All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E48 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,751 --> 00:00:44,822
〈新たに魔法使いの資格を得た
ゲート 山本をめぐり→
2
00:00:44,822 --> 00:00:48,893
メデューサと戦う
晴人 仁藤 そして 真由〉
3
00:00:48,893 --> 00:00:52,893
〈激しい戦いの中
メデューサの前に現れたのは…〉
4
00:00:53,864 --> 00:00:57,864
今まで ご苦労だったな
メデューサ。
5
00:01:01,855 --> 00:01:05,855
白い魔法使いが
ワイズマン…?
6
00:01:06,894 --> 00:01:09,894
(電子音声)「テレポート ナウ」
7
00:01:14,902 --> 00:01:18,902
(白い魔法使い)お前は
魔法使いになる資格を得た。
8
00:01:19,890 --> 00:01:21,890
私とともに来い。
9
00:01:22,893 --> 00:01:25,746
俺は 別に
魔法使いなんかになりたくない!
10
00:01:25,746 --> 00:01:27,915
そうか…。
11
00:01:27,915 --> 00:01:30,915
しかし これは運命だ。
12
00:01:31,702 --> 00:01:34,755
(電子音声)「チェイン ナウ」
13
00:01:34,755 --> 00:01:37,875
(亜矢)昌宏!
亜矢!
14
00:01:37,875 --> 00:01:39,875
あんにゃろ!
また 無理やり…!
15
00:01:40,878 --> 00:01:42,830
フン!
うわっ!
16
00:01:42,830 --> 00:01:44,748
あっ…!
大丈夫か!?
17
00:01:44,748 --> 00:01:46,800
(白い魔法使い)どけ。
キャッ!
18
00:01:46,800 --> 00:01:48,836
(亜矢)昌宏!
19
00:01:48,836 --> 00:01:51,805
昌宏!
(電子音声)「テレポート ナウ」
20
00:01:51,805 --> 00:01:53,907
昌宏!
21
00:01:53,907 --> 00:01:55,907
亜矢さん!
22
00:02:02,816 --> 00:02:04,868
亜矢さんは
落ち着いたそうです。
23
00:02:04,868 --> 00:02:07,868
あとは 国安が保護するって
凛子さんが。
24
00:02:08,806 --> 00:02:11,892
あ いや…。
でも…。
25
00:02:11,892 --> 00:02:14,892
笛木さんが 絶望して生み出した
ファントムなんでしょうか?
26
00:02:16,814 --> 00:02:18,882
しかしなぁ。
27
00:02:18,882 --> 00:02:21,882
ファントムなら
どうして コヨミを助けようと?
28
00:02:23,787 --> 00:02:27,908
グレムリンみたいに
人の心が残ってるのかも。
29
00:02:27,908 --> 00:02:29,908
うーん…。
30
00:02:30,878 --> 00:02:35,766
ともかくだ 奴とワイズマンが
同一人物なら→
31
00:02:35,766 --> 00:02:39,803
サバトを開くのと
魔法使いを集めるのは→
32
00:02:39,803 --> 00:02:42,923
何か関係があるのかもな。
33
00:02:42,923 --> 00:02:45,923
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
34
00:02:46,810 --> 00:02:50,914
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
35
00:02:50,914 --> 00:02:53,914
絶望を 希望に変える…〉
36
00:02:54,885 --> 00:03:03,885
♪♪~
37
00:05:46,857 --> 00:05:49,857
晴人さん!
来ました 来ました!
38
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
どうだ?
39
00:05:56,817 --> 00:05:58,869
ダメか…。
40
00:05:58,869 --> 00:06:01,869
悪い。
もうひと頑張り 頼む。
41
00:06:04,791 --> 00:06:07,878
あれから
5日も経つっていうのに→
42
00:06:07,878 --> 00:06:10,878
手がかりが
まったく見つからないなんて…。
43
00:06:13,734 --> 00:06:15,802
あ…。
や… でも…。
44
00:06:15,802 --> 00:06:17,804
いや 大丈夫ですよ!
