All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E43 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,128 --> 00:00:36,131
〈ゲートである小説家
西園寺の心の支えは→
2
00:00:36,131 --> 00:00:40,151
10年前に出会った少女との
思い出の指輪だった〉
3
00:00:40,151 --> 00:00:44,022
〈晴人は ファントムから
その指輪を なんとか取り戻した〉
4
00:00:44,022 --> 00:00:48,226
〈一方 白い魔法使いを追う
仁藤たちの前に→
5
00:00:48,226 --> 00:00:50,226
ソラが現れて…〉
6
00:00:52,113 --> 00:00:54,132
(凛子)ねえ
ホントに信用してるの?
7
00:00:54,132 --> 00:00:56,134
あんな奴の言うこと。
8
00:00:56,134 --> 00:00:58,119
(ソラ)教えてあげようと思って。
9
00:00:58,119 --> 00:01:01,122
白い魔法使いがいる場所を。
10
00:01:01,122 --> 00:01:03,041
罠かもしれませんよね…。
11
00:01:03,041 --> 00:01:05,110
(仁藤)罠だろうが なんだろうが
どうでもいい。
12
00:01:05,110 --> 00:01:08,213
譲を助ける
万に一つの可能性があるなら→
13
00:01:08,213 --> 00:01:10,213
俺は 賭ける。
14
00:01:14,102 --> 00:01:18,073
君 私を覚えてないか?
15
00:01:18,073 --> 00:01:22,193
えっ…。
誰? ゲート?
16
00:01:22,193 --> 00:01:26,214
そうそう そうそう…。 ゲートで
小説家の西園寺先生です!
17
00:01:26,214 --> 00:01:28,214
うわっ!
18
00:01:29,200 --> 00:01:31,119
これに 見覚えないか?
19
00:01:31,119 --> 00:01:34,122
(西園寺)君が落としていったんだ。
20
00:01:34,122 --> 00:01:38,143
私は これを返したくて
君を ずっと捜していたんだよ。
21
00:01:38,143 --> 00:01:41,112
えーっ!?
まさか…。
22
00:01:41,112 --> 00:01:45,133
そうだ!
私が 10年間 捜していた少女→
23
00:01:45,133 --> 00:01:47,118
コヨミだ!
24
00:01:47,118 --> 00:01:51,239
こうすると
明日が楽しみになるって。
25
00:01:51,239 --> 00:01:54,239
≫コヨミ!
あっ! パパが呼んでる!
26
00:01:57,128 --> 00:02:00,131
一体 なんの話なんだ?
27
00:02:00,131 --> 00:02:04,152
名前だけじゃない。
この はかなげな雰囲気。
28
00:02:04,152 --> 00:02:06,037
間違いない。
29
00:02:06,037 --> 00:02:09,124
私のこと… 知ってるの?
30
00:02:09,124 --> 00:02:13,144
ああ。 10年前の君を。
31
00:02:13,144 --> 00:02:17,182
コヨミ。
なんか思い出せるか?
32
00:02:17,182 --> 00:02:25,123
♪♪~
33
00:02:25,123 --> 00:02:27,242
わからない…。
34
00:02:27,242 --> 00:02:29,242
(ため息)
35
00:02:30,228 --> 00:02:32,113
そうだ!
36
00:02:32,113 --> 00:02:36,134
じゃあ
あの湖に行ってみないか?
37
00:02:36,134 --> 00:02:38,119
君がいた湖に。
38
00:02:38,119 --> 00:02:40,171
私がいた湖?
39
00:02:40,171 --> 00:02:42,140
ああ。
行こう 今すぐに。
40
00:02:42,140 --> 00:02:44,140
触らないで!
41
00:02:45,176 --> 00:02:47,176
冷たい…!
42
00:02:50,115 --> 00:02:53,151
ごめん。
事情があるんだ。
43
00:02:53,151 --> 00:02:56,171
ちょっと待って。
えっ?
