Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,560 --> 00:00:43,880
Vendetta, "Thar" in Arabic:
2
00:00:43,960 --> 00:00:48,040
Redeeming honor or avenging
an injustice that has been committed.
3
00:00:48,360 --> 00:00:50,200
ARABIC
"I seek refuge in Allah
4
00:00:50,360 --> 00:00:52,520
from Satan, the accursed.
In the Name of Allah,
5
00:00:53,880 --> 00:00:57,000
the Most Compassionate, Most Merciful.
Master of the Day of Judgment.
6
00:00:57,960 --> 00:01:00,920
You alone we worship
and You alone we ask for help.
7
00:01:01,080 --> 00:01:04,760
Guide us along the Straight Path,
the Path of those You have blessed
8
00:01:04,840 --> 00:01:08,520
not of those who have evoked Your anger
or of those who are astray."
9
00:01:08,600 --> 00:01:10,280
Amen.
10
00:01:16,440 --> 00:01:19,480
"Al-Fatiha for the soul of
Yusef Salem Mohammed al-Heib.
11
00:01:19,560 --> 00:01:22,520
To God we belong
and to God we shall return."
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,440
Yusef, my love,
13
00:01:26,360 --> 00:01:27,880
soon, God willing,
14
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
I will avenge you.
15
00:01:32,280 --> 00:01:34,840
But just rest, be at peace.
16
00:02:05,960 --> 00:02:07,560
"You are entering a Jewish town.
17
00:02:07,640 --> 00:02:09,640
No Arabs allowed. You've been warned."
18
00:03:01,720 --> 00:03:03,720
May Allah forgive you, Salem.
19
00:03:09,720 --> 00:03:13,400
-What are you doing here, psycho?!
-I'm the psycho? You moron...
20
00:03:14,440 --> 00:03:17,880
-You almost blew my head off!
-Well, you snuck into my home.
21
00:03:17,960 --> 00:03:20,840
I wasn't sure it's the right address.
Your phone is off
22
00:03:20,920 --> 00:03:23,320
and your neighbors
aren't very neighborly.
23
00:03:24,600 --> 00:03:25,640
You lousy detective.
24
00:03:28,040 --> 00:03:31,240
-It's nice and quiet here.
-Yep.
25
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
Is your mind quiet as well?
26
00:03:36,040 --> 00:03:37,800
I have good days and bad.
27
00:03:41,000 --> 00:03:42,840
Mine get worse each day.
28
00:03:44,600 --> 00:03:46,920
You know, a father loves all his children,
29
00:03:47,000 --> 00:03:50,120
-but Yusef was special.
-Yep.
30
00:03:50,200 --> 00:03:52,280
I have no one to talk to at home.
31
00:03:52,440 --> 00:03:55,240
My wife has no patience
for my sadness anymore.
32
00:03:56,440 --> 00:03:57,720
So you've come to me?
33
00:03:58,840 --> 00:04:02,520
Wanna take me as your second wife,
Abu Mussa?
34
00:04:08,280 --> 00:04:11,560
How have you been?
Talking to God every day?
35
00:04:14,120 --> 00:04:16,360
I'm waiting for Him to take me.
36
00:04:17,080 --> 00:04:19,960
God is grand, Abu Mussa.
I'm exhausted.
37
00:04:23,560 --> 00:04:25,560
I'm looking for answers.
38
00:04:29,640 --> 00:04:31,240
Actually...
39
00:04:32,680 --> 00:04:34,920
I have something that might interest you.
40
00:04:35,640 --> 00:04:37,480
There was a breakthrough
in my investigation.
41
00:04:39,160 --> 00:04:41,960
-I got something.
-What is it?
42
00:04:43,800 --> 00:04:47,080
A new video from your and Hagit's home.
43
00:04:47,320 --> 00:04:50,680
It captured Yusef
and the son of a bitch who did this.
44
00:04:50,920 --> 00:04:52,440
His name is Eyad Dahduh.
45
00:04:54,600 --> 00:04:57,800
The bastard escaped from Gaza
through the Rafah crossing
46
00:04:57,880 --> 00:05:00,840
during the second ceasefire,
dressed as a wounded civilian.
47
00:05:00,920 --> 00:05:02,200
Today he lives in Marseille.
48
00:05:03,960 --> 00:05:07,960
He has a business, a family,
as if nothing happened.
49
00:05:08,920 --> 00:05:10,440
Where did you get this?
50
00:05:11,240 --> 00:05:13,640
A solid source emailed it to me.
51
00:05:13,880 --> 00:05:16,920
Pay these folks a million shekels
and they'll tell you anything you want,
52
00:05:17,000 --> 00:05:19,400
-don't you know that?
-Believe me,
53
00:05:19,480 --> 00:05:23,320
all the shitty leads
I got these last two years were a lie,
54
00:05:23,400 --> 00:05:26,600
but this one is real.
See for yourself.
55
00:05:27,080 --> 00:05:29,800
My source tells me he got it from him.
56
00:05:33,400 --> 00:05:35,240
I want you to come with me to Marseille.
57
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
You want me to come with you to Marseille?
58
00:05:43,480 --> 00:05:46,520
You want me to come with you to Marseille?
And do what?
59
00:05:46,840 --> 00:05:48,440
What do you want from me?
