All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E21 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,971 --> 00:00:34,973
〈凛子は 事件の捜査中→
2
00:00:34,973 --> 00:00:37,926
容疑者が フェニックスだと
知らずに 接触してしまう〉
3
00:00:37,926 --> 00:00:41,997
〈一方 ゲートである志保が
夫や友人に無視され→
4
00:00:41,997 --> 00:00:44,866
精神的に追い込まれていくのを
見た晴人は→
5
00:00:44,866 --> 00:00:48,070
ファントム ベルゼバブの仕業と
見破ったが…〉
6
00:00:48,070 --> 00:00:50,070
だったら これで…!
7
00:00:51,073 --> 00:00:53,073
(電子音声)「コネクト プリーズ」
8
00:00:56,962 --> 00:01:00,982
(電子音声)「チョーイイネ!
スペシャル サイコー!」
9
00:01:00,982 --> 00:01:03,952
ハッ!んっ?
なんですか? これは。
10
00:01:03,952 --> 00:01:06,138
あっ…!
11
00:01:06,138 --> 00:01:09,138
あっ! ああっ…!
12
00:01:13,995 --> 00:01:16,998
残念だったなぁ。
ハッハッハッハ…。
13
00:01:16,998 --> 00:01:18,950
晴人!
14
00:01:18,950 --> 00:01:21,136
フッフッフッフ…。
15
00:01:21,136 --> 00:01:24,136
(電子音声)「エクスプロージョン」
16
00:01:24,923 --> 00:01:27,075
うっ! あっ…。
17
00:01:27,075 --> 00:01:29,075
バカな!?
18
00:01:32,047 --> 00:01:34,047
なんだ!?
19
00:01:35,083 --> 00:01:37,083
うっ…。 誰だ!?
20
00:01:39,971 --> 00:01:43,075
(電子音声)「エクスプロージョン」
21
00:01:43,075 --> 00:01:45,075
うっ! ううっ…!
22
00:01:46,044 --> 00:01:48,063
クッ…!
23
00:01:48,063 --> 00:01:50,063
おいおい…。
24
00:01:51,016 --> 00:01:53,885
おい お前 操真晴人を
どうするつもりだよ?
25
00:01:53,885 --> 00:01:57,973
ほう…。 魔法使いの
アーキタイプか。
26
00:01:57,973 --> 00:01:59,975
んっ? アーキタイプ?
27
00:01:59,975 --> 00:02:03,078
キマイラに食われるなよ。
28
00:02:03,078 --> 00:02:07,078
えっ!? お前…
俺のこと知ってるのか?
29
00:02:09,034 --> 00:02:12,034
(電子音声)「テレポート」
30
00:02:13,038 --> 00:02:16,975
あっ おいっ!
あいつ…!
31
00:02:16,975 --> 00:02:20,946
(凛子)藤田雄吾さんですね?
鳥井坂署の…。
32
00:02:20,946 --> 00:02:23,965
待ってたぜ。
えっ?
33
00:02:23,965 --> 00:02:26,034
入れよ。
34
00:02:26,034 --> 00:02:28,034
話 聞きてえんだろ。
35
00:02:31,106 --> 00:02:33,106
失礼します。
36
00:02:37,078 --> 00:02:40,078
〈魔法の指輪 ウィザードリング〉
37
00:02:40,949 --> 00:02:45,086
〈今を生きる魔法使いは
その輝きを両手に宿し→
38
00:02:45,086 --> 00:02:48,086
絶望を 希望に変える…〉
39
00:02:48,990 --> 00:02:57,990
♪♪~
40
00:05:45,950 --> 00:05:49,971
(花屋店長の声)子供のころから
花が好きだったって言って…。
41
00:05:49,971 --> 00:05:51,956
元気にやってるか?
42
00:05:51,956 --> 00:05:53,992
いいですね。
43
00:05:53,992 --> 00:05:55,877
うおーっ!!
