All language subtitles for Kamen Rider Wizard - E01 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,255 --> 00:00:29,274
〈かつて魔法は
科学と並ぶ学問であった〉
2
00:00:29,274 --> 00:00:34,346
〈しかし 文明の進歩とともに
魔法は いつしか忘れ去られた〉
3
00:00:34,346 --> 00:00:36,315
〈時は流れ… 現代〉
4
00:00:36,315 --> 00:00:38,250
〈科学では解明できない恐怖を→
5
00:00:38,250 --> 00:00:41,370
魔法で振り払う 1人の男がいた〉
6
00:00:41,370 --> 00:00:44,370
〈人は彼を
魔法使い ウィザードと呼ぶ〉
7
00:00:47,359 --> 00:00:49,359
(晴人)うまい…。
8
00:00:51,380 --> 00:00:54,383
(鳴き声)
見つけたのか? ガルーダ。
9
00:00:54,383 --> 00:00:58,383
しょうがない…。
これは おあずけだな。
10
00:00:59,354 --> 00:01:02,354
(電子音声)「コネクト プリーズ」
11
00:01:06,278 --> 00:01:08,280
案内 よろしく!
12
00:01:08,280 --> 00:01:13,352
♪♪~
13
00:01:13,352 --> 00:01:16,288
(パトカーのサイレン)
14
00:01:16,288 --> 00:01:20,242
♪♪~
15
00:01:20,242 --> 00:01:22,277
(網野)状況は?
16
00:01:22,277 --> 00:01:25,397
まだ 作業員が何人か
取り残されてるようです。
17
00:01:25,397 --> 00:01:27,397
行けるか? 大門。
18
00:01:29,401 --> 00:01:31,401
大丈夫です。
19
00:01:32,337 --> 00:01:35,207
人を守るのが
私たち警察の仕事ですから。
20
00:01:35,207 --> 00:01:38,293
(網野)よし 突入だ!
21
00:01:38,293 --> 00:01:47,369
♪♪~
22
00:01:47,369 --> 00:01:50,369
うわあぁっ! わあっ!
23
00:01:53,291 --> 00:01:57,312
何!? こいつら…。
24
00:01:57,312 --> 00:02:02,284
♪♪~
25
00:02:02,284 --> 00:02:06,288
(銃声)
26
00:02:06,288 --> 00:02:08,256
…そんな!?
27
00:02:08,256 --> 00:02:13,261
♪♪~
28
00:02:13,261 --> 00:02:15,297
キャッ!
29
00:02:15,297 --> 00:02:21,353
♪♪~
30
00:02:21,353 --> 00:02:23,372
(銃声)
31
00:02:23,372 --> 00:02:25,372
(空砲)
32
00:02:29,394 --> 00:02:31,394
何をしてもムダだ。
33
00:02:45,243 --> 00:02:53,435
♪♪~
34
00:02:53,435 --> 00:02:56,435
(電子音声)「コネクト プリーズ」
35
00:02:58,290 --> 00:03:00,242
何っ!?
36
00:03:00,242 --> 00:03:02,260
(銃声)
37
00:03:02,260 --> 00:03:08,383
♪♪~
38
00:03:08,383 --> 00:03:10,383
うっ!!
39
00:03:13,305 --> 00:03:17,392
銀の銃弾…!
きさま 魔法使い!?
40
00:03:17,392 --> 00:03:19,392
魔法使い…?
41
00:03:21,229 --> 00:03:23,281
おのれ…! フンッ!
42
00:03:23,281 --> 00:03:41,283
♪♪~
43
00:03:41,283 --> 00:03:43,301
ウィザードか!?
44
00:03:43,301 --> 00:03:46,254
さあ ショータイムだ。
45
00:03:46,254 --> 00:03:53,278
♪♪~
46
00:03:53,278 --> 00:03:55,347
いけっ!
