All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E05.Betrayal.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,935 --> 00:00:02,438 Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:02,472 --> 00:00:04,643 Let me be real clear. 3 00:00:04,677 --> 00:00:05,911 You work for me. 4 00:00:05,912 --> 00:00:07,014 I've always given you your space, 5 00:00:07,147 --> 00:00:09,652 your freedom, but you got no family at home to worry about. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,691 No offence to Michael. I do. 7 00:00:11,791 --> 00:00:12,893 WOMAN, MAN: To Leah. 8 00:00:12,926 --> 00:00:14,195 Those are for Mom's birthday? 9 00:00:14,228 --> 00:00:16,465 I'm going to put them on her headstone. 10 00:00:16,466 --> 00:00:18,336 It's just that I miss her so much. 11 00:00:18,337 --> 00:00:19,940 How's he doing, Jane? 12 00:00:20,040 --> 00:00:21,610 He has good days and bad. 13 00:00:21,710 --> 00:00:24,048 He spoke to me for the first time in weeks. 14 00:00:24,082 --> 00:00:26,452 I think that he would really benefit from this. 15 00:00:42,117 --> 00:00:45,423 Girl leaves every night at 11:00 like clockwork. 16 00:00:46,192 --> 00:00:48,396 Think he pays her in diamonds? 17 00:00:49,365 --> 00:00:51,570 Man, I can't believe his own brother paid big money 18 00:00:51,670 --> 00:00:53,172 to get him eliminated. 19 00:00:54,643 --> 00:00:56,814 Angelo, you're the only one he'll listen to! 20 00:00:56,847 --> 00:00:58,551 I don't deserve to die! 21 00:01:10,975 --> 00:01:12,978 I really do love it here. 22 00:01:12,979 --> 00:01:14,448 It's quiet. 23 00:01:14,482 --> 00:01:15,584 It's peaceful. 24 00:01:16,386 --> 00:01:18,089 I knew you would, Leah. 25 00:01:18,123 --> 00:01:20,293 I can't even remember the last time 26 00:01:20,393 --> 00:01:23,199 you and I just sat like this... 27 00:01:24,401 --> 00:01:27,709 ...without something pulling you away. 28 00:01:28,677 --> 00:01:32,786 Why don't we come back here for our 25th anniversary 29 00:01:32,886 --> 00:01:34,455 and renew our vows? 30 00:01:36,994 --> 00:01:38,162 It's not about that, honey. 31 00:01:38,263 --> 00:01:41,503 It's-- It's about our everyday lives. 32 00:01:45,010 --> 00:01:46,780 Let's move here. 33 00:01:46,880 --> 00:01:47,883 To Montana? 34 00:01:47,916 --> 00:01:48,884 Yes. 35 00:01:48,984 --> 00:01:51,122 What? What? 36 00:01:51,155 --> 00:01:53,025 Maria's off to grad school. 37 00:01:53,026 --> 00:01:54,162 We could sell the house, 38 00:01:54,195 --> 00:01:56,065 buy some land here, 39 00:01:56,165 --> 00:01:59,238 live the life we've always talked about. 40 00:02:17,542 --> 00:02:19,779 ♪ Come on-a my house, my house ♪ 41 00:02:19,813 --> 00:02:21,750 ♪ I'm gonna give you candy ♪ 42 00:02:21,784 --> 00:02:23,019 Oh. Nice. 43 00:02:23,052 --> 00:02:24,422 ♪ Come on-a my house, my house ♪ 44 00:02:24,455 --> 00:02:27,829 Nice! It's gonna be the best thing you'll eat all week. 45 00:02:27,863 --> 00:02:29,700 Michael, you got to chop finer than that. 46 00:02:29,733 --> 00:02:31,102 Looks like a bird's nest over there. 47 00:02:31,202 --> 00:02:32,370 Oh, I'm doing my best over here. 48 00:02:32,471 --> 00:02:34,041 Ang, don't forget the parmesan. 49 00:02:34,074 --> 00:02:35,377 - Yes, Chef. - Where's JB? 50 00:02:35,477 --> 00:02:36,980 Surprised your brother's missing out 51 00:02:37,080 --> 00:02:38,950 on this, uh, culinary nirvana. 52 00:02:38,951 --> 00:02:41,355 Well, you know JB. 53 00:02:41,356 --> 00:02:43,628 Always a dollar late and a day short. 54 00:02:43,661 --> 00:02:47,233 Remember when JB talked you into taking Bianchi's green Caddy? 55 00:02:47,234 --> 00:02:48,638 Oh, that was, uh, Dutch. 56 00:02:48,671 --> 00:02:49,471 And it wasn't green. 57 00:02:49,472 --> 00:02:51,442 It was a cherry red Coupe Deville. 58 00:02:51,475 --> 00:02:53,113 How could we not take it for a spin? 59 00:02:53,213 --> 00:02:55,552 Especially after I hotwired it. 60 00:02:55,652 --> 00:02:56,686 I kept lookout. 61 00:02:56,687 --> 00:02:57,989 That's right. You did. 62 00:02:58,089 --> 00:02:59,491 Plus, we'd turned 16. 63 00:02:59,526 --> 00:03:01,663 They would have let you off with a caution. 64 00:03:01,696 --> 00:03:02,331 Yeah, right. 65 00:03:02,364 --> 00:03:05,570 But then... uh... uh... 66 00:03:05,571 --> 00:03:06,673 What's his name? 67 00:03:08,610 --> 00:03:09,377 Bianchi? 68 00:03:09,378 --> 00:03:11,115 Yeah, yeah, yeah, Bianchi. 69 00:03:11,216 --> 00:03:14,021 The old man came out with a bat swinging. 70 00:03:14,054 --> 00:03:16,293 His face was so red, I thought he was going keel over 71 00:03:16,393 --> 00:03:18,864 - right there. - It scared the hell out of me. 72 00:03:21,002 --> 00:03:22,237 After we eat, I need a word. 73 00:03:22,271 --> 00:03:24,842 Yeah. I need to talk to you, too. 74 00:03:24,843 --> 00:03:27,749 That is love right there 75 00:03:27,849 --> 00:03:29,853 on the plate, gentlemen. 76 00:03:29,953 --> 00:03:31,991 - And look who it is. - Hey. 77 00:03:32,024 --> 00:03:33,527 You remember Joe, Maggie's nephew? 78 00:03:33,561 --> 00:03:35,397 - Joe, good to see you. - Hey, Joe. 79 00:03:35,430 --> 00:03:38,570 You still developing that dating app? 80 00:03:39,539 --> 00:03:42,276 - Didn't pan out? - Not exactly. 81 00:03:42,277 --> 00:03:44,850 That's a hell of an understatement. 82 00:03:44,883 --> 00:03:46,252 It died a painful death. 83 00:03:46,285 --> 00:03:49,727 Took a big bite out of my wallet in the process. 84 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Yeah. "Profligate." 85 00:03:50,761 --> 00:03:52,031 That's the word. 86 00:03:52,064 --> 00:03:53,701 But he's a good kid. 87 00:03:53,801 --> 00:03:56,306 Joe's going to work here, put a dent in what he owes me. 88 00:03:56,406 --> 00:03:57,976 - Come on. Let's eat. - Alright. 89 00:03:58,010 --> 00:03:59,746 Here. Want one? 90 00:04:00,882 --> 00:04:02,384 Here we go. 91 00:04:03,020 --> 00:04:04,455 Wow. 92 00:04:34,215 --> 00:04:36,485 It's beautiful as always. 93 00:04:39,225 --> 00:04:40,895 Beethoven. 94 00:04:40,929 --> 00:04:42,632 It helps me think. 95 00:04:43,934 --> 00:04:45,203 Feeling alright? 96 00:04:45,204 --> 00:04:46,640 Why wouldn't I? 97 00:04:47,341 --> 00:04:49,011 You seem a little tired. 