45
00:06:17,804 --> 00:06:19,907
これだけ 一生懸命
捜してるんですから→
46
00:06:19,907 --> 00:06:23,907
いつか きっと。
そんな のんびりしてられっかよ!
47
00:06:26,813 --> 00:06:28,799
ごめん…。
48
00:06:28,799 --> 00:06:37,791
♪♪~
49
00:06:37,791 --> 00:06:40,794
《こんなことしてる間に
コヨミが…》
50
00:06:40,794 --> 00:06:58,795
♪♪~
51
00:06:58,795 --> 00:07:01,798
また魔力が…。
52
00:07:01,798 --> 00:07:10,791
♪♪~
53
00:07:10,791 --> 00:07:12,859
♪♪~「ルパッチ マジック
タッチ ゴー」
54
00:07:12,859 --> 00:07:15,859
(電子音声)「プリーズ ナウ」
55
00:07:16,880 --> 00:07:20,834
この空間は
魔力の消費が激しいか…。
56
00:07:20,834 --> 00:07:24,834
ここにもいない…。
一体 どこに隠れて…。
57
00:07:25,789 --> 00:07:28,859
それとも
もう出てくる気がないのか。
58
00:07:28,859 --> 00:07:32,859
けど…
それじゃ 困るんだよね。
59
00:07:33,914 --> 00:07:38,914
白い魔法使い…。
いや… ワイズマン。
60
00:07:42,789 --> 00:07:46,893
(仁藤)なんの手がかりも
つかめねえな…。
61
00:07:46,893 --> 00:07:48,893
そっちは どうだ?
62
00:07:50,764 --> 00:07:53,884
どうした?
元気ねえな。
63
00:07:53,884 --> 00:07:56,884
いえ 大丈夫です。
64
00:07:57,971 --> 00:07:59,971
白い魔法使いのことか?
65
00:08:01,858 --> 00:08:07,858
まあ 自分に力をくれたのが
敵の大将だったんじゃな…。
66
00:08:09,800 --> 00:08:13,770
自分から 魔法使いに
なったつもりでいたのに→
67
00:08:13,770 --> 00:08:16,957
白い魔法使いが
ワイズマンだってことは→
68
00:08:16,957 --> 00:08:20,957
私は そうなるように
仕向けられただけなのかもって。
69
00:08:21,812 --> 00:08:24,865
(真由)そう思うと…。
70
00:08:24,865 --> 00:08:26,865
(ため息)
71
00:08:30,887 --> 00:08:33,887
グール!
なんで こんなとこに!?
72
00:08:34,891 --> 00:08:36,891
(電子音声)「ドライバーオン」
73
00:08:37,894 --> 00:08:40,894
ヘンーシン!
74
00:08:41,748 --> 00:08:43,784
(電子音声)「セット オープン」
75
00:08:43,784 --> 00:08:46,770
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
76
00:08:46,770 --> 00:08:48,839
ハー… でやっ!
77
00:08:48,839 --> 00:08:57,731
♪♪~
78
00:08:57,731 --> 00:09:00,751
ハロ~ 真由ちゃん。
79
00:09:00,751 --> 00:09:02,886
グレムリン!
80
00:09:02,886 --> 00:09:04,886
真由ちゃん!
81
00:09:06,790 --> 00:09:08,892
いやっ! 離して!
82
00:09:08,892 --> 00:09:10,892
(銃声)
83
00:09:12,829 --> 00:09:14,829
晴人さん!
84
00:09:16,883 --> 00:09:19,883
まいったなぁ。
なんで 君が出てくるかな。
85
00:09:21,855 --> 00:09:24,855
お前こそ
よけいな手間かけさせるな。
86
00:09:26,810 --> 00:09:28,812
よっと!
87
00:09:28,812 --> 00:09:31,798
真由ちゃん 大丈夫?
はい。
88
00:09:31,798 --> 00:09:38,789
♪♪~
89
00:09:38,789 --> 00:09:40,807
ハッ!
おのれ!
90
00:09:40,807 --> 00:09:42,759
うわっ!