44
00:02:56,171 --> 00:03:00,141
でも…
この人の言うことが正しければ→
45
00:03:00,141 --> 00:03:04,129
コヨミの過去が
わかったっていうことじゃないか。
46
00:03:04,129 --> 00:03:07,232
コヨミちゃん
ちゃんと人間だったんですよ!
47
00:03:07,232 --> 00:03:09,232
あっ バカ!
48
00:03:12,237 --> 00:03:15,237
よかったな コヨミ。
49
00:03:18,109 --> 00:03:21,112
どういうことなんだ?
50
00:03:21,112 --> 00:03:25,150
先生は コヨミちゃんの
救世主ってことです!
51
00:03:25,150 --> 00:03:28,103
これは もう
お祝いするしかないですよ!
52
00:03:28,103 --> 00:03:31,239
みんなで わいわい
盛り上がりましょうよ! ねっ?
53
00:03:31,239 --> 00:03:34,239
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
54
00:03:35,126 --> 00:03:39,230
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
55
00:03:39,230 --> 00:03:42,230
絶望を 希望に変える…〉
56
00:03:43,218 --> 00:03:52,218
♪♪~
57
00:06:34,088 --> 00:06:38,126
すみません。
指輪の魔法使いが手強いもので。
58
00:06:38,126 --> 00:06:41,279
この問題が なかなか解けず。
59
00:06:41,279 --> 00:06:45,279
いつまでも のん気に
謎解きしてる暇はないわよ。
60
00:06:48,119 --> 00:06:51,139
ゲートの心の支えは
わかっています。
61
00:06:51,139 --> 00:06:53,141
あとは…。
62
00:06:53,141 --> 00:06:57,145
いかに 魔法使いを
出し抜くかの問題です。
63
00:06:57,145 --> 00:06:59,080
急ぎなさい。
64
00:06:59,080 --> 00:07:02,150
(ミサ)どうも最近
気になることが多いのよ。
65
00:07:02,150 --> 00:07:05,150
どうぞ。
ああ…。
66
00:07:07,105 --> 00:07:10,141
まさか
彼女に記憶がないとは…。
67
00:07:10,141 --> 00:07:14,162
しかも 魔力をもらって
生きているとは…。
68
00:07:14,162 --> 00:07:17,148
そのことで コヨミ自身も
苦しんできたんだ。
69
00:07:17,148 --> 00:07:19,233
でも あんたのおかげで→
70
00:07:19,233 --> 00:07:23,233
コヨミが人として生きてた
ってことが はっきりわかった。
71
00:07:24,138 --> 00:07:26,240
あとは記憶さえ戻れば…。
72
00:07:26,240 --> 00:07:28,240
私も協力する。
73
00:07:32,146 --> 00:07:38,236
♪♪~
74
00:07:38,236 --> 00:07:41,236
何か思い出したか?
75
00:07:46,127 --> 00:07:48,229
そうか…。
76
00:07:48,229 --> 00:07:51,229
まあ 焦ることはないさ。
77
00:07:52,066 --> 00:07:55,136
それより
よかったじゃないか。
78
00:07:55,136 --> 00:07:57,205
コヨミにも
ちゃんと過去があって→
79
00:07:57,205 --> 00:08:00,205
普通の人だってことが
わかっただけでも。
80
00:08:03,094 --> 00:08:06,230
でも 本当に私なのかな?
その子…。
81
00:08:06,230 --> 00:08:08,230
ん?
82
00:08:09,267 --> 00:08:11,267
全然 思い出せないのに…。
83
00:08:16,224 --> 00:08:18,224
(仁藤)ここか…。
84
00:08:20,311 --> 00:08:24,311
(白い魔法使い)
本当に命知らずのようだな。
85
00:08:25,083 --> 00:08:27,151
嘘じゃなかったみたいね。
86
00:08:27,151 --> 00:08:29,120
譲を返してもらおうか。
譲君を→
87
00:08:29,120 --> 00:08:31,172
連れていったっていうのは
本当なんですか!?
