All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E03 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,083 --> 00:00:36,169 〈魔法使いに あこがれる青年 瞬平が→ 2 00:00:36,169 --> 00:00:38,121 晴人に 弟子入りを志願した〉 3 00:00:38,121 --> 00:00:42,175 〈魔法使いとして 命をかけて ファントムと戦う晴人は→ 4 00:00:42,175 --> 00:00:44,127 それを拒否する〉 5 00:00:44,127 --> 00:00:47,247 〈ところが ゲートとして 狙われていた瞬平は→ 6 00:00:47,247 --> 00:00:52,247 ファントムに襲われたときに 手から炎を出せるようになり…〉 7 00:00:53,220 --> 00:00:57,220 僕にも… 魔法が使えた…。 8 00:01:01,161 --> 00:01:05,248 やったー!! やったー! 9 00:01:05,248 --> 00:01:08,248 僕も 魔法使いになれたんだー! 10 00:01:09,252 --> 00:01:12,155 (凛子)じゃあ 彼がゲートだったんだ? 11 00:01:12,155 --> 00:01:14,174 それで? ファントムは どうなったの? 12 00:01:14,174 --> 00:01:16,176 なんとか倒したよ。 13 00:01:16,176 --> 00:01:20,280 よかったー! とりあえずは 一段落ついたわけね。 14 00:01:20,280 --> 00:01:22,280 あ… ごめんなさい。 15 00:01:23,183 --> 00:01:26,169 あの人 なんでいるの? 16 00:01:26,169 --> 00:01:29,322 えっ…? なんだ 面白くなさそうだな。 17 00:01:29,322 --> 00:01:32,322 だって 私があそこまで 話したはずなのに。 18 00:01:34,177 --> 00:01:36,263 まあ いいじゃないの。 19 00:01:36,263 --> 00:01:40,263 一度は絶望した人間が ここまで立ち直ったんだ。 20 00:01:45,171 --> 00:01:47,157 晴人君 出かけるの? 21 00:01:47,157 --> 00:01:49,175 ちょっと ゲートの様子を見にね。 22 00:01:49,175 --> 00:01:52,279 いってらっ…。 いってらっしゃーい! 23 00:01:52,279 --> 00:01:54,279 …おっ!? 24 00:01:55,232 --> 00:01:57,232 だから なんで あなたが言うのよ。 25 00:02:00,270 --> 00:02:02,205 木崎さんの にらんだとおり→ 26 00:02:02,205 --> 00:02:05,205 大門凛子は 魔法使いと 接触しているようです。 27 00:02:06,326 --> 00:02:10,326 しばらく泳がしておけ。 はっ。 28 00:02:11,281 --> 00:02:13,281 チチンプイプイ! 29 00:02:14,200 --> 00:02:17,187 すっげえ手品! どうやってやんの? 30 00:02:17,187 --> 00:02:19,155 タネ教えてよ! 31 00:02:19,155 --> 00:02:22,225 タネなんかないよ。 だって これは本物の魔法だもん。 32 00:02:22,225 --> 00:02:25,225 じゃあ もう1回いくよ。 33 00:02:27,247 --> 00:02:29,247 んー…。 34 00:02:31,184 --> 00:02:34,170 お話し中 恐縮です。 わっ! 35 00:02:34,170 --> 00:02:37,157 私 テレビ夕日 『モーニングアイランド』で→ 36 00:02:37,157 --> 00:02:40,293 司会を務めております 田島と申します。 37 00:02:40,293 --> 00:02:43,293 少し 取材をさせていただいて よろしいでしょうか? 