Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:02,438
Previously on
Memory of a Killer.
2
00:00:02,472 --> 00:00:04,643
Let me be real clear.
3
00:00:04,677 --> 00:00:05,911
You work for me.
4
00:00:05,912 --> 00:00:07,014
I've always given you
your space,
5
00:00:07,147 --> 00:00:09,652
your freedom, but you got no
family at home to worry about.
6
00:00:09,653 --> 00:00:11,691
No offence to Michael. I do.
7
00:00:11,791 --> 00:00:12,893
WOMAN, MAN:
To Leah.
8
00:00:12,926 --> 00:00:14,195
Those are
for Mom's birthday?
9
00:00:14,228 --> 00:00:16,465
I'm going to put them
on her headstone.
10
00:00:16,466 --> 00:00:18,336
It's just that
I miss her so much.
11
00:00:18,337 --> 00:00:19,940
How's he doing, Jane?
12
00:00:20,040 --> 00:00:21,610
He has good days and bad.
13
00:00:21,710 --> 00:00:24,048
He spoke to me for
the first time in weeks.
14
00:00:24,082 --> 00:00:26,452
I think that he would
really benefit from this.
15
00:00:42,117 --> 00:00:45,423
Girl leaves every night at
11:00 like clockwork.
16
00:00:46,192 --> 00:00:48,396
Think he pays her
in diamonds?
17
00:00:49,365 --> 00:00:51,570
Man, I can't believe his
own brother paid big money
18
00:00:51,670 --> 00:00:53,172
to get him eliminated.
19
00:00:54,643 --> 00:00:56,814
Angelo, you're the
only one he'll listen to!
20
00:00:56,847 --> 00:00:58,551
I don't deserve to die!
21
00:01:10,975 --> 00:01:12,978
I really do love it here.
22
00:01:12,979 --> 00:01:14,448
It's quiet.
23
00:01:14,482 --> 00:01:15,584
It's peaceful.
24
00:01:16,386 --> 00:01:18,089
I knew you would, Leah.
25
00:01:18,123 --> 00:01:20,293
I can't even remember
the last time
26
00:01:20,393 --> 00:01:23,199
you and I just sat
like this...
27
00:01:24,401 --> 00:01:27,709
...without something pulling
you away.
28
00:01:28,677 --> 00:01:32,786
Why don't we come back here
for our 25th anniversary
29
00:01:32,886 --> 00:01:34,455
and renew our vows?
30
00:01:36,994 --> 00:01:38,162
It's not about that, honey.
31
00:01:38,263 --> 00:01:41,503
It's-- It's about
our everyday lives.
32
00:01:45,010 --> 00:01:46,780
Let's move here.
33
00:01:46,880 --> 00:01:47,883
To Montana?
34
00:01:47,916 --> 00:01:48,884
Yes.
35
00:01:48,984 --> 00:01:51,122
What? What?
36
00:01:51,155 --> 00:01:53,025
Maria's off to grad school.
37
00:01:53,026 --> 00:01:54,162
We could sell the house,
38
00:01:54,195 --> 00:01:56,065
buy some land here,
39
00:01:56,165 --> 00:01:59,238
live the life
we've always talked about.
40
00:02:17,542 --> 00:02:19,779
♪ Come on-a my house,
my house ♪
41
00:02:19,813 --> 00:02:21,750
♪ I'm gonna give you candy ♪
42
00:02:21,784 --> 00:02:23,019
Oh.
Nice.
43
00:02:23,052 --> 00:02:24,422
♪ Come on-a my house,
my house ♪
44
00:02:24,455 --> 00:02:27,829
Nice! It's gonna be the
best thing you'll eat all week.
45
00:02:27,863 --> 00:02:29,700
Michael, you got to
chop finer than that.
46
00:02:29,733 --> 00:02:31,102
Looks like a bird's
nest over there.
47
00:02:31,202 --> 00:02:32,370
Oh, I'm doing
my best over here.
48
00:02:32,471 --> 00:02:34,041
Ang, don't forget
the parmesan.
49
00:02:34,074 --> 00:02:35,377
- Yes, Chef.
- Where's JB?
50
00:02:35,477 --> 00:02:36,980
Surprised your
brother's missing out
51
00:02:37,080 --> 00:02:38,950
on this, uh,
culinary nirvana.
52
00:02:38,951 --> 00:02:41,355
Well, you know JB.
53
00:02:41,356 --> 00:02:43,628
Always a dollar late
and a day short.
54
00:02:43,661 --> 00:02:47,233
Remember when JB talked you into
taking Bianchi's green Caddy?
55
00:02:47,234 --> 00:02:48,638
Oh, that was, uh, Dutch.
56
00:02:48,671 --> 00:02:49,471
And it wasn't green.
57
00:02:49,472 --> 00:02:51,442
It was a cherry
red Coupe Deville.
58
00:02:51,475 --> 00:02:53,113
How could we not
take it for a spin?
59
00:02:53,213 --> 00:02:55,552
Especially after
I hotwired it.
60
00:02:55,652 --> 00:02:56,686
I kept lookout.
61
00:02:56,687 --> 00:02:57,989
That's right. You did.
62
00:02:58,089 --> 00:02:59,491
Plus, we'd turned 16.
63
00:02:59,526 --> 00:03:01,663
They would have let you
off with a caution.
64
00:03:01,696 --> 00:03:02,331
Yeah, right.
65
00:03:02,364 --> 00:03:05,570
But then... uh... uh...
66
00:03:05,571 --> 00:03:06,673
What's his name?
67
00:03:08,610 --> 00:03:09,377
Bianchi?
68
00:03:09,378 --> 00:03:11,115
Yeah, yeah, yeah, Bianchi.
69
00:03:11,216 --> 00:03:14,021
The old man came
out with a bat swinging.
70
00:03:14,054 --> 00:03:16,293
His face was so red, I thought
he was going keel over
71
00:03:16,393 --> 00:03:18,864
- right there.
- It scared the hell out of me.
72
00:03:21,002 --> 00:03:22,237
After we eat, I need a word.
73
00:03:22,271 --> 00:03:24,842
Yeah. I need to
talk to you, too.
74
00:03:24,843 --> 00:03:27,749
That is love right there
75
00:03:27,849 --> 00:03:29,853
on the plate, gentlemen.
76
00:03:29,953 --> 00:03:31,991
- And look who it is.
- Hey.
77
00:03:32,024 --> 00:03:33,527
You remember
Joe, Maggie's nephew?
78
00:03:33,561 --> 00:03:35,397
- Joe, good to see you.
- Hey, Joe.
79
00:03:35,430 --> 00:03:38,570
You still developing
that dating app?
80
00:03:39,539 --> 00:03:42,276
- Didn't pan out?
- Not exactly.
81
00:03:42,277 --> 00:03:44,850
That's a hell of
an understatement.
82
00:03:44,883 --> 00:03:46,252
It died a painful death.
83
00:03:46,285 --> 00:03:49,727
Took a big bite out of my
wallet in the process.
84
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Yeah. "Profligate."
85
00:03:50,761 --> 00:03:52,031
That's the word.
86
00:03:52,064 --> 00:03:53,701
But he's a good kid.
87
00:03:53,801 --> 00:03:56,306
Joe's going to work here, put
a dent in what he owes me.
88
00:03:56,406 --> 00:03:57,976
- Come on. Let's eat.
- Alright.
89
00:03:58,010 --> 00:03:59,746
Here. Want one?
90
00:04:00,882 --> 00:04:02,384
Here we go.
91
00:04:03,020 --> 00:04:04,455
Wow.
92
00:04:34,215 --> 00:04:36,485
It's beautiful as always.
93
00:04:39,225 --> 00:04:40,895
Beethoven.
94
00:04:40,929 --> 00:04:42,632
It helps me think.
95
00:04:43,934 --> 00:04:45,203
Feeling alright?
96
00:04:45,204 --> 00:04:46,640
Why wouldn't I?
97
00:04:47,341 --> 00:04:49,011
You seem a little tired.
98
00:04:49,111 --> 00:04:51,215
Somewhere along the way,
I've become a lightweight.