91
00:09:42,759 --> 00:09:44,911
しょうがないな。
92
00:09:44,911 --> 00:09:46,911
また別の手を考えるか。
93
00:09:47,898 --> 00:09:49,898
待てっ!
94
00:09:52,803 --> 00:09:56,890
(電子音声)「フレイム ドラゴン」
95
00:09:56,890 --> 00:09:59,890
♪♪~「ボーボー ボーボーボー」
96
00:10:01,745 --> 00:10:04,865
(電子音声)「カメレオ
ゴー! カカカカ カメレオ」
97
00:10:04,865 --> 00:10:06,865
ハー… でやっ!
98
00:10:09,886 --> 00:10:11,886
ハッ! でやっ!
99
00:10:14,758 --> 00:10:16,776
あいつ…。
100
00:10:16,776 --> 00:10:18,879
大丈夫か?
101
00:10:18,879 --> 00:10:20,879
はい…。
102
00:10:21,865 --> 00:10:25,785
あっ…。 そういえば
どうして変身しなかったの?
103
00:10:25,785 --> 00:10:28,872
(真由)それは…。
魔法使いの力→
104
00:10:28,872 --> 00:10:30,872
嫌になっちまったか?
105
00:10:37,747 --> 00:10:40,767
晴人さん?
どうしたんです?
106
00:10:40,767 --> 00:10:43,770
ん? いや別に。
107
00:10:43,770 --> 00:10:46,806
仁藤。 真由ちゃんのこと
任せていいか?
108
00:10:46,806 --> 00:10:49,793
えっ?
ああ いいけど。
109
00:10:49,793 --> 00:11:00,737
♪♪~
110
00:11:00,737 --> 00:11:02,873
あっ 晴人君!
111
00:11:02,873 --> 00:11:15,873
♪♪~
112
00:11:27,898 --> 00:11:29,898
ここは…。
113
00:11:43,763 --> 00:11:46,816
《奴に会って
何しようっていうんだ…》
114
00:11:46,816 --> 00:11:48,816
ハロ~。
115
00:11:50,787 --> 00:11:52,806
さっきは どうも。
116
00:11:52,806 --> 00:11:55,775
ちょうどよかった。
僕も 君と話がしたかったんだ。
117
00:11:55,775 --> 00:11:57,794
えっ?
118
00:11:57,794 --> 00:11:59,913
で… 君の話は?
119
00:11:59,913 --> 00:12:03,913
お前なら 笛木の居場所を
知ってると思ってな。
120
00:12:05,769 --> 00:12:08,738
ああ なるほどね~。
121
00:12:08,738 --> 00:12:11,858
なら 僕の人質になってよ。
122
00:12:11,858 --> 00:12:13,893
人質…?
123
00:12:13,893 --> 00:12:16,796
魔法使いが
僕の手にあれば→
124
00:12:16,796 --> 00:12:19,799
きっと ワイズマンのほうから
出てきてくれる。
125
00:12:19,799 --> 00:12:22,953
だから さっき真由ちゃんを?
126
00:12:22,953 --> 00:12:26,953
ああ。 僕の欲しいものと
交換してもらおうと思って。
127
00:12:27,807 --> 00:12:29,793
僕はね…。
128
00:12:29,793 --> 00:12:33,913
どうしても
コヨミちゃんが欲しいんだ。
129
00:12:33,913 --> 00:12:35,913
ふざけんな!
130
00:12:36,750 --> 00:12:38,868
晴人君!
131
00:12:38,868 --> 00:12:40,868
どうして ここに!?
132
00:12:41,972 --> 00:12:44,972
ここに来る晴人君を
途中で見かけたから。
133
00:12:46,776 --> 00:12:48,795
戻ってたのね。
134
00:12:48,795 --> 00:12:51,815
交渉決裂ってわけか。
135
00:12:51,815 --> 00:12:54,884
けど 頼ってくれて
うれしかったよ。
136
00:12:54,884 --> 00:12:56,753
似た者同士の晴人君。
137
00:12:56,753 --> 00:12:58,888
よっと!