38 00:02:44,130 --> 00:02:46,182 取材? 39 00:02:46,182 --> 00:02:48,251 テレビの!? 40 00:02:48,251 --> 00:02:51,251 〈魔法の指輪 ウィザードリング〉 41 00:02:52,272 --> 00:02:56,259 〈今を生きる魔法使いは その輝きを両手に宿し→ 42 00:02:56,259 --> 00:02:59,259 絶望を希望に変える…〉 43 00:03:00,297 --> 00:03:09,297 ♪♪~ 44 00:05:51,167 --> 00:05:55,121 「さあ 今日は みなさん 本物の魔法を ご覧いただきます」 45 00:05:55,121 --> 00:05:57,307 「タネも しかけもありませんよ」 46 00:05:57,307 --> 00:05:59,307 では お願いします。 47 00:06:04,247 --> 00:06:06,247 チチンプイプイ! 48 00:06:08,201 --> 00:06:10,053 (子供たち)うわぁー! すごーい! 49 00:06:10,053 --> 00:06:13,239 (拍手) おにいちゃん すげえ! 50 00:06:13,239 --> 00:06:15,239 じゃあ もう1回! 51 00:06:16,159 --> 00:06:18,144 チチンプイプイ! 52 00:06:18,144 --> 00:06:22,248 チチンプイプイ! チチンプイプイ! 53 00:06:22,248 --> 00:06:24,248 チチンプイプイ! 54 00:06:25,318 --> 00:06:27,318 ごめんなさい! 55 00:06:28,204 --> 00:06:30,204 チチンプイプイ! 56 00:06:32,225 --> 00:06:37,130 (拍手) 57 00:06:37,130 --> 00:06:41,151 いやぁ 奈良さん お見事でしたね。 田島さん。 58 00:06:41,151 --> 00:06:44,204 これは もう正真正銘 魔法としか言いようがない。 59 00:06:44,204 --> 00:06:47,157 私 感動いたしましたよ。 60 00:06:47,157 --> 00:06:49,259 あなたは 今 この世の中に→ 61 00:06:49,259 --> 00:06:53,259 夢と微笑みをもたらす 奇跡の魔法使いだ。 62 00:06:54,080 --> 00:06:57,150 いや… あの そんな…。 63 00:06:57,150 --> 00:06:59,169 そこでね ご相談があるんですが。 64 00:06:59,169 --> 00:07:02,121 明日 スタジオに お越しいただけませんか? 65 00:07:02,121 --> 00:07:04,257 生放送です。 生? 66 00:07:04,257 --> 00:07:06,257 生。 生…? 67 00:07:07,160 --> 00:07:09,128 なんだ あれ? 68 00:07:09,128 --> 00:07:12,115 (子供たち)バイバーイ! バイバイ。 69 00:07:12,115 --> 00:07:14,167 …って おい。 あいつ! 70 00:07:14,167 --> 00:07:16,152 おい 奈良瞬平! 71 00:07:16,152 --> 00:07:18,154 あっ 師匠! 72 00:07:18,154 --> 00:07:20,156 じゃあ 私はこれで。 73 00:07:20,156 --> 00:07:22,141 お疲れ様でした! 74 00:07:22,141 --> 00:07:24,210 師匠ー! 75 00:07:24,210 --> 00:07:27,210 はあ? 魔法使いになった? 76 00:07:28,214 --> 00:07:31,234 その態度 信じてませんね? 77 00:07:31,234 --> 00:07:33,234 くっ… フフフ! 78 00:07:34,337 --> 00:07:36,337 見ててください! 79 00:07:40,243 --> 00:07:42,243 チチンプイプイ! 80 00:07:43,179 --> 00:07:45,248 あ… あれっ? 81 00:07:45,248 --> 00:07:47,248 今のなし! もう1回! 82 00:07:49,152 --> 00:07:51,137 チチンプイプイ! 83 00:07:51,137 --> 00:07:55,124 お前ね 手品なら ちゃんと タネ仕込んどけよ。 84 00:07:55,124 --> 00:07:58,161 手品じゃなくて 本物の魔法です! 85 00:07:58,161 --> 00:08:02,115 この前 化け物に襲われたときに 眠ってた能力が覚醒して→ 86 00:08:02,115 --> 00:08:05,235 手から炎が出るように なったんです! 87 00:08:05,235 --> 00:08:07,235 何っ!? 88 00:08:09,072 --> 00:08:12,125 あのファントム なんか小細工しやがったのか…。 