99
00:04:51,216 --> 00:04:52,350
Don't kid yourself.
100
00:04:52,384 --> 00:04:53,486
You've always been
a lightweight.
101
00:04:59,098 --> 00:05:00,835
I wanted to tell you...
102
00:05:02,070 --> 00:05:04,041
...I'm leaving.
103
00:05:04,075 --> 00:05:06,546
Leaving. Quitting.
104
00:05:10,955 --> 00:05:13,693
Does, uh, Dutch know?
105
00:05:13,694 --> 00:05:14,963
No. Not yet.
106
00:05:16,767 --> 00:05:21,643
I mean, he isn't just going
to let you walk away.
107
00:05:21,677 --> 00:05:24,381
You know that, right?
108
00:05:24,415 --> 00:05:25,917
- Remember Don Morelli?
- Mm-hmm.
109
00:05:25,918 --> 00:05:30,094
He wanted out, too. Moved
his family down to Florida.
110
00:05:30,127 --> 00:05:31,764
Thought he was free.
111
00:05:31,797 --> 00:05:36,438
Week later, Don's car went up
in flames with him inside.
112
00:05:37,642 --> 00:05:39,812
That's what leaving
looks like.
113
00:05:40,849 --> 00:05:41,983
It's time.
114
00:05:46,761 --> 00:05:49,498
- Hey, Joey-boy!
- Oh. Hey. Hey, JB. JB!
115
00:05:49,532 --> 00:05:51,436
JB, I'm not going to get into it
with you tonight, alright?
116
00:05:51,537 --> 00:05:52,572
- You're drunk.
- Drunk?
117
00:05:52,672 --> 00:05:56,546
- Yeah.
- Sure, but I'm not blind.
118
00:05:56,579 --> 00:05:59,150
Listen to me. I'm only trying
to help you with Dutch.
119
00:05:59,151 --> 00:06:00,387
I don't need your help.
120
00:06:00,421 --> 00:06:03,727
Just-- I've seen it
all before, okay?
121
00:06:03,827 --> 00:06:07,033
Guys come in. They
think they're special.
122
00:06:07,134 --> 00:06:08,269
Tougher than you.
123
00:06:08,303 --> 00:06:10,541
Smarter than you.
124
00:06:10,642 --> 00:06:13,279
Then my brother
gets tired of them.
125
00:06:13,312 --> 00:06:14,716
Guess what?
126
00:06:14,816 --> 00:06:19,626
They realize... they're not
so special anymore.
127
00:06:21,429 --> 00:06:24,536
So enjoy your seat
at the table, my friend.
128
00:06:24,569 --> 00:06:26,272
But just don't be surprised
129
00:06:26,305 --> 00:06:28,910
if he yanks it out
from under you.
130
00:06:35,457 --> 00:06:38,664
Joey-boy.
131
00:06:40,066 --> 00:06:41,068
Hi, JB.
132
00:06:58,336 --> 00:06:59,939
Now a good time?
133
00:07:00,039 --> 00:07:01,075
Yeah.
134
00:07:07,388 --> 00:07:08,824
What's up?
135
00:07:15,070 --> 00:07:16,706
I want to leave New York.
136
00:07:19,178 --> 00:07:20,781
No more assignments.
137
00:07:22,083 --> 00:07:23,553
No more jobs.
138
00:07:27,494 --> 00:07:28,864
But your whole life is here.
139
00:07:28,897 --> 00:07:30,967
I mean, why-- why would
you want to leave?
140
00:07:30,968 --> 00:07:32,370
Where would you even go?
141
00:07:32,404 --> 00:07:35,010
Texas, Nevada.
142
00:07:35,110 --> 00:07:35,778
Someplace quiet.
143
00:07:35,878 --> 00:07:37,916
What, you going
to be a cowboy?
144
00:07:37,949 --> 00:07:41,523
Raise cattle? I mean,
come on. That's not you.
145
00:07:41,557 --> 00:07:43,793
So why don't you tell
me what's really going on?
146
00:07:43,794 --> 00:07:45,530
Nobody can do
this job forever,
147
00:07:45,531 --> 00:07:49,404
and I want to... bow out
before the inevitable.
148
00:07:49,506 --> 00:07:52,477
Plus... we're not
getting any younger.
149
00:07:52,512 --> 00:07:54,549
- Eh, speak for yourself.
- Or sharper.
150
00:07:54,649 --> 00:07:57,287
You make a mistake, and you
get a soggy zeppole.
151
00:07:57,387 --> 00:07:59,091
It's not fatal. Me?
152
00:08:06,372 --> 00:08:07,742
Yeah. I hear you.
153
00:08:08,409 --> 00:08:10,446
I hear you, buddy.
154
00:08:10,547 --> 00:08:12,752
And nobody can say
you haven't earned it.
155
00:08:15,022 --> 00:08:17,962
So we're cool?
156
00:08:17,995 --> 00:08:20,400
I hate to see you go.
It's not going to be the same,
157
00:08:20,433 --> 00:08:22,872
but I don't know.
If that's what you want.
158
00:08:23,940 --> 00:08:26,379
Just promise me you're
not going to be a stranger.
159
00:08:26,412 --> 00:08:28,717
You know, pop back
every once in a while.
160
00:08:31,689 --> 00:08:33,292
- That's it?
- No, that's not it.
161
00:08:33,325 --> 00:08:35,063
Have a seat.
162
00:08:42,579 --> 00:08:44,348
JB's been stealing.
163
00:08:44,448 --> 00:08:46,554
Books aren't lining up.
164
00:08:46,587 --> 00:08:48,055
Three hundred grand.
165
00:08:48,088 --> 00:08:49,726
Maybe more.
166
00:08:49,826 --> 00:08:51,930
- You're sure?
- Cash has been bleeding out
167
00:08:52,030 --> 00:08:52,632
for months.
168
00:08:52,732 --> 00:08:54,368
Deposits light here and there,
169
00:08:54,468 --> 00:08:56,105
a few hundred, a thousand.
170
00:08:56,205 --> 00:09:00,446
Last week, a whole drop
never even showed up at all,
171
00:09:00,447 --> 00:09:02,685
and he is blatant about it.
172
00:09:02,718 --> 00:09:04,588
I mean, I asked around.
173
00:09:04,589 --> 00:09:06,492
He's been spreading cash,
174
00:09:06,594 --> 00:09:09,231
showering women
with designer bags,
175
00:09:09,331 --> 00:09:11,503
jewelry, trips.
176
00:09:11,603 --> 00:09:13,173
And then tonight,
he strolls in
177
00:09:13,273 --> 00:09:16,580
with a brand-new $50,000
watch on his wrist,
178
00:09:16,613 --> 00:09:18,349
like he's daring me
to notice,
179
00:09:18,449 --> 00:09:20,253
like he's mocking me.
180
00:09:20,353 --> 00:09:21,956
My own kid brother.
181
00:09:23,359 --> 00:09:24,663
I mean, he's always
been a screw-up,
182
00:09:24,763 --> 00:09:27,802
and I-- I covered for him,
like, a million times,
183
00:09:27,902 --> 00:09:28,937
but this?
184
00:09:30,340 --> 00:09:33,647
Stealing from me,
from family,
185
00:09:33,747 --> 00:09:37,120
and laughing
while he does it,
186
00:09:37,154 --> 00:09:41,094
that's... that's a line
you don't come back from.
187
00:09:42,632 --> 00:09:43,867
He's your brother.
188
00:09:43,900 --> 00:09:46,372
Yeah. That's
the whole point, Angelo.
189
00:09:46,472 --> 00:09:47,875
If word gets out
190
00:09:47,909 --> 00:09:50,480
one of my own is stealing
from me and I let it slide,
191
00:09:50,514 --> 00:09:53,184
everything I built
is going to crumble,
192
00:09:53,185 --> 00:09:55,624
and I ain't going
to let that happen,
193
00:09:55,658 --> 00:09:58,697
not for JB,
not for no one.
194
00:09:58,797 --> 00:10:00,701
And you're sure about this?