88
00:08:31,172 --> 00:08:34,158
お前は メデューサを
倒したいのだろう?
89
00:08:34,158 --> 00:08:36,227
(真由)えっ?
90
00:08:36,227 --> 00:08:39,227
ならば 余計なことを考えず
私に従え。
91
00:08:40,214 --> 00:08:43,084
(白い魔法使い)来るべきときに
備え その身を大事にしろ。
92
00:08:43,084 --> 00:08:46,104
お前も 最後の希望だ。
93
00:08:46,104 --> 00:08:48,139
そんなことより
譲はどこだ?
94
00:08:48,139 --> 00:08:51,192
(白い魔法使い)
彼のことなら心配はいらん。
95
00:08:51,192 --> 00:08:55,129
魔法使いになる決心をし
私に従っている。
96
00:08:55,129 --> 00:08:57,215
わかったら去れ。
97
00:08:57,215 --> 00:09:00,215
(仁藤)去るわけねえだろ。
98
00:09:01,135 --> 00:09:03,237
譲に会うまではな。
99
00:09:03,237 --> 00:09:05,237
(電子音声)「ドライバーオン」
100
00:09:06,224 --> 00:09:09,143
ヘンーシン!
101
00:09:09,143 --> 00:09:11,095
(電子音声)「セット オープン」
102
00:09:11,095 --> 00:09:14,148
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
103
00:09:14,148 --> 00:09:20,138
♪♪~
104
00:09:20,138 --> 00:09:23,141
おわっ! わっ! わあっ!
105
00:09:23,141 --> 00:09:25,143
おわっ! わっ!
106
00:09:25,143 --> 00:09:27,261
おわあっ!?
107
00:09:27,261 --> 00:09:29,261
仁藤君!
108
00:09:30,231 --> 00:09:32,231
ん?
(電子音声)「ハイッ ハイッ ハイッ ハイパー」
109
00:09:33,167 --> 00:09:35,253
(銃声)
110
00:09:35,253 --> 00:09:37,253
今度は 俺も本気だ!
111
00:09:38,139 --> 00:09:40,124
待てっ!
112
00:09:40,124 --> 00:09:44,145
♪♪~
113
00:09:44,145 --> 00:09:47,198
(ソラ)まさか
本当に ここにいるとはね。
114
00:09:47,198 --> 00:09:50,151
謎は 解けたというべきか→
115
00:09:50,151 --> 00:09:53,237
深まったというべきか…。
116
00:09:53,237 --> 00:09:55,237
おわっ! わあっ!
117
00:09:57,141 --> 00:09:59,210
だったら これで…!
118
00:09:59,210 --> 00:10:02,210
(電子音声)「スリー ハイパー
セイバーストライク」
119
00:10:05,099 --> 00:10:08,119
やはり お前は
厄介な存在のようだな。
120
00:10:08,119 --> 00:10:10,238
(電子音声)
「エクスプロージョン ナウ」
121
00:10:10,238 --> 00:10:13,238
これで どうだ!
(電子音声)「ハイパー マグナムストライク」
122
00:10:18,246 --> 00:10:20,246
(仁藤)どわあっ!
123
00:10:21,165 --> 00:10:23,151
ああっ…!
124
00:10:23,151 --> 00:10:25,186
真由ちゃん!
125
00:10:25,186 --> 00:10:27,186
(真由)やめてください!
126
00:10:29,106 --> 00:10:33,161
魔法使いは ファントムを倒す
最後の希望じゃないんですか!?
127
00:10:33,161 --> 00:10:36,247
(真由)なんで魔法使い同士で
こんな…!