44
00:05:55,877 --> 00:05:57,962
わっ!
(凛子)キャッ!
45
00:05:57,962 --> 00:06:02,067
なあ お前
気づいてんだろ?
46
00:06:02,067 --> 00:06:06,067
俺が… ファントムだって。
47
00:06:07,972 --> 00:06:09,974
じゃあ あの白いのが…。
48
00:06:09,974 --> 00:06:13,011
前に助けてくれた魔法使い。
今回も大丈夫だと思う。
49
00:06:13,011 --> 00:06:16,064
わかってる!
みなまで言うな!
50
00:06:16,064 --> 00:06:18,983
つまり あいつも
俺のライバルってことだろ?
51
00:06:18,983 --> 00:06:21,970
なんで そうなるのよ!?
まあまあ まあまあ…。
52
00:06:21,970 --> 00:06:26,007
とにかく
今は志保さんだ。
53
00:06:26,007 --> 00:06:29,878
そうね。 晴人が戻ってくるまで
私たちが守らないと。
54
00:06:29,878 --> 00:06:32,964
(泣き声)
55
00:06:32,964 --> 00:06:40,004
あの ヒサ君たちは 化け物に
操られてるんですよね?
56
00:06:40,004 --> 00:06:42,907
そうそう。 まあ 晴人が言うのなら
間違いないだろう。
57
00:06:42,907 --> 00:06:45,977
(泣き声)
58
00:06:45,977 --> 00:06:47,962
もう なんとかしなくちゃな。
59
00:06:47,962 --> 00:06:49,998
瞬平は瞬平で ああだし。
60
00:06:49,998 --> 00:06:52,033
(うめき声)
61
00:06:52,033 --> 00:06:53,968
よーし 俺も手伝う!
えっ!?
62
00:06:53,968 --> 00:06:56,971
晴人がいないうちに 俺が
あのファントム食ってやるぜ。
63
00:06:56,971 --> 00:06:59,974
だから…。
みなまで言うなって!
64
00:06:59,974 --> 00:07:02,977
(うめき声)
言うな! それ以上 言うな。
65
00:07:02,977 --> 00:07:04,979
お前…。
66
00:07:04,979 --> 00:07:07,979
指輪の魔法使いの仲間だよな?
67
00:07:10,051 --> 00:07:14,051
だったら 俺たちの恐ろしさ
わかってるよな?
68
00:07:18,076 --> 00:07:21,076
(ユウゴ)なんで
わざわざ ここへ来た?
69
00:07:25,049 --> 00:07:27,049
警察官だから…。
70
00:07:29,070 --> 00:07:31,973
人を守るのが
私たち警察の仕事。
71
00:07:31,973 --> 00:07:36,077
ハッ…。
ハッハッハッハ…!
72
00:07:36,077 --> 00:07:38,077
気に入ったぜ!
73
00:07:38,963 --> 00:07:41,963
よし いいこと教えてやる。
74
00:07:43,935 --> 00:07:47,956
今 ベルゼバブって野郎が
ゲートを狙ってる。
75
00:07:47,956 --> 00:07:49,858
えっ!?
76
00:07:49,858 --> 00:07:52,994
そいつは こんくらいの
しもべを使って→
77
00:07:52,994 --> 00:07:56,114
人間を操る力を持ってる。
78
00:07:56,114 --> 00:08:00,114
その力を使って 今ごろ ゲートは
追い詰められてるはずだ。
79
00:08:02,971 --> 00:08:04,973
疑ってんのか?
80
00:08:04,973 --> 00:08:06,991
当たり前でしょ。
81
00:08:06,991 --> 00:08:11,112
ま… 信じるか信じないかは→
82
00:08:11,112 --> 00:08:13,112
お前の勝手だ。
83
00:08:14,048 --> 00:08:19,048
もし操られてる奴がいたら
そいつの体 探してみな。
84
00:08:20,972 --> 00:08:23,074
どうした?