89 00:08:12,125 --> 00:08:14,143 チチンプイプイ! 90 00:08:14,143 --> 00:08:17,130 瞬平 お前の魔法は ニセモノだ。 91 00:08:17,130 --> 00:08:19,198 えっ…? 92 00:08:19,198 --> 00:08:22,168 騙されてるんだよ ファントム…。 93 00:08:22,168 --> 00:08:25,104 あ… お前を襲った あの化け物が 何か仕組んでたんだ。 94 00:08:25,104 --> 00:08:27,173 魔法使いに見えるように。 95 00:08:27,173 --> 00:08:29,275 そんなはずない! 師匠が来るまでは→ 96 00:08:29,275 --> 00:08:32,275 ちゃんと炎が出て みんな喜んで…。 97 00:08:36,115 --> 00:08:40,103 わかった。 師匠が魔法で 邪魔してるんじゃないですか? 98 00:08:40,103 --> 00:08:42,171 はっ? 99 00:08:42,171 --> 00:08:46,159 魔法使いは俺だけでいいって 言ってましたよね? 100 00:08:46,159 --> 00:08:48,144 だから 僕のことを 邪魔してるんだ! 101 00:08:48,144 --> 00:08:51,147 違う! これは奴らの作戦だ。 102 00:08:51,147 --> 00:08:55,234 お前を騙して 喜ばせておいて 後で どん底に突き落とす。 103 00:08:55,234 --> 00:08:58,171 そうして 絶望させる気なんだ。 それは あんただろ! 104 00:08:58,171 --> 00:09:04,160 ♪♪~ 105 00:09:04,160 --> 00:09:08,147 僕の前で魔法を使って 魔法はあるって信じさせて→ 106 00:09:08,147 --> 00:09:12,101 なのに 僕の魔法はニセモノだなんて! 107 00:09:12,101 --> 00:09:15,254 もう 僕に 近寄らないでください。 108 00:09:15,254 --> 00:09:22,254 ♪♪~ 109 00:09:24,163 --> 00:09:26,132 あの役立たずめ! 110 00:09:26,132 --> 00:09:29,152 あっさり 魔法使いに倒されやがって! 111 00:09:29,152 --> 00:09:32,155 役立たず呼ばわりは まだ早いわよ。 112 00:09:32,155 --> 00:09:34,090 …ね? 113 00:09:34,090 --> 00:09:36,259 (ヘルハウンド)恐縮です。 114 00:09:36,259 --> 00:09:41,259 (ヘルハウンドの笑い声) 115 00:09:45,168 --> 00:09:48,104 ヘルハウンド! 魔法使いに やられたんじゃ…。 116 00:09:48,104 --> 00:09:51,290 おや フェニックス様は→ 117 00:09:51,290 --> 00:09:55,290 私の 影に入れる能力を ご存じなかったですか。 118 00:10:04,153 --> 00:10:08,107 やるじゃねえか! そんなこったろうと思ったぜ! 119 00:10:08,107 --> 00:10:10,159 なあ? なあ? 120 00:10:10,159 --> 00:10:12,328 それで? 121 00:10:12,328 --> 00:10:15,328 ファントムは生まれそうなの? 122 00:10:16,149 --> 00:10:19,235 すでに タネは仕込んであります。 123 00:10:19,235 --> 00:10:21,235 明日を お楽しみに。 124 00:10:28,244 --> 00:10:32,244 魔法使いになりたい… か。 125 00:10:34,050 --> 00:10:36,235 どうした? 晴人。 126 00:10:36,235 --> 00:10:40,235 俺は魔法使いに なりたくて なったわけじゃないから。 127 00:10:41,157 --> 00:10:43,242 確かに あいつから見れば→ 128 00:10:43,242 --> 00:10:46,242 ファントムと同じことを したのかもしれない。 129 00:10:47,213 --> 00:10:50,149 晴人…。 お前→ 130 00:10:50,149 --> 00:10:53,252 うちに来たときのことを 覚えてるか? 