128
00:10:36,247 --> 00:10:38,247
真由に救われたな。
129
00:10:40,151 --> 00:10:43,137
(電子音声)「テレポート ナウ」
130
00:10:43,137 --> 00:10:47,258
♪♪~
131
00:10:47,258 --> 00:10:49,258
あんにゃろ…。
132
00:10:51,145 --> 00:10:54,198
そろそろ
遊んでる場合じゃないかもね。
133
00:10:54,198 --> 00:10:56,198
僕も。
134
00:10:58,236 --> 00:11:00,236
(凛子)あれ…? あそこに!
135
00:11:02,223 --> 00:11:04,223
譲!
136
00:11:05,209 --> 00:11:07,161
(仁藤)おい! おい…!
137
00:11:07,161 --> 00:11:09,113
木崎さん!?
138
00:11:09,113 --> 00:11:11,199
大丈夫ですか!?
木崎さん!
139
00:11:11,199 --> 00:11:14,199
大丈夫ですか? 木崎さん!
140
00:11:15,169 --> 00:11:17,169
≪(輪島)おい 晴人!
141
00:11:20,157 --> 00:11:22,159
はい?
142
00:11:22,159 --> 00:11:24,128
とにかく
すぐ行かせるから。
143
00:11:24,128 --> 00:11:27,131
どうした?
仁藤君がな→
144
00:11:27,131 --> 00:11:29,133
木崎警視を見つけたらしい。
145
00:11:29,133 --> 00:11:32,220
西園寺先生は
俺たちが見てるから→
146
00:11:32,220 --> 00:11:35,220
お前は行ってこい。
147
00:11:36,240 --> 00:11:46,234
♪♪~
148
00:11:46,234 --> 00:11:48,234
ああ…。
149
00:11:49,170 --> 00:11:51,122
どうした?
150
00:11:51,122 --> 00:11:58,312
♪♪~
151
00:11:58,312 --> 00:12:00,312
これ…。
152
00:12:02,233 --> 00:12:04,233
そうか…。
153
00:12:08,139 --> 00:12:11,108
ねえ。
ん?
154
00:12:11,108 --> 00:12:14,128
お願いがあるんだけど。
155
00:12:14,128 --> 00:12:25,139
(モニターの音)
156
00:12:25,139 --> 00:12:28,225
すいません。 ここに 木崎って人が
運ばれたと思うんですけど。
157
00:12:28,225 --> 00:12:30,225
あちらです。
158
00:12:33,197 --> 00:12:35,197
(凛子)晴人君。
159
00:12:36,133 --> 00:12:40,154
木崎は?
命に別条はない。
160
00:12:40,154 --> 00:12:44,091
でも…
意識が戻らないって…。
161
00:12:44,091 --> 00:13:00,141
♪♪~
162
00:13:00,141 --> 00:13:03,144
でも…。
どうして あのファントムは→
163
00:13:03,144 --> 00:13:06,130
白い魔法使いの居場所を
知ってたんでしょう?
164
00:13:06,130 --> 00:13:08,049
さあな。
165
00:13:08,049 --> 00:13:12,119
そんなことより
奴の過去を調べたってだけで→
166
00:13:12,119 --> 00:13:14,238
あんな目に遭わせるんだから。
167
00:13:14,238 --> 00:13:17,238
白い魔法使いは
とんでもなく ひでえ野郎だ。
168
00:13:20,244 --> 00:13:24,244
一刻も早く 譲を取り戻さねえと!
169
00:13:27,134 --> 00:13:30,187
ちょっと買いすぎちゃったかな~。
170
00:13:30,187 --> 00:13:34,187
まあ でも お祝いだから
これぐらいないとな。
171
00:13:35,126 --> 00:13:37,128
あれっ?
172
00:13:37,128 --> 00:13:39,146
コヨミちゃん?
173
00:13:39,146 --> 00:13:41,182
なんでだ?
174
00:13:41,182 --> 00:13:43,234
コヨミちゃーん!
175
00:13:43,234 --> 00:13:46,234
わあっ! あっ!
あっ…。 すいません!
