All language subtitles for Fire.Birds.1990.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,860 --> 00:02:38,883 {\an8}"Vores advarsel til narkokartellerne. 2 00:02:39,184 --> 00:02:43,684 {\an8}Er følgende: Reglerne er ændret. Vi vil hjælpe hver en regering 3 00:02:43,685 --> 00:02:48,208 {\an8}der har brug for vores hjælp, på foranledning. 4 00:02:48,232 --> 00:02:52,794 {\an8}Vi vil for første gang stille de fornødne resurser 5 00:02:52,795 --> 00:02:57,356 {\an8}til rådighed, som den Amerikanske hær råder over"... 6 00:02:57,357 --> 00:03:01,903 {\an8}George Bush. Præsident for Amerika 5 September 1989 7 00:03:42,900 --> 00:03:46,000 Vi arbejdede sammen med lokale militære anti-narkotika styrker. 8 00:03:46,350 --> 00:03:48,800 En søge- og ødelæggelsesmission af kokainlaboratorier. 9 00:03:49,250 --> 00:03:52,300 Lt. Dobbs og jeg har trænet lokale piloter i Cobras 10 00:03:52,350 --> 00:03:54,600 til deres egne angrebsenheder mod kartellet. 11 00:03:54,650 --> 00:03:58,550 Fører, dette er Snake To der går ind i sektor 4079. 12 00:03:59,250 --> 00:04:01,376 Roger. Rådgiv samarbejdsoperationer om vores position. 13 00:04:01,400 --> 00:04:05,200 Wilco, Dobbs. Hvordan ser det ud foran, kammerat? 14 00:04:05,300 --> 00:04:09,500 Jeg er ikke vild med det, mand. Jeg vil være glad, når vi kommer ud af denne kløft. 15 00:04:10,000 --> 00:04:12,400 Jeg fløj på vingen den dag med Kaptajn Tejada. 16 00:04:12,600 --> 00:04:15,900 Ltn. Dobbs, den anden amerikaner var sammen med Kaptajn Mendez. 17 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Flyvemaskinens leder i den forreste Cobra. 18 00:04:18,200 --> 00:04:20,900 Mellem de to Cobras var en Black Hawk helikopter. 19 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Med et støttehold af amerikanske og sydamerikanske DEA-agenter. 20 00:04:25,500 --> 00:04:28,600 Det var vores fjerde mission som et hold, og vi arbejdede godt sammen. 21 00:04:28,750 --> 00:04:31,150 Vi gik ind i et område, som vi aldrig har været i før. 22 00:04:31,250 --> 00:04:36,300 Der blev rygtet blandt de lokale, at dette var et område med offensiv kartelaktivitet. 23 00:04:36,500 --> 00:04:38,800 Men vi var vant til sådanne rygter. 24 00:04:39,000 --> 00:04:41,100 Vi var 5 miles fra målet, 25 00:04:41,200 --> 00:04:44,000 da vi så Scorpion angrebshelikopteren. 26 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Dobbs, fjende kl. 12! 27 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 Dobbs! 28 00:04:53,700 --> 00:04:56,500 Snake Two til Black Hawk, kom helvede væk derfra. 29 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 Black Hawk-helikopteren begyndte undvigelsesmanøvrer, 30 00:05:00,750 --> 00:05:03,350 men Skorpionen var for hurtig. 31 00:05:03,450 --> 00:05:06,000 Stærkt bevæbnede og svære at finde. 32 00:05:06,100 --> 00:05:08,500 Piloten var bedre end nogen jeg nogensinde havde set før. 33 00:05:10,900 --> 00:05:13,750 Jeg prøvede at trække Skorpionen væk fra Black Hawk. 34 00:05:13,900 --> 00:05:15,500 Men uden nogen nytte. 35 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 Han var en kold morder. 36 00:05:23,700 --> 00:05:25,000 Tejada! Tejada! 37 00:05:26,200 --> 00:05:28,400 Vågn op, for fanden! 38 00:05:28,550 --> 00:05:30,400 Jeg tog kontrollen, satte hende i et dyk, 39 00:05:30,550 --> 00:05:33,950 og krydsede over toppen af Skorpionen, før han kunne fyre. 40 00:05:34,050 --> 00:05:36,500 Jeg kom ud af området. 41 00:05:41,400 --> 00:05:43,500 Vi sagde, at kartellet var i gang med noget. 42 00:05:43,600 --> 00:05:45,400 Jeg beskylder ikke nogen. 43 00:05:45,500 --> 00:05:47,900 Sidste gang jeg kiggede efter, var vi alle på samme side. 44 00:05:48,050 --> 00:05:50,400 Vi skal træffe nogle beslutninger. 45 00:05:50,550 --> 00:05:53,550 Tak, Hr. Preston. Det var alt. 46 00:05:56,700 --> 00:05:59,000 Må jeg sige noget, sir? 47 00:06:03,400 --> 00:06:04,800 Ja sig frem. 48 00:06:05,000 --> 00:06:08,800 Jeg meldte mig frivilligt til at flyve med disse lokale anti-narkotika-styrker, sir. 49 00:06:09,000 --> 00:06:11,320 Og jeg så mændene i de helikoptere sætte deres liv på spil 50 00:06:11,500 --> 00:06:14,500 til deres familier og deres land dag efter dag. 51 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Kartellet har dem overbetalt, flere i antal og bedre bevæbnede. 52 00:06:19,100 --> 00:06:21,500 Men selvom de vidste det, gik de stadig ud. 53 00:06:21,700 --> 00:06:24,300 De havde ingen chance. 54 00:06:25,500 --> 00:06:28,700 De er helte, og de skal hævnes. 55 00:06:28,850 --> 00:06:31,000 Det er lidt mere kompliceret end det. 56 00:06:31,150 --> 00:06:33,550 Undskyld, hr., men jeg synes, det er meget simpelt. 57 00:06:33,650 --> 00:06:36,500 De dræbte vores folk og de dræbte vores venner. 58 00:06:36,650 --> 00:06:39,500 Deres stoffer dræber amerikanere hver dag. 59 00:06:39,650 --> 00:06:41,900 Det er krig, og det er vores pligt at kæmpe. 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,700 Tak, Hr. Preston. Du er undskyldt. 61 00:06:53,650 --> 00:06:56,950 Herrer, føler nogen andre i dette rum sig lige så frustrerede som jeg gør? 62 00:06:57,100 --> 00:07:00,700 Det gør vi alle, Oscar, men det er et komplekst problem. 63 00:07:00,800 --> 00:07:02,000 Jeg er ikke enig. 64 00:07:02,100 --> 00:07:04,700 Vi har en direktiv fra ledelsen om at stoppe narkokartellet. 65 00:07:04,800 --> 00:07:05,976 Og vi sidder bare på vores hænder. 66 00:07:06,000 --> 00:07:08,400 Den pilot derude har det klareste syn på denne rod. 67 00:07:08,500 --> 00:07:11,500 Vi er i krig og håndterer problemet som sådan. 68 00:07:11,600 --> 00:07:14,700 Så hvad skal vi gøre? Skal vi gå tilbage til den samme type operation? 69 00:07:15,500 --> 00:07:19,400 Hr., DEA kæmper en krig med hænderne bundet, og vi taber den. 70 00:07:19,500 --> 00:07:21,100 Ikke længere. 71 00:07:21,700 --> 00:07:22,898 General Olcott, jeg vil have, at hæren skal 72 00:07:22,910 --> 00:07:24,176 gøre sig klar til en taskforce øjeblikkeligt. 73 00:07:24,200 --> 00:07:26,438 Jeg ønsker, at den operation bliver udslettet. 74 00:07:26,450 --> 00:07:27,450 Ja, sir. 75 00:07:29,550 --> 00:07:32,026 Mine Apache-besætninger er trænet i at yde jordbaseret støtte, General, 76 00:07:32,050 --> 00:07:34,170 De er bare ikke opdaterede nok til luft-til-luft kamp. 77 00:07:35,150 --> 00:07:37,226 Hvis denne fjendtlige helikopter er halvt så god som vi hører, 78 00:07:37,250 --> 00:07:38,426 Jeg har brug for hjælp til at få ham ned. 79 00:07:38,450 --> 00:07:39,500 Alt hvad du vil have. 80 00:07:39,600 --> 00:07:42,500 Tja, jeg har brug for så meget information som muligt om denne operation. 81 00:07:42,700 --> 00:07:45,250 Hvem er denne fjendtlige pilot, og hvordan er hans support? 82 00:07:45,400 --> 00:07:48,000 Og jeg skal have Brad Little og hans team. 83 00:07:48,100 --> 00:07:50,076 De er lige nu nede på Fort Rooker og træner nybegyndere. 84 00:07:50,100 --> 00:07:52,220 Jeg vil have dem på Fort Mitchell så snart som muligt. 85 00:07:53,000 --> 00:07:57,100 Dette er en behov-at-vide-operation. Alle rapporter kun til mig. 86 00:07:57,250 --> 00:07:59,050 Og den der Preston... 87 00:07:59,250 --> 00:08:02,176 Han gjorde stort indtryk på dem derinde. Se om du kan holde ham med i midten. 88 00:08:02,200 --> 00:08:03,500 Det vil jeg gøre, General. 89 00:08:05,000 --> 00:08:07,300 - Preston? - Ja, Sir. 90 00:08:09,450 --> 00:08:11,850 Du har set dette bireværk. 91 00:08:11,950 --> 00:08:14,350 Kan Apache stå imod det? 92 00:08:14,450 --> 00:08:16,900 Det er det eneste fly, som vil, sir. 93 00:08:17,000 --> 00:08:18,376 Hvor hurtigt kan du kvalificere dig på fuglen? 94 00:08:18,400 --> 00:08:20,200 Jeg har afsluttet mine studier. 95 00:08:20,300 --> 00:08:21,915 Og jeg har planlagt at starte med praktisk arbejde 96 00:08:21,927 --> 00:08:23,426 så snart jeg kommer tilbage til Fort Mitchell. 97 00:08:23,450 --> 00:08:26,100 General Olcott ønsker dig med på denne mission. 98 00:08:26,300 --> 00:08:28,250 Nu tror jeg på dig, sønnike. 99 00:08:28,400 --> 00:08:29,400 Ja, jeg kan håndtere det. 100 00:08:29,600 --> 00:08:31,500 Du kan regne med mig, sir. 101 00:08:56,500 --> 00:08:58,500 Slap af. Tag en plads. 102 00:09:04,150 --> 00:09:07,100 Herrer, vi har alle meget at gøre i dag, så jeg vil gøre dette kort. 103 00:09:07,200 --> 00:09:10,050 Det er en ære for mig at præsentere vores nye kampinstruktørpilot, 104 00:09:10,250 --> 00:09:12,550 Chefskaptajn Brad Little. 105 00:09:12,650 --> 00:09:15,900 Han er her for at opdatere os om luftkampmanøvrer. 106 00:09:16,000 --> 00:09:17,100 Hr. Little. 107 00:09:18,300 --> 00:09:20,100 I mænd ved alt, hvad der er at vide 108 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 om luft-til-jord-teknik. 109 00:09:22,500 --> 00:09:26,100 Fra nu af har I en ny målsætning i jeres liv, 110 00:09:26,250 --> 00:09:30,900 og dette nye mål er at blive mestre i luft-til-luft kamptaktik. 111 00:09:31,000 --> 00:09:33,050 Når vi har mestret disse taktikker, 112 00:09:33,200 --> 00:09:35,500 vi vil bruge dem til at søge efter, 113 00:09:35,700 --> 00:09:38,950 og konfrontere de onde kræfter, og slå dem ihjel mere end helvede. 114 00:09:40,700 --> 00:09:41,700 Vi er heldige mænd. 115 00:09:41,800 --> 00:09:44,650 Vi er i det amerikanske hær og vi står over for chancen i livet. 116 00:09:45,400 --> 00:09:49,000 Jeg forventer ikke, at du spilder, smider væk eller forsømmer denne mulighed. 117 00:09:49,800 --> 00:09:52,700 Jeg forventer at du forbedrer hvert skinnende minut af min tid 118 00:09:52,750 --> 00:09:55,511 ved at blive de bedste luft-til-luft helikopterpiloter i hele verden. 119 00:09:55,800 --> 00:09:58,700 Du vil kæmpe som hold af skytter og piloter, 120 00:09:58,800 --> 00:10:01,700 mere afhængige af hinanden end de var af deres egen mor. 121 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 Hr.! 122 00:10:05,350 --> 00:10:08,850 Vores mission har den højeste nationale prioritet. 123 00:10:08,950 --> 00:10:10,600 Jeg kan ikke understrege det nok. 124 00:10:10,700 --> 00:10:13,600 Vi går imod en fjende, som forsvarer sit eget territorium. 125 00:10:13,700 --> 00:10:15,800 Vi bliver nødt til at komme op i fart med det samme. 126 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Uret tikker, folk, 127 00:10:18,150 --> 00:10:20,450 og det kører hurtigt. 128 00:10:20,550 --> 00:10:23,050 Gruppe! Opmærksomhed! 129 00:10:23,250 --> 00:10:25,000 Fortsæt. 130 00:10:28,400 --> 00:10:30,526 Det ser ud til at være en fin gruppe af flyvemaskiner, sir. 131 00:10:30,550 --> 00:10:32,600 Det er de, Brad. 132 00:10:32,800 --> 00:10:35,800 Den dreng, Preston, viste en ekstraordinær mod i Sydamerika. 133 00:10:36,000 --> 00:10:38,800 Jeg vil have dig til at have særlig opmærksomhed på ham. 134 00:10:39,000 --> 00:10:40,800 Det er smukt på en grim slags måde. 135 00:10:40,850 --> 00:10:43,700 Nogen kaldte det en flyvende racerbil med våben, men det er bare vrøvl. 136 00:10:43,800 --> 00:10:45,300 Det er ikke så simpelt. 137 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Her... 138 00:10:46,500 --> 00:10:48,350 Hold dine hænder her, her og der, 139 00:10:48,450 --> 00:10:50,400 Sæt dine fødder her, her, her og her. 140 00:10:50,500 --> 00:10:53,700 Og her, træd ikke her eller derhen. 