195
00:10:03,774 --> 00:10:05,978
It's the last thing I'm
going to ask of you.
196
00:10:06,980 --> 00:10:08,282
Take care of JB,
197
00:10:08,382 --> 00:10:10,654
and I promise you're done.
198
00:10:19,940 --> 00:10:22,143
- One more. One more.
- Okay.
199
00:10:22,243 --> 00:10:25,283
This is, uh, "Can I...
200
00:10:25,316 --> 00:10:29,258
have... your... number?"
201
00:10:29,291 --> 00:10:31,462
- Okay. Can I...
- Mm-hmm.
202
00:10:31,563 --> 00:10:33,667
...have your number?
203
00:10:33,701 --> 00:10:35,236
- Yeah!
- She's cute?
204
00:10:35,237 --> 00:10:36,673
Yeah, she's cute.
What do you mean?
205
00:10:36,773 --> 00:10:38,510
Yeah.
206
00:10:38,543 --> 00:10:42,150
Carlo, go wait
out front for your mom.
207
00:10:46,693 --> 00:10:48,195
You were on dishes this morning.
208
00:10:48,295 --> 00:10:49,298
Yeah.
209
00:10:49,331 --> 00:10:52,369
Yeah? Well, do them again.
210
00:10:52,370 --> 00:10:54,407
Come on. I mean, you must
have somebody on staff
211
00:10:54,441 --> 00:10:55,443
that handles that kind of thing.
212
00:10:55,544 --> 00:10:57,615
Excuse me? You are staff.
213
00:10:57,715 --> 00:10:59,586
All I'm saying is,
Carlo doesn't do dishes.
214
00:10:59,619 --> 00:11:00,854
Am I not family, too?
215
00:11:00,888 --> 00:11:02,391
My son had this exact
job when he was 16,
216
00:11:02,491 --> 00:11:05,598
and his dishes came
out spotless. You know why?
217
00:11:05,698 --> 00:11:07,701
- No.
- Because he gave a damn.
218
00:11:07,735 --> 00:11:09,972
Because he had
pride in his work.
219
00:11:10,006 --> 00:11:12,477
- It's just dishes.
- No. It's about being given
220
00:11:12,578 --> 00:11:15,049
a simple task and
doing it right.
221
00:11:28,342 --> 00:11:30,313
Angelo. Hey.
222
00:11:30,346 --> 00:11:33,118
Uh, could have called.
223
00:11:33,219 --> 00:11:34,220
Mind if I come in?
224
00:11:34,221 --> 00:11:35,757
Uh, sure.
225
00:11:35,857 --> 00:11:37,595
- Thanks.
- Don't mind the mess.
226
00:11:37,629 --> 00:11:39,197
- Maid's week off.
- Yeah.
227
00:11:41,670 --> 00:11:43,072
Check you out.
228
00:11:43,874 --> 00:11:45,611
Always in those fancy suits,
229
00:11:45,645 --> 00:11:47,014
making us look bad over here.
230
00:11:47,047 --> 00:11:48,617
You know, I don't
think you've been here
231
00:11:48,717 --> 00:11:50,621
since Kaleen left. Yeah.
232
00:11:50,721 --> 00:11:52,356
Those bottom-feeding lawyers
233
00:11:52,357 --> 00:11:54,328
drained me dry in the divorce.
234
00:11:54,361 --> 00:11:55,330
Got to keep the apartment,
235
00:11:55,363 --> 00:11:57,233
though, so that's good.
236
00:11:57,334 --> 00:11:58,403
Anybody else here?
237
00:11:58,504 --> 00:12:01,241
Uh... no. Why?
238
00:12:03,346 --> 00:12:04,849
Do you know why I'm here?
239
00:12:05,651 --> 00:12:08,255
What? No. What's going on?
240
00:12:09,391 --> 00:12:10,661
I don't know.
241
00:12:10,694 --> 00:12:13,333
- You tell me.
- Whoa.
242
00:12:13,366 --> 00:12:15,370
Anything you want
to get off your chest?
243
00:12:15,470 --> 00:12:17,239
Wait a second. Okay.
244
00:12:17,240 --> 00:12:18,375
Hold on.
245
00:12:19,645 --> 00:12:22,251
Dutch found out about my
little side hustle?
246
00:12:22,284 --> 00:12:23,653
Okay. Look. My bad,
247
00:12:23,753 --> 00:12:25,055
but isn't this
a little extreme?
248
00:12:25,056 --> 00:12:27,260
I mean, it's
not that big a deal.
249
00:12:28,263 --> 00:12:29,899
You stole 300 grand.
250
00:12:29,933 --> 00:12:31,503
I would say that's
a very big deal.
251
00:12:31,537 --> 00:12:33,674
What? From Dutch?
252
00:12:33,774 --> 00:12:35,410
No. I would never do that.
253
00:12:35,511 --> 00:12:36,946
How do you explain that?
254
00:12:36,980 --> 00:12:39,384
- Oh.
- It's a nice watch.
255
00:12:39,418 --> 00:12:42,791
Uh... see, I, um,
256
00:12:42,825 --> 00:12:44,930
been running numbers
for the Grillo family.
257
00:12:44,963 --> 00:12:47,100
Nothing major. Just a
little gambling racket,
258
00:12:47,200 --> 00:12:51,676
and I didn't tell Dutch
because with my past and all,
259
00:12:51,709 --> 00:12:53,312
you know how he gets.
260
00:12:53,345 --> 00:12:55,717
But if he's pissed,
I'll cut him in.
261
00:12:55,751 --> 00:12:58,823
But I'm not stupid enough to
steal from my brother. No way.
262
00:12:58,824 --> 00:13:01,261
The drops have been
light for months.
263
00:13:01,295 --> 00:13:02,698
You do the drops.
264
00:13:02,798 --> 00:13:03,966
You do the deposits.
265
00:13:03,967 --> 00:13:06,573
No. No. See, we have a system.
266
00:13:06,606 --> 00:13:08,308
I collect from the clients.
267
00:13:08,409 --> 00:13:09,478
I go to the banks.
268
00:13:09,579 --> 00:13:10,614
I get the deposit slips.
269
00:13:10,714 --> 00:13:11,983
I give them to Michael.
270
00:13:12,017 --> 00:13:14,689
He logs them in the books.
Simple as that.
271
00:13:14,722 --> 00:13:15,857
What about the big
drop last week,
272
00:13:15,858 --> 00:13:16,893
the one you pocketed?
273
00:13:16,993 --> 00:13:18,129
Ten grand from
the McNeill hit?
274
00:13:18,162 --> 00:13:20,735
I gave that to
Michael on Tuesday!
275
00:13:20,768 --> 00:13:22,136
Look. Just ask him, okay?
276
00:13:22,137 --> 00:13:24,475
I mean, I know
he's-- he's-- he's--
277
00:13:24,576 --> 00:13:26,713
he's been a little off lately.
278
00:13:26,813 --> 00:13:28,215
I don't know. Maybe
he misplaced it,
279
00:13:28,249 --> 00:13:32,357
but I never skimmed
a dime, Angelo.
280
00:13:32,457 --> 00:13:34,160
On my mother.
281
00:13:40,741 --> 00:13:42,611
Hey, baby.
282
00:13:42,711 --> 00:13:44,916
I did it! I actually did it.
283
00:13:45,016 --> 00:13:47,521
I put in my resignation
at the school today,
284
00:13:47,621 --> 00:13:49,158
and I talked to a realtor.
285
00:13:49,191 --> 00:13:52,865
They already have buyers
interested in the house.
286
00:13:52,899 --> 00:13:55,369
They think it's
going to move fast.
287
00:13:55,469 --> 00:13:57,842
Wow. Oh, well, that's great.
288
00:13:57,875 --> 00:14:01,449
A little scary, but
good scary, right?
289
00:14:01,482 --> 00:14:03,620
We're actually doing this,
290
00:14:03,721 --> 00:14:05,658
our next chapter,
291
00:14:05,758 --> 00:14:07,762
just you and me.