85
00:08:23,074 --> 00:08:28,074
行かなくていいのか?
おまわりさん。
86
00:08:45,063 --> 00:08:47,063
ここは…?
87
00:08:57,959 --> 00:09:00,044
志保さんは!?
88
00:09:00,044 --> 00:09:02,044
≪ゲートは無事だ。
89
00:09:06,985 --> 00:09:08,953
(凛子)晴人君!
90
00:09:08,953 --> 00:09:10,989
(仁藤)あいつはいないが
俺がいる!
91
00:09:10,989 --> 00:09:12,957
今度 ベルゼバブって
ファントムを見かけたら…。
92
00:09:12,957 --> 00:09:14,876
現れたの!?
ああ。
93
00:09:14,876 --> 00:09:17,061
(凛子)誰か操られたりしてない?
94
00:09:17,061 --> 00:09:19,061
あー こいつ…。
95
00:09:21,966 --> 00:09:24,068
まさか!?
(凛子)瞬平君 ゴメン!
96
00:09:24,068 --> 00:09:26,068
(花瓶で殴る音)
97
00:09:26,971 --> 00:09:29,958
(輪島)ええっ! えっ…!?
大胆~!
98
00:09:29,958 --> 00:09:31,910
ちょっと
いきなり何してんの!?
99
00:09:31,910 --> 00:09:33,978
いたっ!
100
00:09:33,978 --> 00:09:37,999
あっ! ちょっ…。
待ちなさいよ…!
101
00:09:37,999 --> 00:09:39,968
それは!?
(凛子)ベルゼバブのしもべ。
102
00:09:39,968 --> 00:09:41,953
えっ!? メシだ! メシだ…。
103
00:09:41,953 --> 00:09:45,023
これが 人々を操ってるの よっ!
104
00:09:45,023 --> 00:09:47,023
メシがぁー!
105
00:09:49,961 --> 00:09:53,982
あれっ?
僕は 今まで何を…。
106
00:09:53,982 --> 00:09:58,002
えっ!? 志保さん?
志保さん…!
107
00:09:58,002 --> 00:10:00,054
よかった 無事だった!
108
00:10:00,054 --> 00:10:03,054
本当だったんだ…。
109
00:10:05,059 --> 00:10:08,059
久しぶりだな 操真晴人。
110
00:10:08,863 --> 00:10:12,050
また あんたが
助けてくれたのか?
111
00:10:12,050 --> 00:10:16,050
魔法使いとして
ずいぶん成長したようだな。
112
00:10:18,957 --> 00:10:21,960
指輪があるから
どうにか戦えてるだけさ。
113
00:10:21,960 --> 00:10:26,998
指輪は お前の魔力を引き出す
道具にすぎない。
114
00:10:26,998 --> 00:10:30,868
でも さっきだって
あのザマだ!
115
00:10:30,868 --> 00:10:34,889
もっと… もっと
俺自身が強くならなきゃ…。
116
00:10:34,889 --> 00:10:38,960
強さを求めるのならば
方法はある。
117
00:10:38,960 --> 00:10:40,995
えっ?
118
00:10:40,995 --> 00:10:44,966
お前の魔力の源である
ドラゴン…。
119
00:10:44,966 --> 00:10:48,987
奴の力を
限界まで引き出せばいい。
120
00:10:48,987 --> 00:10:52,106
限界… まで…。
121
00:10:52,106 --> 00:10:56,106
お前が耐えられればの
話だがな。
122
00:10:58,980 --> 00:11:01,082
フッ。
123
00:11:01,082 --> 00:11:03,082
…耐えるさ。
124
00:11:05,987 --> 00:11:08,987
(仁藤)ちょっとだけ
失礼しまーす…。
125
00:11:10,041 --> 00:11:13,041
誤解です!
僕たちは しもべを…!
126
00:11:18,066 --> 00:11:21,066
ちょっと
何やってんのよ もう!