98 00:04:49,111 --> 00:04:51,215 Somewhere along the way, I've become a lightweight. 99 00:04:51,216 --> 00:04:52,350 Don't kid yourself. 100 00:04:52,384 --> 00:04:53,486 You've always been a lightweight. 101 00:04:59,098 --> 00:05:00,835 I wanted to tell you... 102 00:05:02,070 --> 00:05:04,041 ...I'm leaving. 103 00:05:04,075 --> 00:05:06,546 Leaving. Quitting. 104 00:05:10,955 --> 00:05:13,693 Does, uh, Dutch know? 105 00:05:13,694 --> 00:05:14,963 No. Not yet. 106 00:05:16,767 --> 00:05:21,643 I mean, he isn't just going to let you walk away. 107 00:05:21,677 --> 00:05:24,381 You know that, right? 108 00:05:24,415 --> 00:05:25,917 - Remember Don Morelli? - Mm-hmm. 109 00:05:25,918 --> 00:05:30,094 He wanted out, too. Moved his family down to Florida. 110 00:05:30,127 --> 00:05:31,764 Thought he was free. 111 00:05:31,797 --> 00:05:36,438 Week later, Don's car went up in flames with him inside. 112 00:05:37,642 --> 00:05:39,812 That's what leaving looks like. 113 00:05:40,849 --> 00:05:41,983 It's time. 114 00:05:46,761 --> 00:05:49,498 - Hey, Joey-boy! - Oh. Hey. Hey, JB. JB! 115 00:05:49,532 --> 00:05:51,436 JB, I'm not going to get into it with you tonight, alright? 116 00:05:51,537 --> 00:05:52,572 - You're drunk. - Drunk? 117 00:05:52,672 --> 00:05:56,546 - Yeah. - Sure, but I'm not blind. 118 00:05:56,579 --> 00:05:59,150 Listen to me. I'm only trying to help you with Dutch. 119 00:05:59,151 --> 00:06:00,387 I don't need your help. 120 00:06:00,421 --> 00:06:03,727 Just-- I've seen it all before, okay? 121 00:06:03,827 --> 00:06:07,033 Guys come in. They think they're special. 122 00:06:07,134 --> 00:06:08,269 Tougher than you. 123 00:06:08,303 --> 00:06:10,541 Smarter than you. 124 00:06:10,642 --> 00:06:13,279 Then my brother gets tired of them. 125 00:06:13,312 --> 00:06:14,716 Guess what? 126 00:06:14,816 --> 00:06:19,626 They realize... they're not so special anymore. 127 00:06:21,429 --> 00:06:24,536 So enjoy your seat at the table, my friend. 128 00:06:24,569 --> 00:06:26,272 But just don't be surprised 129 00:06:26,305 --> 00:06:28,910 if he yanks it out from under you. 130 00:06:35,457 --> 00:06:38,664 Joey-boy. 131 00:06:40,066 --> 00:06:41,068 Hi, JB. 132 00:06:58,336 --> 00:06:59,939 Now a good time? 133 00:07:00,039 --> 00:07:01,075 Yeah. 134 00:07:07,388 --> 00:07:08,824 What's up? 135 00:07:15,070 --> 00:07:16,706 I want to leave New York. 136 00:07:19,178 --> 00:07:20,781 No more assignments. 137 00:07:22,083 --> 00:07:23,553 No more jobs. 138 00:07:27,494 --> 00:07:28,864 But your whole life is here. 139 00:07:28,897 --> 00:07:30,967 I mean, why-- why would you want to leave? 140 00:07:30,968 --> 00:07:32,370 Where would you even go? 141 00:07:32,404 --> 00:07:35,010 Texas, Nevada. 142 00:07:35,110 --> 00:07:35,778 Someplace quiet. 143 00:07:35,878 --> 00:07:37,916 What, you going to be a cowboy? 144 00:07:37,949 --> 00:07:41,523 Raise cattle? I mean, come on. That's not you. 145 00:07:41,557 --> 00:07:43,793 So why don't you tell me what's really going on? 146 00:07:43,794 --> 00:07:45,530 Nobody can do this job forever, 147 00:07:45,531 --> 00:07:49,404 and I want to... bow out before the inevitable. 148 00:07:49,506 --> 00:07:52,477 Plus... we're not getting any younger. 149 00:07:52,512 --> 00:07:54,549 - Eh, speak for yourself. - Or sharper. 150 00:07:54,649 --> 00:07:57,287 You make a mistake, and you get a soggy zeppole. 151 00:07:57,387 --> 00:07:59,091 It's not fatal. Me? 152 00:08:06,372 --> 00:08:07,742 Yeah. I hear you. 153 00:08:08,409 --> 00:08:10,446 I hear you, buddy. 154 00:08:10,547 --> 00:08:12,752 And nobody can say you haven't earned it. 155 00:08:15,022 --> 00:08:17,962 So we're cool? 156 00:08:17,995 --> 00:08:20,400 I hate to see you go. It's not going to be the same, 157 00:08:20,433 --> 00:08:22,872 but I don't know. If that's what you want. 158 00:08:23,940 --> 00:08:26,379 Just promise me you're not going to be a stranger. 159 00:08:26,412 --> 00:08:28,717 You know, pop back every once in a while. 160 00:08:31,689 --> 00:08:33,292 - That's it? - No, that's not it. 161 00:08:33,325 --> 00:08:35,063 Have a seat. 162 00:08:42,579 --> 00:08:44,348 JB's been stealing. 163 00:08:44,448 --> 00:08:46,554 Books aren't lining up. 164 00:08:46,587 --> 00:08:48,055 Three hundred grand. 165 00:08:48,088 --> 00:08:49,726 Maybe more. 166 00:08:49,826 --> 00:08:51,930 - You're sure? - Cash has been bleeding out 167 00:08:52,030 --> 00:08:52,632 for months. 168 00:08:52,732 --> 00:08:54,368 Deposits light here and there, 169 00:08:54,468 --> 00:08:56,105 a few hundred, a thousand. 170 00:08:56,205 --> 00:09:00,446 Last week, a whole drop never even showed up at all, 171 00:09:00,447 --> 00:09:02,685 and he is blatant about it. 172 00:09:02,718 --> 00:09:04,588 I mean, I asked around. 173 00:09:04,589 --> 00:09:06,492 He's been spreading cash, 174 00:09:06,594 --> 00:09:09,231 showering women with designer bags, 175 00:09:09,331 --> 00:09:11,503 jewelry, trips. 176 00:09:11,603 --> 00:09:13,173 And then tonight, he strolls in 177 00:09:13,273 --> 00:09:16,580 with a brand-new $50,000 watch on his wrist, 178 00:09:16,613 --> 00:09:18,349 like he's daring me to notice, 179 00:09:18,449 --> 00:09:20,253 like he's mocking me. 180 00:09:20,353 --> 00:09:21,956 My own kid brother. 181 00:09:23,359 --> 00:09:24,663 I mean, he's always been a screw-up, 182 00:09:24,763 --> 00:09:27,802 and I-- I covered for him, like, a million times, 183 00:09:27,902 --> 00:09:28,937 but this? 184 00:09:30,340 --> 00:09:33,647 Stealing from me, from family, 185 00:09:33,747 --> 00:09:37,120 and laughing while he does it, 186 00:09:37,154 --> 00:09:41,094 that's... that's a line you don't come back from. 187 00:09:42,632 --> 00:09:43,867 He's your brother. 188 00:09:43,900 --> 00:09:46,372 Yeah. That's the whole point, Angelo. 