All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E25 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,238 --> 00:00:36,225
〈仁藤を実家へ連れ戻すために
福井から上京した祖母→
2
00:00:36,225 --> 00:00:38,210
敏江は ゲートだった〉
3
00:00:38,210 --> 00:00:42,114
〈しかし敏江は 突然
自らを絶望させろと→
4
00:00:42,114 --> 00:00:44,199
ファントムに迫り…〉
5
00:00:44,199 --> 00:00:47,319
ねえ もしよかったら
交換しない?
6
00:00:47,319 --> 00:00:51,319
(グレムリン)この子と
そちらのおばあちゃん。 フフフ…。
7
00:00:54,209 --> 00:00:58,230
瞬平君の命と
おばあちゃんの命…。
8
00:00:58,230 --> 00:01:01,283
どっちか
選べるわけないじゃない!
9
00:01:01,283 --> 00:01:04,136
面白がってんだ あいつ。
10
00:01:04,136 --> 00:01:07,222
ごめんなさいね 私のために…。
11
00:01:07,222 --> 00:01:09,208
おばあさんのせいじゃないわ!
12
00:01:09,208 --> 00:01:11,243
いや ばあちゃんのせいだ。
13
00:01:11,243 --> 00:01:14,313
なんで あんなことしたんだよ!?
14
00:01:14,313 --> 00:01:16,131
だって お前は
ファントムを食べないと→
15
00:01:16,131 --> 00:01:18,233
死んでしまうんでしょう?
16
00:01:18,233 --> 00:01:21,203
えっ!?
じゃあ まさか→
17
00:01:21,203 --> 00:01:24,340
ご自分の命と引き換えに
ファントムを生み出そうと…。
18
00:01:24,340 --> 00:01:27,340
キマイラの…。
19
00:01:28,327 --> 00:01:30,327
仁藤のエサに?
20
00:01:34,233 --> 00:01:36,218
バカじゃねえの!?
意味わかんねえよ!
21
00:01:36,218 --> 00:01:39,254
わざわざ ばあちゃんが
絶望しなくたって 他にも…。
22
00:01:39,254 --> 00:01:43,308
私は もう十分に
長生きしました。
23
00:01:43,308 --> 00:01:46,308
攻介 私を連れていきなさい。
24
00:01:51,316 --> 00:01:54,316
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
25
00:01:55,120 --> 00:01:59,308
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
26
00:01:59,308 --> 00:02:02,308
絶望を 希望に変える…〉
27
00:02:03,379 --> 00:02:12,379
♪♪~
28
00:04:54,199 --> 00:04:58,237
(井川)こんな奴さらって
どうするつもりだ?
29
00:04:58,237 --> 00:05:02,291
あの場でゲートを脅せば
早かったのに…。
30
00:05:02,291 --> 00:05:05,227
それじゃあ
ゲートは絶望しないよ。
31
00:05:05,227 --> 00:05:08,230
だって あのおばあさんの
心の支えは→
32
00:05:08,230 --> 00:05:11,316
かわいい孫
つまりビーストだもん。
33
00:05:11,316 --> 00:05:14,316
楽しみだな。 フフフ…。
34
00:05:28,250 --> 00:05:30,202
ああ!
35
00:05:30,202 --> 00:05:32,237
そうだ
俺 瞬平のリュックの中に→
36
00:05:32,237 --> 00:05:34,206
グリフォン入れといたんだ。
37
00:05:34,206 --> 00:05:36,325
(晴人・凛子)えっ!?
38
00:05:36,325 --> 00:05:40,312
駅まで… 駅までだからな…。
39
00:05:40,312 --> 00:05:43,312
そっから後は…。
40
00:05:44,349 --> 00:05:48,349
グリフォンちゃん。
一応 お前がついてってくれ。
41
00:05:56,245 --> 00:05:58,213
「バードボウル」?
42
00:05:58,213 --> 00:06:00,349
つぶれたボウリング場がある!