127
00:11:24,038 --> 00:11:27,038
(仁藤)おぉ…。 大胆…。
128
00:11:27,959 --> 00:11:29,961
≫あれっ?
私たち 何してたんだろう?
129
00:11:29,961 --> 00:11:42,056
♪♪~
130
00:11:42,056 --> 00:11:44,056
ヤッ! ああーっ!
131
00:11:45,009 --> 00:11:46,978
(看護師)わぁっ!
キャッ!
132
00:11:46,978 --> 00:11:48,863
よっ!
133
00:11:48,863 --> 00:11:51,015
…仕留めた。
134
00:11:51,015 --> 00:11:52,950
志保…。
ヒサ君!
135
00:11:52,950 --> 00:11:56,988
(志保)もう 寂しかったんだから!
もう嫌だ! もう離さない…!
136
00:11:56,988 --> 00:11:58,856
凛子?
137
00:11:58,856 --> 00:12:02,110
ドラゴンに食われるなよ。
138
00:12:02,110 --> 00:12:04,110
ドラゴンにも言ってやってよ。
139
00:12:06,064 --> 00:12:08,064
俺に食われんなよって。
140
00:12:13,988 --> 00:12:15,957
(呪文)
141
00:12:15,957 --> 00:12:23,064
(呪文)
142
00:12:23,064 --> 00:12:25,064
あっ! あっ…。
143
00:12:28,052 --> 00:12:30,052
わあーっ!
144
00:12:37,962 --> 00:12:40,965
♪♪~
145
00:12:40,965 --> 00:12:45,053
ベルゼバブのこと
教えてくれて ありがとう。
146
00:12:45,053 --> 00:12:46,871
フッ。
147
00:12:46,871 --> 00:12:51,042
(ユウゴ)
フッ… ハッハッハ…!
148
00:12:51,042 --> 00:12:54,042
人間に感謝されるとはな。
149
00:12:56,047 --> 00:13:01,047
ねえ…。 どうして
仲間の作戦を潰そうとしたの?
150
00:13:05,056 --> 00:13:07,056
答えて。
151
00:13:10,895 --> 00:13:14,065
知りたいの。
うおーっ!!
152
00:13:14,065 --> 00:13:16,065
あなたのこと。
153
00:13:18,870 --> 00:13:24,959
(ベルゼバブ)あーあ…。
面倒な奴がいたもんだ。
154
00:13:24,959 --> 00:13:27,995
(ミサ)悠長にしてる場合?
155
00:13:27,995 --> 00:13:31,999
奴ら あなたのしもべに
気づいたみたいよ。
156
00:13:31,999 --> 00:13:33,885
(ベルゼバブ)あんな受信器→
157
00:13:33,885 --> 00:13:37,955
潰されたところで
どうってことない。
158
00:13:37,955 --> 00:13:39,957
受信器?
159
00:13:39,957 --> 00:13:42,927
(ベルゼバブ)
言わなかったっけか?
160
00:13:42,927 --> 00:13:48,065
それより
変な邪魔が入る前に→
161
00:13:48,065 --> 00:13:52,065
最終楽章 アインザッツ。
162
00:13:52,854 --> 00:13:56,958
そんなことより
早く 面影堂行きましょうよ!
163
00:13:56,958 --> 00:13:59,961
僕 近道 知ってるんですよ。
任してください。
164
00:13:59,961 --> 00:14:02,079
はい! そこ 右。
165
00:14:02,079 --> 00:14:05,079
そこ 右です。
大丈夫ですよ 大丈夫ですよ。
166
00:14:06,067 --> 00:14:08,067
次を左です。 次 左。
167
00:14:15,076 --> 00:14:19,076
…ッテ!
おい またかよ!?
168
00:14:20,882 --> 00:14:22,950
ヒサ君!?
169
00:14:22,950 --> 00:14:26,053
(志保)ねえ… ちょっと
しっかりしてよ! ねえ。
170
00:14:26,053 --> 00:14:28,053
ヒサ君! ねえ ヒサ君!