47
00:03:55,347 --> 00:03:57,347
(銃声)
48
00:04:08,326 --> 00:04:11,326
(銃声)
49
00:04:13,381 --> 00:04:15,381
(銃声)
50
00:04:19,387 --> 00:04:21,387
(銃声)
51
00:04:44,379 --> 00:04:47,379
邪魔すんなっての。 ハッ!
52
00:04:54,256 --> 00:04:57,375
(電子音声)
「シューティングストライク」
53
00:04:57,375 --> 00:04:59,375
ハッ!
54
00:06:53,341 --> 00:06:56,341
(携帯電話の操作音)
55
00:06:57,362 --> 00:07:00,248
ああ コヨミか?
グールは片づけたんだが→
56
00:07:00,248 --> 00:07:03,268
ファントムに逃げられた。
どこ行ったか わかるか?
57
00:07:03,268 --> 00:07:06,304
(コヨミ)ガルちゃんだけじゃ
無理よ 晴人。
58
00:07:06,304 --> 00:07:09,274
もっと
使い魔を出してくれなきゃ。
59
00:07:09,274 --> 00:07:12,377
「あのねえ 魔法使うのも
けっこう疲れるんだから」
60
00:07:12,377 --> 00:07:16,377
わかってるわよ。
でも仕方ないじゃない。
61
00:07:20,268 --> 00:07:24,289
まったく…。 コヨミの奴
簡単に言ってくれちゃって。
62
00:07:24,289 --> 00:07:28,460
♪♪~「ルパッチマジック
タッチ ゴー!」
63
00:07:28,460 --> 00:07:31,460
(電子音声)
「ユニコーン プリーズ」
64
00:07:35,383 --> 00:07:38,383
(電子音声)
「クラーケン プリーズ」
65
00:07:43,391 --> 00:07:45,391
んっ!
66
00:07:47,379 --> 00:07:50,379
近くにいるはずだ。
よろしく!
67
00:07:54,235 --> 00:07:58,390
あなた…
本当に魔法使いなの?
68
00:07:58,390 --> 00:08:00,390
まあね。
69
00:08:06,364 --> 00:08:11,364
私は 警視庁鳥井坂署の
大門凛子です。
70
00:08:12,237 --> 00:08:16,307
あなた さっきの化け物のこと
知ってるみたいだけど。
71
00:08:16,307 --> 00:08:19,310
ファントムのこと?
ファントム?
72
00:08:19,310 --> 00:08:22,280
世の中には 魔力の高い人間→
73
00:08:22,280 --> 00:08:24,282
ゲートって
呼ばれる人間がいる。
74
00:08:24,282 --> 00:08:27,385
そのゲートの命を奪って生まれる
魔力の塊。
75
00:08:27,385 --> 00:08:29,385
それが 奴らファントムさ。
76
00:08:32,390 --> 00:08:34,390
フェニックス様。
77
00:08:35,477 --> 00:08:37,477
フッ。
78
00:08:41,299 --> 00:08:45,253
派手にグールまで出しといて
失敗するとは どういうことだ?
79
00:08:45,253 --> 00:08:47,272
ええ?
80
00:08:47,272 --> 00:08:52,327
(ミノタウロス)
魔法使いが現れ 私の邪魔を…。
81
00:08:52,327 --> 00:08:55,327
(メデューサ)ウィザード… か?
82
00:08:56,331 --> 00:08:58,283
メデューサ様。
83
00:08:58,283 --> 00:09:01,286
我々
ファントムのなすべきことは→
84
00:09:01,286 --> 00:09:03,371
ゲートを 絶望の淵に追い込み→
85
00:09:03,371 --> 00:09:06,371
新たなファントムを生み出すこと。
86
00:09:07,475 --> 00:09:12,475
ワイズマンが 再び
サバトを開くためにね。
87
00:09:13,281 --> 00:09:15,250
わかっております。
88
00:09:15,250 --> 00:09:18,303
(ユウゴ)なら
魔法使いなんざ ほっといて→
89
00:09:18,303 --> 00:09:20,338
とっとと
ゲートを追い込んでこい!