176
00:13:47,221 --> 00:13:49,221
すいません…。
177
00:13:54,111 --> 00:13:56,147
これはこれは。
178
00:13:56,147 --> 00:13:59,233
どうやって
魔法使いと引き離すか→
179
00:13:59,233 --> 00:14:01,233
考えていたものを。
180
00:14:03,237 --> 00:14:05,237
(楠田)なんと都合のいい。
181
00:14:07,291 --> 00:14:10,291
晴人さんですか?
コヨミちゃんと先生が…。
182
00:14:13,147 --> 00:14:16,133
ここが…。
183
00:14:16,133 --> 00:14:18,269
そうだ。
184
00:14:18,269 --> 00:14:23,269
10年前 君と私が出会った場所だ。
185
00:14:25,192 --> 00:14:28,192
(西園寺)何か思い出せないかい?
186
00:14:38,072 --> 00:14:40,207
(ため息)
187
00:14:40,207 --> 00:14:42,207
そうか…。
188
00:14:46,230 --> 00:14:50,230
どんな子だった? 私…。
189
00:14:51,252 --> 00:14:53,252
かわいい子だったよ。
190
00:14:55,239 --> 00:14:57,239
≫ねえ。
191
00:14:59,226 --> 00:15:01,226
ああっ!?
192
00:15:02,263 --> 00:15:05,263
それ 私のブランコ。
193
00:15:06,133 --> 00:15:08,135
ああ… ごめん。
194
00:15:08,135 --> 00:15:25,152
♪♪~
195
00:15:25,152 --> 00:15:29,223
(西園寺)このブランコに乗って
風を受ける君は→
196
00:15:29,223 --> 00:15:32,223
すごく心地良さそうだった。
197
00:15:33,227 --> 00:15:35,227
そう…。
198
00:15:38,149 --> 00:15:42,136
ここに来たら
思い出せるかもしれないって→
199
00:15:42,136 --> 00:15:44,155
思ったのに…。
200
00:15:44,155 --> 00:15:48,108
同じだ。
あのときの私と。
201
00:15:48,108 --> 00:15:50,044
えっ?
202
00:15:50,044 --> 00:15:56,233
私も ここに来たとき
自分が わからなくなっていた。
203
00:15:56,233 --> 00:16:02,233
けれど 君の言葉が
私を救ってくれたんだ。
204
00:16:04,158 --> 00:16:07,111
君は いつも
ここにいるの?
205
00:16:07,111 --> 00:16:11,198
私 体が弱いから
遠くまで遊びに行けないの。
206
00:16:11,198 --> 00:16:15,135
だから パパが
このブランコ作ってくれたんだ。
207
00:16:15,135 --> 00:16:17,137
そうなんだ…。
208
00:16:17,137 --> 00:16:19,156
ごめん 変なこと聞いちゃって。
209
00:16:19,156 --> 00:16:21,091
いいよ 別に。
210
00:16:21,091 --> 00:16:24,128
それに 死んだママが
私を守ってくれてるから→
211
00:16:24,128 --> 00:16:26,130
絶対 大丈夫!
212
00:16:26,130 --> 00:16:28,115
あっ!
213
00:16:28,115 --> 00:16:31,135
これ ママがくれたの。
214
00:16:31,135 --> 00:16:33,170
ママ 言ってた。
215
00:16:33,170 --> 00:16:36,140
自分が どうなるのか
不安になったら→
216
00:16:36,140 --> 00:16:39,226
自分が どうなりたいか
考えなさいって。
217
00:16:39,226 --> 00:16:42,226
そうすると
明日が楽しみになるって。
218
00:16:43,314 --> 00:16:47,314
≫コヨミ!
あっ! パパが呼んでる!
219
00:16:48,235 --> 00:16:50,235
ブランコ 乗ってもいいよ!