171
00:14:33,961 --> 00:14:35,963
私 今までファントムのこと→
172
00:14:35,963 --> 00:14:40,017
話の通じない
化け物としか思ってなかった。
173
00:14:40,017 --> 00:14:43,988
けど あなたと会って思ったの。
174
00:14:43,988 --> 00:14:45,957
もしかしたらファントムにも→
175
00:14:45,957 --> 00:14:49,093
いろんな人が
いるんじゃないかって。
176
00:14:49,093 --> 00:14:51,093
うおーっ!!
177
00:14:52,964 --> 00:14:56,984
心の支えを壊して
人間を絶望させる…。
178
00:14:56,984 --> 00:14:58,986
そんなことをしたくない
ファントムも→
179
00:14:58,986 --> 00:15:00,938
いるんじゃないかって。
180
00:15:00,938 --> 00:15:02,890
いいこと教えてやる。
181
00:15:02,890 --> 00:15:04,976
違う!?
182
00:15:04,976 --> 00:15:07,078
きっと 私たち
もっと近づける。
183
00:15:07,078 --> 00:15:10,078
だから… 聞かせて。
184
00:15:11,966 --> 00:15:14,969
ファントムのじゃない
あなたの言葉で。
185
00:15:14,969 --> 00:15:24,946
♪♪~
186
00:15:24,946 --> 00:15:28,966
俺… 味わかんねえけど。
187
00:15:28,966 --> 00:15:35,973
♪♪~
188
00:15:35,973 --> 00:15:37,973
ああっ…!
189
00:15:42,046 --> 00:15:44,046
わあーっ!
190
00:15:46,050 --> 00:15:49,050
《この程度で
俺が絶望すると思ってんのか?》
191
00:15:49,954 --> 00:15:52,957
《遠慮すんなよ ドラゴン》
192
00:15:52,957 --> 00:15:57,044
《全力で 俺を食いに来い!》
うわぁーっ!
193
00:15:57,044 --> 00:15:59,044
うわぁっ!
194
00:16:04,051 --> 00:16:06,051
生まれたか…。
195
00:16:10,958 --> 00:16:12,977
それは?
196
00:16:12,977 --> 00:16:18,049
お前の魔力が具現化した
魔法具だ。
197
00:16:18,049 --> 00:16:21,085
怖えーっ!
どうなってんだよ!?
198
00:16:21,085 --> 00:16:24,085
しもべ潰せばよかったんじゃ
なかったのかよ!?
199
00:16:24,972 --> 00:16:26,857
ああーっ!
200
00:16:26,857 --> 00:16:29,944
目の付け所は
悪くなかったがな。
201
00:16:29,944 --> 00:16:32,964
一度 私のしもべに
魔力を注入されたら→
202
00:16:32,964 --> 00:16:36,851
私がいる限り
永遠に意のままだ。
203
00:16:36,851 --> 00:16:39,937
なるほど。 ここは俺に任せて
逃げろ 早く!
204
00:16:39,937 --> 00:16:43,057
志保さん 行きましょ!
逆に てめえを倒しさえすりゃ→
205
00:16:43,057 --> 00:16:46,057
万事解決ってことだな。
わかりやすくていいや。
206
00:16:47,011 --> 00:16:51,011
ヘンーシン!
207
00:16:51,983 --> 00:16:54,068
(電子音声)「セット オープン」
208
00:16:54,068 --> 00:16:57,068
♪♪~「L・I・O・N ライオーン」
209
00:16:59,056 --> 00:17:01,056
じゃあ ランチタイムだ!
210
00:17:03,978 --> 00:17:05,946
アインザッツ。
211
00:17:05,946 --> 00:17:14,071
♪♪~
212
00:17:14,071 --> 00:17:18,071
アインザッツ! アインス
ツヴァイ ドライ フィーア!