90
00:09:20,338 --> 00:09:22,290
(ミノタウロス)はっ!
91
00:09:22,290 --> 00:09:25,226
(凛子)じゃあ ファントムが
ゲートを襲うってことは→
92
00:09:25,226 --> 00:09:28,363
さっきの作業員の中に
ゲートがいた…?
93
00:09:28,363 --> 00:09:30,363
だろうな。
94
00:09:32,300 --> 00:09:34,285
ちょっと待って!
95
00:09:34,285 --> 00:09:37,322
それより あなた
なんで魔法が使えるんだっけ?
96
00:09:37,322 --> 00:09:41,322
俺も 体の中に
ファントムを1匹飼ってるから。
97
00:09:44,279 --> 00:09:51,352
♪♪~
98
00:09:51,352 --> 00:09:53,288
なんで!?
99
00:09:53,288 --> 00:09:55,273
(ため息)
100
00:09:55,273 --> 00:09:57,375
なんだ
どうしたんだ? コヨミ。
101
00:09:57,375 --> 00:09:59,375
晴人が警察に捕まった。
102
00:10:00,428 --> 00:10:02,428
なっ 何っ…!?
103
00:10:04,299 --> 00:10:07,285
ねえ… 凛子ちゃん。
104
00:10:07,285 --> 00:10:10,355
いきなり
留置場はないんじゃない?
105
00:10:10,355 --> 00:10:14,292
あなたからは 危険な匂いが
プンプンするのよ。
106
00:10:14,292 --> 00:10:17,395
えっ? そう?
107
00:10:17,395 --> 00:10:21,395
そう言われると 男として
悪い気はしないなぁ。
108
00:10:23,284 --> 00:10:25,220
では 操真晴人さん。
109
00:10:25,220 --> 00:10:28,273
改めて
ファントムのことを伺います。
110
00:10:28,273 --> 00:10:32,193
ねえ 凛子ちゃん。
なれなれしく呼ばない。
111
00:10:32,193 --> 00:10:35,230
やっぱり
ファントムと関わるつもり?
112
00:10:35,230 --> 00:10:40,301
当たり前でしょ!
人々を守るのが警察の務めよ。
113
00:10:40,301 --> 00:10:43,288
奴らと戦えるのは
魔法使いだけだよ。
114
00:10:43,288 --> 00:10:46,307
だからって…。
115
00:10:46,307 --> 00:10:48,309
諦めろって言うの!?
116
00:10:48,309 --> 00:10:52,330
警察なのに 人々を脅かす脅威に
何もしないで→
117
00:10:52,330 --> 00:10:54,330
絶望してろって言うの!?
118
00:10:58,286 --> 00:11:02,307
そりゃ… 魔法使いは いいわよね。
119
00:11:02,307 --> 00:11:07,328
魔法で なんでもできるから
絶望することもないんでしょ?
120
00:11:07,328 --> 00:11:19,357
♪♪~
121
00:11:19,357 --> 00:11:21,357
俺は…。
122
00:11:22,460 --> 00:11:24,460
俺は…!
123
00:11:31,219 --> 00:11:35,390
魔法があるから
絶望しないんじゃない。
124
00:11:35,390 --> 00:11:37,390
えっ?