141 00:11:00,600 --> 00:11:03,800 Kom bare ind der, gut. 142 00:11:05,000 --> 00:11:08,600 Kører i skyttesædet i dette fly ved 150 knob gennem trætoppene 143 00:11:08,700 --> 00:11:11,900 Det er som at have din røv fastspændt til næsen af en kugle. 144 00:11:12,100 --> 00:11:14,660 I det store og hele vil du flyve som en flagermus ud af helvede, 145 00:11:14,750 --> 00:11:16,900 i vil skyde fjenden, i vil ryste rundt 146 00:11:17,000 --> 00:11:19,150 undgående kugler, og missiler, og sten, og pile, 147 00:11:19,200 --> 00:11:21,100 og spyd, og ænder, og gæs. 148 00:11:21,200 --> 00:11:22,750 Lyder som et fuldtidsjob. 149 00:11:22,850 --> 00:11:25,530 Dreng, du kommer til at være lige så travlt som en tre-pikkede ged. 150 00:11:27,350 --> 00:11:29,100 Så lad os komme i gang. 151 00:11:29,300 --> 00:11:31,176 Du er virkelig engageret i dette, ikke sandt, sir? 152 00:11:31,200 --> 00:11:34,400 - Jeg elsker det til døden. - Det kan jeg se. 153 00:11:34,900 --> 00:11:36,750 Himlen, her kommer vi. 154 00:11:36,950 --> 00:11:38,476 Først analyserer vi de indtastede undertekster. 155 00:11:38,500 --> 00:11:40,400 Nej, dette er ikke en quiz, sir. 156 00:11:40,500 --> 00:11:42,100 Dit hele liv er en quiz, unge mand. 157 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 Nu fortæller du mig det første, hot shot. 158 00:11:44,700 --> 00:11:47,900 Programmer de inertielle navigationsystemer, indtast laserkoderne, 159 00:11:48,100 --> 00:11:50,400 Indtast målets og Dopplers koordinater, 160 00:11:50,500 --> 00:11:54,150 Optimér våbensystemerne og juster FLIR-sensorerne. 161 00:11:54,250 --> 00:11:57,800 Okay, perfekt. Godt klaret. Nu skal vi se, om lortet vil starte. 162 00:12:08,800 --> 00:12:10,776 Den har en rullehastighed på 150 grader pr. sekund, 163 00:12:10,800 --> 00:12:13,500 Så hvis I skal dukke jer, dykke eller forsvinde, 164 00:12:13,600 --> 00:12:16,750 Denne bug vil gøre det før dit hjerte kan tænke det. 165 00:12:19,700 --> 00:12:23,100 Vi kunne krasje dette fly ved 20 G's og overleve. 166 00:12:23,200 --> 00:12:25,550 Men jeg vil ikke bevise det for dig. 167 00:12:27,800 --> 00:12:29,000 Forbandet! 168 00:12:29,100 --> 00:12:32,700 Du har missiler på denne ting, der kan tage en dør ud på 5 mil uden at banke. 169 00:12:32,800 --> 00:12:36,050 Men i luft-til-luft-kampe er din bedste våben smidighed, 170 00:12:36,150 --> 00:12:39,650 og denne angrebshelikopter er adræt, mobil og fjendtlig. 171 00:12:41,500 --> 00:12:42,700 Det var fantastisk. 172 00:12:47,150 --> 00:12:49,450 - Hvordan er turen deroppe, Preston? - Utrolig! 173 00:12:49,650 --> 00:12:51,450 Godt! 174 00:13:05,700 --> 00:13:06,700 Gud! 175 00:13:06,800 --> 00:13:10,450 Normalt vil vi gemme os i et hul og få ting, der er langt væk til at eksplodere. 176 00:13:10,600 --> 00:13:13,040 Din nye trick er at bevæge dig som en tyv, hold din næse nede, 177 00:13:13,100 --> 00:13:15,500 så dukker de pludselig op ud af ingenting, 178 00:13:15,600 --> 00:13:19,050 og sprænge dine fjender i stykker. 179 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 Lyder det sjovt? 180 00:13:24,200 --> 00:13:25,850 - Ja. - Godt. 181 00:13:54,500 --> 00:13:56,250 - Hr... - Ja? 182 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 Det var helt vildt fedt. 183 00:13:58,550 --> 00:14:00,450 Jeg ville gifte mig med den ting. 184 00:14:00,650 --> 00:14:03,926 Du er lige så god en pilot, som de siger, du er. Jeg vil forære bruden væk. Buzzard! 185 00:14:03,950 --> 00:14:07,200 Jeg vil have dig til at møde Jake Preston. Han er en del af Apache-taskforce. 186 00:14:07,300 --> 00:14:10,000 Dette er Scott Buzz, min chef-opdager IP, 187 00:14:10,100 --> 00:14:12,400 og Billie Guthrie, hans medpilot. 188 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Billie Lee Guthrie. 189 00:14:16,400 --> 00:14:18,250 Jeg tror, jeg har hørt om dig. 190 00:14:18,450 --> 00:14:20,150 Hvordan har du det? 191 00:14:21,400 --> 00:14:23,550 Jeg har det fint. 192 00:14:23,700 --> 00:14:26,100 Hvad med at få en drink i aften? 193 00:14:26,250 --> 00:14:28,450 Jake, ikke en chance. 194 00:14:30,400 --> 00:14:32,300 Ingen chance. 195 00:14:32,550 --> 00:14:34,676 Hvor meget flyvetid har du logget, Buzzard? 196 00:14:34,688 --> 00:14:35,400 2.3. 197 00:14:35,500 --> 00:14:38,050 - Hvad? - 2,3, herre! 198 00:14:39,600 --> 00:14:41,150 2.3. 199 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 Har du et problem med kvinder i hæren, Preston? 200 00:14:43,400 --> 00:14:45,900 Ikke med alle, sir. 201 00:14:46,000 --> 00:14:47,400 Bare den ene. 202 00:14:49,500 --> 00:14:52,300 Jeg ser dig kl. 07:00. 203 00:14:54,550 --> 00:14:57,750 Kartellet har truffet beslutningen om at gå til angreb. 204 00:14:57,800 --> 00:15:01,250 Og udvide deres operation til nabolandene. 205 00:15:01,400 --> 00:15:04,050 De har indsat cubanske våben, cubansk rådgivende team. 206 00:15:04,100 --> 00:15:06,000 Og de har ansat denne mand, Eric Stoller, 207 00:15:06,100 --> 00:15:08,750 en erfaren helikopterangrebspilot og international lejesoldat, 208 00:15:08,800 --> 00:15:10,720 at sidde på passagersædet under deres missioner. 209 00:15:10,900 --> 00:15:14,500 Han fik sin terroristuddannelse i Europa og Nordkorea. 210 00:15:14,700 --> 00:15:17,500 Nu sælger han sin ekspertise til højeste byder. 211 00:15:17,700 --> 00:15:20,850 I denne optagelse mente vores DEA-team, at de havde Stoller omringet, 212 00:15:21,000 --> 00:15:22,750 men det var en fælde. 213 00:15:23,000 --> 00:15:25,500 Stoller fungerede som en lokkedue og trak dem til sig. 214 00:15:27,500 --> 00:15:31,050 Der er en fortrængningsbombe der venter på de mænd. 215 00:15:31,200 --> 00:15:34,750 Kig efter kassen i bunden af skærmen. 216 00:15:37,600 --> 00:15:39,800 Alle i Washington ved, hvad vi står over for. 217 00:15:39,900 --> 00:15:41,800 Denne fyr er en morder. 218 00:15:42,900 --> 00:15:44,200 Vi skal støtte DEA, 219 00:15:44,250 --> 00:15:47,000 og det betyder at håndtere Stoller luft-til-luft. 220 00:15:48,650 --> 00:15:51,300 Hr., jeg vil gerne overvejes til Apache-opgavestyrken, hr. 221 00:15:51,450 --> 00:15:53,090 Glem det, Brad. Jeg har brug for dig her. 222 00:15:53,150 --> 00:15:55,350 Der er ingen bedre end mig i Apache, sir. 223 00:15:55,450 --> 00:15:57,276 Jeg er enig. Det er derfor din opgave at formidle 224 00:15:57,300 --> 00:16:00,000 denne viden og erfaring til disse unge piloter. 225 00:16:01,500 --> 00:16:04,026 Tiden er kommet til at bruge erfaringen. Jeg vil gerne flyve denne mission, sir. 226 00:16:04,050 --> 00:16:05,049 Noteret. Skal Janet med? 227 00:16:05,061 --> 00:16:07,276 Ja, sir. Hun er med i børnekarrusellen i eftermiddag. 228 00:16:07,300 --> 00:16:09,626 - Og du vil gerne flyve og blive skudt på? - Bekræftende. Ja, hr.! 229 00:16:09,650 --> 00:16:12,400 Brad, vi har ikke råd til at miste dig. 230 00:16:17,750 --> 00:16:19,800 - Bare én drink. - Jeg vil ikke drikke. 231 00:16:19,950 --> 00:16:22,450 Oh, skat, det er din fødselsdag. Lad os have lidt sjov. 232 00:16:22,650 --> 00:16:25,326 Jeg er for gammel til at have det sjovt. Jeg er 40 år gammel og jeg vil gerne hjem. 233 00:16:25,350 --> 00:16:28,350 Slap af, Little. Kom nu. 234 00:16:28,500 --> 00:16:30,226 På min fødselsdag overvejer jeg alle, men hele familien får lov til at gøre det 235 00:16:30,250 --> 00:16:32,650 hvad de vil gøre på deres fødselsdag, undtagen Brad. 236 00:16:32,800 --> 00:16:35,150 Overraskelse! 237 00:16:35,250 --> 00:16:37,800 Åh, nej! Nej! 238 00:16:49,100 --> 00:16:51,600 Der har du det. 239 00:16:51,800 --> 00:16:53,500 Gå efter det. 240 00:16:54,050 --> 00:16:56,200 Dette er virkelig dumt. 241 00:17:16,800 --> 00:17:18,950 Så, hvad med den drink nu? 242 00:17:19,100 --> 00:17:20,400 Interesseret? 243 00:17:23,000 --> 00:17:25,300 Nej tak. 244 00:17:30,400 --> 00:17:32,800 For han er en munter god kammerat 245 00:17:46,500 --> 00:17:48,800 Velkommen til fremtiden, drenge. 246 00:17:48,950 --> 00:17:51,300 Gå ned ad trappen og drej til højre. 247 00:17:51,400 --> 00:17:54,550 Ved den første plads skal du gå ind i den store sorte boks. 248 00:17:54,700 --> 00:17:56,750 Gør dig klar til krig. 249 00:18:03,750 --> 00:18:05,550 Vil du have noget jordbærtyggegummi, Breaker? 250 00:18:05,700 --> 00:18:08,500 - Nej tak. - Lidt? 251 00:18:08,700 --> 00:18:11,200 Hvad med dig? Jordbærgummi? 252 00:18:11,350 --> 00:18:12,900 Nej. 253 00:18:13,100 --> 00:18:14,800 Det smager godt. 254 00:18:15,000 --> 00:18:16,300 Kom nu, Jake. 255 00:18:16,450 --> 00:18:19,850 Herrer, denne simulator kan gøre alt, hvad Apache-helikopteren kan. 256 00:18:20,050 --> 00:18:23,050 Det vil også gøre alt, hvad din fjende vil gøre. 257 00:18:23,100 --> 00:18:27,350 Godt, for jeg har en lomme fuld af kvarterer. 258 00:18:27,450 --> 00:18:29,100 Lad os gå i kamp. 259 00:18:29,250 --> 00:18:31,550 - Sergent, start 'X-ray' op og skru op. - Ja, sir. 260 00:18:31,650 --> 00:18:35,000 Drenge, det første program hedder 'X-ray'. Vi starter langsomt. 261 00:18:35,100 --> 00:18:37,500 Alle babyer har brug for at kravle, før de kan gå. 262 00:18:38,000 --> 00:18:40,300 Okay. Alle systemer er online. Piloten har kontrollen. 263 00:18:40,500 --> 00:18:43,550 Fortsæt ad ruten 'Blå'. Husk, at spillets navn er overraskelse. 264 00:18:43,650 --> 00:18:46,950 Gentlemen, hold jer nede, brug terrænet som dække, 265 00:18:47,100 --> 00:18:48,850 så duk op og ram dine mål. 266 00:18:48,950 --> 00:18:50,670 Der er en by på den anden side af de bjerge. 267 00:18:50,850 --> 00:18:53,300 Find det samme og rekognoscer for mål. 268 00:18:53,500 --> 00:18:56,850 Hold ud, Breaker. Lad os se, hvad den her baby kan gøre. 269 00:18:59,550 --> 00:19:01,850 Ser ud som en stille søndag eftermiddag for mig. 270 00:19:02,000 --> 00:19:03,200 Det er en negativ. 271 00:19:03,300 --> 00:19:06,200 Vi ringede ind kl. 9:00 mandag morgen, og vi er åbne for forretning. 272 00:19:07,350 --> 00:19:10,100 Pas på! Gal skildpadde på din 11:00. 273 00:19:10,350 --> 00:19:13,100 Missil laser låst ind. Farvel! 274 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 Godt skud, Breaker. 275 00:19:15,500 --> 00:19:17,250 Hej, du taler med en legende. 276 00:19:17,400 --> 00:19:19,250 En verden af duer derude. Jeg jager dem... 277 00:19:19,450 --> 00:19:21,200 du skyder dem. 278 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 Hvordan går det, sir? 279 00:19:24,550 --> 00:19:26,376 I ser godt ud, herrer. Vi vil tage det et niveau op. 280 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 Genoptag din oprindelige retning og fortsæt op ad floden. 281 00:19:29,500 --> 00:19:30,926 Higgins, gå videre til programmet "Yankee". 282 00:19:30,950 --> 00:19:33,450 Planen kalder kun for "røntgen", chef. 283 00:19:33,700 --> 00:19:36,450 - Jeg ændrer planen, Higgins. - Ja, hr. 284 00:19:39,900 --> 00:19:41,000 Godt... 285 00:19:45,300 --> 00:19:48,000 Jeg er den største. 286 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 Fint, gratis spil! 287 00:19:51,900 --> 00:19:54,500 Jeg er den største. 