43
00:06:00,349 --> 00:06:03,349
よし。 これで先手が取れるな。
44
00:06:05,337 --> 00:06:09,337
攻介。
私を連れていきなさい。
45
00:06:12,327 --> 00:06:14,327
攻介。
46
00:06:15,330 --> 00:06:17,249
ちょっと待ってよ
おばあちゃん。
47
00:06:17,249 --> 00:06:20,319
瞬平は 俺が助けるから。
48
00:06:20,319 --> 00:06:23,319
変なこと考えないで。
頼むから。
49
00:06:31,229 --> 00:06:34,232
なんでだよ…!
50
00:06:34,232 --> 00:06:36,335
魔法使いのことがバレたら→
51
00:06:36,335 --> 00:06:40,335
今までみたいに
怒られるもんだと思ってたのに…。
52
00:06:41,239 --> 00:06:43,191
なんで 急に…。
53
00:06:43,191 --> 00:06:46,244
(敏江)そこのファントム!
54
00:06:46,244 --> 00:06:48,297
私を絶望させなさい。
55
00:06:48,297 --> 00:06:51,333
だって お前は
ファントムを食べないと→
56
00:06:51,333 --> 00:06:53,333
死んでしまうんでしょう?
57
00:06:55,354 --> 00:06:59,354
今まで… みたいに…。
58
00:07:01,226 --> 00:07:04,246
コラ 攻介!!
やめなさい!
59
00:07:04,246 --> 00:07:06,281
あっ!
60
00:07:06,281 --> 00:07:08,333
イテテ…。
61
00:07:08,333 --> 00:07:11,336
ほら 言わんこっちゃない!
62
00:07:11,336 --> 00:07:15,336
擦り傷だけで済んで
よかったわ。 こいつ!
63
00:07:16,158 --> 00:07:18,243
(敏江)コラ 攻介!!
降りなさい!
64
00:07:18,243 --> 00:07:21,229
落ちたら ばんそうこうじゃ
済みませんよ!
65
00:07:21,229 --> 00:07:24,333
(敏江)コラ 攻介!!
流されたら→
66
00:07:24,333 --> 00:07:27,333
取り返しのつかないことに
なるんですよ。
67
00:07:30,322 --> 00:07:33,322
これ 持っていなさい。
68
00:07:35,344 --> 00:07:37,344
(敏江)お守りよ。
69
00:07:39,264 --> 00:07:45,337
ああーっ!
バカか 俺! 大バカか!
70
00:07:45,337 --> 00:07:49,337
ちょっと素直になりゃ
わかるだろう!
71
00:07:52,227 --> 00:07:58,250
♪♪~
72
00:07:58,250 --> 00:08:00,302
俺が飛び込んで 隙を作る。
73
00:08:00,302 --> 00:08:03,238
その間に 凛子ちゃんは瞬平を。
わかった。
74
00:08:03,238 --> 00:08:05,340
(電子音声)「コネクト プリーズ」
75
00:08:05,340 --> 00:08:25,340
♪♪~
76
00:08:29,331 --> 00:08:31,331
(物音)
77
00:08:35,237 --> 00:08:37,239
おっ… おい!
78
00:08:37,239 --> 00:08:39,324
黙ってろ!
79
00:08:39,324 --> 00:08:53,324
♪♪~
80
00:08:55,240 --> 00:08:57,242
(ピンの倒れる音)
81
00:08:57,242 --> 00:08:59,244
メデューサ!?
82
00:08:59,244 --> 00:09:01,296
指輪の魔法使い…?
83
00:09:01,296 --> 00:09:03,248
瞬平は!?
84
00:09:03,248 --> 00:09:06,201
一体 なんのこと?
えっ?
85
00:09:06,201 --> 00:09:09,237
≪(グリフォンの鳴き声)
86
00:09:09,237 --> 00:09:11,323
えっ!?
87
00:09:11,323 --> 00:09:13,323
(鳴き声)
88
00:09:18,280 --> 00:09:21,280
僕のリュックがない…。
89
00:09:22,267 --> 00:09:27,239
(笑い声)
90
00:09:27,239 --> 00:09:30,225
ひっかかった ひっかかった!
91
00:09:30,225 --> 00:09:32,194
やられた…。
92
00:09:32,194 --> 00:09:35,380
(ミサ)どうして
ここがわかったのか知らないけど→
93
00:09:35,380 --> 00:09:39,380
私の時間を邪魔するなんて
いい度胸ね。
94
00:09:41,303 --> 00:09:43,303
凛子ちゃん 下がってて!
