All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E06 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,285 --> 00:00:36,272 〈コヨミは 晴人から 魔力をもらわなければ→ 2 00:00:36,272 --> 00:00:38,240 生きていられない体だった〉 3 00:00:38,240 --> 00:00:42,294 〈そのため 凛子と瞬平を 拒絶していたコヨミだが→ 4 00:00:42,294 --> 00:00:45,281 晴人に希望をもらった者同士→ 5 00:00:45,281 --> 00:00:48,367 少しずつ 打ち解け始めるのだった〉 6 00:00:48,367 --> 00:00:50,367 (警笛) 7 00:00:53,289 --> 00:00:55,257 (晴人)ちはーっす。 ハル君 いらっしゃい! 8 00:00:55,257 --> 00:00:57,393 すげえな これ。 新作! 9 00:00:57,393 --> 00:00:59,393 プレーンシュガー。 10 00:01:01,380 --> 00:01:03,380 プレーンシュガーね はい。 11 00:01:05,351 --> 00:01:07,351 はい! プレーンシュガー 1つ! 12 00:01:08,270 --> 00:01:10,272 んっ? 13 00:01:10,272 --> 00:01:12,391 これ ちょっと つけすぎじゃねえ? 14 00:01:12,391 --> 00:01:15,391 俺の愛の証しっす! 15 00:01:17,279 --> 00:01:20,299 好きな女の子ができたんだって! チョーかわいい子みたい。 16 00:01:20,299 --> 00:01:23,252 その子が パワーストーン売ってるみたいで→ 17 00:01:23,252 --> 00:01:25,321 買えるだけ 買っちゃったんだって! 18 00:01:25,321 --> 00:01:27,256 これ 鍛えるのに ピッタリなんすよ! 19 00:01:27,256 --> 00:01:30,259 さっすがパワーストーン! 20 00:01:30,259 --> 00:01:32,244 いや パワーストーンって そういう意味じゃ…。 21 00:01:32,244 --> 00:01:35,314 店長! ランニング いってきまーす! 22 00:01:35,314 --> 00:01:38,384 ちょっ… ちょっと! まだ仕事中なのに~! 23 00:01:38,384 --> 00:01:42,384 あーあ…。 俺も出会いが欲しいなぁ。 24 00:01:45,274 --> 00:01:48,227 アイラブユー。 ウォアイニー。 25 00:01:48,227 --> 00:01:51,413 テ・アモ。 イッへ・リーベ・ディッヒ。 26 00:01:51,413 --> 00:01:54,413 コイハクジャオ。 アイラブユー アイラブユー! 27 00:01:55,367 --> 00:01:57,367 テ・アモ テ・アモ。 28 00:01:58,420 --> 00:02:00,420 何やってるの? 29 00:02:01,373 --> 00:02:04,373 世界中の愛の言葉さ。 30 00:02:05,327 --> 00:02:08,330 世界一周でもするの? ううん。 31 00:02:08,330 --> 00:02:11,330 恋を… しただけさ。 32 00:02:12,351 --> 00:02:15,287 えっ…? 恋? 33 00:02:15,287 --> 00:02:17,256 すっごく素敵な人なんだよ! 34 00:02:17,256 --> 00:02:20,275 言葉を学ぶことは 愛を学ぶことなんてさ。 35 00:02:20,275 --> 00:02:22,327 まさか これ 全部 買わされたわけ? 36 00:02:22,327 --> 00:02:25,347 買わされたんじゃないよ! 僕が買ったの。 37 00:02:25,347 --> 00:02:29,347 特別に 旗もおまけに つけてくれました~! 38 00:02:31,270 --> 00:02:34,239 なんだ なんだ? どうした どうした? 39 00:02:34,239 --> 00:02:37,326 ハッピーがやってきたのは 俺だけじゃないってか? 40 00:02:37,326 --> 00:02:39,361 輪島さんも? そうなんだよ。 41 00:02:39,361 --> 00:02:42,231 この間 美術館で 理知的な美人に出会ってな。 42 00:02:42,231 --> 00:02:44,283 彼女の骨董品を 買い取りに行くたんびに→ 43 00:02:44,283 --> 00:02:46,301 食事に誘われちゃうんだよ~。 44 00:02:46,301 --> 00:02:48,404 えっ!? それって 完全にデートじゃないですか? 