288 00:19:59,700 --> 00:20:01,000 Den pilot er dygtig. 289 00:20:01,150 --> 00:20:04,300 Ja, han er god. Han er meget, meget, meget god. 290 00:20:04,400 --> 00:20:06,850 Åh! Jeg har spillet dem før, men intet som dette! 291 00:20:08,000 --> 00:20:10,700 Fint. Nu er det nok opvarmning, gentlemen. 292 00:20:11,450 --> 00:20:14,000 Du har nu luft-til-luft-trussel i din sektor. 293 00:20:16,050 --> 00:20:17,950 Jeg er den største. 294 00:20:19,850 --> 00:20:21,800 Jeg er den største. 295 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 Jeg er den største! 296 00:20:25,950 --> 00:20:27,600 Jeg er den største! 297 00:20:29,000 --> 00:20:31,500 Jeg er den største! 298 00:20:31,650 --> 00:20:33,500 Sergeant, skru op til 'Zulu'. 299 00:20:33,750 --> 00:20:36,000 Undskyld, hr. "Zulu" er for eksperter, hr. 300 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 Hold øvelsen. 301 00:20:37,900 --> 00:20:39,500 Alle disse drenge er eksperter, Higins. 302 00:20:39,600 --> 00:20:41,676 Hvis du bliver ved med at få mig til at gentage ting, 303 00:20:41,700 --> 00:20:43,900 Jeg får dig til at vaske vinduer. 304 00:20:44,000 --> 00:20:45,720 Vi er tilbage i fjendens område nu, drenge. 305 00:20:47,950 --> 00:20:50,026 Hold øje med ledningerne, eller vi bliver pommes frites. 306 00:20:50,050 --> 00:20:52,100 Dejligt udsyn fra din Deuce, Preston. 307 00:20:52,250 --> 00:20:54,600 - Elgen kommer hurtigt. - Åh, for satan! 308 00:20:54,750 --> 00:20:56,250 Næsen kommer op. 309 00:20:56,400 --> 00:20:58,650 Musklene er klar. Røg dem med hurtig bevægelse! 310 00:20:58,800 --> 00:21:01,200 Skyd dem, spræng dem, fang dem, tag dem, 311 00:21:01,300 --> 00:21:03,550 ryst dem, bag dem, tilbered dem, rengør dem, 312 00:21:03,650 --> 00:21:05,700 Luk dem, grille dem, spark dem, fang dem, 313 00:21:05,850 --> 00:21:06,900 forvrid dem, bro! 314 00:21:07,100 --> 00:21:08,900 Det hele væk! Farvel! Hej-hej! 315 00:21:10,150 --> 00:21:11,500 Det er meget imponerende, herrer. 316 00:21:11,600 --> 00:21:14,100 Lad os se, hvor godt du flyver med dine lukkede øjne. 317 00:21:14,400 --> 00:21:17,326 Jeg skal vide, om vi kan pumpe alle oplysningerne, som computerne kan rumme 318 00:21:17,350 --> 00:21:18,976 gennem jeres øjne og ind i jeres små fuglehjerner. 319 00:21:19,000 --> 00:21:20,300 Det er lidt anderledes. 320 00:21:20,900 --> 00:21:23,200 Det er utroligt! Lad os gå efter dem, Jake. 321 00:21:24,600 --> 00:21:28,400 Kom nu. Arbejder. 322 00:21:28,600 --> 00:21:31,500 - Kom nu, Jake, hvad er der galt? - Jeg kan ikke koncentrere mig. 323 00:21:32,300 --> 00:21:34,300 - Lås ham nu! - Næsten! Næsten! 324 00:21:34,400 --> 00:21:36,200 - Der! - Ja, vi har dem. Anret dem! Kom nu! 325 00:21:36,300 --> 00:21:37,500 Pas på de ledninger, knægt. 326 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 Smør dem nu! 327 00:21:44,350 --> 00:21:46,150 For fanden. 328 00:21:47,350 --> 00:21:49,000 Det er okay, Jake. 329 00:21:54,400 --> 00:21:57,350 Der er ingen grund til bekymring, drenge. Det er bare et videospil. 330 00:21:57,450 --> 00:21:59,200 Intet af dette er virkeligt. 331 00:21:59,300 --> 00:22:01,876 Det er bare en stor legetøj, som hæren har bygget til din personlige underholdning. 332 00:22:01,900 --> 00:22:03,200 Mens du har det så sjovt, 333 00:22:03,300 --> 00:22:05,820 Prøv at forestille dig at de lige har informeret dine pårørende. 334 00:22:08,700 --> 00:22:10,200 Nu kom ud derfra. 335 00:22:14,000 --> 00:22:16,700 Jeg tror vi presser disse fyre for meget, hr. 336 00:22:17,500 --> 00:22:21,550 Jeg ved ikke med dig, Higgins, men jeg er det. 337 00:22:23,450 --> 00:22:25,376 Jeg vil have dig til at sørge for at du har klemt toppen af rotoren. 338 00:22:25,400 --> 00:22:27,500 - Kan du fortælle... - Sharon? 339 00:22:27,600 --> 00:22:28,926 ...hvis du kan få det til at fungere, ved du hvad jeg mener? 340 00:22:28,950 --> 00:22:31,400 - Hej! - Ja, du kan få det til at klikke. 341 00:22:32,000 --> 00:22:35,450 Ved du, hvor Billie er? 342 00:22:35,600 --> 00:22:37,200 Hvordan ved jeg, at hun vil se dig? 343 00:22:37,250 --> 00:22:39,476 Du ved det ikke. Så hvorfor fortæller du mig ikke, hvor hun er? 344 00:22:39,500 --> 00:22:41,200 Og jeg vil gå derover og give hende valget. 345 00:22:42,250 --> 00:22:44,000 - Vaskeriet. - Vaskeriet. 346 00:22:44,050 --> 00:22:46,600 Nå, det er bare Jim-dandy. 347 00:22:46,750 --> 00:22:50,300 - Breaker? - Ja, jeg ser dig senere, Jake. 348 00:22:58,700 --> 00:23:01,750 - Hvad laver du her? - Jeg skylder dig en lykønskning. 349 00:23:02,500 --> 00:23:05,400 Du fik hvad du ville have. Du fik dine vinger. 350 00:23:05,500 --> 00:23:07,500 Bare 2 år af mit liv. 351 00:23:07,700 --> 00:23:11,250 En D-model vedligeholdelsestest pilot, intet mindre. 352 00:23:12,000 --> 00:23:13,720 - Jeg sagde jo, at jeg ville gøre det. - Ja. 353 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 Så... 354 00:23:18,250 --> 00:23:20,600 - Var det prisen værd? - Hvilken pris? 355 00:23:22,700 --> 00:23:25,650 Os, husker I? 356 00:23:26,700 --> 00:23:29,350 Ja, jeg husker. 357 00:23:30,650 --> 00:23:32,200 Det er alt sammen bag os nu. 358 00:23:33,800 --> 00:23:35,320 Det vigtigste er, at vi er her sammen. 359 00:23:35,400 --> 00:23:38,750 Vi ser hinanden hver dag, og du ser virkelig sexet ud i den nederdel. 360 00:23:38,800 --> 00:23:41,650 Derfor synes jeg, at vi skal give det en chance til. 361 00:23:41,700 --> 00:23:43,469 Jeg tror ikke, det kan lade sig gøre, Jake. 362 00:23:43,481 --> 00:23:44,481 Hvorfor ikke? 363 00:23:45,000 --> 00:23:47,550 Fordi jeg ikke ønsker at sætte mig selv i den situation igen. 364 00:23:48,750 --> 00:23:51,700 - Kan vi ikke, i det mindste, være venner? - Ja. 365 00:23:51,750 --> 00:23:55,550 - Vi kan bare være bedste venner. - Godt. 366 00:23:56,850 --> 00:23:58,050 Hvad laver du? 367 00:23:58,150 --> 00:24:01,200 Et kys! Det er en tradition for venner at besegle en aftale med et kys. 368 00:24:01,250 --> 00:24:04,000 Traditionen er en håndtryk. 369 00:24:05,000 --> 00:24:06,500 Du kan ikke modstå mig. 370 00:24:07,700 --> 00:24:09,200 Jeg kan prøve. 371 00:24:12,300 --> 00:24:13,750 Glemmer du ikke noget? 372 00:24:17,000 --> 00:24:18,700 Du beholder dem. 373 00:24:44,700 --> 00:24:46,500 - Godmorgen. - Morgen. 374 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 - Godmorgen, Chief Little. - Godmorgen. 375 00:24:51,500 --> 00:24:53,000 - Yo, Chief! - Godmorgen. 376 00:24:54,000 --> 00:24:55,760 - God taktik, sir! - Hele rigtigt. Godmorgen. 377 00:24:55,800 --> 00:24:58,550 - Skøn dag, sir! - Fint nok. - Sir! 378 00:25:11,900 --> 00:25:12,900 Regler for engagement... 379 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 1. Den der ser den anden først er vinderen. 380 00:25:15,100 --> 00:25:17,750 2. Den, der bliver set først, er røget. 381 00:25:17,900 --> 00:25:20,000 Her handler det om overraskelse, herrer. 382 00:25:20,100 --> 00:25:22,700 Den landmasse, bag hvilken du kan gemme dig, er din ven. 383 00:25:22,800 --> 00:25:25,900 Den åbne himmel, hvor du ikke kan gemme dig, er din fjende. 384 00:25:26,000 --> 00:25:28,800 Hvis du husker noget som helst, så husk dette... 385 00:25:28,900 --> 00:25:32,300 Når først en helikopterkamp er indledt, vil der være nogen, der dør. 386 00:25:32,450 --> 00:25:36,000 I drenge har ikke hastigheden til at løbe fra en kamp. 387 00:25:36,450 --> 00:25:38,350 Når du angriber, skal du bringe næsen 388 00:25:38,450 --> 00:25:43,000 af dit fly for at bære på fjenden. 389 00:25:43,200 --> 00:25:45,750 Aflæggelse af maske, pop-ups, 390 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 pedalgange, svævninger, 391 00:25:48,100 --> 00:25:50,250 Sideward flyvning, kan alle kombineres. 392 00:25:50,350 --> 00:25:52,700 For at placere næsen i den rigtige position. 393 00:25:52,800 --> 00:25:56,650 Sæt dit våbensystem på målet. Den optimale angrebsposition er... 394 00:25:56,850 --> 00:25:59,300 - Ovenfor og bag på kl. 6. - Godt. 395 00:25:59,500 --> 00:26:03,050 - Den optimale dræberstød er... - Ned gennem rotorbladene. 396 00:26:03,250 --> 00:26:05,200 Godt. Nogle af jer drenge har været opmærksomme. 397 00:26:05,300 --> 00:26:07,850 Jeg troede I alle sad der og drømte om at jagte kvinder. 398 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 Kom væk herfra. Ophævet. 399 00:26:13,200 --> 00:26:15,400 Ha' det sjovt, hold dig ude af problemer. 400 00:26:42,600 --> 00:26:45,000 Hvad for slags kvinder tror du kommer her? 401 00:26:45,800 --> 00:26:48,300 Jeg ved det ikke. Strippere, skandaløse kvinder. 402 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 Du ved, den slags du kan lide, Breaker. 403 00:26:51,000 --> 00:26:52,850 Så du også, Jake. 404 00:26:53,050 --> 00:26:55,800 Fordi der er Billie. 405 00:27:05,700 --> 00:27:07,700 - Undskyld. - Hej. 406 00:27:07,800 --> 00:27:08,900 Hold dig væk, smarte. 407 00:27:09,000 --> 00:27:11,100 Jeg vil bare danse med damen, partner. 408 00:27:11,200 --> 00:27:12,950 Nå, kom i køen, ven. 409 00:27:13,000 --> 00:27:14,900 Mens musikken spiller, er hun min. 410 00:27:15,000 --> 00:27:17,050 Når den stopper, lader jeg hende gå. 411 00:27:17,100 --> 00:27:19,250 Nu smut, før jeg tæver din røv. 412 00:27:21,700 --> 00:27:25,200 Du ville ikke komme imellem en mand og hans forlovede, ville du? 413 00:27:25,800 --> 00:27:27,500 Oh, Jake! 414 00:27:29,400 --> 00:27:31,500 Kom nu, dreng, tag dit bedste skud. 415 00:27:39,600 --> 00:27:41,000 Billie. 416 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Hej. 417 00:27:46,800 --> 00:27:48,500 Hold dig væk fra mig, Jake. 418 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 Hej bangekat, jeg ville bare danse med dig. 419 00:27:52,550 --> 00:27:55,400 Jeg er ikke en stykke kød, som I to kan slås om. 420 00:27:55,600 --> 00:27:57,500 Forstået? 421 00:28:02,100 --> 00:28:05,050 Vi går ikke ud sammen længere, husker du det? 422 00:28:05,200 --> 00:28:06,900 Det vil ændre sig. 423 00:28:07,000 --> 00:28:09,800 Det virkede ikke før, og det vil virke nu? 424 00:28:09,950 --> 00:28:13,600 - Alt for mange ting har ikke ændret sig. - Som hvad? 425 00:28:13,700 --> 00:28:16,550 Sådan noget neandertaler lort derovre. 426 00:28:16,750 --> 00:28:21,150 "Mig mand, du kvinde." Jeg er ikke Jane fra junglen. 427 00:28:21,300 --> 00:28:24,600 Jeg syntes, det var lidt kavaleragtigt, selv. 428 00:28:24,750 --> 00:28:29,100 Jake, jeg tror du vil have, at jeg bliver hjemme og får børn og laver mad. 429 00:28:29,200 --> 00:28:31,100 Ja, det gjorde jeg. 430 00:28:31,300 --> 00:28:33,260 Hvad er der galt med babyer og madlavning, Billie? 431 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 Jeg mener det er en tradition. 432 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Min mor gjorde det. 433 00:28:37,100 --> 00:28:39,500 Din mor fløj ikke helikoptere. 434 00:28:41,100 --> 00:28:44,100 For mange ting har ikke ændret sig. 435 00:28:44,300 --> 00:28:46,265 Du har ret, Billie Lee. Hun fløj aldrig 436 00:28:46,277 --> 00:28:48,550 helikoptere. Hvad har ellers ikke ændret sig? 437 00:28:48,650 --> 00:28:51,500 - Vi slås hele tiden. - Vi finder altid sammen igen. 438 00:28:51,600 --> 00:28:54,000 Fordi jeg altid har ønsket det. 439 00:28:55,750 --> 00:28:58,150 Du bekymrer dig stadig om mig, ikke sandt? 