292
00:14:07,862 --> 00:14:08,897
Have you talked
to your boss yet,
293
00:14:08,930 --> 00:14:10,499
put in your two weeks?
294
00:14:10,600 --> 00:14:11,670
Yes, I have.
295
00:14:11,770 --> 00:14:14,340
I just have this...
296
00:14:15,209 --> 00:14:18,649
...one last big sale at
the convention,
297
00:14:18,650 --> 00:14:19,652
and then I'm done.
298
00:14:19,686 --> 00:14:21,656
That's amazing.
299
00:14:21,756 --> 00:14:23,125
I can't wait.
300
00:14:24,260 --> 00:14:25,496
I can't, either.
301
00:14:25,531 --> 00:14:26,999
I'm so excited.
302
00:14:34,515 --> 00:14:35,951
Michael!
303
00:15:42,885 --> 00:15:45,189
Michael, what did you do?
304
00:15:58,750 --> 00:16:01,856
- Huh?
- Impressive. Very clean.
305
00:16:01,889 --> 00:16:04,293
But I'd expect
no less from Ricardo.
306
00:16:04,294 --> 00:16:06,364
What are you talking
about? I did this.
307
00:16:07,635 --> 00:16:09,370
Where do we keep the bleach?
308
00:16:12,110 --> 00:16:13,545
That's what I thought.
309
00:16:13,546 --> 00:16:15,015
I don't really know what
the matter is.
310
00:16:15,016 --> 00:16:16,185
I mean, the job
got finished and--
311
00:16:16,285 --> 00:16:18,188
It matters because
I told you to do it.
312
00:16:18,288 --> 00:16:19,891
Yeah but everyone got
what they wanted.
313
00:16:19,892 --> 00:16:21,395
I mean, Ricardo's girl has
been begging him
314
00:16:21,428 --> 00:16:23,934
to take them to that new club
on 11th. I hooked them up.
315
00:16:24,034 --> 00:16:25,770
You get a clean kitchen.
It's a win-win.
316
00:16:25,771 --> 00:16:27,305
That's your problem, Joe.
317
00:16:27,306 --> 00:16:31,014
You're always focused on the
angle and not the task at hand.
318
00:16:31,048 --> 00:16:32,685
Look. I didn't really come
here to do grunt work,
319
00:16:32,718 --> 00:16:34,788
so if you're not going
to utilize my strengths,
320
00:16:34,822 --> 00:16:36,926
I'm not really
sure why I'm here.
321
00:16:37,026 --> 00:16:39,130
I'm starting
to think the same.
322
00:17:01,075 --> 00:17:03,278
Why aren't you
answering your phone?
323
00:17:04,682 --> 00:17:06,251
What are you doing here?
324
00:17:07,955 --> 00:17:10,560
This house was so nice
when we were kids.
325
00:17:13,232 --> 00:17:15,402
It was always a dump.
326
00:17:16,940 --> 00:17:19,945
Hard to believe we
held Dad's wake here.
327
00:17:19,946 --> 00:17:21,549
Whole neighborhood came by.
328
00:17:21,649 --> 00:17:22,952
Michael, what's going on?
329
00:17:22,985 --> 00:17:25,390
I was in your office.
330
00:17:27,829 --> 00:17:29,965
Something's wrong with me.
331
00:17:30,065 --> 00:17:31,235
I can't keep
anything straight.
332
00:17:31,335 --> 00:17:33,205
I write it all down so
I don't screw up,
333
00:17:33,239 --> 00:17:35,309
but it's not working anymore.
334
00:17:36,078 --> 00:17:38,114
How long's this been
going on?
335
00:17:38,115 --> 00:17:40,986
Months. Years, maybe,
336
00:17:40,987 --> 00:17:42,423
if I'm honest.
337
00:17:44,595 --> 00:17:45,396
I never saw it.
338
00:17:45,429 --> 00:17:47,935
I got creative hiding it.
339
00:17:48,035 --> 00:17:52,310
I been bouncing deposits from
one offshore account to another.
340
00:17:53,212 --> 00:17:56,619
But I lost track
of what went where.
341
00:17:56,719 --> 00:17:58,355
Now, the money's just gone.
342
00:17:59,692 --> 00:18:02,129
I mean, why didn't you come
to me with this sooner?
343
00:18:02,130 --> 00:18:04,668
I know this only
goes one of two ways.
344
00:18:04,702 --> 00:18:06,873
Dutch finds out the money
is missing
345
00:18:06,906 --> 00:18:08,009
and thinks I'm stealing,
346
00:18:08,109 --> 00:18:09,444
or he finds out my
head's not right
347
00:18:09,545 --> 00:18:12,116
and I'm a liability
because I know too much.
348
00:18:12,150 --> 00:18:14,755
Either way,
I'm a dead man.
349
00:18:17,193 --> 00:18:20,232
I'm sorry
I screwed up so bad.
350
00:18:21,736 --> 00:18:23,372
We'll figure it out.
351
00:18:26,879 --> 00:18:28,348
We have to.
352
00:18:36,131 --> 00:18:37,668
Okay, Michael.
Let's keep going.
353
00:18:37,702 --> 00:18:40,438
I want to see how you
do on a memory test, okay?
354
00:18:40,439 --> 00:18:42,310
I'm going to tell
you a little story,
355
00:18:42,410 --> 00:18:45,216
and I want you to remember
the details. Alright?
356
00:18:45,316 --> 00:18:47,186
Then I'm going to
switch to another task
357
00:18:47,220 --> 00:18:49,323
before we go back
to the story.
358
00:18:49,324 --> 00:18:50,927
Yes.
359
00:18:50,960 --> 00:18:53,031
A man goes to the market
360
00:18:53,065 --> 00:18:56,438
to buy bread, milk,
and a dozen eggs,
361
00:18:56,471 --> 00:18:57,473
and then on the way home,
362
00:18:57,607 --> 00:19:02,651
he stops at the post office
to buy a roll of stamps.
363
00:19:02,684 --> 00:19:03,786
Got it?
364
00:19:05,055 --> 00:19:06,926
Alright. Now, can you tell me
365
00:19:06,959 --> 00:19:08,696
what the man bought
at the market?
366
00:19:10,166 --> 00:19:14,541
Bread, milk, and, um...
367
00:19:16,680 --> 00:19:17,815
...stamps.
368
00:19:17,848 --> 00:19:21,221
Alright.
Let's shift gears.
369
00:19:21,254 --> 00:19:24,359
- Seven plus six.
- Thirteen.
370
00:19:24,360 --> 00:19:26,966
Twelve minus four.
371
00:19:26,999 --> 00:19:29,772
- Eight.
- Sixteen minus seven.
372
00:19:29,805 --> 00:19:32,342
- Nine.
- Alright.
373
00:19:32,343 --> 00:19:35,650
Now, what did the man
buy at the market?
374
00:19:37,988 --> 00:19:41,094
Bread... and...
375
00:19:51,115 --> 00:19:52,818
I don't remember.
376
00:19:53,820 --> 00:19:56,157
I need some air.
377
00:19:56,257 --> 00:19:57,994
- Okay. Is that okay?
- Yes, absolutely.
378
00:19:58,028 --> 00:19:59,731
Alright.
379
00:20:00,967 --> 00:20:02,704
- It's okay.
- Yeah.
380
00:20:02,738 --> 00:20:04,440
I'll be right out.
381
00:20:08,749 --> 00:20:09,852
Mm.
382
00:20:11,522 --> 00:20:15,395
Is it a brain tumor,
a stroke? What is it?
383
00:20:15,396 --> 00:20:17,968
With a brain tumor, there
are usually headaches,
384
00:20:18,001 --> 00:20:20,005
and a stroke
comes on suddenly.
385
00:20:20,006 --> 00:20:21,174
Based on what
you told me earlier,
386
00:20:21,274 --> 00:20:23,278
I mean,
and what I'm seeing now,
387
00:20:23,378 --> 00:20:25,482
my worry is Alzheimer's
disease.
388
00:20:26,886 --> 00:20:28,623
Alzheimer's?