125
00:11:38,359 --> 00:11:40,361
絶望しなかったから→
126
00:11:40,361 --> 00:11:43,361
魔法を
手に入れることができたんだ。
127
00:11:45,300 --> 00:11:50,305
何よ…。 また
訳のわかんないこと言って。
128
00:11:50,305 --> 00:11:52,290
まあ いいわ。
129
00:11:52,290 --> 00:11:56,361
魔法なんかなくても 私は
この事件を解決してみせる。
130
00:11:56,361 --> 00:11:58,346
ふーん…。
131
00:11:58,346 --> 00:12:01,282
そんな簡単に
絶望してたまるもんですか。
132
00:12:01,282 --> 00:12:05,403
フフ…。
まあ いいけど。
133
00:12:05,403 --> 00:12:09,403
でも ホントに
絶望しちまうことがあったら…。
134
00:12:13,294 --> 00:12:16,347
俺が あんたの
希望になってやるよ。
135
00:12:16,347 --> 00:12:18,347
えっ?
136
00:12:20,368 --> 00:12:22,337
何よ それ!
137
00:12:22,337 --> 00:12:25,337
大門。 ちょっと。
138
00:12:26,407 --> 00:12:30,407
変なことばっかり言ってないで
おとなしくしてるのよ!
139
00:12:32,230 --> 00:12:36,367
(扉の開閉音)
140
00:12:36,367 --> 00:12:39,367
さて… どうするかな。
141
00:12:40,288 --> 00:12:42,307
≪(凛子)捜査を諦める!?
142
00:12:42,307 --> 00:12:44,242
事件を
なかったことにするんですか!?
143
00:12:44,242 --> 00:12:48,313
そうだ。 この事件は
警察では 手に負えん。
144
00:12:48,313 --> 00:12:52,283
確かに 相手は
想像を絶する化け物です。
145
00:12:52,283 --> 00:12:54,218
けれど…!
146
00:12:54,218 --> 00:12:57,305
とにかく
もう この件には関わるな。
147
00:12:57,305 --> 00:13:00,274
どうしてです!? あんな奴らを
野放しにして いいんですか!?
148
00:13:00,274 --> 00:13:04,262
人を守るのが
警察の仕事じゃないんですか!?
149
00:13:04,262 --> 00:13:07,315
これは 上からの絶対命令だ!
(凛子)えっ!?
150
00:13:07,315 --> 00:13:20,211
♪♪~
151
00:13:20,211 --> 00:13:22,363
あれは
晴人を捕まえた…。
152
00:13:22,363 --> 00:13:24,363
待て! 大門。
153
00:13:28,302 --> 00:13:31,389
(お腹の鳴る音)
あっ…。
154
00:13:31,389 --> 00:13:34,389
そういや メシの途中だった。
155
00:13:37,395 --> 00:13:40,395
(電子音声)「コネクト プリーズ」
156
00:13:50,241 --> 00:13:52,276
あっ ユニコーン!
157
00:13:52,276 --> 00:13:54,278
いいところに。
お前も食べる?
158
00:13:54,278 --> 00:13:57,331
(網野)気持ちは わかる。
159
00:13:57,331 --> 00:14:00,385
だが… あの化け物どもが→
160
00:14:00,385 --> 00:14:03,385
俺たちの手に負えないことも
わかるだろう?
161
00:14:06,391 --> 00:14:08,391
諦めろ。
162
00:14:09,427 --> 00:14:12,427
どうして 先輩まで…!
163
00:14:13,281 --> 00:14:18,319
私は 人を守りたくて
警察に入ったんです。
164
00:14:18,319 --> 00:14:23,341
その仕事を まっとうしないで
何が警察なんですか!?
165
00:14:23,341 --> 00:14:26,341
なんで そこまで
刑事としての自分に こだわる?
166
00:14:28,296 --> 00:14:33,401
♪♪~
167
00:14:33,401 --> 00:14:38,401
(凛子)私が刑事になったのは
父の影響なんです…。
168
00:14:41,375 --> 00:14:44,375
父は 田舎の駐在だったんです。
169
00:14:45,396 --> 00:14:51,396
町を 一生懸命守る父は
みんなに慕われていました。
170
00:14:53,271 --> 00:14:55,356
お父さん!
171
00:14:55,356 --> 00:14:57,356
おう 凛子!