220
00:16:53,240 --> 00:16:55,240
かわいい子ね…。
221
00:16:58,095 --> 00:17:01,232
でも きっと
それは私じゃない。
222
00:17:01,232 --> 00:17:05,232
人間だったら そんな素敵な話
忘れるはずないもの。
223
00:17:06,103 --> 00:17:12,176
君も 自分が何者であるか
不安なら→
224
00:17:12,176 --> 00:17:14,245
自分が何者になりたいかを→
225
00:17:14,245 --> 00:17:17,245
考えることから
始めればいいと思う。
226
00:17:18,098 --> 00:17:20,167
えっ?
227
00:17:20,167 --> 00:17:23,167
(西園寺)たとえ君が
あのときの少女でなくても…。
228
00:17:26,240 --> 00:17:30,240
この指輪は 君に必要だ。
229
00:17:33,147 --> 00:17:36,100
でも…。
(西園寺)いいんだ。
230
00:17:36,100 --> 00:17:38,269
それが 今の私の希望だ。
231
00:17:38,269 --> 00:17:40,269
≫そうはいきません。
232
00:17:44,108 --> 00:17:46,226
ファントム!
逃げて!
233
00:17:46,226 --> 00:17:48,226
(西園寺)ああっ!
234
00:17:50,130 --> 00:17:52,132
何をする!?
235
00:17:52,132 --> 00:17:55,152
さて 問題です。
236
00:17:55,152 --> 00:17:57,288
これを彼女に渡すことが
希望なら→
237
00:17:57,288 --> 00:18:01,288
それを できないようにするには
どうすればいいか?
238
00:18:02,192 --> 00:18:06,192
答えは簡単。
これを なくしてしまえばいい。
239
00:18:07,247 --> 00:18:10,247
ああっ…! あっ…。
240
00:18:11,201 --> 00:18:13,201
ハッ!
(西園寺)あっ!
241
00:18:14,238 --> 00:18:16,238
あっ…。
242
00:18:18,158 --> 00:18:20,227
ハッハッハッハ…!
243
00:18:20,227 --> 00:18:24,227
私の仕事も 終わりですね。
244
00:18:27,184 --> 00:18:29,184
あそこです!
245
00:18:30,070 --> 00:18:33,240
晴人!
(スフィンクス)ん?
246
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
(スフィンクス)
少し遅かったようですね。
247
00:18:36,126 --> 00:18:38,245
おい ゲートが!
いや…。
248
00:18:38,245 --> 00:18:40,245
まだ答えは出ちゃいない。
249
00:18:41,165 --> 00:18:43,133
変身!
ヘンーシン!
250
00:18:43,133 --> 00:18:46,136
(電子音声)「セット オープン」
(電子音声)「フレイム プリーズ」
251
00:18:46,136 --> 00:18:50,124
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
252
00:18:50,124 --> 00:18:52,126
あいつは任せろ。
お前は ゲートを頼む!
253
00:18:52,126 --> 00:18:58,198
♪♪~
254
00:18:58,198 --> 00:19:01,135
ごめんなさい 晴人。
私が連れ出したせいで…。
255
00:19:01,135 --> 00:19:03,137
心配するな。
256
00:19:03,137 --> 00:19:05,139
俺が 必ず助ける。
257
00:19:05,139 --> 00:19:09,143
俺が 最後の希望だ。
258
00:19:09,143 --> 00:19:17,217
♪♪~
259
00:19:17,217 --> 00:19:20,217
ここが 先生の
アンダーワールドか。
260
00:19:22,222 --> 00:19:24,222
あっ!
261
00:19:26,193 --> 00:19:29,129
ここは コヨミにとっても
大切な場所だからな。
262
00:19:29,129 --> 00:19:31,148
お前なんかに
壊させるわけにはいかない。
263
00:19:31,148 --> 00:19:33,083
来い ドラゴン!