389
00:20:29,992 --> 00:20:31,796
He's just...
390
00:20:31,829 --> 00:20:34,568
He's so young. He's just
a few years older than I am.
391
00:20:34,602 --> 00:20:37,272
But early onset
can happen in your 40s.
392
00:20:37,273 --> 00:20:39,010
Look. I'll do
some routine bloodwork,
393
00:20:39,110 --> 00:20:40,412
but he needs to
see a specialist.
394
00:20:40,413 --> 00:20:42,282
- Okay.
- Get a full workup,
395
00:20:42,283 --> 00:20:44,286
imaging, cognitive testing.
396
00:20:44,287 --> 00:20:45,657
And if he has Alzheimer's?
397
00:20:45,690 --> 00:20:47,560
There are medications
that can help slow
398
00:20:47,561 --> 00:20:49,063
the progression
of the disease.
399
00:20:49,163 --> 00:20:51,502
- Right.
- But they can't reverse it.
400
00:20:53,038 --> 00:20:55,042
Here's a referral to
a neurologist.
401
00:20:55,142 --> 00:20:56,311
Okay.
402
00:20:56,411 --> 00:20:58,549
He'll do a full evaluation.
403
00:21:00,052 --> 00:21:01,723
- And Angelo?
- Mm-hmm?
404
00:21:01,756 --> 00:21:05,195
Early onset Alzheimer's
can progress rapidly,
405
00:21:05,196 --> 00:21:07,333
and he's already
expressing frustration.
406
00:21:07,366 --> 00:21:09,137
He's going to need
a lot of support.
407
00:21:14,615 --> 00:21:16,552
You gonna tell
me where we're going?
408
00:21:16,586 --> 00:21:18,187
Somewhere you'll be safe.
409
00:21:18,188 --> 00:21:19,825
There's someone
I want you to meet.
410
00:21:35,122 --> 00:21:36,692
So, this is yours?
411
00:21:38,195 --> 00:21:39,565
Yeah.
412
00:21:40,399 --> 00:21:42,403
You have a wife
and daughter?
413
00:21:44,174 --> 00:21:45,543
Yeah.
414
00:21:46,445 --> 00:21:48,182
And you never told me?
415
00:21:48,215 --> 00:21:49,952
I had to keep this separate.
416
00:21:51,088 --> 00:21:52,824
Safe.
417
00:21:54,094 --> 00:21:56,097
Here, I can be
somebody else.
418
00:21:56,197 --> 00:21:58,101
People see a as husband,
419
00:21:58,134 --> 00:21:59,838
as a father.
420
00:22:00,974 --> 00:22:03,177
As a good man.
421
00:22:03,178 --> 00:22:06,018
I've had a family all
this time that I've never met.
422
00:22:06,118 --> 00:22:07,721
Now, you can.
423
00:22:09,257 --> 00:22:10,961
Once you introduce me
as your brother,
424
00:22:10,994 --> 00:22:12,129
there's no going back.
425
00:22:12,229 --> 00:22:13,900
I know.
426
00:22:15,570 --> 00:22:18,342
You'll come with us
to Montana,
427
00:22:18,375 --> 00:22:20,580
and you'll be free of
Dutch forever.
428
00:22:22,250 --> 00:22:23,953
If she doesn't leave
you on the spot.
429
00:22:32,437 --> 00:22:33,506
Leah?
430
00:22:33,539 --> 00:22:35,610
Hey, honey! In the kitchen!
431
00:22:43,158 --> 00:22:44,628
Hey.
432
00:22:50,540 --> 00:22:53,412
Honey, I wasn't
expecting you until tomorrow.
433
00:22:53,445 --> 00:22:55,883
How was the conference?
434
00:22:55,884 --> 00:22:57,419
Oh, hello. Who's this?
435
00:22:57,453 --> 00:22:59,291
Michael.
436
00:22:59,391 --> 00:23:03,031
Uh, Angelo's...
work friend.
437
00:23:05,202 --> 00:23:06,706
Work friend?
438
00:23:06,739 --> 00:23:09,978
Wow. You might be the first
one I've ever met.
439
00:23:09,979 --> 00:23:12,918
Nice to meet you, Michael.
Tell me about yourself.
440
00:23:12,951 --> 00:23:14,220
You married? Have kids?
441
00:23:14,321 --> 00:23:16,191
Nope. Haven't found anybody
442
00:23:16,291 --> 00:23:17,561
to put up with me long term.
443
00:23:17,594 --> 00:23:19,865
Oh, I find that hard
to believe.
444
00:23:19,899 --> 00:23:22,202
But if you want me to set you up
with one of my girlfriends,
445
00:23:22,236 --> 00:23:23,639
you let me know.
446
00:23:24,473 --> 00:23:26,845
You got to join us for dinner.
447
00:23:26,846 --> 00:23:29,919
We can swap some war
stories about this guy.
448
00:23:30,019 --> 00:23:31,321
Oh, I got plenty of those,
449
00:23:31,354 --> 00:23:34,226
but... I got to get back.
450
00:23:34,326 --> 00:23:35,931
Our boss is a bit
of a hard-ass.
451
00:23:36,031 --> 00:23:37,033
Oh, yeah.
452
00:23:37,133 --> 00:23:38,904
Sure not going to miss
that, huh, babe?
453
00:23:38,937 --> 00:23:39,839
No.
454
00:23:39,906 --> 00:23:42,342
I'm throwing him
a retirement party.
455
00:23:42,343 --> 00:23:43,345
Oh, you are?
456
00:23:43,445 --> 00:23:46,217
- Yes, I am. Mwah.
- Ah.
457
00:23:46,218 --> 00:23:47,521
And you should join us
458
00:23:47,621 --> 00:23:49,825
and bring some folks from
the office.
459
00:23:49,859 --> 00:23:51,061
It'll be fun.
460
00:23:51,094 --> 00:23:53,098
I'll spread the word. Yeah.
461
00:23:56,338 --> 00:23:58,208
Why did you do that?
462
00:23:58,308 --> 00:24:00,212
Because I saw what you have.
463
00:24:00,245 --> 00:24:02,450
This life, it's real,
and it's good.
464
00:24:02,483 --> 00:24:05,055
And there's no way for you
to tell that woman
465
00:24:05,155 --> 00:24:08,361
you've been lying to her for 25
years and not blow it all up.
466
00:24:08,395 --> 00:24:10,667
If Dutch finds out
about your...
467
00:24:11,636 --> 00:24:13,038
...he's going to kill you.
468
00:24:13,072 --> 00:24:15,677
You built something
beautiful here.
469
00:24:15,777 --> 00:24:18,549
I'm not going to be
the reason it gets ruined.
470
00:24:22,423 --> 00:24:23,959
Thank you.
471
00:24:26,799 --> 00:24:29,771
You took a big
risk showing me all this.
472
00:24:29,772 --> 00:24:33,646
I promise I'll keep your
secret as best I can.
473
00:24:33,679 --> 00:24:35,282
- I know you will.
- For as long as I can.
474
00:24:35,382 --> 00:24:37,086
I know you will.
475
00:24:39,525 --> 00:24:41,161
I'm not going to let
anything happen to you.
476
00:25:43,318 --> 00:25:47,192
Okay. Uh, what time?
477
00:25:48,963 --> 00:25:50,065
Alright.
478
00:25:51,200 --> 00:25:54,173
Um, I think so.
479
00:25:54,909 --> 00:25:57,112
Angelo!
Let me call you back.
480
00:26:00,318 --> 00:26:02,490
What's going on with that
thing I told you to do?
481
00:26:02,524 --> 00:26:04,026
It's in motion.
So, a couple of pieces
482
00:26:04,027 --> 00:26:06,364
still need to fall into
place, but I'm on it.
483
00:26:06,398 --> 00:26:07,634
Hold off on it.
484
00:26:07,734 --> 00:26:09,471
Tell your brother he's
got to be here tomorrow.
485
00:26:09,572 --> 00:26:11,007
Me and him are going
to sit down,
486
00:26:11,040 --> 00:26:13,613
go through the books deposit
by deposit. Full inventory.