95
00:09:46,241 --> 00:09:48,243
変身!
♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」
96
00:09:48,243 --> 00:09:51,246
(電子音声)「ランド プリーズ」
97
00:09:51,246 --> 00:09:54,249
♪♪~「ドドド ドドドン
ドン ドドドン」
98
00:09:54,249 --> 00:09:57,252
フンッ! ハッ!
99
00:09:57,252 --> 00:10:13,218
♪♪~
100
00:10:13,218 --> 00:10:15,187
ハッ!
うわっ!
101
00:10:15,187 --> 00:10:19,391
♪♪~
102
00:10:19,391 --> 00:10:21,391
うわーっ!
103
00:10:26,231 --> 00:10:30,318
(電子音声)「ランド ドラゴン」
104
00:10:30,318 --> 00:10:34,318
♪♪~「ダンデンドン ズドゴン
ダンデンドゴン」
105
00:10:36,324 --> 00:10:38,324
フッ!
106
00:10:39,244 --> 00:10:42,180
(電子音声)「チョーイイネ!
スペシャル サイコー!」
107
00:10:42,180 --> 00:10:52,340
♪♪~
108
00:10:52,340 --> 00:10:54,340
(ソラ)わあ! すっごい!
109
00:10:55,143 --> 00:10:57,329
いい勝負。
110
00:10:57,329 --> 00:10:59,329
お前…!
(メデューサ)グレムリン!?
111
00:11:00,265 --> 00:11:03,251
(ソラ)先手打ったつもりだった?
112
00:11:03,251 --> 00:11:05,237
残念でした。
113
00:11:05,237 --> 00:11:08,206
今度は ちゃんと
ゲートを連れておいで。
114
00:11:08,206 --> 00:11:11,259
明日 町外れの
スクラップ置き場で待ってるよ。
115
00:11:11,259 --> 00:11:13,361
じゃあね~!
116
00:11:13,361 --> 00:11:15,361
待てっ!
117
00:11:16,431 --> 00:11:19,431
わあっ!
待ちなさい グレムリン!
118
00:11:31,329 --> 00:11:34,329
≪(ノック)
はい。
119
00:11:40,322 --> 00:11:42,322
攻介…。
120
00:11:46,344 --> 00:11:48,344
ばあちゃん。
121
00:11:50,315 --> 00:11:53,315
このまま
一緒に福井に帰ろっか。
122
00:11:56,304 --> 00:11:58,304
コラ 攻介!!
123
00:12:00,225 --> 00:12:03,228
情けない…。
124
00:12:03,228 --> 00:12:08,233
その言葉 昨日までは
あんなに聞きたかったけど→
125
00:12:08,233 --> 00:12:11,336
今となっては
一番聞きたくない!
126
00:12:11,336 --> 00:12:14,336
やっと気づいたんだ!
127
00:12:15,140 --> 00:12:18,209
ばあちゃんの気持ち…。
128
00:12:18,209 --> 00:12:22,247
ずっと 俺のこと
思ってくれてたんだって。
129
00:12:22,247 --> 00:12:25,367
(仁藤)やっと…。
130
00:12:25,367 --> 00:12:28,367
なのに 今 死なれたら…。
131
00:12:31,339 --> 00:12:33,339
俺が絶望する。
132
00:12:34,392 --> 00:12:36,392
バカだねえ…。
133
00:12:40,198 --> 00:12:45,286
お前が 私のために
人様を犠牲にするような子なら→
134
00:12:45,286 --> 00:12:49,286
それこそ
このおばあちゃんが絶望しますよ。
135
00:12:50,325 --> 00:12:52,325
ばあちゃん…。
136
00:12:53,328 --> 00:12:56,247
覚悟しなさい 攻介!
137
00:12:56,247 --> 00:13:02,354
お前だって 瞬平君を
見捨てたくはないでしょう?
138
00:13:02,354 --> 00:13:04,354
うん…。
139
00:13:05,340 --> 00:13:07,340
ほれ。
140
00:13:08,343 --> 00:13:10,343
フフフ…。
141
00:13:15,333 --> 00:13:18,333
さすが ばあちゃん…。
142
00:13:19,287 --> 00:13:21,287
お見通しか。
143
00:13:27,245 --> 00:13:29,247
おぉ? んっ?