440 00:28:58,300 --> 00:29:00,800 Jeg vil gerne have, at du stopper med det. 441 00:29:03,000 --> 00:29:04,600 Jeg går. 442 00:29:04,750 --> 00:29:08,400 - Jeg har en lavtflyvende test kl. 0500. - Det har du vel også? 443 00:29:08,550 --> 00:29:12,700 Åh, Jake. Hvad så, hvis jeg gør det? Tror du, det ændrer noget? 444 00:29:16,050 --> 00:29:17,757 Intelligensrapporter indikerer, at stedet vil 445 00:29:17,769 --> 00:29:19,526 være fuldt funktionsdygtigt inden for få dage. 446 00:29:19,550 --> 00:29:22,000 Det er allerede blevet hovedkvarteret for deres operation. 447 00:29:22,100 --> 00:29:24,420 En stribe ville helt sikkert understøtte en angrebsstyrke, 448 00:29:24,500 --> 00:29:26,900 Store transporter, selv kampfly. 449 00:29:27,000 --> 00:29:30,050 Den anden grund til at fremskynde vores plan er denne information. 450 00:29:30,200 --> 00:29:32,500 Disse blev taget for bare få dage siden. 451 00:29:32,650 --> 00:29:35,700 Alle de vigtigste spillere i kartellet er pludselig forsvundet. 452 00:29:35,800 --> 00:29:38,440 Efterretningsvæsenet tror, at de vil dukke op på denne flyveplads. 453 00:29:38,500 --> 00:29:41,400 Dine Apaches skal være klar til hurtig indsats. 454 00:29:41,550 --> 00:29:43,500 Vil gøre, General. 455 00:29:46,250 --> 00:29:49,700 Besætningen og holdopgaverne er... 456 00:29:49,750 --> 00:29:52,200 Preston og Breaker med Guthrie, 457 00:29:52,500 --> 00:29:54,800 Davis og Proctor kommer med mig, 458 00:29:55,000 --> 00:29:57,250 Rives og Tippet sammen med Wade. 459 00:29:57,400 --> 00:29:59,300 Alle sammen, lyt godt efter, soldater... 460 00:29:59,350 --> 00:30:01,100 Lige fra buzz manden. 461 00:30:01,200 --> 00:30:03,700 Ligesom indianske spejdere i gamle dage, 462 00:30:04,000 --> 00:30:08,200 Vi er den moderne ækvivalent, jeres øjne og ører. 463 00:30:08,500 --> 00:30:10,826 Menneskerne, der tør at kigge ud for at se, hvad der er derude, 464 00:30:10,850 --> 00:30:12,900 Så I kan skyde den ned og være helte. 465 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Preston, få dine tanker ud af dine bukser. 466 00:30:19,850 --> 00:30:23,250 Som observatør fremad kan jeg finde et mål og give dig koordinater hurtigt. 467 00:30:23,400 --> 00:30:24,900 Lad os i stedet tale om os. 468 00:30:25,000 --> 00:30:28,500 Nej! Det er vigtigt, Jake. For at forhindre radiodetektion, 469 00:30:28,600 --> 00:30:31,500 vi er sat op med ATHS direkte til din video display. 470 00:30:31,800 --> 00:30:35,700 Jeg er imponeret over din hale. Den er helt fantastisk. 471 00:30:35,900 --> 00:30:39,400 Tænk på os spejdere som forlængelser af jeres eget syn i luften. 472 00:30:39,500 --> 00:30:43,200 Mmm, jeg tror jeg kan lide det. Du har kun øjne for mig. 473 00:30:43,350 --> 00:30:46,650 Du vil have brug for rekognoscering når du går i kamp, Jake. 474 00:30:46,750 --> 00:30:49,400 For eksempel, med vores laserdesignator, 475 00:30:49,500 --> 00:30:52,000 Vi kan male dit mål, mens du er skjult i en kløft, 476 00:30:52,100 --> 00:30:55,400 Så kan du ramme det fra coveret uden nogensinde at blive set. 477 00:30:55,500 --> 00:30:56,500 Jeg vil gerne klare det. 478 00:30:56,600 --> 00:30:58,500 I en nødsituation, 479 00:30:58,600 --> 00:31:00,800 Det er muligt at distrahere fjenden. 480 00:31:00,900 --> 00:31:03,200 Eller midlertidigt blinde ham med laseren. 481 00:31:03,300 --> 00:31:05,350 - Se på den her Breaker. - Lad os blive seriøse. 482 00:31:06,750 --> 00:31:10,350 - Jake, hvor er du? - Jeg husker, at du kan lide mig øverst. 483 00:31:11,950 --> 00:31:14,450 Jake, har du stadig din hjerne i din cockpit? 484 00:31:14,500 --> 00:31:17,050 Det er fordi det er nemmere at flyve på den måde, skat. 485 00:31:17,850 --> 00:31:19,600 Ladt og klar til at skyde. 486 00:31:19,650 --> 00:31:23,600 Jake, vi har begge været der før hvor de våben bare ikke gik i gang. 487 00:31:23,700 --> 00:31:26,000 Bekymre dig ikke om det, skat. 488 00:31:29,400 --> 00:31:31,000 Så hvad med den drink i aften? 489 00:31:33,100 --> 00:31:35,000 Mand, du giver aldrig op, gør du? 490 00:31:35,100 --> 00:31:36,900 Jake, lad os få fat i os selv. 491 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 Jeg har fået styr på mig selv. 492 00:31:38,600 --> 00:31:42,400 Godt. Så har I ikke brug for mig. Ha' det sjovt med jer selv, drenge. 493 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 Billie? 494 00:31:46,700 --> 00:31:49,300 - Hvor er hun henne? - Prøv at fange mig, Jake. 495 00:31:49,450 --> 00:31:52,000 Den forbandede pige forsvandt, Breaker. 496 00:31:52,100 --> 00:31:54,100 Det ser ud til, at hun har dig, kammerat. 497 00:31:54,200 --> 00:31:57,500 Hun gør det helt sikkert, Breaker. Hun gør det helt sikkert. 498 00:32:01,500 --> 00:32:03,576 Jeg kan se, at du tog Preston og hans skytte med op til 'Zulu'. 499 00:32:03,600 --> 00:32:04,600 Åh, ja. Hvorfor ikke? 500 00:32:04,700 --> 00:32:06,900 - Havde en helvedes score. - Han er en helvedes pilot. 501 00:32:07,100 --> 00:32:08,576 Sir, er der truffet en beslutning vedrørende 502 00:32:08,588 --> 00:32:09,976 min anmodning om at deltage i task force? 503 00:32:10,000 --> 00:32:12,600 Brad, jeg beklager. 504 00:32:12,700 --> 00:32:16,400 Du er for vigtig for dette program, og kamp er et ungt menneskes spil. 505 00:32:16,500 --> 00:32:18,350 Jeg er den bedste I har. 506 00:32:18,550 --> 00:32:20,350 Det var heller ikke nemt for mig, partner. 507 00:32:20,550 --> 00:32:22,050 Nu, giv op. 508 00:32:36,500 --> 00:32:38,300 - Hej. - Hej, der. 509 00:32:38,800 --> 00:32:40,076 Hej, vil du tage et par omgange? 510 00:32:40,100 --> 00:32:42,300 - Nej. Nej tak. - Nej? 511 00:32:42,400 --> 00:32:44,000 Hvad med dig, Breaker? Bokser du? 512 00:32:44,200 --> 00:32:46,400 Nej, hr. Det der slags ting skræmmer mig. 513 00:32:46,500 --> 00:32:49,000 Jeg er mere til madlavning og rengøring. 514 00:32:49,800 --> 00:32:51,400 Madlavning og rengøring. 515 00:32:53,500 --> 00:32:56,500 Hey, du taber din højre der med din stik. 516 00:32:56,600 --> 00:32:58,376 Du lader dig selv stå åbenlyst til modstanderen. 517 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 - Det tror jeg ikke. - Åh ja. 518 00:32:59,900 --> 00:33:01,700 Bred åben. Sådan ser jeg det. 519 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Og du snakker med den tidligere letsværvægtsmester 520 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 fra Sydøstlige Arizona State University, 1969... 521 00:33:09,500 --> 00:33:10,900 internt. 522 00:33:11,000 --> 00:33:13,300 Du er i problemer nu, Preston. 523 00:33:13,400 --> 00:33:15,800 Kom nu, lad os gå. 524 00:33:17,300 --> 00:33:19,500 Okay, et par runder. 525 00:33:19,600 --> 00:33:22,200 Vis mig de skarpe reflekser, unge mand. 526 00:33:22,300 --> 00:33:25,000 Jeg vil gerne se de katteagtige bevægelser. 527 00:33:52,300 --> 00:33:54,500 Klar til kaffe? 528 00:33:54,700 --> 00:33:56,000 Mm-hm. 529 00:33:56,300 --> 00:33:58,300 Sov sent i morges, hva? 530 00:33:58,500 --> 00:34:00,000 Mm-hm. 531 00:34:00,200 --> 00:34:03,800 Honey, hvad skete der? 532 00:34:03,950 --> 00:34:07,000 Intet. Min ryg er lidt øm. 533 00:34:07,100 --> 00:34:10,800 Nej, hvad med dit ansigt? Hvad har du gjort ved dit øje? 534 00:34:11,000 --> 00:34:12,400 Jeg ramte det. 535 00:34:12,550 --> 00:34:16,000 Med hvad? En 2x4 planke? 536 00:34:16,850 --> 00:34:19,250 Bokser lidt nede i fitnesscentret. 537 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 Med hvem? Mike Tyson? 538 00:34:21,400 --> 00:34:25,000 Ha, ha, ha. Hvor meget tid har jeg? 539 00:34:25,100 --> 00:34:27,900 - 10 minutter. Vil du have noget morgenmad? - Nej, nej. 540 00:34:28,100 --> 00:34:30,000 - Jeg får noget senere. - Okay. 541 00:34:30,600 --> 00:34:33,000 Her. 542 00:34:41,200 --> 00:34:42,700 Er du sikker på, at du har det godt? 543 00:34:42,800 --> 00:34:46,000 Jeg har det fint, okay? Bare fint. Jeg er lidt øm. 544 00:34:46,100 --> 00:34:47,900 Måske har jeg trukket en muskel eller noget. 545 00:34:48,000 --> 00:34:49,200 Er du sikker? 546 00:34:49,300 --> 00:34:52,250 For Guds skyld, Jenny, du ville tro, at jeg havde fået skudt min pik af. 547 00:34:52,500 --> 00:34:55,400 Åh, jeg burde nok checke, synes du ikke? 548 00:34:56,100 --> 00:34:58,050 Ja, du burde nok se det selv, skat. 549 00:35:07,750 --> 00:35:09,850 - Godmorgen, herre. - Godmorgen. 550 00:35:10,300 --> 00:35:12,650 - Alt er cool? - Helt cool. 551 00:35:12,700 --> 00:35:13,750 Godt. 552 00:35:18,550 --> 00:35:22,600 Herrer, vi har i dag nogle billeder af en meget speciel person. 553 00:35:22,700 --> 00:35:25,950 Hans navn er Eric Stoller. Charmende, ikke? 554 00:35:26,100 --> 00:35:28,600 Her er han på en af hans bedre dage. 555 00:35:28,850 --> 00:35:31,200 Denne mand dræber mennesker for penge, 556 00:35:31,300 --> 00:35:34,200 og nogen har betalt ham for at dræbe dig. 557 00:35:34,500 --> 00:35:37,200 I luft-til-luft-kamp har han ingen lige. 558 00:35:37,300 --> 00:35:39,300 Hans valgte instrument 559 00:35:39,500 --> 00:35:42,650 er Scorpion taktisk angrebshelikopter. 560 00:35:42,850 --> 00:35:45,650 Lad dig ikke narre af størrelsen på dette fly. 561 00:35:45,850 --> 00:35:48,100 På grund af sin hastighed og smidighed, 562 00:35:48,200 --> 00:35:52,450 Det er en af de mest dødbringende ting, du nogensinde vil se på himlen. 563 00:35:52,550 --> 00:35:55,000 Put denne personlighed ind i denne maskine, 564 00:35:55,100 --> 00:35:58,850 Og hvis du blinker deroppe, mennesker, ender du i ligposen. 565 00:36:01,600 --> 00:36:06,000 På det lokale plan gik politimyndighederne i tre amt i dag fremad i samarbejde 566 00:36:06,050 --> 00:36:09,200 I en serie af omfattende razziaer mod formodede crack-huse. 567 00:36:09,300 --> 00:36:12,500 Betjentene siger, at trods de 24 anholdelser, der er foretaget i dag 568 00:36:12,600 --> 00:36:14,900 og den store narkobust foretaget sidste uge, 569 00:36:15,000 --> 00:36:18,400 som indbragte over $500.000 i kontanter og kokain, 570 00:36:18,500 --> 00:36:21,150 de er overvældet af problemets enormitet 571 00:36:21,200 --> 00:36:23,300 det ser ud til at have ingen ende. 572 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Dobbs, fjende på din 12-ur! 573 00:36:37,100 --> 00:36:38,500 Dobbs! 574 00:36:48,800 --> 00:36:51,200 - Nå, godmorgen. - Godmorgen. 575 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 Spiste du dine Wheaties, dreng? 576 00:36:55,100 --> 00:36:57,000 - To skåle, hr. - Godt. 577 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 Godt. 578 00:36:59,900 --> 00:37:03,200 - Fint, velkommen til. - Tak. 579 00:37:03,300 --> 00:37:07,600 Du vil flyve i totalt mørke og være helt afhængig af dit sigte-system. 580 00:37:07,700 --> 00:37:10,000 - Lavede du dine lektier i går aftes? - Ja, hr. 581 00:37:10,200 --> 00:37:11,950 Godt. 582 00:37:16,000 --> 00:37:17,800 Lysene slukkes. 583 00:37:20,300 --> 00:37:22,300 Det er meget mørkt. 584 00:37:33,050 --> 00:37:35,200 Okay, fint og nemt. Fint og nemt. 585 00:37:35,300 --> 00:37:36,500 Prøv at holde flyet niveau 586 00:37:36,600 --> 00:37:39,350 og hastighedsvektoren centreret. 