189 00:09:46,472 --> 00:09:47,875 If word gets out 190 00:09:47,909 --> 00:09:50,480 one of my own is stealing from me and I let it slide, 191 00:09:50,514 --> 00:09:53,184 everything I built is going to crumble, 192 00:09:53,185 --> 00:09:55,624 and I ain't going to let that happen, 193 00:09:55,658 --> 00:09:58,697 not for JB, not for no one. 194 00:09:58,797 --> 00:10:00,701 And you're sure about this? 195 00:10:03,774 --> 00:10:05,978 It's the last thing I'm going to ask of you. 196 00:10:06,980 --> 00:10:08,282 Take care of JB, 197 00:10:08,382 --> 00:10:10,654 and I promise you're done. 198 00:10:19,940 --> 00:10:22,143 - One more. One more. - Okay. 199 00:10:22,243 --> 00:10:25,283 This is, uh, "Can I... 200 00:10:25,316 --> 00:10:29,258 have... your... number?" 201 00:10:29,291 --> 00:10:31,462 - Okay. Can I... - Mm-hmm. 202 00:10:31,563 --> 00:10:33,667 ...have your number? 203 00:10:33,701 --> 00:10:35,236 - Yeah! - She's cute? 204 00:10:35,237 --> 00:10:36,673 Yeah, she's cute. What do you mean? 205 00:10:36,773 --> 00:10:38,510 Yeah. 206 00:10:38,543 --> 00:10:42,150 Carlo, go wait out front for your mom. 207 00:10:46,693 --> 00:10:48,195 You were on dishes this morning. 208 00:10:48,295 --> 00:10:49,298 Yeah. 209 00:10:49,331 --> 00:10:52,369 Yeah? Well, do them again. 210 00:10:52,370 --> 00:10:54,407 Come on. I mean, you must have somebody on staff 211 00:10:54,441 --> 00:10:55,443 that handles that kind of thing. 212 00:10:55,544 --> 00:10:57,615 Excuse me? You are staff. 213 00:10:57,715 --> 00:10:59,586 All I'm saying is, Carlo doesn't do dishes. 214 00:10:59,619 --> 00:11:00,854 Am I not family, too? 215 00:11:00,888 --> 00:11:02,391 My son had this exact job when he was 16, 216 00:11:02,491 --> 00:11:05,598 and his dishes came out spotless. You know why? 217 00:11:05,698 --> 00:11:07,701 - No. - Because he gave a damn. 218 00:11:07,735 --> 00:11:09,972 Because he had pride in his work. 219 00:11:10,006 --> 00:11:12,477 - It's just dishes. - No. It's about being given 220 00:11:12,578 --> 00:11:15,049 a simple task and doing it right. 221 00:11:28,342 --> 00:11:30,313 Angelo. Hey. 222 00:11:30,346 --> 00:11:33,118 Uh, could have called. 223 00:11:33,219 --> 00:11:34,220 Mind if I come in? 224 00:11:34,221 --> 00:11:35,757 Uh, sure. 225 00:11:35,857 --> 00:11:37,595 - Thanks. - Don't mind the mess. 226 00:11:37,629 --> 00:11:39,197 - Maid's week off. - Yeah. 227 00:11:41,670 --> 00:11:43,072 Check you out. 228 00:11:43,874 --> 00:11:45,611 Always in those fancy suits, 229 00:11:45,645 --> 00:11:47,014 making us look bad over here. 230 00:11:47,047 --> 00:11:48,617 You know, I don't think you've been here 231 00:11:48,717 --> 00:11:50,621 since Kaleen left. Yeah. 232 00:11:50,721 --> 00:11:52,356 Those bottom-feeding lawyers 233 00:11:52,357 --> 00:11:54,328 drained me dry in the divorce. 234 00:11:54,361 --> 00:11:55,330 Got to keep the apartment, 235 00:11:55,363 --> 00:11:57,233 though, so that's good. 236 00:11:57,334 --> 00:11:58,403 Anybody else here? 237 00:11:58,504 --> 00:12:01,241 Uh... no. Why? 238 00:12:03,346 --> 00:12:04,849 Do you know why I'm here? 239 00:12:05,651 --> 00:12:08,255 What? No. What's going on? 240 00:12:09,391 --> 00:12:10,661 I don't know. 241 00:12:10,694 --> 00:12:13,333 - You tell me. - Whoa. 242 00:12:13,366 --> 00:12:15,370 Anything you want to get off your chest? 243 00:12:15,470 --> 00:12:17,239 Wait a second. Okay. 244 00:12:17,240 --> 00:12:18,375 Hold on. 245 00:12:19,645 --> 00:12:22,251 Dutch found out about my little side hustle? 246 00:12:22,284 --> 00:12:23,653 Okay. Look. My bad, 247 00:12:23,753 --> 00:12:25,055 but isn't this a little extreme? 248 00:12:25,056 --> 00:12:27,260 I mean, it's not that big a deal. 249 00:12:28,263 --> 00:12:29,899 You stole 300 grand. 250 00:12:29,933 --> 00:12:31,503 I would say that's a very big deal. 251 00:12:31,537 --> 00:12:33,674 What? From Dutch? 252 00:12:33,774 --> 00:12:35,410 No. I would never do that. 253 00:12:35,511 --> 00:12:36,946 How do you explain that? 254 00:12:36,980 --> 00:12:39,384 - Oh. - It's a nice watch. 255 00:12:39,418 --> 00:12:42,791 Uh... see, I, um, 256 00:12:42,825 --> 00:12:44,930 been running numbers for the Grillo family. 257 00:12:44,963 --> 00:12:47,100 Nothing major. Just a little gambling racket, 258 00:12:47,200 --> 00:12:51,676 and I didn't tell Dutch because with my past and all, 259 00:12:51,709 --> 00:12:53,312 you know how he gets. 260 00:12:53,345 --> 00:12:55,717 But if he's pissed, I'll cut him in. 261 00:12:55,751 --> 00:12:58,823 But I'm not stupid enough to steal from my brother. No way. 262 00:12:58,824 --> 00:13:01,261 The drops have been light for months. 263 00:13:01,295 --> 00:13:02,698 You do the drops. 264 00:13:02,798 --> 00:13:03,966 You do the deposits. 265 00:13:03,967 --> 00:13:06,573 No. No. See, we have a system. 266 00:13:06,606 --> 00:13:08,308 I collect from the clients. 267 00:13:08,409 --> 00:13:09,478 I go to the banks. 268 00:13:09,579 --> 00:13:10,614 I get the deposit slips. 269 00:13:10,714 --> 00:13:11,983 I give them to Michael. 270 00:13:12,017 --> 00:13:14,689 He logs them in the books. Simple as that. 271 00:13:14,722 --> 00:13:15,857 What about the big drop last week, 272 00:13:15,858 --> 00:13:16,893 the one you pocketed? 273 00:13:16,993 --> 00:13:18,129 Ten grand from the McNeill hit? 274 00:13:18,162 --> 00:13:20,735 I gave that to Michael on Tuesday! 275 00:13:20,768 --> 00:13:22,136 Look. Just ask him, okay? 276 00:13:22,137 --> 00:13:24,475 I mean, I know he's-- he's-- he's-- 277 00:13:24,576 --> 00:13:26,713 he's been a little off lately. 278 00:13:26,813 --> 00:13:28,215 I don't know. Maybe he misplaced it, 279 00:13:28,249 --> 00:13:32,357 but I never skimmed a dime, Angelo. 280 00:13:32,457 --> 00:13:34,160 On my mother. 281 00:13:40,741 --> 00:13:42,611 Hey, baby. 282 00:13:42,711 --> 00:13:44,916 I did it! I actually did it. 283 00:13:45,016 --> 00:13:47,521 I put in my resignation at the school today, 284 00:13:47,621 --> 00:13:49,158 and I talked to a realtor. 285 00:13:49,191 --> 00:13:52,865 They already have buyers interested in the house. 286 00:13:52,899 --> 00:13:55,369 They think it's going to move fast. 287 00:13:55,469 --> 00:13:57,842 Wow. Oh, well, that's great. 288 00:13:57,875 --> 00:14:01,449 A little scary, but good scary, right? 289 00:14:01,482 --> 00:14:03,620 We're actually doing this, 290 00:14:03,721 --> 00:14:05,658 our next chapter, 291 00:14:05,758 --> 00:14:07,762 just you and me. 292 00:14:07,862 --> 00:14:08,897 Have you talked to your boss yet, 293 00:14:08,930 --> 00:14:10,499 put in your two weeks? 