213
00:17:19,960 --> 00:17:23,047
アインス ツヴァイ
ドライ フィーア…!
214
00:17:23,047 --> 00:17:25,047
あぁ…!
215
00:17:26,067 --> 00:17:28,067
この野郎!
216
00:17:30,054 --> 00:17:33,054
フッ! あれっ?
217
00:17:35,059 --> 00:17:37,059
ダアッ! うわっ!
218
00:17:37,962 --> 00:17:39,964
どうなってんだよ…!?
219
00:17:39,964 --> 00:17:42,967
私に攻撃は当たらないな!
220
00:17:42,967 --> 00:17:44,952
うわっ! わっ!
221
00:17:44,952 --> 00:17:48,973
♪♪~
222
00:17:48,973 --> 00:17:51,075
わっ! ヤバい!
223
00:17:51,075 --> 00:17:54,075
あっ! 待って 待って…。
224
00:17:55,946 --> 00:17:57,948
わーっ!!
225
00:17:57,948 --> 00:18:03,020
そっか…。 やりたいこと
やらしてもらえないんだ。
226
00:18:03,020 --> 00:18:05,072
ああ。
227
00:18:05,072 --> 00:18:07,975
人間 絶望させるなんて…。
228
00:18:07,975 --> 00:18:11,062
おかげで
ストレス溜まる一方だぜ。
229
00:18:11,062 --> 00:18:14,062
フッ。
なんだよ?
230
00:18:14,865 --> 00:18:18,052
私もね 上司から→
231
00:18:18,052 --> 00:18:21,052
ファントム事件には
関わるなって言われてたんだけど。
232
00:18:22,973 --> 00:18:25,976
どうしても
納得できなくて→
233
00:18:25,976 --> 00:18:29,980
だから 勝手に魔法使いの手伝いを
始めちゃったんだ。
234
00:18:29,980 --> 00:18:33,033
ヘッ。 バカな女だなぁ!
235
00:18:33,033 --> 00:18:35,033
バカで結構!
236
00:18:36,053 --> 00:18:39,053
自分に嘘ついて
くすぶってるよりはマシよ。
237
00:18:42,042 --> 00:18:45,042
(凛子)あなたもやれば?
238
00:18:46,147 --> 00:18:48,147
自分のやりたいこと。
239
00:18:48,966 --> 00:18:54,004
今してること
何か違うって思ってるのよね?
240
00:18:54,004 --> 00:18:56,140
ああ。
241
00:18:56,140 --> 00:18:58,140
だったら…。
242
00:19:00,060 --> 00:19:03,060
そうか…。 そうかもな。
243
00:19:05,065 --> 00:19:09,065
お前のおかげで
吹っ切れたぜ。
244
00:19:13,073 --> 00:19:15,073
フェニックス…。
245
00:19:16,026 --> 00:19:18,026
ありがとよ。
246
00:19:19,046 --> 00:19:21,046
うわっ!
247
00:19:22,032 --> 00:19:24,032
わあっ!
248
00:19:26,053 --> 00:19:29,053
どうした? 終わりか?
249
00:19:31,058 --> 00:19:33,058
うっ…。
250
00:19:34,061 --> 00:19:35,963
(志保)いやっ!
そんなやめて! 来ないで…!
251
00:19:35,963 --> 00:19:39,984
いやっ…。
ヒサ君! しっかりしてぇ!
252
00:19:39,984 --> 00:19:42,002
俺の名前を呼ぶな。
ヘドが出る!
253
00:19:42,002 --> 00:19:44,004
あんたなんて
存在する価値もない!
254
00:19:44,004 --> 00:19:45,873
目障りなのよ。
早く絶望して→
255
00:19:45,873 --> 00:19:47,958
消えちゃってください。
256
00:19:47,958 --> 00:19:57,067
(一同)消えろ 消えろ 消えろ…。
257
00:19:57,067 --> 00:19:59,970
いやぁーっ!!
志保さん!