172
00:14:59,277 --> 00:15:04,398
(凛子)私も 父みたいに
人々を守りたい。
173
00:15:04,398 --> 00:15:08,398
そう思って 刑事になったのに…。
174
00:15:09,253 --> 00:15:12,373
なるほど。
175
00:15:12,373 --> 00:15:15,373
それが お前の心の支えか。
176
00:15:18,296 --> 00:15:20,348
うっ!
177
00:15:20,348 --> 00:15:22,348
何するんですか!?
178
00:15:23,351 --> 00:15:25,303
うっ!
179
00:15:25,303 --> 00:15:31,359
♪♪~
180
00:15:31,359 --> 00:15:33,359
あっ!
181
00:15:34,362 --> 00:15:36,314
ってことは…。
182
00:15:36,314 --> 00:15:39,383
凛子ちゃんが ゲートだったのか。
183
00:15:39,383 --> 00:15:41,383
また おあずけだ!
184
00:15:43,387 --> 00:15:47,387
(電子音声)
「スモール プリーズ」
185
00:15:52,296 --> 00:15:54,248
ハッ!
186
00:15:54,248 --> 00:16:01,372
♪♪~
187
00:16:01,372 --> 00:16:06,372
網野先輩が… ファントム!?
188
00:16:07,295 --> 00:16:09,247
どうして…!?
189
00:16:09,247 --> 00:16:12,333
網野は 絶望して死んだ。
190
00:16:12,333 --> 00:16:15,303
俺というファントムを
生み出してな。
191
00:16:15,303 --> 00:16:17,405
そんな…。
192
00:16:17,405 --> 00:16:21,405
俺たち ファントムの前では
お前は無力だ。
193
00:16:28,382 --> 00:16:30,382
あっ!?
194
00:16:38,359 --> 00:16:40,359
あっ…。
195
00:16:44,282 --> 00:16:46,234
あっ あぁ…。
196
00:16:46,234 --> 00:16:50,304
お前も絶望して
新たなファントムを生み出せ!
197
00:16:50,304 --> 00:16:52,473
フハハハハ…!
198
00:16:52,473 --> 00:16:54,473
うわっ!
199
00:16:58,262 --> 00:17:00,281
指輪の魔法使い!?
200
00:17:00,281 --> 00:17:03,317
狙いは凛子ちゃんだったとはな。
201
00:17:03,317 --> 00:17:05,353
彼女を頼む。
202
00:17:05,353 --> 00:17:08,289
お前に関わってるヒマはない。
203
00:17:08,289 --> 00:17:10,224
俺も同じさ。
204
00:17:10,224 --> 00:17:13,361
(電子音声)
「ドライバーオン プリーズ」
205
00:17:13,361 --> 00:17:16,361
だから とっとと… 片づける。
206
00:17:19,233 --> 00:17:21,385
♪♪~「シャバドゥビ
タッチ ヘンシン」
207
00:17:21,385 --> 00:17:23,385
変身!
208
00:17:25,373 --> 00:17:28,342
(電子音声)
「フレイム プリーズ)
209
00:17:28,342 --> 00:17:32,342
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
210
00:17:33,297 --> 00:17:41,372
♪♪~
211
00:17:41,372 --> 00:17:43,372
さあ ショータイムだ。
212
00:17:46,277 --> 00:17:48,296
ハーッ!
213
00:17:48,296 --> 00:17:54,402
♪♪~
214
00:17:54,402 --> 00:17:57,402
(電子音声)「コネクト プリーズ」
215
00:17:59,273 --> 00:18:02,243
(銃声)
216
00:18:02,243 --> 00:18:09,367
♪♪~
217
00:18:09,367 --> 00:18:11,367
ハッ!
218
00:18:12,453 --> 00:18:15,453
ハッ! やあっ!
219
00:18:19,293 --> 00:18:21,379
ハッ!