45 00:02:48,404 --> 00:02:51,404 まだまだ…。 デートかな? デートですよ。 46 00:02:52,257 --> 00:02:56,295 今度な この新作の指輪を プレゼントしようと思ってんだよ。 47 00:02:56,295 --> 00:02:59,348 いいんですか それ? ちょっと それ 魔法石じゃない!? 48 00:02:59,348 --> 00:03:02,384 そう… 違う 違うよ! 何を言ってる…。 49 00:03:02,384 --> 00:03:04,384 嘘だ! 勝手にあげちゃ ダメよ! 50 00:03:08,223 --> 00:03:10,375 恋って いいな…。 51 00:03:10,375 --> 00:03:39,375 ♪♪~ 52 00:03:43,375 --> 00:03:46,375 〈魔法の指輪 ウィザードリング〉 53 00:03:47,229 --> 00:03:51,400 〈今を生きる魔法使いは その輝きを両手に宿し→ 54 00:03:51,400 --> 00:03:54,400 絶望を 希望に変える…〉 55 00:03:55,370 --> 00:04:04,370 ♪♪~ 56 00:06:49,261 --> 00:06:52,281 ピュアな果実の甘さの中で→ 57 00:06:52,281 --> 00:06:55,434 それぞれ自己主張する スパイスたち。 58 00:06:55,434 --> 00:06:59,434 この香り 絶妙なバランスですね。 59 00:07:02,307 --> 00:07:04,376 (ユウゴ)ハッハ…。 60 00:07:04,376 --> 00:07:07,376 おや… これは珍しい。 61 00:07:08,363 --> 00:07:12,301 俺たちが来たってことは わかってるよな? 62 00:07:12,301 --> 00:07:15,287 ゲートが見つかったんですね? 63 00:07:15,287 --> 00:07:18,307 あなたは 察しが良くて助かるわ。 64 00:07:18,307 --> 00:07:21,393 頼めるわね? 65 00:07:21,393 --> 00:07:24,393 店のオープンまでに 片づけましょう。 66 00:07:29,334 --> 00:07:32,334 フッフッフッフ…。 67 00:07:37,359 --> 00:07:39,359 …よし! 68 00:07:42,381 --> 00:07:45,381 (愛美)山形さん。 …あっ! 69 00:07:51,323 --> 00:07:53,323 お待たせしました。 70 00:07:55,327 --> 00:07:58,296 あの… これ。 もし よかったら。 71 00:07:58,296 --> 00:08:01,299 わあ~ きれい。 72 00:08:01,299 --> 00:08:05,320 あと これ 愛美さんに 似合うと思ったので。 73 00:08:05,320 --> 00:08:08,473 あぁ… ありがとうございます。 74 00:08:08,473 --> 00:08:10,473 なんだろう? 75 00:08:15,280 --> 00:08:18,367 (愛美)わぁ… うれしい! 76 00:08:18,367 --> 00:08:20,367 大事にしますね。 77 00:08:21,470 --> 00:08:24,470 あっ! ああっ… うぅ…。 78 00:08:25,390 --> 00:08:28,390 (人々の悲鳴) 79 00:08:29,294 --> 00:08:31,213 化け物! 80 00:08:31,213 --> 00:08:40,272 ♪♪~ 81 00:08:40,272 --> 00:08:43,308 山形さん…。 早く! 早く…! 82 00:08:43,308 --> 00:08:45,293 愛美さん! 83 00:08:45,293 --> 00:08:47,462 出会いねぇ…。 84 00:08:47,462 --> 00:08:49,462 ドーナッツでも食うか。 85 00:08:52,334 --> 00:08:55,334 わーっ!? 化け物! 86 00:09:00,375 --> 00:09:03,375 幸せな時間は そこまでだ。 87 00:09:16,391 --> 00:09:19,391 死への恐怖におびえて 絶望なさい! 88 00:09:22,364 --> 00:09:24,364 (銃声) (ノーム)うわっ! 89 00:09:28,286 --> 00:09:31,289 これも ある意味 出会いってやつ? 90 00:09:31,289 --> 00:09:35,327 くっ…! あなたが 指輪の魔法使いですか。 91 00:09:35,327 --> 00:09:37,262 魔法使い? 92 00:09:37,262 --> 00:09:39,297 変身! 93 00:09:39,297 --> 00:09:41,299 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 94 00:09:41,299 --> 00:09:44,369 (電子音声)「フレイム プリーズ」 95 00:09:44,369 --> 00:09:48,290 ♪♪~「ヒ-ヒー ヒーヒーヒ-」 96 00:09:48,290 --> 00:09:50,392 魔法使い…。 