258
00:19:59,970 --> 00:20:02,973
さあ 絶望の淵へ落ちな!
259
00:20:02,973 --> 00:20:05,109
おい! やめろ…!
260
00:20:05,109 --> 00:20:08,109
(電子音声)「ライト プリーズ」
261
00:20:08,963 --> 00:20:11,966
待たせたな!
晴人!
262
00:20:11,966 --> 00:20:16,003
私に恐れをなして
逃げ出したかと思いましたが?
263
00:20:16,003 --> 00:20:17,988
逃げ出す? 冗談でしょ。
264
00:20:17,988 --> 00:20:22,042
この間の借り
しっかり返させてもらう。
265
00:20:22,042 --> 00:20:26,042
できるものか! ゲートが
絶望するところを見せてやる。
266
00:20:27,064 --> 00:20:30,064
絶望なんかさせない。
志保さん 下がって。
267
00:20:32,069 --> 00:20:34,069
俺が最後の希望だ。
268
00:20:35,873 --> 00:20:38,959
♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」
変身!
269
00:20:38,959 --> 00:20:42,046
(電子音声)「フレイム プリーズ」
270
00:20:42,046 --> 00:20:45,046
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
271
00:20:46,967 --> 00:20:48,969
何度やっても同じだ!
272
00:20:48,969 --> 00:21:02,049
♪♪~
273
00:21:02,049 --> 00:21:04,049
うっ! わあっ!
274
00:21:05,135 --> 00:21:08,135
(ベルゼバブ)ハッハッハ…。
どうしました?
275
00:21:09,073 --> 00:21:11,073
フッ。
276
00:21:11,976 --> 00:21:14,995
見せてやるよ。
277
00:21:14,995 --> 00:21:16,995
ドラゴンの力。
278
00:21:17,982 --> 00:21:22,086
(電子音声)「フレイム ドラゴン」
279
00:21:22,086 --> 00:21:26,086
♪♪~「ボーボー ボーボーボー」
280
00:21:34,048 --> 00:21:36,048
(電子音声)「コネクト プリーズ」
281
00:21:44,074 --> 00:21:46,074
(電子音声)「ドラゴタイム」
282
00:21:47,978 --> 00:21:49,880
(電子音声)「セット アップ」
283
00:21:49,880 --> 00:21:53,083
さあ ショータイムだ。
284
00:21:53,083 --> 00:21:55,083
(電子音声)「スタート」
285
00:21:58,022 --> 00:22:00,022
(電子音声)「ウォータードラゴン」
286
00:22:02,960 --> 00:22:04,979
何っ!?
晴人が2人!?
287
00:22:04,979 --> 00:22:06,914
どんな魔法か知らんが→
288
00:22:06,914 --> 00:22:09,967
2人になったところで
同じことだ!
289
00:22:09,967 --> 00:22:12,069
さあて 2人かな?
290
00:22:12,069 --> 00:22:14,069
(電子音声)「ハリケーンドラゴン」
291
00:22:14,989 --> 00:22:16,989
(銃声)
292
00:22:19,960 --> 00:22:22,096
(ベルゼバブ)3人だと!?
293
00:22:22,096 --> 00:22:24,096
(銃声)
294
00:22:27,968 --> 00:22:29,953
もう1人いたりして。
295
00:22:29,953 --> 00:22:32,089
(電子音声)「ランドドラゴン」
296
00:22:32,089 --> 00:22:34,089
なんだ!?
297
00:22:35,976 --> 00:22:37,976
俺もいるよ。
298
00:24:24,968 --> 00:24:26,970
(電子音声)「ファイナルタイム」
299
00:24:26,970 --> 00:24:40,951
♪♪~
300
00:24:40,951 --> 00:24:42,970
(銃声)
301
00:24:42,970 --> 00:24:46,990
♪♪~
302
00:24:46,990 --> 00:24:49,960
(電子音声)
「ドラゴンフォーメーション」
303
00:24:49,960 --> 00:24:59,970
♪♪~
304
00:24:59,970 --> 00:25:01,972
なんだ!?