487
00:26:13,713 --> 00:26:16,083
I want an accounting
of every missing cent.
488
00:26:16,084 --> 00:26:17,085
You got it.
489
00:26:32,116 --> 00:26:33,117
Hey, Joe.
490
00:26:34,654 --> 00:26:36,792
Someone's stealing from Dutch.
491
00:26:36,826 --> 00:26:39,698
Oh, yeah? What
kind of idiot would do that?
492
00:26:39,798 --> 00:26:42,403
I don't know, but
we're getting a lot of tips.
493
00:26:42,504 --> 00:26:44,708
Thought you might want
to help out.
494
00:26:45,376 --> 00:26:47,279
- Me?
- Mm-hmm.
495
00:26:47,379 --> 00:26:49,618
You wanna move up, right?
496
00:26:49,652 --> 00:26:52,121
Dutch respects someone who
takes initiative.
497
00:26:52,122 --> 00:26:53,158
I've got a hunch.
498
00:26:53,191 --> 00:26:55,228
It may not work,
but there you go.
499
00:26:58,134 --> 00:26:59,437
Kaleen, JB's ex?
500
00:26:59,538 --> 00:27:00,807
Drop her a line.
501
00:27:00,840 --> 00:27:03,144
She may know more
than she's letting on.
502
00:27:33,038 --> 00:27:33,972
Hey, Kaleen.
503
00:27:33,973 --> 00:27:37,079
You still interested
in getting back at JB?
504
00:27:37,113 --> 00:27:39,718
Great. Someone will be
paying you a visit.
505
00:27:39,818 --> 00:27:41,454
This is what
you need to say.
506
00:27:41,555 --> 00:27:43,057
I'll handle the rest.
507
00:28:09,243 --> 00:28:11,347
Oh! Uh, Dutch.
508
00:28:11,448 --> 00:28:12,850
You skipping town?
509
00:28:14,888 --> 00:28:17,192
Bags packed
and ready to go.
510
00:28:19,798 --> 00:28:21,501
I-- I didn't pack those.
511
00:28:21,535 --> 00:28:25,743
No? Those aren't
your suitcases?
512
00:28:25,777 --> 00:28:27,981
Tags don't have your
name on it?
513
00:28:29,016 --> 00:28:31,922
- Yeah--
- Innocent man doesn't run.
514
00:28:33,492 --> 00:28:34,961
What?
515
00:28:38,769 --> 00:28:41,007
Whoa, whoa, whoa.
Wait a second.
516
00:28:41,041 --> 00:28:42,577
What the hell
is going on here?
517
00:28:42,611 --> 00:28:45,349
I spoke to Kaleen. She said
you were planning to bolt
518
00:28:45,382 --> 00:28:47,386
before things got too messy.
519
00:28:47,486 --> 00:28:49,658
Kaleen? Kalee--
520
00:28:49,758 --> 00:28:52,296
Kaleen hates my guts!
521
00:28:52,330 --> 00:28:54,901
I slept with her sister,
you know, Dutch.
522
00:28:54,935 --> 00:28:57,907
I mean, she's wanted to stick
a knife in me for years.
523
00:28:58,007 --> 00:29:00,814
She'd say anything if
she thought it would bury me.
524
00:29:00,914 --> 00:29:03,953
That's why I had to come see
it with my own eyes.
525
00:29:04,053 --> 00:29:06,892
You really think that
I'd steal from my own brother?
526
00:29:07,628 --> 00:29:09,296
Somebody's setting me up.
527
00:29:16,343 --> 00:29:19,851
Oh, I see. You already made
your decision, huh, Dutch?
528
00:29:20,820 --> 00:29:22,924
I'm the black sheep, huh?
529
00:29:23,826 --> 00:29:26,732
Yeah. I'm the loser,
the degenerate.
530
00:29:26,832 --> 00:29:28,202
Nothing I say matters,
does it?
531
00:29:28,235 --> 00:29:31,140
JB, haven't I always been
there for you?
532
00:29:31,976 --> 00:29:33,680
Haven't I pulled
you out of the fire
533
00:29:33,780 --> 00:29:35,650
more times than I
can even count?
534
00:29:35,683 --> 00:29:38,054
Then why'd you sic
your attack dog on me?
535
00:29:38,087 --> 00:29:41,561
Because you don't
steal from me.
536
00:29:41,562 --> 00:29:43,332
I didn't!!
537
00:29:51,715 --> 00:29:53,184
Dutch...
538
00:29:54,721 --> 00:29:56,491
Look at me, huh?
539
00:29:56,592 --> 00:29:58,695
Look me in the eyes.
540
00:29:58,729 --> 00:30:00,600
I'm not some punk
off the street!
541
00:30:00,700 --> 00:30:02,002
I'm your kid brother!
542
00:30:02,102 --> 00:30:03,873
I looked up to you!
I love you!
543
00:30:03,973 --> 00:30:06,444
I've always wanted
to be you!
544
00:30:06,545 --> 00:30:08,715
I know that.
545
00:30:08,716 --> 00:30:10,318
That's what makes this
so damn hard.
546
00:30:10,319 --> 00:30:12,858
Please, don't do this.
547
00:30:12,958 --> 00:30:15,462
Did you talk to him?
Did you talk to Michael?
548
00:30:15,495 --> 00:30:16,565
Did you-- Did he tell you?
549
00:30:16,598 --> 00:30:17,733
What is he talking about?
550
00:30:17,734 --> 00:30:19,905
I give the deposit slips
to Michael.
551
00:30:20,005 --> 00:30:22,911
He-- he puts them
in the books.
552
00:30:23,011 --> 00:30:25,716
I swear to God, I'd never
skim a dime from you.
553
00:30:25,750 --> 00:30:28,488
On our mother I
swear to you, Dutch.
554
00:30:28,589 --> 00:30:30,793
I swear.
555
00:30:30,893 --> 00:30:34,500
Dutch, something
you should probably see.
556
00:30:34,534 --> 00:30:35,936
What?
557
00:30:38,008 --> 00:30:39,911
Oh, God!
I'm going to be sick.
558
00:30:40,011 --> 00:30:42,249
Yeah? Right. No.
You're not going to skip--
559
00:30:42,282 --> 00:30:45,889
It's not mine. I don't-- I don't
know where that came from.
560
00:30:45,890 --> 00:30:47,894
I swear I don't
know where that came from!
561
00:30:47,994 --> 00:30:49,263
- Take care of him.
- Dutch, please!
562
00:30:49,296 --> 00:30:51,366
You're my brother.
You're my brother, Dutch!
563
00:30:52,403 --> 00:30:53,539
Don't do this!
564
00:30:53,639 --> 00:30:54,908
Angelo, you gotta talk to him!
565
00:30:54,941 --> 00:30:56,645
You're the only one
he'll listen to!
566
00:30:56,745 --> 00:30:57,781
I don't deserve to die!
567
00:31:20,960 --> 00:31:23,566
Take it as a reminder.
568
00:31:23,666 --> 00:31:26,104
Loyalty's everything.
569
00:31:26,204 --> 00:31:28,542
- Dutch, I can't--
- Put it on.
570
00:31:37,827 --> 00:31:38,996
You did good, kid.
571
00:31:39,096 --> 00:31:40,498
If you hadn't
talked to Kaleen,
572
00:31:40,599 --> 00:31:43,538
JB would have disappeared
with my cash.
573
00:31:43,539 --> 00:31:45,275
You showed initiative.
574
00:31:47,948 --> 00:31:50,151
I got big plans for you.
575
00:31:51,855 --> 00:31:53,424
I won't let you down.
576
00:32:05,583 --> 00:32:09,323
♪ Ave ♪
577
00:32:09,356 --> 00:32:13,866
♪ Maria ♪
578
00:32:18,407 --> 00:32:19,945
Kaleen, hey.
579
00:32:19,978 --> 00:32:23,484
♪ Gratia plena ♪
580
00:32:23,586 --> 00:32:25,557
Thanks for coming.
581
00:32:25,590 --> 00:32:26,724
Thank you.