97 00:09:50,392 --> 00:09:52,392 邪魔しないでください! 98 00:09:54,196 --> 00:09:56,281 さあ ショータイムだ。 99 00:09:56,281 --> 00:10:04,473 ♪♪~ 100 00:10:04,473 --> 00:10:06,473 うわぁっ! 101 00:10:10,278 --> 00:10:12,280 フフ…。 102 00:10:12,280 --> 00:10:33,285 ♪♪~ 103 00:10:33,285 --> 00:10:35,303 フンッ! うわぁっ! 104 00:10:35,303 --> 00:10:42,260 ♪♪~ 105 00:10:42,260 --> 00:10:45,380 (電子音声)「ハリケーン プリーズ」 106 00:10:45,380 --> 00:10:49,380 ♪♪~「フーフー フーフーフーフー」 107 00:10:50,385 --> 00:11:03,385 (銃声) 108 00:11:04,316 --> 00:11:07,316 (銃声) うっ… うわぁっ! 109 00:11:16,278 --> 00:11:18,330 んっ? 110 00:11:18,330 --> 00:11:20,330 待てっ! 111 00:11:22,450 --> 00:11:24,450 あれっ? 112 00:11:28,390 --> 00:11:30,390 んっ…? 113 00:11:32,377 --> 00:11:34,377 土の中に潜れるのか!? 114 00:11:37,382 --> 00:11:41,382 (電子音声)「ユニコーン プリーズ」 115 00:11:46,374 --> 00:11:48,374 奴の行方を追ってくれ。 116 00:11:52,330 --> 00:11:54,330 頼むぞ! 117 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 (山形)先ほどは 助けていただいて ありがとうございました。 118 00:12:01,222 --> 00:12:03,291 どうぞ。 119 00:12:03,291 --> 00:12:05,277 うっ… フフフ! えっ? 120 00:12:05,277 --> 00:12:07,295 すっごい豪邸! 121 00:12:07,295 --> 00:12:10,332 もしかして  山形さんて チョー金持ち? 122 00:12:10,332 --> 00:12:14,332 (山形)いや 親から受け継いだ 資産があるだけですよ。 どうぞ。 123 00:12:15,287 --> 00:12:18,290 (山形)つまり 僕か愛美さんの どちらかがゲートで→ 124 00:12:18,290 --> 00:12:21,259 ファントムとかいう化け物に 狙われてるんですね? 125 00:12:21,259 --> 00:12:23,311 ああ。 126 00:12:23,311 --> 00:12:27,299 そして あなたがファントムと戦う 魔法使い…。 127 00:12:27,299 --> 00:12:31,369 そう。 だから あんたたちを守らせてほしい。 128 00:12:31,369 --> 00:12:34,369 できれば 2人一緒に いてもらいたいんだけど。 129 00:12:36,291 --> 00:12:40,295 失礼をいたします。 操真晴人様に お客様が。 130 00:12:40,295 --> 00:12:43,298 初めまして 大門凛子です。 131 00:12:43,298 --> 00:12:46,201 (山形)こちらは? ああ 俺が呼んだんだ。 132 00:12:46,201 --> 00:12:49,270 2人守るには こっちも 2人のほうが守りやすいから。 133 00:12:49,270 --> 00:12:51,289 この人 刑事さんだから 頼りになるしね。 134 00:12:51,289 --> 00:12:53,274 刑事…。 135 00:12:53,274 --> 00:12:56,361 普段は 邪険にするくせに こういうときばっかり! 136 00:12:56,361 --> 00:12:59,297 嫌だなぁ 邪険になんてしてないじゃん。 137 00:12:59,297 --> 00:13:01,299 (凛子)してるじゃん! 138 00:13:01,299 --> 00:13:03,268 あの… 私 やっぱり帰ります。 139 00:13:03,268 --> 00:13:05,303 (3人)えっ!? 140 00:13:05,303 --> 00:13:07,288 どうしても外せない 仕事があるんです。 141 00:13:07,288 --> 00:13:09,324 そりゃ 仕事も 大事かもしれないけど…。 