294 00:14:10,600 --> 00:14:11,670 Yes, I have. 295 00:14:11,770 --> 00:14:14,340 I just have this... 296 00:14:15,209 --> 00:14:18,649 ...one last big sale at the convention, 297 00:14:18,650 --> 00:14:19,652 and then I'm done. 298 00:14:19,686 --> 00:14:21,656 That's amazing. 299 00:14:21,756 --> 00:14:23,125 I can't wait. 300 00:14:24,260 --> 00:14:25,496 I can't, either. 301 00:14:25,531 --> 00:14:26,999 I'm so excited. 302 00:14:34,515 --> 00:14:35,951 Michael! 303 00:15:42,885 --> 00:15:45,189 Michael, what did you do? 304 00:15:58,750 --> 00:16:01,856 - Huh? - Impressive. Very clean. 305 00:16:01,889 --> 00:16:04,293 But I'd expect no less from Ricardo. 306 00:16:04,294 --> 00:16:06,364 What are you talking about? I did this. 307 00:16:07,635 --> 00:16:09,370 Where do we keep the bleach? 308 00:16:12,110 --> 00:16:13,545 That's what I thought. 309 00:16:13,546 --> 00:16:15,015 I don't really know what the matter is. 310 00:16:15,016 --> 00:16:16,185 I mean, the job got finished and-- 311 00:16:16,285 --> 00:16:18,188 It matters because I told you to do it. 312 00:16:18,288 --> 00:16:19,891 Yeah but everyone got what they wanted. 313 00:16:19,892 --> 00:16:21,395 I mean, Ricardo's girl has been begging him 314 00:16:21,428 --> 00:16:23,934 to take them to that new club on 11th. I hooked them up. 315 00:16:24,034 --> 00:16:25,770 You get a clean kitchen. It's a win-win. 316 00:16:25,771 --> 00:16:27,305 That's your problem, Joe. 317 00:16:27,306 --> 00:16:31,014 You're always focused on the angle and not the task at hand. 318 00:16:31,048 --> 00:16:32,685 Look. I didn't really come here to do grunt work, 319 00:16:32,718 --> 00:16:34,788 so if you're not going to utilize my strengths, 320 00:16:34,822 --> 00:16:36,926 I'm not really sure why I'm here. 321 00:16:37,026 --> 00:16:39,130 I'm starting to think the same. 322 00:17:01,075 --> 00:17:03,278 Why aren't you answering your phone? 323 00:17:04,682 --> 00:17:06,251 What are you doing here? 324 00:17:07,955 --> 00:17:10,560 This house was so nice when we were kids. 325 00:17:13,232 --> 00:17:15,402 It was always a dump. 326 00:17:16,940 --> 00:17:19,945 Hard to believe we held Dad's wake here. 327 00:17:19,946 --> 00:17:21,549 Whole neighborhood came by. 328 00:17:21,649 --> 00:17:22,952 Michael, what's going on? 329 00:17:22,985 --> 00:17:25,390 I was in your office. 330 00:17:27,829 --> 00:17:29,965 Something's wrong with me. 331 00:17:30,065 --> 00:17:31,235 I can't keep anything straight. 332 00:17:31,335 --> 00:17:33,205 I write it all down so I don't screw up, 333 00:17:33,239 --> 00:17:35,309 but it's not working anymore. 334 00:17:36,078 --> 00:17:38,114 How long's this been going on? 335 00:17:38,115 --> 00:17:40,986 Months. Years, maybe, 336 00:17:40,987 --> 00:17:42,423 if I'm honest. 337 00:17:44,595 --> 00:17:45,396 I never saw it. 338 00:17:45,429 --> 00:17:47,935 I got creative hiding it. 339 00:17:48,035 --> 00:17:52,310 I been bouncing deposits from one offshore account to another. 340 00:17:53,212 --> 00:17:56,619 But I lost track of what went where. 341 00:17:56,719 --> 00:17:58,355 Now, the money's just gone. 342 00:17:59,692 --> 00:18:02,129 I mean, why didn't you come to me with this sooner? 343 00:18:02,130 --> 00:18:04,668 I know this only goes one of two ways. 344 00:18:04,702 --> 00:18:06,873 Dutch finds out the money is missing 345 00:18:06,906 --> 00:18:08,009 and thinks I'm stealing, 346 00:18:08,109 --> 00:18:09,444 or he finds out my head's not right 347 00:18:09,545 --> 00:18:12,116 and I'm a liability because I know too much. 348 00:18:12,150 --> 00:18:14,755 Either way, I'm a dead man. 349 00:18:17,193 --> 00:18:20,232 I'm sorry I screwed up so bad. 350 00:18:21,736 --> 00:18:23,372 We'll figure it out. 351 00:18:26,879 --> 00:18:28,348 We have to. 352 00:18:36,131 --> 00:18:37,668 Okay, Michael. Let's keep going. 353 00:18:37,702 --> 00:18:40,438 I want to see how you do on a memory test, okay? 354 00:18:40,439 --> 00:18:42,310 I'm going to tell you a little story, 355 00:18:42,410 --> 00:18:45,216 and I want you to remember the details. Alright? 356 00:18:45,316 --> 00:18:47,186 Then I'm going to switch to another task 357 00:18:47,220 --> 00:18:49,323 before we go back to the story. 358 00:18:49,324 --> 00:18:50,927 Yes. 359 00:18:50,960 --> 00:18:53,031 A man goes to the market 360 00:18:53,065 --> 00:18:56,438 to buy bread, milk, and a dozen eggs, 361 00:18:56,471 --> 00:18:57,473 and then on the way home, 362 00:18:57,607 --> 00:19:02,651 he stops at the post office to buy a roll of stamps. 363 00:19:02,684 --> 00:19:03,786 Got it? 364 00:19:05,055 --> 00:19:06,926 Alright. Now, can you tell me 365 00:19:06,959 --> 00:19:08,696 what the man bought at the market? 366 00:19:10,166 --> 00:19:14,541 Bread, milk, and, um... 367 00:19:16,680 --> 00:19:17,815 ...stamps. 368 00:19:17,848 --> 00:19:21,221 Alright. Let's shift gears. 369 00:19:21,254 --> 00:19:24,359 - Seven plus six. - Thirteen. 370 00:19:24,360 --> 00:19:26,966 Twelve minus four. 371 00:19:26,999 --> 00:19:29,772 - Eight. - Sixteen minus seven. 372 00:19:29,805 --> 00:19:32,342 - Nine. - Alright. 373 00:19:32,343 --> 00:19:35,650 Now, what did the man buy at the market? 374 00:19:37,988 --> 00:19:41,094 Bread... and... 375 00:19:51,115 --> 00:19:52,818 I don't remember. 376 00:19:53,820 --> 00:19:56,157 I need some air. 377 00:19:56,257 --> 00:19:57,994 - Okay. Is that okay? - Yes, absolutely. 378 00:19:58,028 --> 00:19:59,731 Alright. 379 00:20:00,967 --> 00:20:02,704 - It's okay. - Yeah. 380 00:20:02,738 --> 00:20:04,440 I'll be right out. 381 00:20:08,749 --> 00:20:09,852 Mm. 382 00:20:11,522 --> 00:20:15,395 Is it a brain tumor, a stroke? What is it? 383 00:20:15,396 --> 00:20:17,968 With a brain tumor, there are usually headaches, 384 00:20:18,001 --> 00:20:20,005 and a stroke comes on suddenly. 385 00:20:20,006 --> 00:20:21,174 Based on what you told me earlier, 386 00:20:21,274 --> 00:20:23,278 I mean, and what I'm seeing now, 387 00:20:23,378 --> 00:20:25,482 my worry is Alzheimer's disease. 