131 00:10:53,252 --> 00:10:55,252 …えっ? 132 00:10:56,205 --> 00:10:59,158 (雷鳴) 133 00:10:59,158 --> 00:11:05,248 ♪♪~ 134 00:11:05,248 --> 00:11:07,248 輪島繁か? 135 00:11:13,256 --> 00:11:15,256 この指輪作ったのは あんただな? 136 00:11:22,131 --> 00:11:24,133 そうか…。 137 00:11:24,133 --> 00:11:26,169 知らなかったとはいえ→ 138 00:11:26,169 --> 00:11:29,238 俺が こんな指輪を 作ったばっかりに→ 139 00:11:29,238 --> 00:11:31,257 君は 過酷な戦いに→ 140 00:11:31,257 --> 00:11:34,257 身を投じることに なってしまったのか。 141 00:11:35,211 --> 00:11:37,211 すまん。 142 00:11:38,114 --> 00:11:40,249 謝ってほしいわけじゃない。 143 00:11:40,249 --> 00:11:44,249 あんな悲劇 もう二度と 見たくないからな。 144 00:11:45,171 --> 00:11:48,257 ファントムを倒せるのが 魔法使いだけ。 145 00:11:48,257 --> 00:11:51,257 その指輪を作れるのが あんただけってなら…。 146 00:11:54,230 --> 00:11:57,230 後悔するより 前に進もうぜ。 147 00:12:00,219 --> 00:12:02,219 (雷鳴) 148 00:12:04,157 --> 00:12:07,243 あのときの お前の言葉で→ 149 00:12:07,243 --> 00:12:12,243 俺は 新しい指輪を作る決心を したんだがなぁ。 150 00:12:13,249 --> 00:12:15,249 (輪島)できたよ ほら。 151 00:12:17,253 --> 00:12:20,253 何か 前を照らしてくれそうな 指輪だろ? 152 00:12:26,145 --> 00:12:29,148 また 自分がやられる 指輪じゃないだろうな? 153 00:12:29,148 --> 00:12:31,133 さあ それはわかんないなぁ。 154 00:12:31,133 --> 00:12:35,054 俺も 魔法の指輪を作りたくて 作ってるわけじゃないからな。 155 00:12:35,054 --> 00:12:38,140 いつも いいことばかり起こるとは 限らないんだ これが。 156 00:12:38,140 --> 00:12:41,194 ハハハ…。 フフ…。 157 00:12:41,194 --> 00:12:47,194 ♪♪~ 158 00:12:48,134 --> 00:12:50,236 騙されてなんかいない。 159 00:12:50,236 --> 00:12:53,236 僕は魔法使いなんだ。 160 00:12:58,177 --> 00:13:00,177 チチンプイプイ! 161 00:13:03,115 --> 00:13:05,268 よし…! 162 00:13:05,268 --> 00:13:07,268 よしっ! 163 00:13:11,240 --> 00:13:15,240 (携帯電話) 164 00:13:16,162 --> 00:13:18,180 (凛子)「晴人君?」 165 00:13:18,180 --> 00:13:22,180 この間のゲートの彼 魔法使いだったの? 166 00:13:23,152 --> 00:13:25,254 (凛子)テレビに出てるわよ。 167 00:13:25,254 --> 00:13:27,254 「どういうこと?」 168 00:13:28,190 --> 00:13:31,210 輪島のおっちゃん! テレビ! テレビ! 169 00:13:31,210 --> 00:13:33,210 早く! はいはい はいはい…。 170 00:13:34,213 --> 00:13:37,149 「路上の魔法使いこと 奈良瞬平さんです!」 171 00:13:37,149 --> 00:13:39,151 「どうぞ!」 172 00:13:39,151 --> 00:13:42,271 (拍手) 173 00:13:42,271 --> 00:13:44,271 「よろしくお願いします」 174 00:13:45,241 --> 00:13:47,241 そういうことか! 175 00:13:48,194 --> 00:13:50,146 晴人!? 176 00:13:50,146 --> 00:13:53,165 こちらの お持ちのご本 これはなんでしょう? 