142 00:13:09,324 --> 00:13:12,394 危ないですよ 愛美さん! (愛美)でも…。 143 00:13:12,394 --> 00:13:15,296 だったら 晴人君が愛美さんに ついててあげてください! 144 00:13:15,296 --> 00:13:17,399 僕のことより 愛美さんです。 145 00:13:17,399 --> 00:13:21,399 魔法使いの晴人君が一緒だったら 心強い! ねっ? 愛美さん。 146 00:13:24,389 --> 00:13:27,389 あ… はい。 147 00:13:28,293 --> 00:13:30,362 あっ! 148 00:13:30,362 --> 00:13:32,362 お願いします。 149 00:13:37,285 --> 00:13:39,287 任せてください! 150 00:13:39,287 --> 00:13:50,298 ♪♪~ 151 00:13:50,298 --> 00:13:54,285 (ユウゴ)てめえ 魔法使いが現れた途端→ 152 00:13:54,285 --> 00:13:56,271 諦めやがって! 153 00:13:56,271 --> 00:13:59,307 私の使命は 新たなファントムを生み出すこと。 154 00:13:59,307 --> 00:14:03,278 むやみに 魔法使いと 戦うことではありません。 155 00:14:03,278 --> 00:14:05,313 まあね。 156 00:14:05,313 --> 00:14:09,384 ご安心を。 この鼻が 匂いを覚えておりますゆえ。 157 00:14:09,384 --> 00:14:12,384 どこへ逃げても ムダなこと。 158 00:14:22,280 --> 00:14:24,382 アハハ…。 159 00:14:24,382 --> 00:14:28,382 大丈夫ですよ 僕がついてますから。 160 00:14:30,338 --> 00:14:32,338 ありがとうございます。 161 00:14:36,294 --> 00:14:39,280 晴人さんって 魔法使いなんですよね? 162 00:14:39,280 --> 00:14:41,299 どんな魔法ができるんですか? 163 00:14:41,299 --> 00:14:45,336 えっ? アハハ…。 いやぁ まあ…。 164 00:14:45,336 --> 00:14:47,272 いろいろ? 165 00:14:47,272 --> 00:14:50,275 えー すごーい! 166 00:14:50,275 --> 00:14:54,295 じゃあ お金とか宝石とか 出せちゃったりできるんですか? 167 00:14:54,295 --> 00:14:57,282 うーん… それはどうかなぁ。 168 00:14:57,282 --> 00:14:59,200 無理かな。 169 00:14:59,200 --> 00:15:03,288 あ でも 俺の魔法は ファントムと戦うためにあるから→ 170 00:15:03,288 --> 00:15:06,391 宝石とか お金が出せても あんまり意味ないし。 171 00:15:06,391 --> 00:15:10,391 ふーん… そうなんだ…。 172 00:15:14,249 --> 00:15:16,384 キャッ! スカーフが…。 173 00:15:16,384 --> 00:15:19,384 ああ! 俺 取ってくる。 174 00:15:21,389 --> 00:15:24,389 はい。 …あれ? 175 00:15:25,376 --> 00:15:28,376 嘘…!? なんで? 176 00:15:30,298 --> 00:15:32,383 (山形のため息) 177 00:15:32,383 --> 00:15:34,383 あっ! 178 00:15:35,286 --> 00:15:39,274 愛美さんって すっごい美人ですよね? 179 00:15:39,274 --> 00:15:42,393 お2人は どちらで知り合ったんですか? 180 00:15:42,393 --> 00:15:45,393 ルネサンスっていう スポーツジムです。 181 00:15:51,269 --> 00:15:54,289 (愛美)こんにちは。 あっ… はい! 182 00:15:54,289 --> 00:15:58,426 よく お会いしますね。 (山形)ええ…。 183 00:15:58,426 --> 00:16:03,426 あっ… よかったら これ どうぞ。 184 00:16:04,299 --> 00:16:07,385 (山形)おすすめの健康食品を 教えてもらったりするうちに→ 185 00:16:07,385 --> 00:16:09,385 仲良くなって…。 186 00:16:11,189 --> 00:16:15,276 これ 全部 愛美さんの紹介で 買ったんですよ。 187 00:16:15,276 --> 00:16:19,397 愛美さん 僕以上に僕の体 気遣ってくれるんですよ! 