587 00:37:39,600 --> 00:37:42,000 Du glider til venstre. 588 00:37:42,100 --> 00:37:44,476 Sæt ikke spørgsmålstegn ved udstyret. Gå efter dine data, hold kursen. 589 00:37:44,500 --> 00:37:46,750 Det du ser gennem luften med dit højre øje, 590 00:37:46,800 --> 00:37:49,900 Det burde koordineres med det, du ser på videoskærmen med dit venstre øje. 591 00:37:50,050 --> 00:37:52,676 Jeg vil have dig til at kigge mod højre 70 grader. Fortæl mig, hvad du ser. 592 00:37:52,700 --> 00:37:54,400 Hvor fører du os hen, Preston? 593 00:37:54,500 --> 00:37:57,750 Vend ikke flyet, vend dit hoved. 594 00:37:57,900 --> 00:38:00,000 Hold kursen. 595 00:38:00,750 --> 00:38:04,800 Svigt mig ikke, søn. Du har bragt os tæt nok på disse klipper til at tælle firben. 596 00:38:06,450 --> 00:38:09,600 Hold kursen. Jeg vil ikke ramme den klippeside, hvis det er i orden med dig. 597 00:38:09,750 --> 00:38:11,950 Jeg kan ikke fokusere. 598 00:38:12,050 --> 00:38:14,350 Jeg vidste ikke, at flyet drejede. 599 00:38:14,500 --> 00:38:17,700 Den klippevæg er din sigtelinje, ikke flyets retning. 600 00:38:17,800 --> 00:38:21,250 Nu, gå til en kurs på 240. Sænk os ned til 300 fod. 601 00:38:25,000 --> 00:38:26,700 Kom nu, kom nu. 602 00:38:26,800 --> 00:38:29,600 Du skal dobbelttjekke dit billede med dine data. 603 00:38:29,650 --> 00:38:32,100 Hold øje med bevægelsen. For satan! 604 00:38:33,800 --> 00:38:37,000 Hvor er den selvsikre himmelpilot jeg havde sidste uge? 605 00:38:37,100 --> 00:38:38,500 Du drejer, mand. 606 00:38:38,650 --> 00:38:41,200 - Træd på bolden og trim den op. - Jeg arbejder på det. 607 00:38:41,250 --> 00:38:43,000 Nu level-off, kom til en kurs på 200. 608 00:38:43,200 --> 00:38:46,000 Ser du den store sten derude? 609 00:38:46,500 --> 00:38:49,700 Ser du den store klippe derude? 610 00:38:50,300 --> 00:38:53,950 Preston, kan du se den store hårde sten derude, som dræber fly? 611 00:38:54,150 --> 00:38:57,500 Ja, for helvede, jeg ser det! Hvad fanden vil du have mig til at gøre med det?! 612 00:38:57,700 --> 00:38:59,568 Tag den med ro, søn. Jeg vil have dig til at nærme 613 00:38:59,580 --> 00:39:01,276 dig den skorstensklippe præcis på denne kurs. 614 00:39:01,300 --> 00:39:04,200 Indtil du er inden for hvad du tror er 500 fod fra det. 615 00:39:04,400 --> 00:39:07,700 Kryds så til venstre foran det med kurs 170 616 00:39:07,800 --> 00:39:09,900 klatrer ud ved 500 fod for at rydde kløftens kant. 617 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 - Er du klar på det? - Ja. 618 00:39:12,000 --> 00:39:13,750 Nå, gør det, Preston. Gør det! 619 00:39:15,300 --> 00:39:17,726 Du har et sving, der kommer op. Lav dit sving! 620 00:39:17,738 --> 00:39:18,738 Det gør jeg. 621 00:39:19,750 --> 00:39:22,400 - Gør dit træk. - Det gør jeg. Jeg gør det. 622 00:39:22,500 --> 00:39:24,550 Ja, men du gør det grimt, knægt. 623 00:39:25,500 --> 00:39:27,300 Pas på dig selv! 624 00:39:29,000 --> 00:39:30,450 Jeg drejer. 625 00:39:30,550 --> 00:39:33,230 - Vend. Du er ved at lukke op på det. - Ja. Det gør jeg. Jeg vender. 626 00:39:34,000 --> 00:39:36,300 Klatre. Klatre. Før det op! Før det op! Før det op! 627 00:39:36,450 --> 00:39:38,676 - Jeg har fået det! Jeg har fået det! - Drej ikke. Negativt. 628 00:39:38,700 --> 00:39:42,750 Denne flyvning er afsluttet. Jeg har kontrollen, Hr. Preston. 629 00:39:42,850 --> 00:39:45,550 Du er på prøvetid, indtil du får besked om andet. 630 00:39:48,450 --> 00:39:51,500 Lad os tage hjem. Jeg skal have min lille pige med at fiske. 631 00:39:58,500 --> 00:40:01,000 Jeg havde store forhåbninger til dig, soldat. 632 00:40:09,050 --> 00:40:10,850 Det er som sex. 633 00:40:11,050 --> 00:40:13,850 Næsten ingen får det perfekt første gang. 634 00:40:14,050 --> 00:40:16,450 Tasken er meget intimiderende. 635 00:40:16,600 --> 00:40:20,700 - Har du hørt det? - Hele basen har hørt det. 636 00:40:20,850 --> 00:40:22,500 Jeg ødelagde det. 637 00:40:22,700 --> 00:40:26,100 Jake Preston, super-pilot, ødelagde det. 638 00:40:26,200 --> 00:40:28,600 Hvad skete der? 639 00:40:28,700 --> 00:40:31,850 Jeg kunne ikke holde dataene i mit højre øje i fokus. 640 00:40:31,950 --> 00:40:35,350 Min venstre øje blev ved med at overtage og ødelægge ting af en eller anden grund. 641 00:40:35,450 --> 00:40:38,900 Har du nogensinde skudt med et gevær som barn, som cowboys og indianere? 642 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 - Ja. - Skyd mig. 643 00:40:41,500 --> 00:40:43,500 - Hvorfor? - Skyd mig! 644 00:40:46,000 --> 00:40:49,750 Det, du taler om, er ikke et flyvemæssigt problem. 645 00:40:49,850 --> 00:40:51,650 Det er et problem med øjendominans. 646 00:40:51,800 --> 00:40:52,900 Hvad mener du? 647 00:40:53,000 --> 00:40:55,850 Øjen dominans. Vi har alle et øje, der naturligt tager over. 648 00:40:56,000 --> 00:40:58,100 Vi bliver vant til at bruge det uden engang at vide det. 649 00:40:58,112 --> 00:41:00,076 Min far skød altid på samme måde som du lige gjorde. 650 00:41:00,100 --> 00:41:03,250 Han var højrehåndet og venstreøjet dominerende. 651 00:41:03,900 --> 00:41:05,900 Så hvis jeg var venstreøjet dominerende... 652 00:41:06,000 --> 00:41:09,250 Du ville have svært ved at acceptere data fra dit højre øje. 653 00:41:09,400 --> 00:41:12,550 Men du kan lære det. Tal med Little. Han kan hjælpe dig. 654 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 - Far, kan vi få det her? - Nej! 655 00:41:18,300 --> 00:41:20,026 Nej, nej. Husk nu, Mor sagde ingen flere slik. 656 00:41:20,050 --> 00:41:22,811 Gå og få noget af det brød, du kan lide. Det har de små snegle på det. 657 00:41:24,250 --> 00:41:26,400 Far, jeg vil gerne have noget. Hvad kan jeg få? 658 00:41:26,500 --> 00:41:27,900 Du kan få spaghetti. 659 00:41:28,000 --> 00:41:29,200 - Den farvede slags? - Ja. 660 00:41:29,350 --> 00:41:32,500 Og barbecuesauce. Få en stor dåse barbecuesauce. 661 00:41:33,900 --> 00:41:36,900 - Jeg har brug for at tale med dig. - Så tal. 662 00:41:38,050 --> 00:41:40,770 Jeg kommer til at have brug for din hjælp til at komme igennem posen. 663 00:41:41,850 --> 00:41:43,526 Jeg synes ikke, du har været retfærdig overfor mig. 664 00:41:43,550 --> 00:41:46,850 Du har skubbet mig fra starten af, hårdere end du har skubbet nogen andre. 665 00:41:47,900 --> 00:41:50,300 Og du tror, jeg presser dig, før jeg vil have dig ud. 666 00:41:50,500 --> 00:41:52,100 Måske. 667 00:41:54,000 --> 00:41:56,600 Hvis jeg ville have dig væk herfra, ville du være væk. 668 00:41:56,800 --> 00:41:59,250 Jeg presser dig, fordi jeg tror, du kan være en af de bedste. 669 00:42:00,250 --> 00:42:02,330 Giv hende den flaske, vil du? Stik den i hendes mund. 670 00:42:03,750 --> 00:42:06,600 Du flyver konventionelle helikoptere til perfektion, Preston. 671 00:42:06,750 --> 00:42:08,653 Dine instinkter og reflekser er så forbandet 672 00:42:08,665 --> 00:42:10,750 gode, du minder mig om mig selv for 20 år siden. 673 00:42:10,900 --> 00:42:14,100 Men Apache er ikke en konventionel helikopter, 674 00:42:14,200 --> 00:42:16,350 og instinkt betyder ingenting. 675 00:42:16,500 --> 00:42:19,800 Det mest komplicerede udstyr på det fly er din hjerne. 676 00:42:20,000 --> 00:42:21,776 Kom nu, der er ikke noget galt med min hjerne. 677 00:42:21,800 --> 00:42:23,850 Det er mine øjne, der spiller mig et puds. 678 00:42:26,950 --> 00:42:29,000 Jeg vil ikke give op på dette. 679 00:42:30,000 --> 00:42:33,250 Det er alt, hvad jeg har arbejdet for. Jeg har brug for din hjælp. 680 00:42:33,400 --> 00:42:35,400 Du får én mere chance for at få fat i tasken. 681 00:42:35,500 --> 00:42:38,126 Hvis du fejler, er du ude. Hvis du består, er du med. Så simpelt er det. 682 00:42:38,150 --> 00:42:41,250 Vi gør aldrig undtagelser her i enheden. 683 00:42:41,300 --> 00:42:43,700 Så du vil ikke hjælpe mig, gør du? 684 00:42:44,750 --> 00:42:47,500 Nå, det er virkelig flot af dig, Little. 685 00:43:07,500 --> 00:43:09,500 Vil du fortælle mig om det? 686 00:43:10,000 --> 00:43:12,650 Intet at fortælle. 687 00:43:12,750 --> 00:43:16,100 Du har været oppe tre gange i nat, skat. 688 00:43:16,250 --> 00:43:19,050 Der er et barn på missionen... 689 00:43:19,200 --> 00:43:22,250 En af piloterne. Hans navn er Jake Preston. 690 00:43:22,350 --> 00:43:26,550 - Mener du gamle 2x4? - Giv mig en pause, Janet. 691 00:43:26,700 --> 00:43:28,900 Det er ingen hemmelighed. Hele basen ved det. 692 00:43:29,000 --> 00:43:30,500 Så hvad? 693 00:43:30,700 --> 00:43:33,580 Han er dygtig, den her unge. Du ved. Han er bare en forbandet god pilot. 694 00:43:33,650 --> 00:43:34,787 Hvad er problemet? 695 00:43:34,799 --> 00:43:37,500 Problemet er, at han har en øjnedomination. 696 00:43:37,650 --> 00:43:40,000 Han fejlede med tasken. 697 00:43:41,550 --> 00:43:44,550 Nå, du besejrede den. Så kan han også. 698 00:43:45,900 --> 00:43:48,800 Og hvis han ikke gør det, så vasker du ham ud. 699 00:43:48,812 --> 00:43:50,000 Damn, du er hård! 700 00:43:50,100 --> 00:43:52,850 Ja, de var hårde ved dig. 701 00:43:53,000 --> 00:43:55,576 Jeg ved nok om helikoptere til at tjene mange penge i civil life. 702 00:43:55,600 --> 00:43:58,000 Janet, jeg kunne have gjort dig til en rig kvinde. 703 00:43:58,750 --> 00:44:01,537 Du er en patriot, Little, ikke en forretningsmand. 704 00:44:01,549 --> 00:44:02,549 Det er korrekt. 705 00:44:04,000 --> 00:44:07,950 Og jeg kæmper som helvede for at få et skud på Apache luft-til-luft 706 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 mod nogle meget alvorlige fjender af det gode gamle USA. 707 00:44:11,200 --> 00:44:12,350 Jeg ved, du er det, skat. 708 00:44:12,400 --> 00:44:14,450 Men jeg får ikke en chance. Det vil gå til fyrene. 709 00:44:14,500 --> 00:44:16,176 Hvem er yngre, hvem er hurtigere, måske endda bedre, 710 00:44:16,200 --> 00:44:19,100 hvis jeg træner dem godt nok til at erstatte mig. 711 00:44:23,700 --> 00:44:26,250 Kom nu. Du har allerede mistet nok søvn over dette. 712 00:44:26,600 --> 00:44:30,200 - Lad os gå i seng. - Kan jeg tage min is med? 713 00:44:30,300 --> 00:44:31,300 Ja. 714 00:44:32,900 --> 00:44:35,350 Og det går mig ikke på, om vi ikke er rige. 715 00:44:35,450 --> 00:44:37,350 Jeg bekymrer mig om dig. 716 00:44:38,000 --> 00:44:40,960 I used parsing and translation methods to help me translate the subtitles. 717 00:44:44,900 --> 00:44:46,499 I apologize if it seems that way, but I am here to provide 718 00:44:46,511 --> 00:44:48,476 professional subtitle translation services. How can I assist you today? 719 00:44:48,500 --> 00:44:51,476 Teknisk set er dette vrøvl, men da jeg ikke kunne passere tasken, blev jeg helbredt. 720 00:44:51,500 --> 00:44:54,026 Selvfølgelig, hvis vi ville have dig til at se ud som en total idiot, 721 00:44:54,050 --> 00:44:56,400 Dette ville fungere helt fint til det. 722 00:44:56,550 --> 00:44:59,600 Jeg har altid sagt, at du ser godt ud i røde trusser, Jake. 723 00:45:00,750 --> 00:45:03,500 - Så længe du har det sjovt, Breaker. - Det har jeg. 724 00:45:03,600 --> 00:45:05,200 Okay, lad os gå! 725 00:45:07,800 --> 00:45:10,450 Prøv at holde rattet vinkelret, Preston. 