177 00:13:53,165 --> 00:13:56,118 はい。 僕 小さいころから この絵本が大好きで→ 178 00:13:56,118 --> 00:13:59,138 この本に出てくる魔法使いに ずっと あこがれてたんです。 179 00:13:59,138 --> 00:14:01,073 《あの司会者がファントムだ》 180 00:14:01,073 --> 00:14:05,161 《奈良瞬平を その気にさせといて ここで ガツンと落とすつもりだ》 181 00:14:05,161 --> 00:14:08,164 では 早速 魔法を見せてもらいましょうね。 182 00:14:08,164 --> 00:14:11,150 奈良さん お願いします。 はい! 183 00:14:11,150 --> 00:14:18,174 ♪♪~ 184 00:14:18,174 --> 00:14:20,242 止まって。 185 00:14:20,242 --> 00:14:27,242 ♪♪~ 186 00:14:29,185 --> 00:14:31,185 チチンプイプイ! 187 00:14:32,271 --> 00:14:34,271 あっ… あれっ? 188 00:14:37,226 --> 00:14:39,226 チチンプイプイ! 189 00:14:40,229 --> 00:14:43,249 チチンプイプイ! チチンプイプイ! 190 00:14:43,249 --> 00:14:45,249 チチンプイプイ! 191 00:14:49,121 --> 00:14:51,157 待って 待って。 君 入館証は? 192 00:14:51,157 --> 00:14:53,175 ちょっと 手借りるよ。 193 00:14:53,175 --> 00:14:55,277 えっ? 194 00:14:55,277 --> 00:14:58,277 (電子音声)「スリープ プリーズ」 195 00:15:00,216 --> 00:15:03,216 ごめん! 急いでんだ。 いい夢 見てくれ。 196 00:15:04,153 --> 00:15:07,156 チチンプイプイ! チチンプイプイ…。 197 00:15:07,156 --> 00:15:09,125 やっぱり 嘘じゃないですか。 198 00:15:09,125 --> 00:15:12,178 生放送なんだから タネはちゃんと 仕込んどいてくれないと。 199 00:15:12,178 --> 00:15:14,213 ダメじゃん! 200 00:15:14,213 --> 00:15:18,234 ち… 違う! 手品じゃないんです。 本当に…。 201 00:15:18,234 --> 00:15:21,234 お前に魔法が 使えるわけないだろう。 202 00:15:24,156 --> 00:15:28,260 今 日本中が お前のこと バカにしてるぞ。 203 00:15:28,260 --> 00:15:31,260 とんだ嘘つき野郎だって。 204 00:15:33,149 --> 00:15:36,152 だって… だって 田島さん 見てたじゃないですか。 205 00:15:36,152 --> 00:15:38,237 僕が 魔法で炎を出すところを。 206 00:15:38,237 --> 00:15:42,237 田島なんて人間は とっくの昔に死んでるんだよ。 207 00:15:44,243 --> 00:15:48,243 俺というファントムを 生み出してな。 208 00:15:50,049 --> 00:15:52,151 (人々の悲鳴) 209 00:15:52,151 --> 00:15:54,203 おぉ…。 210 00:15:54,203 --> 00:15:56,203 ちょっと! 何が どうなってるのよ!? 211 00:16:00,159 --> 00:16:02,144 うっ! ううっ…。 212 00:16:02,144 --> 00:16:05,214 炎を出したのは お前じゃない。 213 00:16:05,214 --> 00:16:08,214 この俺がやったのさ。 214 00:16:10,252 --> 00:16:12,252 うっ! 215 00:16:13,255 --> 00:16:15,255 (ヘルハウンド)こうやってな! 216 00:16:20,146 --> 00:16:22,148 やめろ! 217 00:16:22,148 --> 00:16:31,157 ♪♪~ 218 00:16:31,157 --> 00:16:37,263 見たか。 これが お前の魔法の正体さ。 219 00:16:37,263 --> 00:16:39,263 (笑い声) 220 00:16:43,169 --> 00:16:45,154 うっ…! 