388 00:20:26,886 --> 00:20:28,623 Alzheimer's? 389 00:20:29,992 --> 00:20:31,796 He's just... 390 00:20:31,829 --> 00:20:34,568 He's so young. He's just a few years older than I am. 391 00:20:34,602 --> 00:20:37,272 But early onset can happen in your 40s. 392 00:20:37,273 --> 00:20:39,010 Look. I'll do some routine bloodwork, 393 00:20:39,110 --> 00:20:40,412 but he needs to see a specialist. 394 00:20:40,413 --> 00:20:42,282 - Okay. - Get a full workup, 395 00:20:42,283 --> 00:20:44,286 imaging, cognitive testing. 396 00:20:44,287 --> 00:20:45,657 And if he has Alzheimer's? 397 00:20:45,690 --> 00:20:47,560 There are medications that can help slow 398 00:20:47,561 --> 00:20:49,063 the progression of the disease. 399 00:20:49,163 --> 00:20:51,502 - Right. - But they can't reverse it. 400 00:20:53,038 --> 00:20:55,042 Here's a referral to a neurologist. 401 00:20:55,142 --> 00:20:56,311 Okay. 402 00:20:56,411 --> 00:20:58,549 He'll do a full evaluation. 403 00:21:00,052 --> 00:21:01,723 - And Angelo? - Mm-hmm? 404 00:21:01,756 --> 00:21:05,195 Early onset Alzheimer's can progress rapidly, 405 00:21:05,196 --> 00:21:07,333 and he's already expressing frustration. 406 00:21:07,366 --> 00:21:09,137 He's going to need a lot of support. 407 00:21:14,615 --> 00:21:16,552 You gonna tell me where we're going? 408 00:21:16,586 --> 00:21:18,187 Somewhere you'll be safe. 409 00:21:18,188 --> 00:21:19,825 There's someone I want you to meet. 410 00:21:35,122 --> 00:21:36,692 So, this is yours? 411 00:21:38,195 --> 00:21:39,565 Yeah. 412 00:21:40,399 --> 00:21:42,403 You have a wife and daughter? 413 00:21:44,174 --> 00:21:45,543 Yeah. 414 00:21:46,445 --> 00:21:48,182 And you never told me? 415 00:21:48,215 --> 00:21:49,952 I had to keep this separate. 416 00:21:51,088 --> 00:21:52,824 Safe. 417 00:21:54,094 --> 00:21:56,097 Here, I can be somebody else. 418 00:21:56,197 --> 00:21:58,101 People see a as husband, 419 00:21:58,134 --> 00:21:59,838 as a father. 420 00:22:00,974 --> 00:22:03,177 As a good man. 421 00:22:03,178 --> 00:22:06,018 I've had a family all this time that I've never met. 422 00:22:06,118 --> 00:22:07,721 Now, you can. 423 00:22:09,257 --> 00:22:10,961 Once you introduce me as your brother, 424 00:22:10,994 --> 00:22:12,129 there's no going back. 425 00:22:12,229 --> 00:22:13,900 I know. 426 00:22:15,570 --> 00:22:18,342 You'll come with us to Montana, 427 00:22:18,375 --> 00:22:20,580 and you'll be free of Dutch forever. 428 00:22:22,250 --> 00:22:23,953 If she doesn't leave you on the spot. 429 00:22:32,437 --> 00:22:33,506 Leah? 430 00:22:33,539 --> 00:22:35,610 Hey, honey! In the kitchen! 431 00:22:43,158 --> 00:22:44,628 Hey. 432 00:22:50,540 --> 00:22:53,412 Honey, I wasn't expecting you until tomorrow. 433 00:22:53,445 --> 00:22:55,883 How was the conference? 434 00:22:55,884 --> 00:22:57,419 Oh, hello. Who's this? 435 00:22:57,453 --> 00:22:59,291 Michael. 436 00:22:59,391 --> 00:23:03,031 Uh, Angelo's... work friend. 437 00:23:05,202 --> 00:23:06,706 Work friend? 438 00:23:06,739 --> 00:23:09,978 Wow. You might be the first one I've ever met. 439 00:23:09,979 --> 00:23:12,918 Nice to meet you, Michael. Tell me about yourself. 440 00:23:12,951 --> 00:23:14,220 You married? Have kids? 441 00:23:14,321 --> 00:23:16,191 Nope. Haven't found anybody 442 00:23:16,291 --> 00:23:17,561 to put up with me long term. 443 00:23:17,594 --> 00:23:19,865 Oh, I find that hard to believe. 444 00:23:19,899 --> 00:23:22,202 But if you want me to set you up with one of my girlfriends, 445 00:23:22,236 --> 00:23:23,639 you let me know. 446 00:23:24,473 --> 00:23:26,845 You got to join us for dinner. 447 00:23:26,846 --> 00:23:29,919 We can swap some war stories about this guy. 448 00:23:30,019 --> 00:23:31,321 Oh, I got plenty of those, 449 00:23:31,354 --> 00:23:34,226 but... I got to get back. 450 00:23:34,326 --> 00:23:35,931 Our boss is a bit of a hard-ass. 451 00:23:36,031 --> 00:23:37,033 Oh, yeah. 452 00:23:37,133 --> 00:23:38,904 Sure not going to miss that, huh, babe? 453 00:23:38,937 --> 00:23:39,839 No. 454 00:23:39,906 --> 00:23:42,342 I'm throwing him a retirement party. 455 00:23:42,343 --> 00:23:43,345 Oh, you are? 456 00:23:43,445 --> 00:23:46,217 - Yes, I am. Mwah. - Ah. 457 00:23:46,218 --> 00:23:47,521 And you should join us 458 00:23:47,621 --> 00:23:49,825 and bring some folks from the office. 459 00:23:49,859 --> 00:23:51,061 It'll be fun. 460 00:23:51,094 --> 00:23:53,098 I'll spread the word. Yeah. 461 00:23:56,338 --> 00:23:58,208 Why did you do that? 462 00:23:58,308 --> 00:24:00,212 Because I saw what you have. 463 00:24:00,245 --> 00:24:02,450 This life, it's real, and it's good. 464 00:24:02,483 --> 00:24:05,055 And there's no way for you to tell that woman 465 00:24:05,155 --> 00:24:08,361 you've been lying to her for 25 years and not blow it all up. 466 00:24:08,395 --> 00:24:10,667 If Dutch finds out about your... 467 00:24:11,636 --> 00:24:13,038 ...he's going to kill you. 468 00:24:13,072 --> 00:24:15,677 You built something beautiful here. 469 00:24:15,777 --> 00:24:18,549 I'm not going to be the reason it gets ruined. 470 00:24:22,423 --> 00:24:23,959 Thank you. 471 00:24:26,799 --> 00:24:29,771 You took a big risk showing me all this. 472 00:24:29,772 --> 00:24:33,646 I promise I'll keep your secret as best I can. 473 00:24:33,679 --> 00:24:35,282 - I know you will. - For as long as I can. 474 00:24:35,382 --> 00:24:37,086 I know you will. 475 00:24:39,525 --> 00:24:41,161 I'm not going to let anything happen to you. 476 00:25:43,318 --> 00:25:47,192 Okay. Uh, what time? 477 00:25:48,963 --> 00:25:50,065 Alright. 478 00:25:51,200 --> 00:25:54,173 Um, I think so. 479 00:25:54,909 --> 00:25:57,112 Angelo! Let me call you back. 480 00:26:00,318 --> 00:26:02,490 What's going on with that thing I told you to do? 481 00:26:02,524 --> 00:26:04,026 It's in motion. So, a couple of pieces 482 00:26:04,027 --> 00:26:06,364 still need to fall into place, but I'm on it. 483 00:26:06,398 --> 00:26:07,634 Hold off on it. 484 00:26:07,734 --> 00:26:09,471 Tell your brother he's got to be here tomorrow. 485 00:26:09,572 --> 00:26:11,007 Me and him are going to sit down, 486 00:26:11,040 --> 00:26:13,613 go through the books deposit by deposit. Full inventory. 