144
00:13:29,247 --> 00:13:37,222
♪♪~
145
00:13:37,222 --> 00:13:41,326
この私を利用するとは…。
146
00:13:41,326 --> 00:13:43,326
いい度胸ね。
147
00:13:45,447 --> 00:13:48,447
うわっ! おっと!
フフフフ…。
148
00:13:50,335 --> 00:13:52,335
おっと!
149
00:13:53,405 --> 00:13:55,256
ふう…。
150
00:13:55,256 --> 00:13:58,343
やだなぁ
誤解だよ 誤解。
151
00:13:58,343 --> 00:14:00,343
何っ!?
152
00:14:04,215 --> 00:14:07,235
ミサちゃんの力を借りれば→
153
00:14:07,235 --> 00:14:12,323
ついでに指輪の魔法使いも
倒せるかな~と思ったんだ。
154
00:14:12,323 --> 00:14:14,259
フフフフ…。
155
00:14:14,259 --> 00:14:18,246
そうか…。
奴らの思うつぼだったか。
156
00:14:18,246 --> 00:14:22,283
(凛子)ええ。
逆に グリフォンを利用された。
157
00:14:22,283 --> 00:14:24,319
晴人 どうするの?
158
00:14:24,319 --> 00:14:27,319
おばあちゃんを
差し出すわけにはいかない。
159
00:14:28,339 --> 00:14:31,242
なんか 作戦考えないと。
160
00:14:31,242 --> 00:14:35,230
迷ってる時間は
もうないぜ。
161
00:14:35,230 --> 00:14:37,265
仁藤。
162
00:14:37,265 --> 00:14:39,250
ああ いい。
みなまで言うな。
163
00:14:39,250 --> 00:14:43,221
やっぱり ここは
俺たちが行くしかないってわけだ。
164
00:14:43,221 --> 00:14:45,240
(一同)えっ!?
165
00:14:45,240 --> 00:14:48,243
ばあちゃんも 覚悟しろよ。
166
00:14:48,243 --> 00:14:50,378
心得てます。
167
00:14:50,378 --> 00:14:53,378
おい! まさか
おばあちゃんを渡す気か?
168
00:15:03,291 --> 00:15:05,291
(仁藤)待たせたな。
169
00:15:07,228 --> 00:15:09,247
おばあちゃん!?
170
00:15:09,247 --> 00:15:11,266
(グレムリン)
自分のおばあさんの命より→
171
00:15:11,266 --> 00:15:13,184
この子を選んだんだ?
172
00:15:13,184 --> 00:15:16,254
ダメですよ 仁藤さん!
おばあちゃんを渡すなんて…!
173
00:15:16,254 --> 00:15:18,254
瞬平 お前は黙ってろ。
174
00:15:19,140 --> 00:15:22,243
じゃあ 人質交換だ。
175
00:15:22,243 --> 00:15:24,245
はいはい。
176
00:15:24,245 --> 00:15:27,348
でも ちょっとその前に→
177
00:15:27,348 --> 00:15:31,348
君の そのカッコいいベルト
渡してくれるかな?
178
00:15:32,253 --> 00:15:35,240
魔法を使われちゃうと
面倒なんだよね。
179
00:15:35,240 --> 00:15:37,392
わかった。
180
00:15:37,392 --> 00:15:39,392
(電子音声)「ドライバーオン」
181
00:15:42,247 --> 00:15:44,349
ありがとう。
182
00:15:44,349 --> 00:15:47,349
それじゃあ おばあちゃん
こちらへどうぞ。
183
00:15:54,192 --> 00:15:59,330
ダメです 仁藤さん…。
なんで そんなことするんですか!?
184
00:15:59,330 --> 00:16:02,330
仁藤さん!!
(ワータイガー)きさまも早く行け!
185
00:16:04,235 --> 00:16:07,238
おばあちゃん!
行きなさい。
186
00:16:07,238 --> 00:16:10,291
嫌です。
一緒に逃げましょう。
187
00:16:10,291 --> 00:16:12,243
でないと… うわっ!
188
00:16:12,243 --> 00:16:15,196
(グレムリン)よいしょ!