221 00:16:45,154 --> 00:16:48,157 (ヘルハウンド) お前の心の支えは 灰となった。 222 00:16:48,157 --> 00:16:54,246 さあ 絶望の淵に沈め! 早くファントムを生み出すんだ! 223 00:16:54,246 --> 00:16:56,246 (笑い声) 224 00:16:58,150 --> 00:17:00,119 ウィザードか。 225 00:17:00,119 --> 00:17:02,154 今さら来ても もう遅い。 226 00:17:02,154 --> 00:17:04,173 諦めろ! 227 00:17:04,173 --> 00:17:06,225 (電子音声)「ドライバーオン」 228 00:17:06,225 --> 00:17:09,225 魔法使いってのは 諦めが悪くてな。 229 00:17:10,146 --> 00:17:12,148 変身! 230 00:17:12,148 --> 00:17:15,151 (電子音声)「フレイム プリーズ」 231 00:17:15,151 --> 00:17:19,138 ♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」 232 00:17:19,138 --> 00:17:25,177 ♪♪~ 233 00:17:25,177 --> 00:17:28,097 あいつ なかなか テレビ映りいいな。 晴人 急いで! 234 00:17:28,097 --> 00:17:30,132 晴人君 頑張って! 235 00:17:30,132 --> 00:17:33,152 ファントムも魔法使いも 何 考えてんだ。 236 00:17:33,152 --> 00:17:36,155 テレビ局に電話しろ 情報を もみ消せ。 237 00:17:36,155 --> 00:17:44,196 ♪♪~ 238 00:17:44,196 --> 00:17:46,196 ダアッ! 239 00:17:50,269 --> 00:17:53,269 (電子音声)「コネクト プリーズ」 240 00:17:54,240 --> 00:17:57,240 (銃声) 241 00:18:00,162 --> 00:18:02,181 瞬平! 242 00:18:02,181 --> 00:18:04,116 うっ! んっ!? 243 00:18:04,116 --> 00:18:06,151 (笑い声) 244 00:18:06,151 --> 00:18:11,257 ♪♪~ 245 00:18:11,257 --> 00:18:14,257 (銃声) 246 00:18:15,160 --> 00:18:18,247 (ヘルハウンドの笑い声) 247 00:18:18,247 --> 00:18:22,247 ♪♪~ 248 00:18:26,188 --> 00:18:28,188 うりゃっ! わっ! 249 00:18:33,245 --> 00:18:35,245 あれっ? 250 00:18:38,167 --> 00:18:41,237 なんで消えるの!? ちょっとー! 251 00:18:41,237 --> 00:18:44,237 (銃声) 252 00:18:48,177 --> 00:18:50,246 これじゃ 瞬平に近づけない。 253 00:18:50,246 --> 00:18:53,246 何か 前を照らしてくれそうな 指輪だろ? 254 00:18:55,251 --> 00:18:57,251 おっちゃん 使わせてもらう。 255 00:18:59,238 --> 00:19:01,238 (電子音声)「ライト プリーズ」 256 00:19:02,341 --> 00:19:04,341 わっ…! わぁっ! 257 00:19:05,160 --> 00:19:08,097 何ぃ!? バカな…! 258 00:19:08,097 --> 00:19:10,132 前に進むための魔法だ。 259 00:19:10,132 --> 00:19:32,254 ♪♪~ 260 00:19:32,254 --> 00:19:34,254 タアッ! 261 00:19:38,127 --> 00:19:41,230 (電子音声)「ウォーター プリーズ」 262 00:19:41,230 --> 00:19:44,230 ♪♪~「スイ スイ スイ スイ」 263 00:19:48,170 --> 00:19:50,239 ♪♪~「ルパッチ マジック タッチ ゴー」 264 00:19:50,239 --> 00:19:53,239 (電子音声) 「ディフェンド プリーズ」 265 00:19:57,196 --> 00:19:59,196 うおっ…! 