487 00:26:13,713 --> 00:26:16,083 I want an accounting of every missing cent. 488 00:26:16,084 --> 00:26:17,085 You got it. 489 00:26:32,116 --> 00:26:33,117 Hey, Joe. 490 00:26:34,654 --> 00:26:36,792 Someone's stealing from Dutch. 491 00:26:36,826 --> 00:26:39,698 Oh, yeah? What kind of idiot would do that? 492 00:26:39,798 --> 00:26:42,403 I don't know, but we're getting a lot of tips. 493 00:26:42,504 --> 00:26:44,708 Thought you might want to help out. 494 00:26:45,376 --> 00:26:47,279 - Me? - Mm-hmm. 495 00:26:47,379 --> 00:26:49,618 You wanna move up, right? 496 00:26:49,652 --> 00:26:52,121 Dutch respects someone who takes initiative. 497 00:26:52,122 --> 00:26:53,158 I've got a hunch. 498 00:26:53,191 --> 00:26:55,228 It may not work, but there you go. 499 00:26:58,134 --> 00:26:59,437 Kaleen, JB's ex? 500 00:26:59,538 --> 00:27:00,807 Drop her a line. 501 00:27:00,840 --> 00:27:03,144 She may know more than she's letting on. 502 00:27:33,038 --> 00:27:33,972 Hey, Kaleen. 503 00:27:33,973 --> 00:27:37,079 You still interested in getting back at JB? 504 00:27:37,113 --> 00:27:39,718 Great. Someone will be paying you a visit. 505 00:27:39,818 --> 00:27:41,454 This is what you need to say. 506 00:27:41,555 --> 00:27:43,057 I'll handle the rest. 507 00:28:09,243 --> 00:28:11,347 Oh! Uh, Dutch. 508 00:28:11,448 --> 00:28:12,850 You skipping town? 509 00:28:14,888 --> 00:28:17,192 Bags packed and ready to go. 510 00:28:19,798 --> 00:28:21,501 I-- I didn't pack those. 511 00:28:21,535 --> 00:28:25,743 No? Those aren't your suitcases? 512 00:28:25,777 --> 00:28:27,981 Tags don't have your name on it? 513 00:28:29,016 --> 00:28:31,922 - Yeah-- - Innocent man doesn't run. 514 00:28:33,492 --> 00:28:34,961 What? 515 00:28:38,769 --> 00:28:41,007 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 516 00:28:41,041 --> 00:28:42,577 What the hell is going on here? 517 00:28:42,611 --> 00:28:45,349 I spoke to Kaleen. She said you were planning to bolt 518 00:28:45,382 --> 00:28:47,386 before things got too messy. 519 00:28:47,486 --> 00:28:49,658 Kaleen? Kalee-- 520 00:28:49,758 --> 00:28:52,296 Kaleen hates my guts! 521 00:28:52,330 --> 00:28:54,901 I slept with her sister, you know, Dutch. 522 00:28:54,935 --> 00:28:57,907 I mean, she's wanted to stick a knife in me for years. 523 00:28:58,007 --> 00:29:00,814 She'd say anything if she thought it would bury me. 524 00:29:00,914 --> 00:29:03,953 That's why I had to come see it with my own eyes. 525 00:29:04,053 --> 00:29:06,892 You really think that I'd steal from my own brother? 526 00:29:07,628 --> 00:29:09,296 Somebody's setting me up. 527 00:29:16,343 --> 00:29:19,851 Oh, I see. You already made your decision, huh, Dutch? 528 00:29:20,820 --> 00:29:22,924 I'm the black sheep, huh? 529 00:29:23,826 --> 00:29:26,732 Yeah. I'm the loser, the degenerate. 530 00:29:26,832 --> 00:29:28,202 Nothing I say matters, does it? 531 00:29:28,235 --> 00:29:31,140 JB, haven't I always been there for you? 532 00:29:31,976 --> 00:29:33,680 Haven't I pulled you out of the fire 533 00:29:33,780 --> 00:29:35,650 more times than I can even count? 534 00:29:35,683 --> 00:29:38,054 Then why'd you sic your attack dog on me? 535 00:29:38,087 --> 00:29:41,561 Because you don't steal from me. 536 00:29:41,562 --> 00:29:43,332 I didn't!! 537 00:29:51,715 --> 00:29:53,184 Dutch... 538 00:29:54,721 --> 00:29:56,491 Look at me, huh? 539 00:29:56,592 --> 00:29:58,695 Look me in the eyes. 540 00:29:58,729 --> 00:30:00,600 I'm not some punk off the street! 541 00:30:00,700 --> 00:30:02,002 I'm your kid brother! 542 00:30:02,102 --> 00:30:03,873 I looked up to you! I love you! 543 00:30:03,973 --> 00:30:06,444 I've always wanted to be you! 544 00:30:06,545 --> 00:30:08,715 I know that. 545 00:30:08,716 --> 00:30:10,318 That's what makes this so damn hard. 546 00:30:10,319 --> 00:30:12,858 Please, don't do this. 547 00:30:12,958 --> 00:30:15,462 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 548 00:30:15,495 --> 00:30:16,565 Did you-- Did he tell you? 549 00:30:16,598 --> 00:30:17,733 What is he talking about? 550 00:30:17,734 --> 00:30:19,905 I give the deposit slips to Michael. 551 00:30:20,005 --> 00:30:22,911 He-- he puts them in the books. 552 00:30:23,011 --> 00:30:25,716 I swear to God, I'd never skim a dime from you. 553 00:30:25,750 --> 00:30:28,488 On our mother I swear to you, Dutch. 554 00:30:28,589 --> 00:30:30,793 I swear. 555 00:30:30,893 --> 00:30:34,500 Dutch, something you should probably see. 556 00:30:34,534 --> 00:30:35,936 What? 557 00:30:38,008 --> 00:30:39,911 Oh, God! I'm going to be sick. 558 00:30:40,011 --> 00:30:42,249 Yeah? Right. No. You're not going to skip-- 559 00:30:42,282 --> 00:30:45,889 It's not mine. I don't-- I don't know where that came from. 560 00:30:45,890 --> 00:30:47,894 I swear I don't know where that came from! 561 00:30:47,994 --> 00:30:49,263 - Take care of him. - Dutch, please! 562 00:30:49,296 --> 00:30:51,366 You're my brother. You're my brother, Dutch! 563 00:30:52,403 --> 00:30:53,539 Don't do this! 564 00:30:53,639 --> 00:30:54,908 Angelo, you gotta talk to him! 565 00:30:54,941 --> 00:30:56,645 You're the only one he'll listen to! 566 00:30:56,745 --> 00:30:57,781 I don't deserve to die! 567 00:31:20,960 --> 00:31:23,566 Take it as a reminder. 568 00:31:23,666 --> 00:31:26,104 Loyalty's everything. 569 00:31:26,204 --> 00:31:28,542 - Dutch, I can't-- - Put it on. 570 00:31:37,827 --> 00:31:38,996 You did good, kid. 571 00:31:39,096 --> 00:31:40,498 If you hadn't talked to Kaleen, 572 00:31:40,599 --> 00:31:43,538 JB would have disappeared with my cash. 573 00:31:43,539 --> 00:31:45,275 You showed initiative. 574 00:31:47,948 --> 00:31:50,151 I got big plans for you. 575 00:31:51,855 --> 00:31:53,424 I won't let you down. 576 00:32:05,583 --> 00:32:09,323 ♪ Ave ♪ 577 00:32:09,356 --> 00:32:13,866 ♪ Maria ♪ 578 00:32:18,407 --> 00:32:19,945 Kaleen, hey. 579 00:32:19,978 --> 00:32:23,484 ♪ Gratia plena ♪ 580 00:32:23,586 --> 00:32:25,557 Thanks for coming. 581 00:32:25,590 --> 00:32:26,724 Thank you. 582 00:32:26,725 --> 00:32:27,993 Thanks. 