220
00:18:21,379 --> 00:18:23,379
うわぁっ!
221
00:18:27,351 --> 00:18:29,351
うおーっ!
222
00:18:32,373 --> 00:18:35,373
ちょっ ちょっ ちょっ…
おいおい おいおい!
223
00:18:37,378 --> 00:18:39,378
おっと!
224
00:18:41,415 --> 00:18:44,415
まったく
困った暴れん坊ちゃんだ。
225
00:18:45,286 --> 00:18:49,290
(電子音声)「ランド プリーズ」
226
00:18:49,290 --> 00:18:52,443
♪♪~「ドドド ドドドン
ドン ドドドン」
227
00:18:52,443 --> 00:18:56,443
きさま…
エレメント変化できるのか!?
228
00:18:57,331 --> 00:18:59,331
まあね。
229
00:19:00,418 --> 00:19:03,418
(電子音声)
「ディフェンド プリーズ」
230
00:19:05,272 --> 00:19:07,224
うわっ! うっ…!
231
00:19:07,224 --> 00:19:09,393
フフフフ…。
232
00:19:09,393 --> 00:19:11,393
ハッ!
わあっ!
233
00:19:14,348 --> 00:19:16,348
こんなのもあるぜ。
234
00:19:17,334 --> 00:19:20,371
(電子音声)
「ハリケーン プリーズ」
235
00:19:20,371 --> 00:19:23,371
♪♪~「フーフーフー
フーフーフーフー」
236
00:19:25,292 --> 00:19:28,362
ハッ! ハッ ハッ!
237
00:19:28,362 --> 00:19:30,362
フー! ハッ ハッ!
238
00:19:39,240 --> 00:19:42,293
(電子音声)「フレイム プリーズ」
239
00:19:42,293 --> 00:19:45,396
♪♪~「ヒーヒー ヒーヒーヒー」
240
00:19:45,396 --> 00:19:47,396
フィナーレだ。
241
00:19:48,299 --> 00:19:51,335
(電子音声)「チョーイイネ!
キックストライク」
242
00:19:51,335 --> 00:19:53,335
(電子音声)「サイコー!」
243
00:19:54,422 --> 00:19:58,422
ハー…!
244
00:19:59,376 --> 00:20:01,376
ハッ!
245
00:20:06,367 --> 00:20:08,367
ダアーッ!
246
00:20:10,488 --> 00:20:13,488
フッ。
うわぁっ!
247
00:20:17,278 --> 00:20:19,246
ふぃ~。
248
00:20:19,246 --> 00:20:22,316
晴人!
んっ?
249
00:20:22,316 --> 00:20:25,369
このままだと
ファントムが生まれちゃうわ!
250
00:20:25,369 --> 00:20:29,369
俺の目の前で
二度と そんなことはさせない。
251
00:20:30,291 --> 00:20:32,309
凛子ちゃん。
252
00:20:32,309 --> 00:20:35,309
魔法… 使い…。
253
00:20:42,303 --> 00:20:46,390
もう… ダメみたい…。
254
00:20:46,390 --> 00:20:50,390
絶望なんてするな。
俺に任せろ。
255
00:20:53,330 --> 00:20:56,330
俺が あんたの
希望になってやるよ。
256
00:20:58,269 --> 00:21:02,289
変な… 魔法使いね…。
257
00:21:02,289 --> 00:21:06,377
約束する。
俺が最後の希望だ。
258
00:21:06,377 --> 00:21:16,377
♪♪~
259
00:21:19,290 --> 00:21:23,310
(電子音声)「エンゲージ プリーズ」
260
00:21:23,310 --> 00:21:43,380
♪♪~
261
00:21:43,380 --> 00:21:45,380
んっ?
262
00:21:46,333 --> 00:21:48,385
お父さん!
263
00:21:48,385 --> 00:21:52,385
ここが彼女の精神世界
アンダーワールドか。
264
00:21:54,291 --> 00:21:57,378
んっ? うわっ!