266 00:20:00,199 --> 00:20:02,151 うわぁっ! 267 00:20:02,151 --> 00:20:10,175 ♪♪~ 268 00:20:10,175 --> 00:20:12,175 ヤッ! うおぉっ! 269 00:20:13,228 --> 00:20:15,228 フィナーレだ。 270 00:20:16,181 --> 00:20:18,167 ♪♪~「キャモナ スラッシュ シェイク ハンズ」 271 00:20:18,167 --> 00:20:22,121 (電子音声)「ウォーター スラッシュストライク」 272 00:20:22,121 --> 00:20:25,174 ♪♪~「スイスイスイ スイスイスイ」 273 00:20:25,174 --> 00:20:27,259 ハッ! 274 00:20:27,259 --> 00:20:30,259 うわぁっ…! 275 00:20:36,251 --> 00:20:38,251 (電子音声)「フレイム」 276 00:20:39,271 --> 00:20:41,271 瞬平! 277 00:20:42,141 --> 00:20:44,143 ごめん…。 278 00:20:44,143 --> 00:20:49,264 僕に… 魔法なんて→ 279 00:20:49,264 --> 00:20:52,264 使えるはずなかったんだ…。 280 00:20:53,202 --> 00:20:57,202 でも 使える奴がここにいる。 281 00:20:58,140 --> 00:21:00,242 …えっ? 282 00:21:00,242 --> 00:21:03,242 お前の夢は 俺が継いでやる。 283 00:21:05,097 --> 00:21:07,116 晴人さん…。 284 00:21:07,116 --> 00:21:09,151 約束する。 285 00:21:09,151 --> 00:21:12,171 俺が お前の最後の希望だ。 286 00:21:12,171 --> 00:21:25,200 ♪♪~ 287 00:21:25,200 --> 00:21:28,200 (電子音声)「エンゲージ プリーズ」 288 00:23:22,134 --> 00:23:29,274 ♪♪~ 289 00:23:29,274 --> 00:23:32,274 ここが あいつの アンダーワールドか。 290 00:23:33,128 --> 00:23:35,180 …んっ? 291 00:23:35,180 --> 00:23:37,180 チチンプイプイ! 292 00:23:38,283 --> 00:23:40,283 チチンプイプイ! 293 00:23:43,138 --> 00:23:45,140 うわっ! あぁ…! 294 00:23:45,140 --> 00:23:48,177 ♪♪~ 295 00:23:48,177 --> 00:23:50,229 待てっ! 296 00:23:50,229 --> 00:23:55,229 ♪♪~ 297 00:23:56,134 --> 00:23:59,137 (電子音声) 「ドラゴライズ プリーズ」 298 00:23:59,137 --> 00:24:08,146 ♪♪~ 299 00:24:08,146 --> 00:24:10,115 ドラゴン! 俺に従え! 300 00:24:10,115 --> 00:24:27,165 ♪♪~ 301 00:24:27,165 --> 00:24:29,134 ハッ! 302 00:24:29,134 --> 00:24:34,289 ♪♪~ 303 00:24:34,289 --> 00:24:36,289 うわっ! 304 00:24:46,084 --> 00:24:49,137 (電子音声)「ルパッチ マジック タッチゴー」  305 00:24:49,137 --> 00:24:51,240 「チョーイイネ! キックストライク」 306 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 「サイコー!」 307 00:24:57,246 --> 00:24:59,246 ダアーッ! 308 00:25:08,156 --> 00:25:10,225 ふぃ~。 309 00:25:10,225 --> 00:25:12,225 んっ? 310 00:25:17,232 --> 00:25:20,232 チチンプイプイ… か。 311 00:25:24,106 --> 00:25:27,125 わかったわよ! 晴人君のことも ファントムのことも→ 312 00:25:27,125 --> 00:25:30,162 一切 報道されてない理由。 313 00:25:30,162 --> 00:25:33,298 どうやら 国安が 情報を操作して…。 