583 00:32:27,994 --> 00:32:31,334 ♪ Dominus ♪ 584 00:32:31,367 --> 00:32:32,436 You alright? 585 00:32:32,469 --> 00:32:33,505 Yes. 586 00:32:33,605 --> 00:32:38,114 ♪ Tecum ♪ 587 00:32:39,651 --> 00:32:41,287 Means a lot you all came. 588 00:32:41,321 --> 00:32:44,761 JB always did love being the center of attention, right? 589 00:32:47,133 --> 00:32:49,435 My brother wasn't perfect. 590 00:32:49,436 --> 00:32:54,180 None of us are, but, uh, he had the biggest heart. 591 00:32:55,015 --> 00:32:57,887 Always wanted to make everybody laugh, 592 00:32:57,920 --> 00:32:59,289 and he just had that way 593 00:32:59,389 --> 00:33:03,231 of lighting up whatever room he went into. 594 00:33:04,634 --> 00:33:06,772 To JB. Buonanima. 595 00:33:06,872 --> 00:33:09,109 Buonanima. 596 00:33:28,783 --> 00:33:29,751 Thank you for coming. 597 00:33:29,785 --> 00:33:31,354 Before he died, 598 00:33:31,454 --> 00:33:34,193 my brother said he handed you the deposit slips 599 00:33:34,293 --> 00:33:37,232 - after every drop. - That's true. He did. 600 00:33:37,332 --> 00:33:40,071 So tell me this. How do hundreds of thousands 601 00:33:40,105 --> 00:33:42,644 go missing right under your nose? 602 00:33:42,677 --> 00:33:44,180 I should have caught it. 603 00:33:44,213 --> 00:33:46,283 Why didn't you? 604 00:33:48,656 --> 00:33:49,925 Were you in on it with JB? 605 00:33:49,958 --> 00:33:51,562 Dutch, Michael would never steal-- 606 00:33:51,662 --> 00:33:52,963 He can speak for himself. 607 00:33:52,964 --> 00:33:55,068 I didn't steal anything. 608 00:33:55,102 --> 00:33:56,972 I just couldn't keep track of books. 609 00:33:57,072 --> 00:33:59,077 You've been doing the books for 30 years! 610 00:33:59,177 --> 00:34:01,615 Yes, but now, things don't stick in my head 611 00:34:01,648 --> 00:34:04,219 the way they used to. I-- I lose track. 612 00:34:04,253 --> 00:34:06,557 Names, numbers, whole conversations. 613 00:34:06,558 --> 00:34:08,194 I-- I can't... 614 00:34:09,496 --> 00:34:13,539 It's like a-- a signal goes out in my head, and-- 615 00:34:13,572 --> 00:34:14,239 What are you saying? 616 00:34:14,273 --> 00:34:16,712 Your memory's going? You're-- 617 00:34:16,812 --> 00:34:17,980 Dementia? 618 00:34:18,014 --> 00:34:19,984 See, JB could see what was going on, 619 00:34:19,985 --> 00:34:21,588 and he was taking advantage. 620 00:34:25,162 --> 00:34:27,299 Is that what happened, Michael? 621 00:34:28,367 --> 00:34:30,239 I should have come to you sooner, 622 00:34:30,339 --> 00:34:33,244 admitted how bad it'd gotten. 623 00:34:33,344 --> 00:34:36,584 The truth is, I couldn't even admit it to myself. 624 00:34:39,089 --> 00:34:41,327 You're right. You should have come to me sooner. 625 00:34:42,997 --> 00:34:45,870 But JB's choices were his alone. 626 00:34:45,970 --> 00:34:47,172 I don't think he could ever stomach 627 00:34:47,273 --> 00:34:49,778 - living in my shadow. - Hmm. 628 00:34:49,878 --> 00:34:51,047 It ate at him, 629 00:34:51,147 --> 00:34:53,484 made him do stupid things. 630 00:34:56,023 --> 00:34:57,492 - Yeah. - Dumb bastard. 631 00:35:01,033 --> 00:35:02,435 - Let's go. - Mm. 632 00:35:02,436 --> 00:35:04,741 Okay. Uh, hey, I'll call you later. 633 00:35:04,774 --> 00:35:06,210 Yeah. 634 00:35:07,012 --> 00:35:08,147 You know, when I was a kid, 635 00:35:08,247 --> 00:35:10,586 I had a grandmother had dementia. 636 00:35:11,755 --> 00:35:12,891 She was a tough woman, 637 00:35:12,924 --> 00:35:16,631 but that disease... took its toll. 638 00:35:18,034 --> 00:35:19,169 - Chin up. - Yeah. 639 00:35:19,203 --> 00:35:20,839 We'll get you the best doctors. 640 00:35:20,840 --> 00:35:24,046 We're going to do whatever it takes, alright? 641 00:35:24,080 --> 00:35:25,148 Yeah. Thank you. 642 00:35:26,284 --> 00:35:27,821 Goodnight, Michael. 643 00:35:34,200 --> 00:35:35,703 One way or another, 644 00:35:35,803 --> 00:35:37,372 JB needed to go. 645 00:35:41,080 --> 00:35:44,052 But now, we got another problem, don't we? 646 00:35:44,086 --> 00:35:46,191 All that Michael knows about this business, 647 00:35:46,224 --> 00:35:49,062 about you, about me, 648 00:35:49,096 --> 00:35:50,666 and now, his mind is failing him. 649 00:35:50,766 --> 00:35:51,768 Michael can be trusted. 650 00:35:51,801 --> 00:35:53,672 You don't know that, Angelo. 651 00:35:56,845 --> 00:35:58,548 It has to be done. 652 00:36:09,972 --> 00:36:11,808 Let's get him help. 653 00:36:11,909 --> 00:36:13,343 Someplace private. 654 00:36:13,344 --> 00:36:15,615 And if he says the wrong thing to the wrong person, what? 655 00:36:15,616 --> 00:36:17,486 It's a horrible thing to mourn a brother. 656 00:36:17,587 --> 00:36:20,058 I wouldn't wish it on anyone, especially you, 657 00:36:20,091 --> 00:36:23,598 but... I'm not asking. 658 00:36:29,844 --> 00:36:31,313 I'll do anything. 659 00:36:31,949 --> 00:36:33,317 What does that mean? 660 00:36:34,120 --> 00:36:36,123 I'll stay. 661 00:36:36,157 --> 00:36:38,528 I'll do whatever you need me to do, 662 00:36:38,529 --> 00:36:40,465 so long as he stays safe. 663 00:36:42,369 --> 00:36:43,538 So you'll manage him? 664 00:36:43,539 --> 00:36:46,010 You'll make sure he stays in line? 665 00:36:46,110 --> 00:36:47,847 Yeah, as long as he's alive. 666 00:36:51,521 --> 00:36:54,292 I know a place. They'll keep an eye on him. 667 00:36:55,095 --> 00:36:56,831 But he's got to go today. 668 00:36:59,737 --> 00:37:00,773 Understood. 669 00:37:05,749 --> 00:37:07,385 Uh, Dr. Lewis 670 00:37:07,419 --> 00:37:10,125 to the pharmacy, please. Dr. Lewis to the pharmacy. 671 00:37:10,158 --> 00:37:11,561 I-- I feel better when I-- 672 00:37:11,662 --> 00:37:13,799 Mr. Lewis, we need you back in your room, please! 673 00:37:13,833 --> 00:37:16,838 I don't belong here. I'm-- I'm not this far gone. 674 00:37:16,872 --> 00:37:18,141 - I know. - I don't want to stay here. 675 00:37:18,241 --> 00:37:19,544 I know. I know, 676 00:37:19,578 --> 00:37:21,147 but it's the only place I can keep you safe. 677 00:37:21,247 --> 00:37:22,550 - Calm down. - Stop saying that! 678 00:37:22,650 --> 00:37:24,753 It's not your job to keep me safe! 679 00:37:24,754 --> 00:37:25,856 It never was. 680 00:37:27,325 --> 00:37:29,865 I know what you did to him. 681 00:37:29,898 --> 00:37:31,133 Who? 682 00:37:31,166 --> 00:37:32,636 To Dad. 683 00:37:36,310 --> 00:37:39,182 The last time he beat me when we were teenagers, 684 00:37:39,183 --> 00:37:41,988 the time I ended up in the hospital. 