264
00:19:33,083 --> 00:19:36,136
(電子音声)
「ドラゴライズ プリーズ」
265
00:19:36,136 --> 00:19:40,157
♪♪~
266
00:19:40,157 --> 00:19:43,110
(電子音声)「コネクト プリーズ」
267
00:19:43,110 --> 00:19:48,148
♪♪~
268
00:19:48,148 --> 00:19:50,100
(ドラゴンの鳴き声)
269
00:19:50,100 --> 00:19:52,202
ハッ!
270
00:19:52,202 --> 00:20:06,202
♪♪~
271
00:21:54,091 --> 00:21:57,211
(電子音声)
「ファッ ファッ ファッ ファルコ」
272
00:21:57,211 --> 00:21:59,211
んっ!?
273
00:22:00,214 --> 00:22:03,100
(仁藤)どりゃっ! でやっ!
274
00:22:03,100 --> 00:22:05,169
うおっ!
275
00:22:05,169 --> 00:22:07,137
ハッ!
276
00:22:07,137 --> 00:22:15,195
♪♪~
277
00:22:15,195 --> 00:22:17,195
ハッ!
278
00:22:21,151 --> 00:22:23,153
力を貸せ ドラゴン!
279
00:22:23,153 --> 00:22:26,223
(電子音声)「フレイム ドラゴン」
280
00:22:26,223 --> 00:22:30,223
♪♪~「ボーボー ボーボーボー」
281
00:22:31,144 --> 00:22:33,163
ハッ!
282
00:22:33,163 --> 00:22:42,222
♪♪~
283
00:22:42,222 --> 00:22:44,222
うおっ! あっ! わあっ!
284
00:22:46,243 --> 00:22:48,243
あー…!
285
00:22:49,213 --> 00:22:51,213
でやっ!
286
00:22:52,149 --> 00:22:54,251
これで決めるぜ。
287
00:22:54,251 --> 00:22:57,251
(電子音声)「ハイパー ゴー!
ハイッ ハイッ ハイッ ハイパー」
288
00:23:02,226 --> 00:23:05,226
おのれ…!
289
00:23:07,264 --> 00:23:10,264
(電子音声)
「ハイパー マグナムストライク」
290
00:23:11,151 --> 00:23:13,253
どーりゃっ!
291
00:23:13,253 --> 00:23:15,253
うわっ…!
292
00:23:16,256 --> 00:23:18,256
(爆発音)
293
00:23:21,161 --> 00:23:23,146
ごっつあん!
294
00:23:23,146 --> 00:23:27,150
(電子音声)「ファイナルタイム
オールドラゴン プリーズ」
295
00:23:27,150 --> 00:23:30,220
♪♪~
296
00:23:30,220 --> 00:23:32,220
ハッ!
297
00:23:33,156 --> 00:23:35,242
ハッ!
298
00:23:35,242 --> 00:23:37,242
フィナーレだ。
299
00:23:40,213 --> 00:23:43,213
ハーッ! ダアーッ!
300
00:23:52,192 --> 00:23:54,192
ふぃ~。
301
00:23:56,213 --> 00:23:58,265
≫コヨミ!
302
00:23:58,265 --> 00:24:00,265
あっ! パパが呼んでる!
303
00:24:01,268 --> 00:24:03,268
ブランコ 乗ってもいいよ!
304
00:24:06,139 --> 00:24:08,208
10年前のコヨミか…。
305
00:24:08,208 --> 00:24:11,208
パパー!
コヨミ!
306
00:24:13,163 --> 00:24:15,248
気分は どうだい?
全然 平気!
307
00:24:15,248 --> 00:24:17,248
あいつは!?
308
00:24:18,285 --> 00:24:21,285
パパのブランコ
いつも気持ちいいよ。
309
00:24:22,222 --> 00:24:26,222
まさか… そんな…!
310
00:24:30,230 --> 00:24:32,230
やりましたね!
311
00:24:33,216 --> 00:24:36,186
こっちも片付けといたぜ!
312
00:24:36,186 --> 00:24:39,186
晴人さん さすがです!