726 00:45:10,600 --> 00:45:14,400 Jeg ønsker ikke at ødelægge noget ejendom tilhørende den amerikanske regering. 727 00:45:14,500 --> 00:45:18,200 Okay, vi nærmer os 90 graders drejning mod fuld højre... nu! 728 00:45:20,000 --> 00:45:21,750 Godt. Ser du hvor nemt det er? 729 00:45:21,900 --> 00:45:24,700 Det handler om kontrol, og kontrol er alt i dit sind. 730 00:45:24,900 --> 00:45:26,500 90 grader hårdt lige nu! 731 00:45:26,700 --> 00:45:28,250 Meget godt. Meget godt. 732 00:45:28,400 --> 00:45:30,650 Jeg ville undgå den tank, Preston. 733 00:45:30,750 --> 00:45:34,400 Ville det ikke være bedre, hvis vi alle havde bind for øjnene? 734 00:45:35,600 --> 00:45:36,700 Godt klaret. 735 00:45:36,800 --> 00:45:40,400 Jeg mistede bare lidt kontrol der, men nu er alt godt. 736 00:45:40,550 --> 00:45:43,850 Nu kommer der en højresving, 90 grader til højre... 737 00:45:44,700 --> 00:45:45,850 Nu! 738 00:45:46,350 --> 00:45:47,650 Åh nej. 739 00:45:47,800 --> 00:45:49,500 I renden! 740 00:45:53,500 --> 00:45:55,450 Det var meget bedre end han normalt kører. 741 00:45:56,650 --> 00:46:00,450 Preston, denne operation vil være en fiasko, hvis vi alle dør. 742 00:46:02,500 --> 00:46:04,400 Vejen er her til højre. 743 00:46:06,850 --> 00:46:08,950 Åh, jeg fandt den vej. 744 00:46:14,500 --> 00:46:17,050 Godt klaret. Nu... 745 00:46:17,200 --> 00:46:19,500 Lettelse af gashåndtaget. 746 00:46:19,800 --> 00:46:21,900 Blød som en babyrøv. 747 00:46:22,600 --> 00:46:24,900 Et par flere træningsflyvninger, 748 00:46:24,950 --> 00:46:28,400 - du skal have denne dubb ups stramt! - Han har trusser på hovedet! 749 00:46:29,150 --> 00:46:31,000 God morgen, hr. 750 00:46:31,400 --> 00:46:32,600 Gå væk herfra. 751 00:46:33,700 --> 00:46:35,100 God dag til en køretur, ikke sandt? 752 00:46:49,700 --> 00:46:51,250 Godt gået, kammerat. 753 00:46:53,050 --> 00:46:55,500 Du er fantastisk, Jake. 754 00:47:03,950 --> 00:47:05,550 Okay, barn! 755 00:47:20,550 --> 00:47:23,200 Nå, Hr. Preston, i dag er din store dag. 756 00:47:23,300 --> 00:47:26,000 Det er dit sidste skud på tasken. 757 00:47:26,700 --> 00:47:28,400 Held og lykke, dreng. 758 00:47:35,250 --> 00:47:37,050 Lyt, skat... 759 00:47:37,250 --> 00:47:40,050 Du ved, vi er ment til at være sammen, 760 00:47:40,250 --> 00:47:43,200 Så hvordan med at guide mig igennem det denne gang, okay? 761 00:47:46,300 --> 00:47:49,950 Jeg søger en behagelig køretur, hr. Preston. 762 00:47:52,300 --> 00:47:53,800 Hurtig nok. 763 00:47:55,750 --> 00:47:58,600 Nu vis mig verden, dreng. 764 00:48:18,100 --> 00:48:19,750 Hvordan klarer jeg mig, sir? 765 00:48:20,950 --> 00:48:22,600 Hvad synes du, store dreng? 766 00:48:23,050 --> 00:48:26,450 Nå, jeg må sige, at jeg klarer mig piss-perfekt. 767 00:48:27,500 --> 00:48:29,050 Hvordan har du det? 768 00:48:36,600 --> 00:48:38,800 Jeg føler mig ikke... 769 00:48:42,500 --> 00:48:44,900 Godt, godt. Lad os gå. 770 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 På vegne af United States Army, 771 00:49:03,100 --> 00:49:05,900 Forsvarsministeriet, Fællescheferne, 772 00:49:06,000 --> 00:49:09,600 VFW og PTA, øverstkommanderende, og over dem alle er jeg, 773 00:49:09,700 --> 00:49:14,000 Tillykke, hr. Preston. Du har bestået tasken. 774 00:49:19,400 --> 00:49:21,900 Godt. 775 00:49:32,500 --> 00:49:35,900 Du er den bedste! 776 00:49:36,050 --> 00:49:38,800 - Jeg gav dig tasken, tak for det. - Hej! 777 00:49:38,950 --> 00:49:42,500 - Vil du hjælpe mig med at fejre? - Ja, det vil jeg meget gerne. 778 00:49:49,400 --> 00:49:52,800 Wow! Du ser fantastisk ud. 779 00:49:52,950 --> 00:49:58,000 Denne gamle ting? Jeg smed den bare på, mens jeg gik ud af døren. 780 00:49:58,150 --> 00:50:01,200 - Du har stadig hende. - Ja. 781 00:50:01,300 --> 00:50:03,950 Nogle ting bør aldrig ændre sig. 782 00:50:04,050 --> 00:50:06,400 Jeg vil lægge din kuffert i bagagerummet. 783 00:50:06,500 --> 00:50:08,950 - Hvad laver du? - Jeg kører. 784 00:50:09,050 --> 00:50:11,200 Vidste du det ikke? 785 00:50:12,800 --> 00:50:15,000 Okay, hotrod. 786 00:50:15,100 --> 00:50:18,000 Tryk speederen i bunden og lad os se, hvad du har. 787 00:50:23,500 --> 00:50:26,000 Whoa, godnat! 788 00:50:27,500 --> 00:50:31,650 Ville det ikke være fantastisk, hvis vi kunne få et hus her og bo sammen? 789 00:50:31,850 --> 00:50:34,450 Hvorfor? Der er ingenting herude. 790 00:50:34,650 --> 00:50:37,076 Fordi så, skat, ville jeg have dig helt for mig selv. 791 00:50:37,088 --> 00:50:38,088 Åh, Jake! 792 00:50:49,700 --> 00:50:52,200 - Hvorfor ændrede du dig? - Mindre at tage af. 793 00:50:52,300 --> 00:50:54,400 Lad os springe middagen over. 794 00:50:57,800 --> 00:51:00,800 Gud, det er smukt. 795 00:51:03,250 --> 00:51:05,950 Du er smuk. 796 00:51:10,100 --> 00:51:12,750 Tålmodighed. Forventning. 797 00:51:12,900 --> 00:51:14,150 Mad. 798 00:51:17,800 --> 00:51:20,150 Du ved, jeg lærte noget i dag. 799 00:51:20,300 --> 00:51:22,300 - I posen? - Ja. 800 00:51:22,400 --> 00:51:24,450 Om dominansen. 801 00:51:24,550 --> 00:51:27,200 Stik din højre hånd ud til siden. 802 00:51:27,300 --> 00:51:29,050 Luk dit venstre øje. 803 00:51:29,200 --> 00:51:33,250 Godt. Lad os se... Hold din venstre hånd ud på den side, 804 00:51:33,400 --> 00:51:35,300 og luk dit højre øje. 805 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Jake! 806 00:51:43,100 --> 00:51:46,300 Vi talte aldrig om det 807 00:51:47,200 --> 00:51:51,100 Men jeg hører, at skylden var min 808 00:51:57,700 --> 00:52:01,500 Men jeg ville ikke spilde din tid 809 00:52:29,400 --> 00:52:33,000 Kan du huske det? 810 00:52:55,000 --> 00:52:59,500 Du ved, mennesker er nogle gange sjove 811 00:53:04,000 --> 00:53:06,100 Fortæl mig, kan du huske? 812 00:53:16,000 --> 00:53:19,000 Jeg hører, der er et fantastisk sted et par kilometer op ad en grusvej. 813 00:53:19,100 --> 00:53:21,200 Hvor vi kan svømme uden tøj. 814 00:53:21,600 --> 00:53:23,500 Jake, jeg bliver nødt til at komme tilbage. 815 00:53:23,650 --> 00:53:26,400 Nej. I dag er det sangria dag. 816 00:53:26,600 --> 00:53:28,400 Jeg kan ikke. 817 00:53:28,600 --> 00:53:31,650 Jeg har en FLIR testflyvning med Scott om 2 timer. 818 00:53:31,800 --> 00:53:35,600 Nå, du er nødt til at ringe til buzz-man og fortælle ham, at du har planer. 819 00:53:35,800 --> 00:53:38,150 Vil du gerne fuldføre missionen, ikke? 820 00:53:38,300 --> 00:53:39,888 Så hvis du havde det samme valg, en 821 00:53:39,900 --> 00:53:41,900 flyvetur med Little eller en picnic med mig, 822 00:53:42,200 --> 00:53:43,500 Hvad ville du gøre? 823 00:53:44,200 --> 00:53:46,350 Skal jeg altid spørge dig først? 824 00:53:46,450 --> 00:53:48,429 Jake, hvis du spørger mig først, vil jeg næsten 825 00:53:48,441 --> 00:53:50,350 gå hvor som helst, hvis du fortæller mig det. 826 00:53:50,600 --> 00:53:52,400 Du går alene. 827 00:53:52,500 --> 00:53:54,300 Godt ved hæren. 828 00:53:54,400 --> 00:53:56,950 Jeg skal kun følge ordrer fra mine overordnede. 829 00:53:57,050 --> 00:53:59,650 Du kører en scout. Jeg kører Apache. 830 00:53:59,750 --> 00:54:01,850 Og derfor er jeg din overordnede, kære. 831 00:54:02,000 --> 00:54:04,350 Kom nu ind i bilen, og jeg vil køre dig hjem. 832 00:54:07,050 --> 00:54:08,900 Kom nu, Jake. Jeg kører. 833 00:54:09,050 --> 00:54:11,450 Jeg kører! 834 00:54:14,450 --> 00:54:16,000 Nej! 835 00:54:18,450 --> 00:54:20,300 Tak. 836 00:54:23,300 --> 00:54:26,000 Undskyld for sangriaen. 837 00:54:32,400 --> 00:54:35,200 Hey, baby, vil du aldrig have, at jeg vinder? 838 00:54:35,400 --> 00:54:37,000 Nej. 839 00:54:47,500 --> 00:54:51,550 I dag går du ind i den sidste fase af luftkampstræning. 840 00:54:51,700 --> 00:54:54,250 Du vil deltage i luft-til-luft kamp 841 00:54:54,450 --> 00:54:56,900 med dine flyveledere. 842 00:54:57,050 --> 00:54:59,500 Dine scores i dag vil være afgørende faktor. 843 00:54:59,700 --> 00:55:03,450 Til udvælgelse til Apache-opgavestyrken. 844 00:55:03,600 --> 00:55:05,650 God held deroppe i dag, soldater. 845 00:55:07,200 --> 00:55:09,550 Tak fordi du hjalp mig med tasken. 846 00:55:09,800 --> 00:55:12,076 Det er min opgave at hjælpe dig med at komme igennem posen. 847 00:55:12,100 --> 00:55:14,340 Du har gjort det rigtig godt. Jeg er glad for at se det. 848 00:55:14,550 --> 00:55:16,650 Bare så du ved det, 849 00:55:16,800 --> 00:55:19,950 Jeg vil sparke din røv i dag. 850 00:55:21,100 --> 00:55:23,550 Godt. Okay! Godt, godt. 851 00:55:26,200 --> 00:55:30,000 Hotrodder her, dette er Rattler. Klar til en fyldig og spændende dag. Afslut. 852 00:55:30,100 --> 00:55:32,500 Roger. Fortsæt med Stinger til sektor kilo. Over. 853 00:55:32,600 --> 00:55:36,200 Hotrodder ops, dette er Stinger. Modtaget. Afslut. 854 00:55:46,950 --> 00:55:50,900 Okay, drenge. Lad os gå til vores hjørner og kom ud og kæmp. 855 00:55:51,000 --> 00:55:52,750 Disse fyre mener det, Jake. 856 00:55:53,950 --> 00:55:55,250 Godt, det er nu tid. 857 00:55:55,350 --> 00:55:57,000 - Breaker? - Ja. 858 00:55:57,100 --> 00:55:58,100 Nej. 859 00:55:58,200 --> 00:56:00,676 Du skal hellere begynde at kunne lide det, fordi vi er ved at lave det. 860 00:56:00,700 --> 00:56:02,150 Kom så bare an! 861 00:56:15,500 --> 00:56:17,800 Jump bold, børn. Lad os se, hvem der fanger bolden. 862 00:56:20,300 --> 00:56:22,300 Få mig derop, Jake. Få mig i position. 863 00:56:24,500 --> 00:56:28,200 Vil du have position? Du har position. 864 00:56:30,700 --> 00:56:32,650 Åh, lort! Den dreng er dygtig. 865 00:56:36,000 --> 00:56:37,720 Kom nu, kom nu! Jeg kan ikke låse ham inde. 866 00:56:37,850 --> 00:56:41,100 Kom nu, vi er nødt til at komme væk. Han har positionen på os. 867 00:56:41,400 --> 00:56:43,200 Ikke dårlig flyvning for et par gamle ræve. 868 00:56:43,350 --> 00:56:45,750 Gamlinge, min bare røv! 869 00:56:52,350 --> 00:56:54,650 De fyre kan flyve, mand. 870 00:56:54,800 --> 00:56:57,000 Nu, Breaker. 871 00:56:57,100 --> 00:56:58,900 Lad os få dem. 872 00:56:59,100 --> 00:57:01,350 Få mig tættere på, Jake. 873 00:57:02,400 --> 00:57:03,350 Jeg er låst fast. 874 00:57:03,400 --> 00:57:04,776 For helvede, Brad! Han har låst sig fast på os. 875 00:57:04,800 --> 00:57:06,000 Ikke længe. 876 00:57:07,500 --> 00:57:09,150 Kom nu, kom nu! Jeg kan ikke låse ham. 877 00:57:09,250 --> 00:57:11,000 Vågen, Rice. 878 00:57:13,550 --> 00:57:15,800 Farvel, drenge, prøv igen. 879 00:57:21,700 --> 00:57:23,000 Hold fast i din ris, mand. 880 00:57:23,100 --> 00:57:25,250 Lad os se om de kan følge med her. 881 00:57:26,700 --> 00:57:27,850 Hvor er de taget hen? 882 00:57:28,000 --> 00:57:30,800 - Hvor er han, Breaker? - Jeg ved det ikke. 883 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Klogt, chef. 884 00:57:35,550 --> 00:57:37,200 Kom nu, bedstefar. Lad os gøre det. 885 00:57:40,300 --> 00:57:42,700 Okay, gør dig klar til det lille par, Rice. 886 00:57:42,800 --> 00:57:44,800 Aftale i hus. Vi parkerer det lige her. 887 00:57:45,000 --> 00:57:47,050 Jeg har mistet ham, Jake. 888 00:57:47,150 --> 00:57:49,150 Han har taget den vertikale. Jeg går over toppen. 