314 00:25:33,298 --> 00:25:35,298 あれっ? 315 00:25:36,234 --> 00:25:40,234 あっ!! あなたは 先日 僕を助けてくれた人! 316 00:25:42,124 --> 00:25:45,093 その節は ありがとうございました。 317 00:25:45,093 --> 00:25:47,179 なんでいるの? 318 00:25:47,179 --> 00:25:50,232 助手なんだと。 助手? 319 00:25:50,232 --> 00:25:53,135 はい! 晴人さんは 僕の希望ですから。 320 00:25:53,135 --> 00:25:55,103 僕は魔法使いになれないけど→ 321 00:25:55,103 --> 00:25:58,140 せめて 晴人さんの手伝いを することに決めたんです! 322 00:25:58,140 --> 00:26:00,275 ねっ? 晴人さん? 323 00:26:00,275 --> 00:26:02,275 はいはい。 324 00:26:03,228 --> 00:26:05,228 ふーん…。 325 00:26:07,149 --> 00:26:09,184 私と一緒か…。 326 00:26:09,184 --> 00:26:11,184 …えっ? 327 00:26:12,170 --> 00:26:15,140 よろしく! 私 大門凛子。 328 00:26:15,140 --> 00:26:18,143 改めまして 奈良瞬平です。 よろしくお願いします。 329 00:26:18,143 --> 00:26:20,128 イッ…! イタッ! 330 00:26:20,128 --> 00:26:22,164 すいません! 晴人さん すいません! 大丈夫? 331 00:26:22,164 --> 00:26:25,217 あっ これ お土産。 おっ ありがとう。 332 00:26:25,217 --> 00:26:28,086 このドーナッツ おいしいんですよね! 333 00:26:28,086 --> 00:26:31,139 うるさいのが 倍になったんだけど。 334 00:26:31,139 --> 00:26:34,142 まあ いいじゃないか にぎやかで。 335 00:26:34,142 --> 00:26:37,245 何あれ? ドーナッツじゃん! 336 00:26:37,245 --> 00:26:39,245 (凛子)食べてください! 337 00:26:42,100 --> 00:26:44,252 いっぱいありますよ! 338 00:26:44,252 --> 00:26:46,252 どうして こうなるかな…。 339 00:27:48,183 --> 00:27:50,118 〈次回 『仮面ライダーウィザード』〉 340 00:27:50,118 --> 00:27:53,138 起きなさい ケットシー。 超面倒なんすけど。 341 00:27:53,138 --> 00:27:55,190 ピアノは僕の希望だ! 342 00:27:55,190 --> 00:27:57,159 晴人を助けられるのは 私だけよ。 343 00:27:57,159 --> 00:27:59,227 コヨミちゃんが死んじゃったよ…。 344 00:27:59,227 --> 00:28:01,227 さあ ショータイムだ。 345 00:28:13,158 --> 00:28:15,177 (晴人)ゴーバスターズ! 346 00:28:15,177 --> 00:28:18,130 背負ってきた13年と その思い 伝わったぜ。 347 00:28:18,130 --> 00:28:20,298 (ヨーコ)ウィザードも なかなかやるじゃん! 348 00:28:20,298 --> 00:28:22,298 ドラゴン 一度 乗ってみたいなぁ。 349 00:28:23,218 --> 00:28:26,218 スーパーヒーロータイム 次回も お楽しみに! 350 00:30:36,601 --> 00:30:39,704 ≪(口々に)キャンディ… キャンディ… キャンディ…≫ 351 00:30:39,704 --> 00:30:44,809 ≪ほっといてクル キャンディは ここにいたいクル≫ 352 00:30:44,809 --> 00:30:46,809 ≪キャンディ!≫ 353 00:30:50,615 --> 00:30:53,301 クル? 354 00:30:53,301 --> 00:30:58,156 (キャンディ)クルー! 355 00:30:58,156 --> 00:31:01,156 ♪♪~主題歌 『let’s go! スマイルプリキュア!』 27863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.