265
00:21:57,378 --> 00:22:00,378
とんでもない魔力の塊だな。
266
00:22:06,387 --> 00:22:08,387
晴人…。
267
00:22:09,323 --> 00:22:13,294
約束したからな。
やるしかない。
268
00:22:13,294 --> 00:22:17,248
(電子音声)
「ドラゴライズ プリーズ」
269
00:22:17,248 --> 00:22:22,353
♪♪~
270
00:22:22,353 --> 00:22:24,353
うわっ!
271
00:22:25,439 --> 00:22:29,439
ドラゴン! 俺に従え!
272
00:22:31,245 --> 00:22:34,315
(電子音声)「コネクト プリーズ」
273
00:22:34,315 --> 00:22:36,315
ハーッ!
274
00:24:23,290 --> 00:24:30,381
♪♪~
275
00:24:30,381 --> 00:24:32,381
フンッ!
276
00:24:36,286 --> 00:24:38,288
ハアーッ!
277
00:24:38,288 --> 00:25:07,317
♪♪~
278
00:25:07,317 --> 00:25:12,389
♪♪~
279
00:25:12,389 --> 00:25:14,389
フッ!
280
00:25:15,342 --> 00:25:17,194
♪♪~「キャモナ スラッシュ
シェイク ハンズ」
281
00:25:17,194 --> 00:25:21,281
(電子音声)「フレイム
スラッシュストライク」
282
00:25:21,281 --> 00:25:24,368
♪♪~「ヒーヒーヒー ヒーヒーヒー」
283
00:25:24,368 --> 00:25:26,368
ハーッ!
284
00:25:31,391 --> 00:25:33,391
ハアッ!
285
00:25:38,382 --> 00:25:40,382
はぁ…。
286
00:25:52,296 --> 00:25:54,281
終わったの?
287
00:25:54,281 --> 00:25:57,367
ああ。 これで彼女は
ゲートじゃなくなった。
288
00:25:57,367 --> 00:25:59,367
もう襲われる心配はない。
289
00:26:00,270 --> 00:26:21,291
♪♪~
290
00:26:21,291 --> 00:26:24,394
希望… か。
291
00:26:24,394 --> 00:26:35,394
♪♪~
292
00:27:40,287 --> 00:27:42,289
(凛子)またファントム退治!?
293
00:27:42,289 --> 00:27:44,258
この件は 我々の国安の管轄です。
294
00:27:44,258 --> 00:27:47,311
お前は 魔法使いとなる
資格を得た。
295
00:27:47,311 --> 00:27:49,363
僕も 魔法使いになりたいんです!
296
00:27:49,363 --> 00:27:51,363
さあ ショータイムだ。
297
00:28:03,277 --> 00:28:07,264
魔法… 面白いな。
俺も 一度は使ってみたい。
298
00:28:07,264 --> 00:28:10,400
だろ? 他にも
いろんなのがあるから→
299
00:28:10,400 --> 00:28:12,400
期待してくれ。
300
00:28:13,370 --> 00:28:16,370
スーパーヒーロータイム
次回も お見逃しなく!
301
00:30:25,218 --> 00:30:29,506
(星空みゆき)今日もお天気
お出かけ日より~
クルクル
302
00:30:29,506 --> 00:30:32,426
あら みんなで どこへお出かけ?
303
00:30:32,426 --> 00:30:34,778
先生
(4人)こんにちは
304
00:30:34,778 --> 00:30:37,948
これから 遊園地に行くんです
まぁ
305
00:30:37,948 --> 00:30:42,702
安心したわ 始業式の前日に
遊びに行けるということは
306
00:30:42,702 --> 00:30:45,756
夏休みの宿題は
すんだってことよね
307
00:30:45,756 --> 00:30:49,576
もし わすれてきたら 補習授業
しようかと思ってたんだけど
23411