889 00:57:49,250 --> 00:57:50,600 For satan, det var et fedt træk! 890 00:57:50,700 --> 00:57:52,600 Kom nu, lad os få dem. 891 00:57:52,700 --> 00:57:54,126 Han kommer til at springe lige igennem den åbning. 892 00:57:54,150 --> 00:57:56,500 Hinanden lyerne gemmer sig i et hul. 893 00:57:56,650 --> 00:58:00,000 Han vil have højdrejning, jeg giver ham højdrejning med en drejning. 894 00:58:03,800 --> 00:58:05,550 Se hvem vi fandt. 895 00:58:05,750 --> 00:58:07,050 Farvel, chefen. 896 00:58:07,250 --> 00:58:08,700 Næse nedad, Breaker. 897 00:58:08,900 --> 00:58:10,400 - Jeg har låst! - Nu! 898 00:58:10,600 --> 00:58:12,700 Missiler er væk. 899 00:58:12,950 --> 00:58:15,100 Lort! 900 00:58:15,250 --> 00:58:18,400 Han er færdig. Det var fantastisk flyvning, mand. 901 00:58:18,500 --> 00:58:21,900 Rattler, de har lige underrettet dine pårørende. 902 00:58:23,200 --> 00:58:25,200 Jeg har dine nærmeste pårørende. 903 00:58:25,300 --> 00:58:27,500 Godt klaret, drenge. Meget godt klaret. 904 00:58:27,600 --> 00:58:28,776 Lad os gå til huset og få noget aftensmad. 905 00:58:28,800 --> 00:58:31,950 Godt flyvning, Preston. 906 00:58:32,050 --> 00:58:35,850 Efterretninger rapporterer, at kartellets offensiv er klar til at blive igangsat. 907 00:58:36,000 --> 00:58:39,550 Alle de vigtigste spillere er der, men vi ved ikke hvor længe. 908 00:58:39,750 --> 00:58:42,300 DEA må ikke lade denne mulighed glippe mellem deres fingre. 909 00:58:42,450 --> 00:58:45,400 - Hvor meget tid har vi, sir? - Vi skal bevæge os øjeblikkeligt. 910 00:58:45,800 --> 00:58:48,900 Vi har mindre end 24 timer til at eliminere denne trussel. 911 00:58:49,000 --> 00:58:50,600 Nogen ord om Stoller? 912 00:58:50,700 --> 00:58:53,950 Han er der og sørger for at vi ikke kommer tæt på dem. 913 00:58:56,650 --> 00:58:59,150 - Godmorgen, tropper. Lad os gøre det. - Hr. Ja, hr. 914 00:59:00,250 --> 00:59:02,600 Taskforce, opmærksomhed! 915 00:59:03,750 --> 00:59:06,100 Ro på. Lyt efter! 916 00:59:06,250 --> 00:59:10,900 På under 24 timer vil du blive bedt om at anvende det, du har lært her. 917 00:59:11,000 --> 00:59:15,000 Vores mission er at flyve support til en DEA-operation af afgørende betydning... 918 00:59:15,200 --> 00:59:18,850 Operation 'Fire Bird'. Vi starter med det samme. 919 00:59:19,000 --> 00:59:21,700 Vi flytter ud i morgen tidlig 920 00:59:21,850 --> 00:59:25,600 til et opstillingsområde i Sydamerika. 921 00:59:25,800 --> 00:59:28,000 Når vi er nede på jorden dernede, 922 00:59:28,100 --> 00:59:31,450 Du vil få en fuld baggrundsbreve og din handlingsordre. 923 00:59:31,550 --> 00:59:34,100 Hvad jeg kan fortælle jer nu, folkens, 924 00:59:34,300 --> 00:59:37,000 Det vil være luft-til-luft, 925 00:59:37,100 --> 00:59:41,500 Mod en Skorpion angreb helikopter og dens backup. 926 00:59:41,700 --> 00:59:44,000 Nu vil der være embedsmænd til stede dernede 927 00:59:44,100 --> 00:59:45,950 at arrestere kartelledere. 928 00:59:46,150 --> 00:59:48,550 Vores job er... 929 00:59:48,700 --> 00:59:50,700 for at sikre, at de får den chance. 930 00:59:50,850 --> 00:59:53,550 Det er alt. Fortsæt. Lad os blive varme. 931 00:59:54,700 --> 00:59:57,000 Tillykke, Jake. Tak, Colonel. 932 00:59:57,100 --> 00:59:58,400 - Okay. - Fint. 933 00:59:58,500 --> 01:00:00,400 - Held og lykke. - Helt rigtigt, Jake. 934 01:00:01,500 --> 01:00:06,000 Brad, jeg har gennemgået optagelserne fra dit træningsflyverkamera. 935 01:00:06,250 --> 01:00:10,000 Hver mand har sit sted af maksimal effekt. 936 01:00:10,150 --> 01:00:14,000 Brad Little er med denne Apache-opgavestyrke og flyver missionen. 937 01:00:14,200 --> 01:00:16,100 Du er min flyveleder, Brad. 938 01:00:20,000 --> 01:00:21,800 Det vidste jeg. 939 01:00:27,500 --> 01:00:29,950 Jeg vil gerne tale med dig, inden jeg går. 940 01:00:30,100 --> 01:00:33,200 Jeg har meget at gøre. Vi kan tale på flyturen ned. 941 01:00:33,300 --> 01:00:34,900 Hvad mener du med 'i flyveturen ned'? 942 01:00:35,050 --> 01:00:37,750 På flyvningen til Sydamerika. 943 01:00:37,950 --> 01:00:40,300 Hvordan i helvede skete det? 944 01:00:40,450 --> 01:00:42,550 Jeg spurgte, og A.K. godkendte det. 945 01:00:42,700 --> 01:00:44,950 De tillod dig at gå i kamp? 946 01:00:45,300 --> 01:00:47,450 Jeg tror ikke, jeg hører dette. 947 01:00:47,550 --> 01:00:48,550 Billie, vent et øjeblik. 948 01:00:48,650 --> 01:00:52,650 Oh, du synes det er fint for mig at være pilot, så længe der ikke er noget på spil, 949 01:00:52,750 --> 01:00:55,100 men only go on dangerous missions. 950 01:00:55,250 --> 01:00:58,000 Tak, Jake. Jeg har min ordre. 951 01:00:58,500 --> 01:01:02,200 Hvorfor er det så svært for dig at forstå? 952 01:01:02,300 --> 01:01:04,400 Jeg vil bare ikke have, at du bliver såret?! 953 01:01:04,500 --> 01:01:08,050 Jeg valgte denne karriere, og du, min ven, vil acceptere det. 954 01:01:08,250 --> 01:01:10,250 "Min ven"?! 955 01:03:11,900 --> 01:03:15,450 Bisante-kartellet har samlet tunge våben og militært personale 956 01:03:15,500 --> 01:03:17,000 for et angreb på en venlig regering. 957 01:03:17,100 --> 01:03:18,300 Og vi skal stoppe dem. 958 01:03:18,500 --> 01:03:21,750 Hver operation, som DEA'en og vores sydamerikanske allierede 959 01:03:21,800 --> 01:03:24,400 er blevet blæst væk af Eric Stoller. 960 01:03:24,500 --> 01:03:25,850 Vi tror, de er ved at luftliftes. 961 01:03:25,900 --> 01:03:29,000 Nogle af de store figurer i kartellet under Stollers dække. 962 01:03:29,200 --> 01:03:32,500 Det lokale regering er trætte af at have deres hær nedslidt. 963 01:03:32,550 --> 01:03:33,800 Af denne fyr i luften. 964 01:03:34,400 --> 01:03:35,700 Nu har de bedt om din hjælp. 965 01:03:35,900 --> 01:03:37,800 De regner med dig, oberst... 966 01:03:37,900 --> 01:03:40,300 Okay, folk. Stå op. 967 01:04:30,400 --> 01:04:33,400 - Sov godt? - Helvede nej. 968 01:04:33,550 --> 01:04:34,800 Hvad tror du? 969 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Det hele afhænger af ting, vi ikke ved lige nu. 970 01:04:38,550 --> 01:04:43,050 Du kan træne så meget du vil og vide, at du er i stand til det, 971 01:04:43,250 --> 01:04:45,019 men når det er tid til at give den gas, begynder 972 01:04:45,031 --> 01:04:46,776 du at spekulere på, hvad du virkelig skal gøre. 973 01:04:46,800 --> 01:04:49,200 Uanset om du vil tage det op eller ned. 974 01:04:49,400 --> 01:04:51,400 Eller om du nogensinde vil se en appelsin igen. 975 01:04:51,800 --> 01:04:53,600 Gør det til en lang nat. 976 01:04:53,700 --> 01:04:55,976 Oh, en lang nat har eksisteret i hundredetusinde år, unge. 977 01:04:56,000 --> 01:04:57,720 Fyldt med mænd, der venter på at gå i kamp. 978 01:04:57,800 --> 01:05:01,000 Ved du hvad, jeg tror alle jeg kender har gået og talt hele natten. 979 01:05:01,100 --> 01:05:04,150 - Huh? - Ja. 980 01:05:04,300 --> 01:05:07,600 Du har evner, du ikke engang har drømt om, knægt. 981 01:05:07,750 --> 01:05:10,800 Bare slap af. Dine instinkter og din træning vil tage over. 982 01:05:10,900 --> 01:05:13,800 Regn med det. Du havde en strålende lærer. 983 01:05:14,200 --> 01:05:16,550 Du ved, jeg har været ret arrogant over for dig. 984 01:05:17,000 --> 01:05:18,400 Mm-hm. 985 01:05:18,600 --> 01:05:20,030 Jeg mener, jeg er indbildsk og jeg ved, at jeg 986 01:05:20,042 --> 01:05:21,576 er fantastisk, men du er helt sikkert den bedste. 987 01:05:21,600 --> 01:05:25,600 Nej, du er bedre. Jeg kan ikke lære mere. Du kan. 988 01:05:25,750 --> 01:05:27,176 Hver gang vi fløj sammen, tænkte jeg... 989 01:05:27,200 --> 01:05:29,900 "For pokker, den dreng er god! Hvordan fandt han ud af det?" 990 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 Du er en naturlig. 991 01:05:32,400 --> 01:05:35,000 Du er naturlig. Du har meget talent. 992 01:05:37,000 --> 01:05:39,400 Hvad med den manøvre, du lavede under konkurrencen? 993 01:05:39,550 --> 01:05:42,076 Mann, jeg havde dig død. Ingen andre end dig kunne have gjort det. 994 01:05:42,100 --> 01:05:43,976 Misforstå mig ikke. Jeg siger ikke, at jeg ikke er et geni. 995 01:05:44,000 --> 01:05:46,800 Ved du hvad, jeg meldte mig ind i hæren på samme grund som dig. 996 01:05:46,950 --> 01:05:50,700 Og det er at sparke røv. Ligesom i de gamle krigsfilm, ved du, være en helt. 997 01:05:51,000 --> 01:05:53,550 Det er det, jeg søger hos dig. 998 01:05:53,650 --> 01:05:55,700 En førsteklasses, helamerikansk helt. 999 01:05:55,750 --> 01:05:58,050 Med sit hjerte og hjerne forbundet sammen 1000 01:05:58,100 --> 01:06:00,750 laver mad til fuld musik for frihed og retfærdighed. 1001 01:06:01,000 --> 01:06:04,200 Okay? Det er den ældste, kedeligste historie i hele verden. 1002 01:06:05,000 --> 01:06:06,800 Halleluja, det kunne være en lykkelig dag. 1003 01:06:16,550 --> 01:06:19,000 Billie, Coronel! 1004 01:06:19,150 --> 01:06:20,950 Indgående missiler! 1005 01:06:21,150 --> 01:06:23,000 Kom nu i luften! 1006 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Få helikopterne i luften! 1007 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Stå op, stå op, stå op! 1008 01:06:50,000 --> 01:06:52,500 Scott er død. Jeg er på egen hånd. 1009 01:07:48,500 --> 01:07:50,550 Hotrodder ops, her er Rattler. Lytter du? Over. 1010 01:07:50,700 --> 01:07:54,300 Roger, Rattler og Night Rider 6. Jeg er jeres Lima Charlie. Hvor mange? Over. 1011 01:07:54,500 --> 01:07:56,850 Lima Charlie, de skød Rives og Tippet ned under starten. 1012 01:07:57,100 --> 01:07:59,620 Mig selv, Davis og Proctor sidder shotgun for Black Hawks. Over. 1013 01:08:06,300 --> 01:08:07,800 Guthrie, dette er flyveleder. 1014 01:08:07,900 --> 01:08:10,620 Der er to meget slemme drenge heroppe der leder efter noget at lave. 1015 01:08:10,700 --> 01:08:13,200 Find jordradar. Check alle kanonkanter. 1016 01:08:13,300 --> 01:08:15,226 Når du finder det, så lad os vide det. Vi sprænger det. 1017 01:08:15,250 --> 01:08:17,300 Jeg vil have ikke disse svin ved hvor vi er. 1018 01:08:17,600 --> 01:08:19,000 Roger, Rattler. 1019 01:08:21,600 --> 01:08:23,200 Rebel jager. 1020 01:08:28,950 --> 01:08:30,950 Fundet den. Stedet er ubemandet. 1021 01:08:31,050 --> 01:08:32,900 Fortsæt til 3708. 1022 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 Modtaget. Vi er på vej. 1023 01:08:36,250 --> 01:08:39,200 Stoller er derude. Jeg kan lugte ham. 1024 01:08:39,300 --> 01:08:41,700 Find ham, knægt. 1025 01:08:41,850 --> 01:08:45,900 Okay, vi nærmer os koordinaterne. Kigger op og kigger ned. 1026 01:08:46,000 --> 01:08:48,400 Find mig en masse højteknologisk lort på kanten af den kløft. 1027 01:08:49,350 --> 01:08:51,900 - Okay, Risemanden. - Jeg ser det, Bedstefar. 1028 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Låser missilerne ind. 1029 01:08:54,750 --> 01:08:56,750 Få den forbandet ting til at forsvinde, søn. 1030 01:09:02,400 --> 01:09:03,950 Godt skud, Risemand. 1031 01:09:04,500 --> 01:09:08,000 Okay, de arbejder uden radar nu. Hvad sker der, Guthrie? 1032 01:09:10,500 --> 01:09:11,900 Der er den. 1033 01:09:12,100 --> 01:09:15,200 Hvad sker der, Guthrie? Tal til mig! Tal til mig! 1034 01:09:15,300 --> 01:09:18,300 Rebel er beliggende fjendenes luftbase. Evakueringen er i gang. 1035 01:09:18,400 --> 01:09:20,550 Anmod om ildstøtte. 