582
00:32:26,725 --> 00:32:27,993
Thanks.
583
00:32:27,994 --> 00:32:31,334
♪ Dominus ♪
584
00:32:31,367 --> 00:32:32,436
You alright?
585
00:32:32,469 --> 00:32:33,505
Yes.
586
00:32:33,605 --> 00:32:38,114
♪ Tecum ♪
587
00:32:39,651 --> 00:32:41,287
Means a lot you all came.
588
00:32:41,321 --> 00:32:44,761
JB always did love being
the center of attention, right?
589
00:32:47,133 --> 00:32:49,435
My brother wasn't perfect.
590
00:32:49,436 --> 00:32:54,180
None of us are, but, uh, he
had the biggest heart.
591
00:32:55,015 --> 00:32:57,887
Always wanted to make
everybody laugh,
592
00:32:57,920 --> 00:32:59,289
and he just had that way
593
00:32:59,389 --> 00:33:03,231
of lighting up whatever
room he went into.
594
00:33:04,634 --> 00:33:06,772
To JB. Buonanima.
595
00:33:06,872 --> 00:33:09,109
Buonanima.
596
00:33:28,783 --> 00:33:29,751
Thank you for coming.
597
00:33:29,785 --> 00:33:31,354
Before he died,
598
00:33:31,454 --> 00:33:34,193
my brother said he handed
you the deposit slips
599
00:33:34,293 --> 00:33:37,232
- after every drop.
- That's true. He did.
600
00:33:37,332 --> 00:33:40,071
So tell me this. How do
hundreds of thousands
601
00:33:40,105 --> 00:33:42,644
go missing
right under your nose?
602
00:33:42,677 --> 00:33:44,180
I should have caught it.
603
00:33:44,213 --> 00:33:46,283
Why didn't you?
604
00:33:48,656 --> 00:33:49,925
Were you in on it with JB?
605
00:33:49,958 --> 00:33:51,562
Dutch, Michael
would never steal--
606
00:33:51,662 --> 00:33:52,963
He can speak for himself.
607
00:33:52,964 --> 00:33:55,068
I didn't steal anything.
608
00:33:55,102 --> 00:33:56,972
I just couldn't keep
track of books.
609
00:33:57,072 --> 00:33:59,077
You've been doing the
books for 30 years!
610
00:33:59,177 --> 00:34:01,615
Yes, but now, things
don't stick in my head
611
00:34:01,648 --> 00:34:04,219
the way they used to.
I-- I lose track.
612
00:34:04,253 --> 00:34:06,557
Names, numbers,
whole conversations.
613
00:34:06,558 --> 00:34:08,194
I-- I can't...
614
00:34:09,496 --> 00:34:13,539
It's like a-- a signal
goes out in my head, and--
615
00:34:13,572 --> 00:34:14,239
What are you saying?
616
00:34:14,273 --> 00:34:16,712
Your memory's going?
You're--
617
00:34:16,812 --> 00:34:17,980
Dementia?
618
00:34:18,014 --> 00:34:19,984
See, JB could
see what was going on,
619
00:34:19,985 --> 00:34:21,588
and he was taking advantage.
620
00:34:25,162 --> 00:34:27,299
Is that what happened,
Michael?
621
00:34:28,367 --> 00:34:30,239
I should have come
to you sooner,
622
00:34:30,339 --> 00:34:33,244
admitted how bad
it'd gotten.
623
00:34:33,344 --> 00:34:36,584
The truth is, I couldn't even
admit it to myself.
624
00:34:39,089 --> 00:34:41,327
You're right. You should have
come to me sooner.
625
00:34:42,997 --> 00:34:45,870
But JB's choices
were his alone.
626
00:34:45,970 --> 00:34:47,172
I don't think he
could ever stomach
627
00:34:47,273 --> 00:34:49,778
- living in my shadow.
- Hmm.
628
00:34:49,878 --> 00:34:51,047
It ate at him,
629
00:34:51,147 --> 00:34:53,484
made him do stupid things.
630
00:34:56,023 --> 00:34:57,492
- Yeah.
- Dumb bastard.
631
00:35:01,033 --> 00:35:02,435
- Let's go.
- Mm.
632
00:35:02,436 --> 00:35:04,741
Okay. Uh, hey,
I'll call you later.
633
00:35:04,774 --> 00:35:06,210
Yeah.
634
00:35:07,012 --> 00:35:08,147
You know,
when I was a kid,
635
00:35:08,247 --> 00:35:10,586
I had a grandmother
had dementia.
636
00:35:11,755 --> 00:35:12,891
She was a tough woman,
637
00:35:12,924 --> 00:35:16,631
but that disease...
took its toll.
638
00:35:18,034 --> 00:35:19,169
- Chin up.
- Yeah.
639
00:35:19,203 --> 00:35:20,839
We'll get you
the best doctors.
640
00:35:20,840 --> 00:35:24,046
We're going to do whatever
it takes, alright?
641
00:35:24,080 --> 00:35:25,148
Yeah. Thank you.
642
00:35:26,284 --> 00:35:27,821
Goodnight, Michael.
643
00:35:34,200 --> 00:35:35,703
One way or another,
644
00:35:35,803 --> 00:35:37,372
JB needed to go.
645
00:35:41,080 --> 00:35:44,052
But now, we got another
problem, don't we?
646
00:35:44,086 --> 00:35:46,191
All that Michael knows
about this business,
647
00:35:46,224 --> 00:35:49,062
about you, about me,
648
00:35:49,096 --> 00:35:50,666
and now, his mind
is failing him.
649
00:35:50,766 --> 00:35:51,768
Michael can be trusted.
650
00:35:51,801 --> 00:35:53,672
You don't know that, Angelo.
651
00:35:56,845 --> 00:35:58,548
It has to be done.
652
00:36:09,972 --> 00:36:11,808
Let's get him help.
653
00:36:11,909 --> 00:36:13,343
Someplace private.
654
00:36:13,344 --> 00:36:15,615
And if he says the wrong thing
to the wrong person, what?
655
00:36:15,616 --> 00:36:17,486
It's a horrible thing
to mourn a brother.
656
00:36:17,587 --> 00:36:20,058
I wouldn't wish it on
anyone, especially you,
657
00:36:20,091 --> 00:36:23,598
but... I'm not asking.
658
00:36:29,844 --> 00:36:31,313
I'll do anything.
659
00:36:31,949 --> 00:36:33,317
What does that mean?
660
00:36:34,120 --> 00:36:36,123
I'll stay.
661
00:36:36,157 --> 00:36:38,528
I'll do whatever
you need me to do,
662
00:36:38,529 --> 00:36:40,465
so long as he stays safe.
663
00:36:42,369 --> 00:36:43,538
So you'll manage him?
664
00:36:43,539 --> 00:36:46,010
You'll make sure he
stays in line?
665
00:36:46,110 --> 00:36:47,847
Yeah, as long as he's alive.
666
00:36:51,521 --> 00:36:54,292
I know a place. They'll
keep an eye on him.
667
00:36:55,095 --> 00:36:56,831
But he's got to go today.
668
00:36:59,737 --> 00:37:00,773
Understood.
669
00:37:05,749 --> 00:37:07,385
Uh, Dr. Lewis
670
00:37:07,419 --> 00:37:10,125
to the pharmacy, please.
Dr. Lewis to the pharmacy.
671
00:37:10,158 --> 00:37:11,561
I-- I feel better
when I--
672
00:37:11,662 --> 00:37:13,799
Mr. Lewis, we need
you back in your room, please!
673
00:37:13,833 --> 00:37:16,838
I don't belong here. I'm--
I'm not this far gone.
674
00:37:16,872 --> 00:37:18,141
- I know.
- I don't want to stay here.
675
00:37:18,241 --> 00:37:19,544
I know. I know,
676
00:37:19,578 --> 00:37:21,147
but it's the only place I can
keep you safe.
677
00:37:21,247 --> 00:37:22,550
- Calm down.
- Stop saying that!
678
00:37:22,650 --> 00:37:24,753
It's not your job to
keep me safe!