685 00:37:42,022 --> 00:37:44,794 I know you went home that night and killed him. 686 00:37:46,932 --> 00:37:49,302 No. No. You're confused. 687 00:37:49,336 --> 00:37:51,140 I didn't want Dad dead, Angelo. 688 00:37:51,173 --> 00:37:52,575 I didn't want any of this. 689 00:37:52,576 --> 00:37:55,282 You tell yourself your job is to protect me, 690 00:37:55,315 --> 00:37:58,354 but I've never felt safe since. 691 00:37:59,022 --> 00:38:00,759 Michael. 692 00:38:02,597 --> 00:38:05,034 - Michael. - Are you Michael? 693 00:38:05,067 --> 00:38:07,071 I'm Jane. Nice to meet you. 694 00:38:07,072 --> 00:38:08,341 - Yeah. - Welcome. 695 00:38:08,441 --> 00:38:10,078 - Hi, Jane. - Hi. Nice to meet you. 696 00:38:10,112 --> 00:38:11,346 Nice to meet you. 697 00:38:11,447 --> 00:38:13,685 I'm going to show you your room, okay? 698 00:38:14,486 --> 00:38:15,723 I think you're going to like it. 699 00:38:15,756 --> 00:38:18,061 It's, uh-- it's my favorite. 700 00:38:18,094 --> 00:38:19,496 It has a very nice view. 701 00:38:19,531 --> 00:38:22,435 Actually, I think it's the best one in the whole place. 702 00:38:23,104 --> 00:38:24,941 Can I give you a hand? 703 00:38:25,042 --> 00:38:26,410 Okay. 704 00:38:27,312 --> 00:38:28,682 You alright? 705 00:38:43,378 --> 00:38:45,983 Hey, baby! Perfect timing. 706 00:38:49,657 --> 00:38:51,227 Turned out pretty good, I think. 707 00:38:51,260 --> 00:38:53,364 - Mmm. - Maybe a little bit heavy 708 00:38:53,397 --> 00:38:55,134 on the garlic, but not too bad. 709 00:38:55,168 --> 00:38:56,538 No. It's great. 710 00:38:57,272 --> 00:38:58,876 It's more than great. 711 00:38:58,976 --> 00:39:00,078 It's delicious. 712 00:39:00,111 --> 00:39:01,648 Mm. Maria called earlier today. 713 00:39:01,681 --> 00:39:04,119 We're finally hitting the tennis courts. 714 00:39:04,152 --> 00:39:05,856 I love that we're going to have time 715 00:39:05,956 --> 00:39:07,593 for fun things like that. 716 00:39:09,930 --> 00:39:13,738 I found these incredible hiking trails in Montana that-- 717 00:39:13,838 --> 00:39:14,974 We can't go. 718 00:39:16,878 --> 00:39:17,980 What? 719 00:39:20,051 --> 00:39:22,890 The timing isn't... right. 720 00:39:25,261 --> 00:39:28,735 Uh, I-- I quit my job. 721 00:39:29,436 --> 00:39:31,406 The house is on the market. 722 00:39:31,407 --> 00:39:32,677 We have an open house this weekend. 723 00:39:32,777 --> 00:39:34,880 What do you mean, it's not the right time? 724 00:39:37,720 --> 00:39:42,764 I have people depending on me at work... 725 00:39:42,864 --> 00:39:45,301 that need me, 726 00:39:45,334 --> 00:39:47,038 that I can't let down. 727 00:39:53,586 --> 00:39:55,922 How about letting me down? 728 00:39:57,426 --> 00:40:00,866 I thought this was about us, 729 00:40:00,966 --> 00:40:05,775 about you finally picking your family over work. 730 00:40:05,776 --> 00:40:07,311 But here we are. 731 00:40:07,312 --> 00:40:09,049 Same story. 732 00:40:09,083 --> 00:40:10,318 It's not the same. 733 00:40:10,418 --> 00:40:14,426 You and Maria, 734 00:40:14,460 --> 00:40:15,929 you're everything. 735 00:40:18,468 --> 00:40:19,602 I don't know what it is, 736 00:40:19,603 --> 00:40:22,175 but you've been hiding something. 737 00:40:22,208 --> 00:40:23,378 I've felt it for years. 738 00:40:23,478 --> 00:40:25,081 I-- I looked the other way, 739 00:40:25,181 --> 00:40:27,586 made excuses, but not anymore. 740 00:40:28,755 --> 00:40:31,127 I don't know who's sitting across from me 741 00:40:31,160 --> 00:40:34,132 right now, but you're not the man I married. 742 00:40:51,934 --> 00:40:53,104 Here we go. 743 00:40:53,137 --> 00:40:54,339 Perfect sound coverage. 744 00:40:56,377 --> 00:40:57,980 And there she goes. 745 00:41:02,422 --> 00:41:04,159 He's not opening the window. 746 00:41:04,259 --> 00:41:07,398 He will. He always does. 747 00:41:12,643 --> 00:41:14,880 Find out why that sound stopped. 748 00:41:14,914 --> 00:41:17,151 We need it to cover the shot. 749 00:41:17,251 --> 00:41:18,521 Something just got tangled. 750 00:41:18,522 --> 00:41:20,926 They're fixing it. Just give them a minute. 751 00:41:20,960 --> 00:41:23,397 Man, I can't believe his own brother paid big money 752 00:41:23,430 --> 00:41:25,034 to get him eliminated. 753 00:41:26,804 --> 00:41:28,676 He's your brother. 754 00:41:28,776 --> 00:41:31,380 It's the last thing I'm going to ask of you. 755 00:41:31,414 --> 00:41:33,183 Dutch, something you should see. 756 00:41:33,217 --> 00:41:35,756 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 757 00:41:36,825 --> 00:41:39,028 I'm shooting through the glass. 758 00:41:39,029 --> 00:41:40,131 A lot riskier, isn't it? 759 00:41:41,333 --> 00:41:42,837 Take care of him. 760 00:41:52,421 --> 00:41:54,159 Yeah, or you could just do that. 761 00:41:54,259 --> 00:41:55,293 Nice shot. 762 00:41:58,167 --> 00:42:00,405 I'll meet you in the car. 763 00:42:00,438 --> 00:42:01,440 You okay? 764 00:42:01,473 --> 00:42:02,543 Yeah. 765 00:42:07,720 --> 00:42:09,455 Angelo, you got to talk to him! He's the only-- 766 00:42:09,456 --> 00:42:10,725 You're the only one he'll listen to! 767 00:42:10,826 --> 00:42:13,064 Angelo, please! I don't deserve to die! 768 00:42:27,826 --> 00:42:28,895 Alright. 769 00:42:31,467 --> 00:42:33,805 Angelo, come on. We got to go. 770 00:42:38,982 --> 00:42:41,086 I killed them for you, Michael. 771 00:42:43,323 --> 00:42:45,061 Both of them. 772 00:42:45,095 --> 00:42:46,664 To keep you safe. 773 00:42:47,265 --> 00:42:48,701 Dad and... 774 00:42:50,004 --> 00:42:54,079 Angelo, what are you talking about? 775 00:42:54,112 --> 00:42:54,981 What do you mean? Look. 776 00:42:55,015 --> 00:42:57,786 You killed your father and who else? 777 00:42:59,623 --> 00:43:01,861 He didn't steal Dutch's money. 778 00:43:04,967 --> 00:43:06,002 Angelo! 779 00:43:08,642 --> 00:43:10,211 What are you talking about? 53684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.