188 00:16:19,397 --> 00:16:22,397 ハハハ…! あ… ハハ…。 189 00:16:23,201 --> 00:16:26,287 お金にならないうえに 警察と知り合いだなんて→ 190 00:16:26,287 --> 00:16:30,275 冗談じゃない! 一緒にいるだけ 時間のムダだわ。 191 00:16:30,275 --> 00:16:33,378 ≪お~ 上手 上手! 192 00:16:33,378 --> 00:16:35,378 ≪もう1回やろう。 193 00:16:37,265 --> 00:16:40,335 ♪♪~ 194 00:16:40,335 --> 00:16:43,335 愛美 すごい すごい! 大きい 大きい! 195 00:16:45,390 --> 00:16:47,390 大きいのできてる できてる! 196 00:16:48,293 --> 00:16:50,395 わぁ! たくさん出た 出た! 愛美の勝ちだ。 197 00:16:50,395 --> 00:16:53,395 やりぃ。 もう1回 勝負しよう! せーの。 198 00:16:56,367 --> 00:16:58,367 ため息ついてる暇なんてない。 199 00:16:59,270 --> 00:17:02,290 アイラブユー ジュテーム コイハクジャオ。 200 00:17:02,290 --> 00:17:07,412 ♪♪~「恋って いいな~」 201 00:17:07,412 --> 00:17:09,412 あっ! 202 00:17:10,398 --> 00:17:12,398 愛美さーん! 203 00:17:15,203 --> 00:17:19,290 瞬平君! 君との約束は 6時からだったはずじゃ…。 204 00:17:19,290 --> 00:17:21,276 はい! でも 僕 テンション上がっちゃって→ 205 00:17:21,276 --> 00:17:23,394 早く着いちゃって…。 206 00:17:23,394 --> 00:17:26,394 もしかして… 愛美さんも!? 207 00:17:27,198 --> 00:17:29,317 違うの 瞬平君。 208 00:17:29,317 --> 00:17:32,317 実は 私 今から 一件 仕事… あっ! 209 00:17:35,290 --> 00:17:38,293 あっ!! 何してんすか マジで…。 210 00:17:38,293 --> 00:17:41,296 私も 会えてうれしかった。 211 00:17:41,296 --> 00:17:43,431 は… はい! 212 00:17:43,431 --> 00:17:46,431 ちょっと マジで何やってんすか… やばいっすよ これ…。 213 00:17:50,355 --> 00:17:53,355 ≫愛美さーん! えっ!? 214 00:17:56,244 --> 00:17:58,379 あれ? あれ… 輪島さん? 215 00:17:58,379 --> 00:18:01,379 あら 瞬平。 知り合い? 216 00:18:03,334 --> 00:18:05,334 ≫愛美さーん! 217 00:18:06,270 --> 00:18:08,289 こんなところで お会いできるなんて→ 218 00:18:08,289 --> 00:18:10,391 なんという偶然! 219 00:18:10,391 --> 00:18:13,391 リュウさんも知り合い? ≪愛美さーん! 220 00:18:14,395 --> 00:18:16,395 愛美さーん! 221 00:18:17,415 --> 00:18:20,415 (3人)晴人さんも知り合い? 222 00:18:21,369 --> 00:18:25,369 で… 何? この知り合い大集合…。 223 00:18:26,290 --> 00:18:29,277 (3人)今から愛美さんと デートするところ! 224 00:18:29,277 --> 00:18:32,296 えっ!? (3人)えっ!? 225 00:18:32,296 --> 00:18:34,349 えっ? ちょっと待って! 僕 これから→ 226 00:18:34,349 --> 00:18:37,285 愛美さんとデートするんですけど。 (輪島)何言ってんだよ。 227 00:18:37,285 --> 00:18:40,288 今から 愛美さんと デートをするのは 俺なの! 228 00:18:40,288 --> 00:18:42,273 違う 俺だって! 229 00:18:42,273 --> 00:18:44,342 (輪島)話しただろ? 彼女が美術館のマドンナ。 230 00:18:44,342 --> 00:18:46,194 さっき 買い取ってほしいものが あるって→ 231 00:18:46,194 --> 00:18:48,296 電話かかってきたんだもん。 232 00:18:48,296 --> 00:18:51,299 買うんだったら 俺のほうが たくさん買ってる! 233 00:18:51,299 --> 00:18:53,401 僕だって こんなに テキストいっぱい! 