679
00:37:24,754 --> 00:37:25,856
It never was.
680
00:37:27,325 --> 00:37:29,865
I know what you did to him.
681
00:37:29,898 --> 00:37:31,133
Who?
682
00:37:31,166 --> 00:37:32,636
To Dad.
683
00:37:36,310 --> 00:37:39,182
The last time he beat
me when we were teenagers,
684
00:37:39,183 --> 00:37:41,988
the time I ended up
in the hospital.
685
00:37:42,022 --> 00:37:44,794
I know you went home that
night and killed him.
686
00:37:46,932 --> 00:37:49,302
No. No. You're confused.
687
00:37:49,336 --> 00:37:51,140
I didn't want
Dad dead, Angelo.
688
00:37:51,173 --> 00:37:52,575
I didn't want any of this.
689
00:37:52,576 --> 00:37:55,282
You tell yourself
your job is to protect me,
690
00:37:55,315 --> 00:37:58,354
but I've never
felt safe since.
691
00:37:59,022 --> 00:38:00,759
Michael.
692
00:38:02,597 --> 00:38:05,034
- Michael.
- Are you Michael?
693
00:38:05,067 --> 00:38:07,071
I'm Jane. Nice to meet you.
694
00:38:07,072 --> 00:38:08,341
- Yeah.
- Welcome.
695
00:38:08,441 --> 00:38:10,078
- Hi, Jane.
- Hi. Nice to meet you.
696
00:38:10,112 --> 00:38:11,346
Nice to meet you.
697
00:38:11,447 --> 00:38:13,685
I'm going to show
you your room, okay?
698
00:38:14,486 --> 00:38:15,723
I think you're going
to like it.
699
00:38:15,756 --> 00:38:18,061
It's, uh-- it's my
favorite.
700
00:38:18,094 --> 00:38:19,496
It has a very nice view.
701
00:38:19,531 --> 00:38:22,435
Actually, I think it's the
best one in the whole place.
702
00:38:23,104 --> 00:38:24,941
Can I give you a hand?
703
00:38:25,042 --> 00:38:26,410
Okay.
704
00:38:27,312 --> 00:38:28,682
You alright?
705
00:38:43,378 --> 00:38:45,983
Hey, baby! Perfect timing.
706
00:38:49,657 --> 00:38:51,227
Turned out pretty good,
I think.
707
00:38:51,260 --> 00:38:53,364
- Mmm.
- Maybe a little bit heavy
708
00:38:53,397 --> 00:38:55,134
on the garlic,
but not too bad.
709
00:38:55,168 --> 00:38:56,538
No. It's great.
710
00:38:57,272 --> 00:38:58,876
It's more than great.
711
00:38:58,976 --> 00:39:00,078
It's delicious.
712
00:39:00,111 --> 00:39:01,648
Mm. Maria called
earlier today.
713
00:39:01,681 --> 00:39:04,119
We're finally hitting
the tennis courts.
714
00:39:04,152 --> 00:39:05,856
I love that we're going
to have time
715
00:39:05,956 --> 00:39:07,593
for fun things like that.
716
00:39:09,930 --> 00:39:13,738
I found these incredible
hiking trails in Montana that--
717
00:39:13,838 --> 00:39:14,974
We can't go.
718
00:39:16,878 --> 00:39:17,980
What?
719
00:39:20,051 --> 00:39:22,890
The timing isn't... right.
720
00:39:25,261 --> 00:39:28,735
Uh, I-- I quit my job.
721
00:39:29,436 --> 00:39:31,406
The house is on the market.
722
00:39:31,407 --> 00:39:32,677
We have an open
house this weekend.
723
00:39:32,777 --> 00:39:34,880
What do you mean,
it's not the right time?
724
00:39:37,720 --> 00:39:42,764
I have people depending
on me at work...
725
00:39:42,864 --> 00:39:45,301
that need me,
726
00:39:45,334 --> 00:39:47,038
that I can't let down.
727
00:39:53,586 --> 00:39:55,922
How about
letting me down?
728
00:39:57,426 --> 00:40:00,866
I thought this
was about us,
729
00:40:00,966 --> 00:40:05,775
about you finally picking
your family over work.
730
00:40:05,776 --> 00:40:07,311
But here we are.
731
00:40:07,312 --> 00:40:09,049
Same story.
732
00:40:09,083 --> 00:40:10,318
It's not the same.
733
00:40:10,418 --> 00:40:14,426
You and Maria,
734
00:40:14,460 --> 00:40:15,929
you're everything.
735
00:40:18,468 --> 00:40:19,602
I don't know what it is,
736
00:40:19,603 --> 00:40:22,175
but you've been
hiding something.
737
00:40:22,208 --> 00:40:23,378
I've felt it for years.
738
00:40:23,478 --> 00:40:25,081
I-- I looked
the other way,
739
00:40:25,181 --> 00:40:27,586
made excuses,
but not anymore.
740
00:40:28,755 --> 00:40:31,127
I don't know who's
sitting across from me
741
00:40:31,160 --> 00:40:34,132
right now, but you're not
the man I married.
742
00:40:51,934 --> 00:40:53,104
Here we go.
743
00:40:53,137 --> 00:40:54,339
Perfect sound coverage.
744
00:40:56,377 --> 00:40:57,980
And there she goes.
745
00:41:02,422 --> 00:41:04,159
He's not opening the window.
746
00:41:04,259 --> 00:41:07,398
He will. He always does.
747
00:41:12,643 --> 00:41:14,880
Find out why
that sound stopped.
748
00:41:14,914 --> 00:41:17,151
We need it to cover the shot.
749
00:41:17,251 --> 00:41:18,521
Something just got tangled.
750
00:41:18,522 --> 00:41:20,926
They're fixing it.
Just give them a minute.
751
00:41:20,960 --> 00:41:23,397
Man, I can't believe his
own brother paid big money
752
00:41:23,430 --> 00:41:25,034
to get him eliminated.
753
00:41:26,804 --> 00:41:28,676
He's your brother.
754
00:41:28,776 --> 00:41:31,380
It's the last thing I'm
going to ask of you.
755
00:41:31,414 --> 00:41:33,183
Dutch, something
you should see.
756
00:41:33,217 --> 00:41:35,756
Did you talk to him?
Did you talk to Michael?
757
00:41:36,825 --> 00:41:39,028
I'm shooting through
the glass.
758
00:41:39,029 --> 00:41:40,131
A lot riskier, isn't it?
759
00:41:41,333 --> 00:41:42,837
Take care of him.
760
00:41:52,421 --> 00:41:54,159
Yeah, or you could
just do that.
761
00:41:54,259 --> 00:41:55,293
Nice shot.
762
00:41:58,167 --> 00:42:00,405
I'll meet you in the car.
763
00:42:00,438 --> 00:42:01,440
You okay?
764
00:42:01,473 --> 00:42:02,543
Yeah.
765
00:42:07,720 --> 00:42:09,455
Angelo, you got to talk
to him! He's the only--
766
00:42:09,456 --> 00:42:10,725
You're the only one
he'll listen to!
767
00:42:10,826 --> 00:42:13,064
Angelo, please!
I don't deserve to die!
768
00:42:27,826 --> 00:42:28,895
Alright.
769
00:42:31,467 --> 00:42:33,805
Angelo, come on.
We got to go.
770
00:42:38,982 --> 00:42:41,086
I killed them
for you, Michael.
771
00:42:43,323 --> 00:42:45,061
Both of them.
772
00:42:45,095 --> 00:42:46,664
To keep you safe.
773
00:42:47,265 --> 00:42:48,701
Dad and...
774
00:42:50,004 --> 00:42:54,079
Angelo,
what are you talking about?
775
00:42:54,112 --> 00:42:54,981
What do you mean? Look.
776
00:42:55,015 --> 00:42:57,786
You killed your father
and who else?
777
00:42:59,623 --> 00:43:01,861
He didn't steal Dutch's money.
778
00:43:04,967 --> 00:43:06,002
Angelo!
779
00:43:08,642 --> 00:43:10,211
What are you talking about?
53684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.