305
00:25:01,972 --> 00:25:08,912
♪♪~
306
00:25:08,912 --> 00:25:10,898
うわぁっ!
307
00:25:10,898 --> 00:25:18,138
♪♪~
308
00:25:18,138 --> 00:25:20,138
フィナーレだ。
309
00:25:23,076 --> 00:25:25,076
(電子音声)
「スラッシュストライク」
310
00:25:28,031 --> 00:25:30,031
(爆発音)
311
00:25:31,101 --> 00:25:33,101
やった!
312
00:25:34,872 --> 00:25:37,975
あれっ?
ここは 一体…。
313
00:25:37,975 --> 00:25:40,928
ヒサくーん!
314
00:25:40,928 --> 00:25:43,030
(志保)ヒサ君!!
どうしたんだよ 志保!?
315
00:25:43,030 --> 00:25:46,030
ホントよかった!
ヒサ君! ヒサ君…!
316
00:25:47,050 --> 00:25:49,050
ふぃ~。
317
00:25:53,957 --> 00:25:56,960
晴人! よかった 無事で。
318
00:25:56,960 --> 00:25:59,980
ごめん。
また心配かけた。
319
00:25:59,980 --> 00:26:03,116
瞬平! お前も
助かってよかったよ。
320
00:26:03,116 --> 00:26:05,116
晴人さん…。
321
00:26:06,970 --> 00:26:08,972
(仁藤)おいコラ 操真晴人!
322
00:26:08,972 --> 00:26:11,925
4人に増えるなんて
ズルいんじゃないのか?
323
00:26:11,925 --> 00:26:15,012
正々堂々 1対1で勝負しろよ!
いや だから→
324
00:26:15,012 --> 00:26:18,065
俺は勝負なんかしてないって…。
みなまで言うな!
325
00:26:18,065 --> 00:26:20,065
バン!
ううっ… じゃねえよ もう!
326
00:26:22,986 --> 00:26:27,057
(凛子)そんな…。
まさか あなたが…!?
327
00:26:27,057 --> 00:26:31,057
フッ。 ゲートもサバトも
知ったことか。
328
00:26:32,029 --> 00:26:35,029
俺は 俺のやりたいように
暴れてやるぜ。
329
00:26:37,067 --> 00:26:41,067
うおーっ!!
330
00:26:42,089 --> 00:26:44,089
うっ…!
331
00:27:47,988 --> 00:27:49,957
〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉
332
00:27:49,957 --> 00:27:51,992
どこ行ったんだ 凛子ちゃん!
(ユウゴ)これからは→
333
00:27:51,992 --> 00:27:53,944
やりたいように
好き勝手 暴れさせてもらうぜ。
334
00:27:53,944 --> 00:27:55,963
(ワイズマン)奴を止めろ。
絶対に許さない。
335
00:27:55,963 --> 00:27:59,032
(フェニックス)ここからは
俺様のショータイムだ。
336
00:27:59,032 --> 00:28:01,032
わあーっ!
337
00:28:12,980 --> 00:28:17,050
〈新たなる悪の帝国
スペースショッカー始動〉
338
00:28:17,050 --> 00:28:20,050
〈ついに 宇宙戦争 勃発〉
339
00:28:20,988 --> 00:28:22,988
〈『スーパーヒーロー大戦Z』〉
340
00:30:32,903 --> 00:30:38,708
≪(鐘)≫
341
00:30:38,708 --> 00:30:40,708
(鼓動)
342
00:30:45,982 --> 00:30:49,282
ジコ… チュー!
343
00:30:52,939 --> 00:30:55,292
(キュアソード)ウッ!
344
00:30:55,292 --> 00:30:57,292
ハッ!
345
00:30:58,812 --> 00:31:02,312
ハッ…
ジコ チュー!
27197