ひいっ!
189
00:16:15,196 --> 00:16:17,232
おばあちゃん!
190
00:16:17,232 --> 00:16:21,252
ところで おばあちゃん
せっかく来てくれたことだし→
191
00:16:21,252 --> 00:16:24,239
あなたの望みを
叶えてあげようと思うんだ。
192
00:16:24,239 --> 00:16:26,324
私の望み?
193
00:16:26,324 --> 00:16:30,324
言ってたよね?
「私を絶望させてくれ」って。
194
00:16:32,213 --> 00:16:36,251
今 ここで壊してあげるよ。
心の支えを。
195
00:16:36,251 --> 00:16:40,355
つまり あなたのお孫さんをね。
196
00:16:40,355 --> 00:16:42,355
(ワータイガー)うおーっ!
197
00:16:43,258 --> 00:16:45,260
うわぁーっ!
198
00:16:45,260 --> 00:16:47,245
仁藤さん!
(敏江)攻介!
199
00:16:47,245 --> 00:16:49,380
どわぁーっ!
200
00:16:49,380 --> 00:16:52,380
うわぁっ! わあっ!
201
00:16:53,234 --> 00:16:55,236
やめろ! やめろーっ!
202
00:16:55,236 --> 00:16:58,373
うわぁーっ!
203
00:16:58,373 --> 00:17:00,373
あっ…! あっ…。
204
00:17:01,242 --> 00:17:05,330
(グレムリン)魔法の使えない
魔法使いは 虫けら以下だね。
205
00:17:05,330 --> 00:17:08,330
(ワータイガー)フッフッフ…。
206
00:17:09,284 --> 00:17:13,204
これで終わりだ。
古の魔法使い。
207
00:17:13,204 --> 00:17:16,324
(グレムリン)さあ
かわいいファントムを生んでね!
208
00:17:16,324 --> 00:17:18,324
やめろーっ!!
209
00:17:21,245 --> 00:17:23,231
フンッ!
210
00:17:23,231 --> 00:17:25,333
んっ!? ん?
211
00:17:25,333 --> 00:17:27,333
えっ…?
212
00:17:30,238 --> 00:17:32,340
フッ!
213
00:17:32,340 --> 00:17:34,340
お前…!
214
00:17:36,194 --> 00:17:38,212
フッ!
(グレムリン)わっ! あっ…!
215
00:17:38,212 --> 00:17:41,299
(電子音声)「コネクト プリーズ」
216
00:17:41,299 --> 00:17:45,299
(銃声)
217
00:17:47,338 --> 00:17:49,338
晴人さん!
ふぃ~。
218
00:17:50,191 --> 00:17:52,226
大丈夫? 瞬平君。
219
00:17:52,226 --> 00:17:54,345
…はい!
220
00:17:54,345 --> 00:17:57,345
ぬぅ…! んっ!?
221
00:18:02,320 --> 00:18:06,320
まさに ピンチはチャンス!
だったな。
222
00:18:07,241 --> 00:18:11,229
おい! ベルトを奪えば 魔法は
使えないんじゃなかったのか?
223
00:18:11,229 --> 00:18:13,264
どうして!?
224
00:18:13,264 --> 00:18:15,283
俺は 魔法を使ってねえよ。
225
00:18:15,283 --> 00:18:18,353
これは 晴人の魔法だ。
226
00:18:18,353 --> 00:18:21,353
俺なら 仁藤の指輪を
使えるからな。
227
00:18:22,223 --> 00:18:24,342
(電子音声)「ビースト プリーズ」
228
00:18:24,342 --> 00:18:26,342
えっ? えっ!?
229
00:18:28,296 --> 00:18:32,296
俺のベルトを使って
仁藤に 魔法をかけておいたのさ。
230
00:18:37,171 --> 00:18:39,240
ヘヘッ!
231
00:18:39,240 --> 00:18:43,261
おめえらなんかに
ばあちゃんの命も 瞬平の命も→
232
00:18:43,261 --> 00:18:47,248
渡すわけねえだろう!
仁藤さん…!
233
00:18:47,248 --> 00:18:51,235
あー… グレムリンだっけ?