138
00:12:58,888 --> 00:13:00,888
待ちなさい!
139
00:13:06,796 --> 00:13:27,801
♪♪~
140
00:13:27,801 --> 00:13:30,804
どうして 滝川空と?
141
00:13:30,804 --> 00:13:33,790
奴の言ったとおりさ。
142
00:13:33,790 --> 00:13:36,693
頼ろうとしたんだ 奴を。
143
00:13:36,693 --> 00:13:38,795
えっ?
144
00:13:38,795 --> 00:13:41,765
バカだろ…。
145
00:13:41,765 --> 00:13:46,886
でも どんなに捜しても
笛木の手がかりは見つからない。
146
00:13:46,886 --> 00:13:49,723
コヨミも助け出せない。
147
00:13:49,723 --> 00:13:52,842
他に なんにも
思いつかなくて。
148
00:13:52,842 --> 00:13:54,842
魔法使いのくせに…。
149
00:13:56,863 --> 00:13:59,866
肝心なときに
なんにもできないなんて…。
150
00:13:59,866 --> 00:14:02,866
最後の希望が 聞いて呆れるよな。
151
00:14:03,787 --> 00:14:05,889
晴人君…。
152
00:14:05,889 --> 00:14:12,889
(携帯電話)
153
00:14:13,780 --> 00:14:15,749
もしもし。
154
00:14:15,749 --> 00:14:17,884
えっ!?
155
00:14:17,884 --> 00:14:20,884
わかりました
すぐ そっちに。
156
00:14:23,790 --> 00:14:25,742
晴人君。
157
00:14:25,742 --> 00:14:27,794
希望なら まだあるわ。
158
00:14:27,794 --> 00:14:42,776
♪♪~
159
00:14:42,776 --> 00:14:44,811
これは…。
160
00:14:44,811 --> 00:14:46,813
(凛子)よかったです。
161
00:14:46,813 --> 00:14:49,849
木崎さんの意識が戻って…。
162
00:14:49,849 --> 00:14:52,802
ホントに大丈夫なのか?
163
00:14:52,802 --> 00:14:56,890
ああ。 が…
本当は 俺の心配より→
164
00:14:56,890 --> 00:14:59,890
笛木のことが聞きたくて
来たんじゃないのか?
165
00:15:00,877 --> 00:15:04,898
じゃあ… お前は
やっぱり笛木の素性を…?
166
00:15:04,898 --> 00:15:08,898
ああ。 俺は そのせいで
奴に襲われたんだ。
167
00:15:17,794 --> 00:15:19,796
どういうこと!?
168
00:15:19,796 --> 00:15:29,789
♪♪~
169
00:15:29,789 --> 00:15:31,758
(木崎)奴の名は 笛木奏。
170
00:15:31,758 --> 00:15:33,793
物理学者だ。
171
00:15:33,793 --> 00:15:36,780
物理学者…。
ああ。
172
00:15:36,780 --> 00:15:38,882
その道では有名な男だ。
173
00:15:38,882 --> 00:15:43,882
医学や科学にも精通し 多方面で
才能を発揮していたらしい。
174
00:15:45,705 --> 00:15:47,791
家族は?
175
00:15:47,791 --> 00:15:50,810
妻がいたが
早くに亡くしている。
176
00:15:50,810 --> 00:15:53,780
そして 娘が1人。
177
00:15:53,780 --> 00:16:02,789
♪♪~
178
00:16:02,789 --> 00:16:07,811
(笛木の声)「娘の暦は
私の生き甲斐であり 私の希望だ」
179
00:16:07,811 --> 00:16:10,797
「彼女が
不治の病だと発覚してから→
180
00:16:10,797 --> 00:16:12,916
私は
ありとあらゆる方法を使って→
181
00:16:12,916 --> 00:16:14,916
治療に つとめてきた」
182
00:16:17,871 --> 00:16:22,871
私が… 笛木の娘…。
183
00:16:24,811 --> 00:16:27,897
お父さん…。
184
00:16:27,897 --> 00:16:29,897
(笛木)暦…。
185
00:16:32,752 --> 00:16:34,754
暦…。
186
00:16:34,754 --> 00:16:36,789
(笛木)暦…!?