1036 01:09:23,150 --> 01:09:26,250 Jeg har en hurtig bevæger fjende ved kurs 070. 1037 01:09:26,450 --> 01:09:28,900 Dette område er stærkt bevæbnet. 1038 01:09:29,100 --> 01:09:31,150 Apacher ruller ind i varmen. 1039 01:09:31,300 --> 01:09:34,000 Det er din, Stinger. 1040 01:09:36,700 --> 01:09:39,200 Vent et øjeblik. 1041 01:09:39,500 --> 01:09:41,350 Det er Stoller! 1042 01:09:41,550 --> 01:09:44,076 Billie, lyt til mig. Bliv ved med at bevæge dig og bliv tæt på klipperne. 1043 01:09:44,100 --> 01:09:46,900 Giv ham ikke et mål. Fortsæt med at bevæge dig! 1044 01:09:50,200 --> 01:09:51,500 Åh, Gud! 1045 01:09:55,000 --> 01:09:56,700 Stoller er ved at lukke! Jeg når det ikke. 1046 01:09:56,800 --> 01:09:59,876 Søde, panik ikke. Hvis du bliver ved med at bevæge dig, kan han ikke låse sig fast. 1047 01:09:59,900 --> 01:10:01,000 Jeg er på vej. 1048 01:10:05,000 --> 01:10:06,950 Åh, Jake, redd min røv. 1049 01:10:07,100 --> 01:10:10,800 Du rører hende ikke, du beskidte lort! 1050 01:10:16,300 --> 01:10:17,500 Jake, lad ham ikke slippe væk. 1051 01:10:22,300 --> 01:10:24,900 Stinger, denne Rattler. Har du aktiveret? Over. 1052 01:10:25,000 --> 01:10:26,000 Vi er på ham, Rattler. 1053 01:10:26,450 --> 01:10:28,350 Okay, så går vi igang. Greb din røv, Rice. 1054 01:10:33,000 --> 01:10:35,680 Jeg vil bringe dig tættere på, ven, men du er nødt til at ramme ham. 1055 01:10:38,150 --> 01:10:40,150 - Misset! - Bliv ved med at følge ham. 1056 01:10:40,250 --> 01:10:42,450 Ah, lort! 1057 01:10:43,600 --> 01:10:45,200 Han slipper væk! 1058 01:10:45,600 --> 01:10:47,700 For satan, han er hurtig! 1059 01:11:01,350 --> 01:11:02,900 Hvor fanden er han? 1060 01:11:03,200 --> 01:11:05,150 Vent et øjeblik, jeg hører ham. 1061 01:11:06,200 --> 01:11:08,500 Det er ikke Stoller. 1062 01:11:08,600 --> 01:11:10,600 Jeg fik ham. 1063 01:11:13,500 --> 01:11:15,000 Rattler, har brug for hjælp her. 1064 01:11:15,100 --> 01:11:18,000 Vi har en fjende, der bevæger sig hurtigt, der kommer varmt og tungt. 1065 01:11:18,700 --> 01:11:21,200 Ved du hvad du har, knægt. Lyt til din gamle træner. 1066 01:11:21,350 --> 01:11:25,000 Vi er lige bag dig. Bare bring ham til mig, og Risemand vil slå lyset ud af ham. 1067 01:11:25,200 --> 01:11:28,000 - Gør det, Rattler. - Vi når det aldrig, Jake. 1068 01:11:28,200 --> 01:11:31,700 Hold øje med ham, søn. Bare led ham på og bring ham til os. 1069 01:11:31,800 --> 01:11:33,100 Du skal få mig tættere på. 1070 01:11:33,200 --> 01:11:36,250 Et skud, Rice-man. Jeg vil ikke miste denne fyr. 1071 01:11:36,400 --> 01:11:38,750 Hvis jeg bare kunne komme forbi den skrænt. 1072 01:11:38,900 --> 01:11:40,000 Vi går til angreb, Rattler. 1073 01:11:40,100 --> 01:11:42,100 Han er på os, Jake. Vi er nødt til at gøre noget. 1074 01:11:42,200 --> 01:11:43,200 Fik ham nede på 3. 1075 01:11:43,300 --> 01:11:46,100 Hold fast på ham. Han viser sit kranie, så får vi ham. 1076 01:11:46,300 --> 01:11:48,526 - Han har låst missilerne på os! - Vi er der. Han er din. 1077 01:11:48,550 --> 01:11:51,400 Find det perfekte sted. Find det perfekte sted, skat. 1078 01:11:52,500 --> 01:11:53,950 Lås på! 1079 01:12:02,000 --> 01:12:04,076 Ikke dårligt skydning for en gammel hund som dig, Rice. 1080 01:12:05,350 --> 01:12:09,000 Solidt guld, Rattler. Det var solidt guld. 1081 01:12:09,100 --> 01:12:11,000 Hvad sker der, Guthrie? 1082 01:12:11,100 --> 01:12:14,000 Ser. Afsløring for at tage et kig. 1083 01:12:14,200 --> 01:12:16,000 Der er en anden hurtigflyver ved din 1-ur. 1084 01:12:17,000 --> 01:12:19,700 Hvad, har de en hel luftstyrke her nu? 1085 01:12:19,900 --> 01:12:21,900 Det er Stoller! Kom ud derfra! 1086 01:12:22,000 --> 01:12:24,200 - Lort, han er bag os på vores 6:00! - Hold fast, Rice. 1087 01:12:24,400 --> 01:12:26,850 - Han sporer Little. - Jeg kommer rundt. 1088 01:12:27,000 --> 01:12:29,726 For fanden, vi bliver skudt på! Hold dig fast, Rice-mand. Hold dig fast! 1089 01:12:29,750 --> 01:12:31,310 Hvor er han? Hvor er han? Hvor er han?! 1090 01:12:34,500 --> 01:12:37,750 For fanden! Vi har mistet hale rotoren! 1091 01:12:37,850 --> 01:12:39,900 Hvordan er hovedrotorens RPM? 1092 01:12:40,050 --> 01:12:41,650 Omdrejningstallet falder! Det falder! 1093 01:12:42,800 --> 01:12:45,500 Jeg trækker Stoller ud af området. 1094 01:12:45,600 --> 01:12:48,300 - Stoller er efter os! - Oh, ja? Godt! 1095 01:12:49,300 --> 01:12:50,900 Mayday, mayday! 1096 01:12:51,000 --> 01:12:53,200 Hotrodder ops, dette er Rattler. Vi går ind. 1097 01:12:53,350 --> 01:12:55,400 Hold nu, store dreng. 1098 01:12:55,500 --> 01:12:57,600 Rattler, mayday, mayday! Vi går ned. 1099 01:12:57,700 --> 01:13:00,050 Lort, Brad, find os et sårbart sted, mand. 1100 01:13:08,850 --> 01:13:10,200 Han missede! 1101 01:13:10,400 --> 01:13:13,500 Billie, dit område er klart. Gå ind og tjek Rattler. 1102 01:13:14,000 --> 01:13:17,800 Roger. Jeg har ham i sigte. 1103 01:13:18,000 --> 01:13:19,950 Jeg går ind for at se, om de er i live. 1104 01:13:27,700 --> 01:13:29,300 Gør det dig nervøs, Breaker? 1105 01:13:29,350 --> 01:13:31,500 Nej. Manden der er lige bag os, gør mig nervøs. 1106 01:13:31,800 --> 01:13:34,300 Kopi. Afkøl. Vi er ude herfra. 1107 01:13:48,450 --> 01:13:50,000 Hvordan går det, Calvin? 1108 01:13:50,100 --> 01:13:52,000 Jake, kun min mor kalder mig Calvin. 1109 01:13:52,100 --> 01:13:54,850 Jeg er din mor nu, Calvin. 1110 01:14:13,400 --> 01:14:15,050 - Rice? - Død. 1111 01:14:15,200 --> 01:14:19,000 - Kan du bevæge dig? - Nej, mine ben er brækket. 1112 01:14:20,500 --> 01:14:22,750 Kom i gang herind med din røv. 1113 01:14:28,000 --> 01:14:30,600 Se om vi har en god stinger. 1114 01:14:31,700 --> 01:14:32,980 Stoller er kommet efter os igen. 1115 01:14:34,300 --> 01:14:36,500 Ikke i lang tid. 1116 01:14:38,400 --> 01:14:39,900 Den her ser okay ud. 1117 01:14:40,000 --> 01:14:43,450 Gå ned til bagagerummet og få fat i grebslageret og BCU'en. 1118 01:14:43,600 --> 01:14:44,600 Hvad? 1119 01:14:44,650 --> 01:14:47,200 En lille cigaræske-lignende ting med en klips på det 1120 01:14:47,250 --> 01:14:49,170 og en lille rund ting, der ligner en kaffekande. 1121 01:14:49,200 --> 01:14:50,900 Du har maksimalt 20 sekunder. 1122 01:14:51,000 --> 01:14:54,600 Skru den kaffekande inde i den cigaræske. 1123 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 Godt, åbn tre låse på den missil og bring den herover. 1124 01:15:02,500 --> 01:15:03,950 Når han bliver varm, voks ham! 1125 01:15:10,500 --> 01:15:11,500 Åh, lort! 1126 01:15:12,650 --> 01:15:14,300 Sæt den flade ende i jorden. 1127 01:15:14,500 --> 01:15:16,600 Peg pistolgriben nedad mod bunden af cigarkassen. 1128 01:15:16,750 --> 01:15:19,100 Hæng cigaræsken på missilet. 1129 01:15:19,300 --> 01:15:20,650 - Der. Monter det op. - Okay. 1130 01:15:20,800 --> 01:15:22,700 Løsne den lås. Meget godt. 1131 01:15:22,850 --> 01:15:25,500 Åbn sidepanelet med firkanten på siden. 1132 01:15:27,700 --> 01:15:29,300 - Han drejer indad. - Nej, lort! 1133 01:15:29,450 --> 01:15:32,026 Læg det på din skulder. Hurtigt, hurtigt, hurtigt, hurtigt, hurtigt. 1134 01:15:32,050 --> 01:15:34,226 Træk den metaludseende ting ned med din højre tommelfinger. 1135 01:15:34,250 --> 01:15:36,300 Du er nu aktiveret! Gem din røv væk! 1136 01:15:40,000 --> 01:15:42,850 Guthrie, drej dig om. 1137 01:15:45,250 --> 01:15:47,400 Jeg har ham i sigte! 1138 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 Skyd ham i røven. 1139 01:15:55,700 --> 01:15:57,200 Snøft det, narre. 1140 01:16:03,500 --> 01:16:05,250 Vi har fanget ham. 1141 01:16:09,800 --> 01:16:11,000 Han går lodret opad. 1142 01:16:11,100 --> 01:16:12,250 Hvor er han henne? 1143 01:16:12,350 --> 01:16:13,500 Han er i solen. 1144 01:16:21,000 --> 01:16:22,750 Stoller er lige i hælene på os! 1145 01:16:22,900 --> 01:16:25,500 Gør dig klar til at kaste hunden en kødben, Breaker. 1146 01:16:28,000 --> 01:16:29,400 Han er ved at indtage sin position! 1147 01:16:35,300 --> 01:16:36,800 Jeg er ramt! 1148 01:16:37,950 --> 01:16:39,750 - Hvor slemt? - Jeg kan ikke skyde. 1149 01:16:39,950 --> 01:16:42,950 Okay, bliv hængende, kammerat. Han er min. 1150 01:16:43,100 --> 01:16:46,200 Kom nu. Kom nu. Kom til far. 1151 01:16:47,650 --> 01:16:49,350 Hold dig fast, Breaker. 1152 01:16:50,000 --> 01:16:52,500 Lad os se, hvor dygtig han virkelig er. 1153 01:16:56,050 --> 01:16:58,800 Ups, du ødelagde det. 1154 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 Jeg vil dræbe ham nu! 1155 01:17:14,850 --> 01:17:18,000 Det var til Dobbs. 1156 01:17:21,200 --> 01:17:23,489 Dette er Stinger. Anmoder om tilladelse til at 1157 01:17:23,501 --> 01:17:25,900 tilslutte sig Fire Bird-support på flyvepladsen. 1158 01:17:26,000 --> 01:17:29,250 Negative Stinger. DEA-styrkerne er i gang med at rydde op i Fire Bird nu. 1159 01:17:29,350 --> 01:17:33,350 De har anholdt alle kartelmedlemmer. Har området under kontrol. 1160 01:17:33,500 --> 01:17:36,000 Når du fjernede Stoller og deres luftstøtte, var det slut. 1161 01:17:36,200 --> 01:17:38,200 Kom hjem. 1162 01:17:55,700 --> 01:17:57,200 Hvor er Billie og Little? 1163 01:17:57,300 --> 01:17:58,926 Vi har lige fået bekræftelse på deres position. 1164 01:17:58,950 --> 01:18:02,000 De er i live. Rice er død. 1165 01:18:02,100 --> 01:18:05,150 Lille er nede og såret, men Billie er med ham. 1166 01:18:05,250 --> 01:18:08,000 Og den evakueringshelikopter er lige ved at lette. 1167 01:18:08,200 --> 01:18:10,000 Kom nu. Du kommer til at misse bussen. 1168 01:18:10,100 --> 01:18:11,750 Godt. 1169 01:19:26,500 --> 01:19:28,200 For Satan, det gør ondt! 1170 01:19:28,250 --> 01:19:29,250 Lige over bakken, sir. 1171 01:19:29,300 --> 01:19:31,000 - Smid mig ikke. - Nej, herre! 1172 01:19:32,000 --> 01:19:35,150 Hvis du slipper mig, vil det være afslutningen på livet, som du kender det. 1173 01:19:35,200 --> 01:19:37,200 - I det amerikanske hær, trooper. - Hr.! 1174 01:19:37,700 --> 01:19:39,000 Dræbte du ham? 1175 01:19:39,100 --> 01:19:41,200 Ja. Ja, jeg dræbte ham. 1176 01:19:43,300 --> 01:19:45,850 Godt gjort, søn. Godt gjort! 1177 01:19:46,150 --> 01:19:48,800 Du ligner en førsteklasses helt, chef. 1178 01:19:48,850 --> 01:19:51,250 Det gør I også, søn. I begge gør det. 1179 01:19:51,400 --> 01:19:55,000 Førsteklasses, ren amerikansk! 1180 01:19:58,200 --> 01:19:59,550 Godt klaret. 1181 01:19:59,650 --> 01:20:00,850 Vi gjorde det. 1182 01:20:01,350 --> 01:20:03,700 Okay, vi gjorde det. 1183 01:20:03,800 --> 01:20:05,450 Jeg vil ikke argumentere. 1184 01:20:06,250 --> 01:20:09,600 Åh ja? Siden hvornår? 1185 01:20:10,000 --> 01:20:11,750 Jeg vil køre dig hjem. 1186 01:20:11,900 --> 01:20:15,300 - Fantastisk. Jeg kører. - Nej, jeg vil køre. 1187 01:20:15,450 --> 01:20:19,400 - Nej, jeg kører. - Jake, det er min helikopter. Jeg kører. 1188 01:20:19,500 --> 01:20:22,050 Nej, nej, nej, nej, nej. Jeg kører. 1189 01:22:23,200 --> 01:22:28,000 Men ved du, der er en kode der skal brydes 1190 01:22:40,200 --> 01:22:42,800 Der er en grund til, at jeg gemmer mit hjerte væk 1191 01:22:44,400 --> 01:22:47,200 Ude af syne, ude af sind 94894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.