昨日の借りは返したぜ。
234
00:18:51,235 --> 00:18:54,338
魔法使いが 化かし合いに
負けるわけにはいかないからな。
235
00:18:54,338 --> 00:18:57,338
だったら
力で ねじ伏せてやる!
236
00:18:59,343 --> 00:19:01,343
力でも 負ける気はねえなぁ。
237
00:19:02,380 --> 00:19:04,380
ぬぅー…!
238
00:19:07,235 --> 00:19:10,338
仁藤!
おいっと!
239
00:19:10,338 --> 00:19:12,338
(電子音声)「ドライバーオン」
240
00:19:15,209 --> 00:19:18,329
変身!
♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」
241
00:19:18,329 --> 00:19:21,329
ヘンーシン!
242
00:19:22,350 --> 00:19:25,186
(電子音声)「セット オープン」
(電子音声)「フレイム プリーズ」
243
00:19:25,186 --> 00:19:29,257
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
244
00:19:29,257 --> 00:19:33,277
さあ ショータイムだ。
ランチタイムだ。
245
00:19:33,277 --> 00:19:41,252
♪♪~
246
00:19:41,252 --> 00:19:44,238
あぁー! おわっ!
247
00:19:44,238 --> 00:19:50,328
♪♪~
248
00:19:50,328 --> 00:19:52,328
よいしょっ!
待てっ!
249
00:19:54,298 --> 00:19:57,298
うおぉ…! わあっ!
250
00:19:59,337 --> 00:20:01,337
わあっ!
251
00:20:06,227 --> 00:20:08,329
(グレムリン)フフフフ… ハハッ!
252
00:20:08,329 --> 00:20:18,329
♪♪~
253
00:20:19,307 --> 00:20:22,307
(電子音声)「バッファ ゴー!
バッ バッ バババ バッファ」
254
00:20:24,245 --> 00:20:26,230
いくぜーっ!
255
00:20:26,230 --> 00:20:30,334
♪♪~
256
00:20:30,334 --> 00:20:34,334
ハァーッ…!
257
00:20:35,323 --> 00:20:37,323
どりゃあっ!
258
00:20:42,313 --> 00:20:45,313
なんのこれしき…!
259
00:20:48,352 --> 00:20:51,352
(ワータイガー)うおぉ…!
260
00:20:57,361 --> 00:21:00,361
(グレムリン)こっち! ばあ!
フハハハ!
261
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
ハハハハ…!
262
00:21:06,304 --> 00:21:09,240
ヤアッ!
(爆発音)
263
00:21:09,240 --> 00:21:24,238
♪♪~
264
00:21:24,238 --> 00:21:26,207
(グレムリン)なんだよ?
265
00:21:26,207 --> 00:21:36,184
♪♪~
266
00:21:36,184 --> 00:21:39,253
(電子音声)「フレイム ドラゴン」
267
00:21:39,253 --> 00:21:43,274
♪♪~「ボーボー ボーボーボー」
268
00:21:43,274 --> 00:21:46,244
(電子音声)「ドラゴタイム
セットアップ スタート」
269
00:21:46,244 --> 00:21:50,331
♪♪~
270
00:21:50,331 --> 00:21:52,331
(電子音声)「ウォータードラゴン」
271
00:21:54,435 --> 00:21:56,435
(電子音声)「ハリケーンドラゴン」
272
00:21:59,240 --> 00:22:01,325
(電子音声)「ランドドラゴン」
273
00:22:01,325 --> 00:22:03,325
んっ!? うおっ!
274
00:23:57,191 --> 00:24:00,194
(電子音声)「ファイナルタイム」
(グレムリン)んっ?
275
00:24:00,194 --> 00:24:10,338
♪♪~
276
00:24:10,338 --> 00:24:12,338
ハーッ!
277
00:24:13,290 --> 00:24:16,327
君たちが 意外にやるってことが
わかったよ。
278
00:24:16,327 --> 00:24:19,327
うわぁっ!
今日のところは 退散かな。
279
00:24:21,248 --> 00:24:23,217
(ワータイガー)グレムリン!
280
00:24:23,217 --> 00:24:26,237
逃げ足の速え野郎だ。
281
00:24:26,237 --> 00:24:30,257
まあ いい。 お前だけでも
がっつり食ってやるぜ!