187
00:16:36,789 --> 00:16:38,775
暦!
188
00:16:38,775 --> 00:16:41,794
目を覚ましてくれ!
暦…。
189
00:16:41,794 --> 00:16:46,799
(笛木の声)「だが その甲斐もなく
暦は この世を去った」
190
00:16:46,799 --> 00:16:52,789
「私は 生きる希望を失い
絶望の淵へと叩き落とされた」
191
00:16:52,789 --> 00:16:59,796
♪♪~
192
00:16:59,796 --> 00:17:02,732
そんな バカな…。
193
00:17:02,732 --> 00:17:21,801
♪♪~
194
00:17:21,801 --> 00:17:24,787
私は 一体…。
195
00:17:24,787 --> 00:17:29,859
♪♪~
196
00:17:29,859 --> 00:17:31,711
(凛子)じゃあ…。
197
00:17:31,711 --> 00:17:36,816
私たちと一緒にいる
コヨミちゃんは 一体…。
198
00:17:36,816 --> 00:17:40,887
彼女が すべての謎を解く鍵だ。
199
00:17:40,887 --> 00:17:43,887
それから これを…。
200
00:17:47,810 --> 00:17:49,896
(木崎)笛木の家だ。
201
00:17:49,896 --> 00:17:51,896
えっ!?
202
00:17:53,783 --> 00:17:55,835
認めたくはないが→
203
00:17:55,835 --> 00:17:59,835
魔法使いに太刀打ちできるのは
魔法使いだけだ。
204
00:18:00,890 --> 00:18:03,890
託せるのは お前しかいない。
205
00:18:07,797 --> 00:18:09,766
話しすぎて疲れた。
206
00:18:09,766 --> 00:18:11,851
少し 休ませてもらうぞ。
207
00:18:11,851 --> 00:18:13,851
下ろしますね。
208
00:18:16,856 --> 00:18:19,856
ありがとう 木崎。
209
00:18:21,794 --> 00:18:23,796
(凛子)待って! 私も行く。
210
00:18:23,796 --> 00:18:26,816
いや。 俺1人で行く。
211
00:18:26,816 --> 00:18:29,919
あいつと サシで話がしたいんだ。
212
00:18:29,919 --> 00:18:37,919
♪♪~
213
00:18:40,797 --> 00:18:42,732
とりあえず 面影堂に行くか。
214
00:18:42,732 --> 00:18:45,902
ですね。 やっぱ
あそこが 一番安全ですし。
215
00:18:45,902 --> 00:18:47,902
≪待ってください。
216
00:18:48,788 --> 00:18:50,807
(仁藤)譲!!
217
00:18:50,807 --> 00:18:52,842
お前 無事だったのか!?
218
00:18:52,842 --> 00:18:54,842
うおっ!
219
00:18:56,879 --> 00:19:00,733
(譲)迎えに来ました 真由さん。
えっ?
220
00:19:00,733 --> 00:19:03,870
ワイズマンがお待ちです。
221
00:19:03,870 --> 00:19:06,870
おい! 何言ってんだ お前!?
222
00:19:12,895 --> 00:19:15,895
お前 まさか…!
223
00:19:16,699 --> 00:19:18,835
変身!
♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」
224
00:19:18,835 --> 00:19:21,835
(電子音声)「チェンジ ナウ」
225
00:19:24,891 --> 00:19:27,891
魔法使いになっちまったのか?
226
00:19:32,782 --> 00:19:35,802
(電子音声)「チェイン ナウ」
227
00:19:35,802 --> 00:19:37,904
おい やめろ!
譲君!
228
00:19:37,904 --> 00:19:39,904
うわっ! うっ…!
229
00:19:41,891 --> 00:19:44,891
しょうがねえ。
(電子音声)「ドライバーオン」
230
00:19:45,795 --> 00:19:48,865
ヘンーシン!
231
00:19:48,865 --> 00:19:50,865
(電子音声)「セット オープン」
232
00:19:51,868 --> 00:19:53,820
(仁藤)やめろ! 譲!