どうした?
313
00:24:40,290 --> 00:24:42,290
いや…。
314
00:24:43,193 --> 00:24:45,193
なんでもない。
315
00:24:46,179 --> 00:24:48,248
大丈夫?
あ… ああ…。
316
00:24:48,248 --> 00:24:50,248
しっかり!
317
00:24:55,105 --> 00:24:57,240
ありがとう…。
318
00:24:57,240 --> 00:25:01,240
だけど…
あの指輪が…。
319
00:25:02,112 --> 00:25:05,132
指輪は
確かに受け取ったわ。
320
00:25:05,132 --> 00:25:07,167
えっ?
321
00:25:07,167 --> 00:25:10,287
あなたが
指輪に込めた気持ちは→
322
00:25:10,287 --> 00:25:12,287
ちゃんと ここに残ってる。
323
00:25:13,206 --> 00:25:16,206
私 もう迷わない。
324
00:25:18,128 --> 00:25:20,247
自分が何者であろうと→
325
00:25:20,247 --> 00:25:23,247
1人の人間として
みんなを助けていく。
326
00:25:25,252 --> 00:25:28,252
それが 私がなりたい私だから。
327
00:25:33,160 --> 00:25:36,196
あなたのおかげよ。
328
00:25:36,196 --> 00:25:38,196
ありがとう。
329
00:25:42,152 --> 00:25:44,254
いや…。
330
00:25:44,254 --> 00:25:46,254
コヨミのおかげだよ。
331
00:25:49,226 --> 00:25:53,226
よかったですね 晴人さん。
ああ…。
332
00:25:55,265 --> 00:25:58,265
大丈夫ですか?
(西園寺)ああ。
333
00:25:59,152 --> 00:26:02,152
気分は どうだい?
全然 平気!
334
00:26:03,140 --> 00:26:06,140
パパのブランコ
いつも気持ちいいよ!
335
00:26:07,210 --> 00:26:11,131
《コヨミが 笛木の娘…》
336
00:26:11,131 --> 00:26:26,096
♪♪~
337
00:26:26,096 --> 00:26:28,231
あと1人だ…。
338
00:26:28,231 --> 00:26:30,231
コヨミ…。
339
00:27:48,094 --> 00:27:50,130
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
340
00:27:50,130 --> 00:27:52,148
なんで笛木は
コヨミを俺に預けたんだ?
341
00:27:52,148 --> 00:27:54,150
(仁藤)魔法使いって
案外 無力なんだな。
342
00:27:54,150 --> 00:27:57,137
かわいい教え子の
希望になってやりたいんだ。
343
00:27:57,137 --> 00:27:59,222
あなたの希望を
粉々にしてあげるわ。
344
00:27:59,222 --> 00:28:01,222
さあ ショータイムだ。
345
00:28:13,069 --> 00:28:15,205
(晴人)ねえ 凛子ちゃん
あそこにいるの 1号だよね?
346
00:28:15,205 --> 00:28:18,205
(凛子)バカ野郎!
ボスって呼べ! ボ ス!
347
00:28:22,128 --> 00:28:24,214
本編では 絶対に見られない→
348
00:28:24,214 --> 00:28:26,214
突っ込みどころ満載の晴人たちを
見てくれよな!
349
00:30:33,009 --> 00:30:39,549
(剣崎真琴)♪♪「One! Two!
Three! Four! Fly!」
350
00:30:39,549 --> 00:30:43,286
♪♪「Fly!」
351
00:30:43,286 --> 00:30:45,522
≪OKでーす≫
352
00:30:45,522 --> 00:30:47,874
フゥ…
353
00:30:47,874 --> 00:30:51,244
(DB)次のコンサート
チケット 完売したそうよ
354
00:30:51,244 --> 00:30:56,149
追加公演のオファーが
あるんだけど…
355
00:30:56,149 --> 00:30:58,184
真琴?
27490