234 00:18:53,401 --> 00:18:57,401 俺だってな ガラクタ同然の 骨董品を 破格で買い取った…。 235 00:19:02,226 --> 00:19:05,396 愛美さん…。 236 00:19:05,396 --> 00:19:10,396 こうやって いろんな人 騙して 金儲けしてたわけ? 237 00:19:17,258 --> 00:19:20,278 何が悪いの? えっ? 238 00:19:20,278 --> 00:19:22,380 私は ちょっと お願いしただけよ。 239 00:19:22,380 --> 00:19:26,380 みんな 私の気を引きたくて 勝手に 私に貢いだんじゃない。 240 00:19:29,370 --> 00:19:31,370 あぁ…! 241 00:19:33,458 --> 00:19:36,458 台無し! こんなことしてる 場合じゃないのに。 242 00:19:41,299 --> 00:19:43,401 キャッ! 243 00:19:43,401 --> 00:19:45,401 キャーッ! 244 00:19:49,223 --> 00:19:51,292 ≪(ユニコーンの鳴き声) 245 00:19:51,292 --> 00:19:53,311 どうした!? ユニコーン! 246 00:19:53,311 --> 00:19:55,313 (鳴き声) 247 00:19:55,313 --> 00:19:59,317 ♪♪~ 248 00:19:59,317 --> 00:20:01,385 これって…。 249 00:20:01,385 --> 00:20:05,385 また会えましたね かぐわしきゲート。 250 00:20:06,307 --> 00:20:08,376 ファントム…!? 251 00:20:08,376 --> 00:20:12,376 さあ… あなたは 何に絶望しますか? 252 00:20:13,297 --> 00:20:16,400 心臓を えぐられる恐怖? 253 00:20:16,400 --> 00:20:21,400 それとも 自慢の美貌を ズタズタにされることですか? 254 00:20:23,291 --> 00:20:25,293 変身! 255 00:20:25,293 --> 00:20:27,345 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 256 00:20:27,345 --> 00:20:29,345 (電子音声)「ランド」 257 00:20:33,284 --> 00:20:35,353 (電子音声)「プリーズ」 258 00:20:35,353 --> 00:20:39,353 ♪♪~「ドドド ドドドン ドン ドドドン」 259 00:20:41,292 --> 00:20:50,201 ♪♪~ 260 00:20:50,201 --> 00:20:52,286 (電子音声)「ドリル プリーズ」 261 00:20:52,286 --> 00:20:56,390 ♪♪~ 262 00:20:56,390 --> 00:20:58,390 ハッ! 263 00:21:01,279 --> 00:21:04,382 (ノーム)フッフッフッフ…。 264 00:21:04,382 --> 00:21:06,382 ≪(ドリルの作動音) 265 00:21:09,353 --> 00:21:12,353 フフ…。 ゲートは 愛美さんのほうだったか。 266 00:23:01,349 --> 00:23:04,349 また現れましたね 指輪の魔法使い。 267 00:23:06,387 --> 00:23:09,387 あなたと やり合うつもりは ないんですよ! 268 00:23:15,229 --> 00:23:18,282 そっちになくても こっちにあるんだよ。 269 00:23:18,282 --> 00:23:46,310 ♪♪~ 270 00:23:46,310 --> 00:23:49,297 ハー…ッ! 271 00:23:49,297 --> 00:23:58,272 ♪♪~ 272 00:23:58,272 --> 00:24:00,308 ♪♪~「シャバドゥビ タッチ ヘンシン」 273 00:24:00,308 --> 00:24:02,376 (電子音声)「フレイム プリーズ」 274 00:24:02,376 --> 00:24:06,376 ♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」 275 00:24:13,387 --> 00:24:15,387 (銃声) 276 00:24:17,241 --> 00:24:19,360 ハッ! 277 00:24:19,360 --> 00:24:21,360 (銃声) 278 00:24:23,481 --> 00:24:25,481 ハッ! 279 00:24:26,384 --> 00:24:29,384 (銃声) 280 00:24:32,289 --> 00:24:34,289 (銃声) 281 00:24:37,228 --> 00:24:39,280 ♪♪~「キャモナ シューティング シェイク ハンズ」 282 00:24:39,280 --> 00:24:42,283 (電子音声)「フレイム シューティングストライク」 283 00:24:42,283 --> 00:24:45,353 ♪♪~「ヒーヒーヒー ヒーヒーヒー」 284 00:24:45,353 --> 00:24:47,353 ハーッ! 285 00:24:51,225 --> 00:24:53,361 ふぅ~。 