233
00:19:53,820 --> 00:19:56,789
邪魔するなら 容赦しません!
234
00:19:56,789 --> 00:19:58,891
うわっ!
235
00:19:58,891 --> 00:20:00,891
やめろって!
236
00:20:01,878 --> 00:20:03,780
(仁藤)わあっ!
237
00:20:03,780 --> 00:20:07,800
♪♪~
238
00:20:07,800 --> 00:20:11,971
うわっ!
どうしちまったんだよ 譲!?
239
00:20:11,971 --> 00:20:13,971
うわっ! わあっ!
240
00:20:17,727 --> 00:20:19,812
わあっ!
241
00:20:19,812 --> 00:20:21,814
譲…。
242
00:20:21,814 --> 00:20:23,833
(電子音声)「コネクト ナウ」
(銃声)
243
00:20:23,833 --> 00:20:25,868
うわあっ…!
244
00:20:25,868 --> 00:20:28,905
(電子音声)「ジャイアイント ナウ」
245
00:20:28,905 --> 00:20:30,905
ハッ!
うわっ!
246
00:20:31,991 --> 00:20:33,991
譲…!
247
00:20:34,894 --> 00:20:36,894
仁藤さん!
248
00:20:39,699 --> 00:20:41,818
(譲)行きましょう。
249
00:20:41,818 --> 00:20:44,818
(電子音声)「テレポート ナウ」
250
00:22:37,750 --> 00:22:39,802
ここか。
251
00:22:39,802 --> 00:22:44,941
♪♪~
252
00:22:44,941 --> 00:22:47,941
(笛木)よく ここがわかったな。
253
00:22:49,795 --> 00:22:51,764
笛木…。
254
00:22:51,764 --> 00:22:55,835
♪♪~
255
00:22:55,835 --> 00:22:57,770
ちょうどいい。
256
00:22:57,770 --> 00:23:00,907
これから お前を
迎えに行くところだった。
257
00:23:00,907 --> 00:23:03,907
俺を?
そうだ。
258
00:23:06,712 --> 00:23:11,784
お前は コヨミの父親が
生み出したファントムなのか?
259
00:23:11,784 --> 00:23:14,854
ハッハッハッハッハ…。
260
00:23:14,854 --> 00:23:16,854
私は人間だ。
261
00:23:17,840 --> 00:23:22,745
このカーバンクルは
私が作った人造ファントムだ。
262
00:23:22,745 --> 00:23:24,814
人造ファントム!?
263
00:23:24,814 --> 00:23:30,803
(笛木)魔法使いになるには 体に
ファントムを宿す必要がある。
264
00:23:30,803 --> 00:23:33,889
私は 科学の力で生み出した
こいつを→
265
00:23:33,889 --> 00:23:36,889
自分の体に埋め込んだんだよ。
266
00:23:37,860 --> 00:23:40,796
そんなことが…。
267
00:23:40,796 --> 00:23:44,767
私は 科学と魔法の融合に
成功した。
268
00:23:44,767 --> 00:23:47,853
そして 手に入れたのだ。
269
00:23:47,853 --> 00:23:52,792
(笛木)人でありながら
魔法を 意のままに操る術を。
270
00:23:52,792 --> 00:23:56,912
それが コヨミと
どう関係あるんだ!?
271
00:23:56,912 --> 00:24:00,912
コヨミは 一体 何者なんだ!?
なぜ魔力で動いてる?
272
00:24:02,785 --> 00:24:07,823
コヨミは…
賢者の石を宿した人形だ。
273
00:24:07,823 --> 00:24:09,959
なんだって…?
274
00:24:09,959 --> 00:24:13,959
滅んだ体を
魔力で維持しているのだ。
275
00:24:15,798 --> 00:24:18,801
(笛木)そして 賢者の石は→
276
00:24:18,801 --> 00:24:22,822
生と死を裏返す
究極の魔法石だ。
277
00:24:22,822 --> 00:24:25,791
究極の魔法石…?