282
00:24:30,257 --> 00:24:39,200
♪♪~
283
00:24:39,200 --> 00:24:41,252
決めろ! 仁藤。
284
00:24:41,252 --> 00:24:43,237
メーンディッシュだ。
285
00:24:43,237 --> 00:24:46,340
(電子音声)
「キックストライク ゴー!」
286
00:24:46,340 --> 00:24:49,340
ハーッ! どりゃっ!
287
00:24:52,329 --> 00:24:54,329
うおぉ…!
288
00:24:59,336 --> 00:25:02,336
ハーッ…!
289
00:25:03,207 --> 00:25:05,326
どりゃーっ!
290
00:25:05,326 --> 00:25:07,326
(爆発音)
291
00:25:15,319 --> 00:25:17,319
ごっつぁん!
292
00:25:20,224 --> 00:25:22,226
(凛子)ここを開く…。
293
00:25:22,226 --> 00:25:25,229
えっ!? 仁藤君
自分でおばあちゃんを→
294
00:25:25,229 --> 00:25:27,248
福井まで送ってったの?
はい。
295
00:25:27,248 --> 00:25:29,350
マッハで帰ってくるって
言ってましたけど。
296
00:25:29,350 --> 00:25:31,350
さすがに
思うとこあったんだろ。
297
00:25:34,221 --> 00:25:36,323
せーの!
298
00:25:36,323 --> 00:25:38,323
(一同)できた!
299
00:25:40,294 --> 00:25:44,231
なあ ばあちゃん。
はい?
300
00:25:44,231 --> 00:25:47,234
俺 今後のこと
ちゃんと考えるから→
301
00:25:47,234 --> 00:25:50,321
だから ばあちゃんは…。
302
00:25:50,321 --> 00:25:53,321
ファントム生もうなんて
二度と思うなよな。
303
00:25:54,175 --> 00:25:57,344
わかりました。
304
00:25:57,344 --> 00:26:01,344
大丈夫だよ!
ばあちゃんのお守り 持ってるし。
305
00:26:02,249 --> 00:26:05,302
あっ! そういえば…。
306
00:26:05,302 --> 00:26:10,302
まだ持ってたんだ これ。
307
00:26:17,231 --> 00:26:21,318
電車の時間だ。 行こう。
308
00:26:21,318 --> 00:26:31,318
♪♪~
309
00:27:48,172 --> 00:27:50,224
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
310
00:27:50,224 --> 00:27:53,227
(ソラ)ミサちゃんが
自分でゲートを狙うなんて珍しい。
311
00:27:53,227 --> 00:27:55,229
私の心の支え。
312
00:27:55,229 --> 00:27:59,250
(仁藤)今度こそ お前を食う!
公務執行妨害で 逮捕する!
313
00:27:59,250 --> 00:28:01,250
一気に片づけるか!
314
00:28:13,247 --> 00:28:17,201
(晴人)ふぃ~。 これで
4人そろったな。 あと1人だ。
315
00:28:17,201 --> 00:28:21,238
(ダイゴ)ウィザードとビーストの
連係プレー! ブレイブすぎるぜ!
316
00:28:21,238 --> 00:28:23,340
〈「スーパーヒーロータイム」〉
317
00:28:23,340 --> 00:28:26,340
〈次回もシャバドゥビ 止めてみな!〉
318
00:30:33,670 --> 00:30:37,508
(剣崎真琴)♪♪「いくよ
One Two Three Four」
319
00:30:37,508 --> 00:30:40,577
♪♪「Fly」
320
00:30:40,577 --> 00:30:42,977
♪♪「Fly…」
321
00:30:44,098 --> 00:30:46,233
(菱川六花)「アイドル・剣崎真琴」
322
00:30:46,233 --> 00:30:49,420
「デビュー曲は発売1週目で
ミリオンヒット」
323
00:30:49,420 --> 00:30:53,107
「現在 スター街道爆進中の
歌姫である」
324
00:30:53,107 --> 00:30:56,360
本当に かのじょがキュアソードなの?
(四葉ありす)はい
325
00:30:56,360 --> 00:30:59,897
クローバータワーに
キュアソードがあらわれた あの日
25778