286 00:24:53,361 --> 00:24:55,361 待てっ! (銃声) 287 00:25:02,286 --> 00:25:04,338 キャッ! うおっ! 288 00:25:04,338 --> 00:25:06,338 ハーッ! 289 00:25:10,378 --> 00:25:12,378 うっ… う…。 290 00:25:15,299 --> 00:25:17,251 大丈夫か? 291 00:25:17,251 --> 00:25:20,287 なんで 私なんかを 助けてくれるの? 292 00:25:20,287 --> 00:25:22,323 なんで? 293 00:25:22,323 --> 00:25:24,392 助けるに決まってんじゃん。 294 00:25:24,392 --> 00:25:27,392 たとえ 相手が 詐欺師だろうとね。 295 00:25:30,247 --> 00:25:33,300 それが 今 俺のやるべきことだから。 296 00:25:33,300 --> 00:25:43,210 ♪♪~ 297 00:25:43,210 --> 00:25:45,279 ハッ! 298 00:25:45,279 --> 00:26:06,350 ♪♪~ 299 00:26:06,350 --> 00:26:08,350 うわぁっ! 300 00:26:09,336 --> 00:26:11,388 ハーッ! 301 00:26:11,388 --> 00:26:14,388 遊びの時間は終わりです! ハッ! 302 00:26:16,277 --> 00:26:19,380 うわっ! わっ! わぁっ! 303 00:26:19,380 --> 00:26:21,380 うわぁーっ! 304 00:26:23,417 --> 00:26:25,417 (電子音声)「ディフェンド」 305 00:26:29,373 --> 00:26:32,373 はぁ…。 また逃げられたか。 306 00:26:37,381 --> 00:26:39,381 愛美さん? 307 00:26:41,302 --> 00:26:44,302 愛美さん! 愛美さーん! 308 00:27:48,269 --> 00:27:50,254 〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉 309 00:27:50,254 --> 00:27:52,223 (凛子)美人には コロッといっちゃうんだから。 310 00:27:52,223 --> 00:27:55,276 (ノーム)あなたの匂いは しっかり覚えました。 311 00:27:55,276 --> 00:27:57,328 (愛美)すぐに お金貯めて 戻ってくるから。 312 00:27:57,328 --> 00:27:59,363 過去ばっかり見て 今を捨てんなってこと。 313 00:27:59,363 --> 00:28:01,363 さあ ショータイムだ。 314 00:28:13,294 --> 00:28:16,280 『仮面ライダー×仮面ライダー ウィザード&フォーゼ MOVIE大戦アルティメイタム』 315 00:28:16,280 --> 00:28:18,332 12月8日 公開! 316 00:28:18,332 --> 00:28:20,367 (凛子)今 映画館で 前売り券を買うと…。 317 00:28:20,367 --> 00:28:22,286 「マジック・マグネットカー キターッ!」がついてきます! 318 00:28:22,286 --> 00:28:24,388 僕も買いに行くぞ! 319 00:28:24,388 --> 00:28:26,388 (一同)映画館で待ってま~す! 320 00:30:33,267 --> 00:30:35,853 (青木れいか)それでは 多数決の結果 321 00:30:35,853 --> 00:30:40,457 2年2組の文化祭の出し物は ファッションショーに決定しました 322 00:30:40,457 --> 00:30:46,146 (拍手) 323 00:30:46,146 --> 00:30:49,867 (星空みゆき)ファッションショーか なんだか 楽しそう 324 00:30:49,867 --> 00:30:52,603 (日野あかね)ほんまやな 気分はパリコレや 325 00:30:52,603 --> 00:30:54,571 (みゆき・あかね)うん? うん? 326 00:30:54,571 --> 00:30:58,258 (一同)うん? つまんねぇ オレ 帰るわ 327 00:30:58,258 --> 00:31:00,458 えっ えっ!? 26672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.