278
00:24:25,791 --> 00:24:29,795
だが 賢者の石を維持するためには
魔力がいる。
279
00:24:29,795 --> 00:24:32,798
(笛木)そのための
供給源が必要だった。
280
00:24:32,798 --> 00:24:35,701
それで… 俺を…。
281
00:24:35,701 --> 00:24:38,838
私は 再びサバトを開くため→
282
00:24:38,838 --> 00:24:42,838
魔力を無駄にするわけには
いかなかった。
283
00:24:44,794 --> 00:24:47,797
だから ファントムを使って
ゲートを探し→
284
00:24:47,797 --> 00:24:49,899
真由ちゃんや譲や→
285
00:24:49,899 --> 00:24:53,899
山本さんを 無理やりさらって
魔法使いに…。
286
00:24:55,805 --> 00:24:58,808
お前のために
どれだけの人が絶望させられ→
287
00:24:58,808 --> 00:25:01,811
苦しい思いをしたのか
わかってんのか!?
288
00:25:01,811 --> 00:25:05,815
娘を失った
私の苦しみに比べれば→
289
00:25:05,815 --> 00:25:08,868
そんな苦しみは
小さなものにすぎない!
290
00:25:08,868 --> 00:25:10,868
何…!?
291
00:25:13,789 --> 00:25:15,791
コヨミは 私の希望だ。
292
00:25:15,791 --> 00:25:18,761
その希望を取り戻すためなら→
293
00:25:18,761 --> 00:25:21,797
私は どんな犠牲も厭わない!
294
00:25:21,797 --> 00:25:32,825
♪♪~
295
00:25:32,825 --> 00:25:35,825
すべては コヨミのために…。
296
00:25:37,780 --> 00:25:39,799
でも 他に何か方法が…!
297
00:25:39,799 --> 00:25:42,768
他に方法はない。
298
00:25:42,768 --> 00:25:46,722
お前が協力せねば
コヨミは死ぬ。
299
00:25:46,722 --> 00:25:48,758
(笛木)それでもいいのか?
300
00:25:48,758 --> 00:25:56,882
♪♪~
301
00:25:56,882 --> 00:26:00,882
ならば 力ずくで
連れて行くしかなさそうだな。
302
00:26:03,856 --> 00:26:05,856
…山本さん?
303
00:26:09,795 --> 00:26:11,747
紹介しよう。
304
00:26:11,747 --> 00:26:14,800
4人目の魔法使いだ。
305
00:26:14,800 --> 00:26:18,838
♪♪~
306
00:26:18,838 --> 00:26:20,890
♪♪~「シャバドゥビ
タッチ ヘンシン」
307
00:26:20,890 --> 00:26:22,890
変身!
308
00:26:23,926 --> 00:26:26,926
(電子音声)「チェンジ ナウ」
309
00:26:33,886 --> 00:26:36,886
山本さんが 魔法使いに…!
310
00:28:20,826 --> 00:28:22,811
(晴人)コヨミーっ!
晴人!
311
00:28:22,811 --> 00:28:24,780
〈すべてが
魔法に支配された世界で→
312
00:28:24,780 --> 00:28:27,866
一体 何が起こったのか?〉
313
00:28:27,866 --> 00:28:29,866
お楽しみは これからだ!
314
00:30:41,383 --> 00:30:43,068
(十条)会長
315
00:30:43,068 --> 00:30:45,804
チェック おねがいします
(相田マナ)了解!
316
00:30:45,804 --> 00:30:49,875
バスケ部 承認!
バレー部 承認!
317
00:30:49,875 --> 00:30:52,795
承認 承認…
318
00:30:52,795 --> 00:30:56,448
科学部も OK!
319
00:30:56,448 --> 00:30:59,468
では 次 こちらのチェックも
よろしくです
320
00:30:59,468 --> 00:31:02,271
了解! 承認 承認…
321
00:31:02,271 --> 00:31:05,491
ひょえ~ マナ 大いそがしシャル
322
00:31:05,491 --> 00:31:07,192
(菱川六花)マナ 急がないと
24734