60
00:05:49,480 --> 00:05:53,720
What do you want from me, Abu Mussa?!
61
00:05:56,360 --> 00:06:02,200
Are you just gonna let that bastard
live it up in Marseille?!
62
00:06:02,600 --> 00:06:06,440
I'm not in that place anymore, Salem.
63
00:06:07,240 --> 00:06:07,800
Eli...
64
00:06:09,480 --> 00:06:11,400
this is a vendetta!
65
00:06:12,040 --> 00:06:15,480
You of all people should know
what a vendetta is.
66
00:06:15,560 --> 00:06:19,080
If we don't do it,
that day will haunt us forever.
67
00:06:19,400 --> 00:06:22,040
Your family deserves this vendetta.
68
00:07:29,640 --> 00:07:30,840
Well done.
69
00:07:31,240 --> 00:07:33,320
Keep looking.
70
00:07:35,560 --> 00:07:39,800
Now try to focus on the memory
that came up and describe it to me.
71
00:08:11,800 --> 00:08:15,160
I'm standing outside,
72
00:08:15,320 --> 00:08:17,000
outside the container,
73
00:08:18,600 --> 00:08:20,280
looking inside.
74
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
What do you see inside?
75
00:08:27,480 --> 00:08:29,000
There's a girl inside.
76
00:08:32,840 --> 00:08:34,280
They're dead.
77
00:08:37,240 --> 00:08:38,920
They're all dead.
78
00:08:39,000 --> 00:08:40,680
Describe them to me.
79
00:08:44,280 --> 00:08:46,120
They're all kids.
80
00:08:48,440 --> 00:08:50,120
Beautiful kids.
81
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
My children's ages.
82
00:09:07,160 --> 00:09:08,920
Blood everywhere.
83
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
And suddenly, an explosion.
84
00:09:17,000 --> 00:09:19,240
Doron, where are you in all that?
85
00:09:20,200 --> 00:09:22,600
Stay with me, Doron. What do you see?
86
00:09:27,160 --> 00:09:28,680
Lots of smoke
87
00:09:28,760 --> 00:09:29,960
and there's a smell...
88
00:09:30,920 --> 00:09:33,880
A smell? Of what?
89
00:09:36,600 --> 00:09:37,560
Meat.
90
00:09:47,640 --> 00:09:49,640
Yes.
91
00:09:57,800 --> 00:10:01,240
I can't do it.
I don't get why I can't recall it.
92
00:10:02,360 --> 00:10:05,880
I'm trying to connect the dots,
but I'm unable to.
93
00:10:05,960 --> 00:10:09,400
You're making good progress.
We're getting there slowly, it's okay.
94
00:10:09,640 --> 00:10:12,360
I understand you want
to connect it all, just go slow.
95
00:10:12,440 --> 00:10:15,480
How could eight hours of my life
just vanish?!
96
00:10:15,560 --> 00:10:18,040
Doron, it's a process
and we're on the right track.
97
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Don't judge yourself.
98
00:10:22,360 --> 00:10:24,920
I don't know if I managed to save her.
99
00:10:26,680 --> 00:10:28,600
And it's driving me crazy.
100
00:10:45,160 --> 00:10:47,720
I got you something. It's in the back.
101
00:10:47,720 --> 00:10:51,240
-For me?
-Yep, it's in the white bag.
102
00:10:58,600 --> 00:11:00,200
Is it my birthday and I forgot?
103
00:11:04,280 --> 00:11:05,880
You like?
104
00:11:06,200 --> 00:11:07,560
Yes.
105
00:11:07,640 --> 00:11:08,440
Buttons, light blue...
106
00:11:10,200 --> 00:11:16,600
You're always wearing those dark t-shirts.
You should bring out your beautiful eyes.
107
00:11:19,640 --> 00:11:20,840
Thank you.
108
00:11:31,800 --> 00:11:32,040
Is that Eli? Why is he here?
109
00:11:33,800 --> 00:11:36,600
-Were you guys supposed to meet here?
-Nope.
110
00:11:43,720 --> 00:11:45,160
Look who's here!
111
00:11:45,400 --> 00:11:47,320
The Messiah on a pickup truck.
112
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
The donkey wouldn't start.
113
00:11:50,680 --> 00:11:52,600
-I've missed you.
-Me too.
114
00:11:52,680 --> 00:11:53,960
A lot.
115
00:11:57,080 --> 00:12:00,040
So can I hug you
or is that against your religion?
116
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
Gali, you're family, it's fine.
117
00:12:03,560 --> 00:12:06,360
Okay, enough. Let's go.
118
00:12:09,880 --> 00:12:12,200
Don't move your head,
only your eyes.
119
00:12:12,680 --> 00:12:15,240
As I increase the speed,
120
00:12:15,560 --> 00:12:18,280
the memories slowly come up.
121
00:12:18,520 --> 00:12:19,560
Ouch!
122
00:12:22,760 --> 00:12:24,920
But it really works, bro.
123
00:12:25,000 --> 00:12:30,200
I focus, the image comes up,
and I put together that day's timeline.
124
00:12:30,280 --> 00:12:31,320
For real?
125
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
Good for you, bro.
126
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
How've you been, Eli?
127
00:12:39,480 --> 00:12:42,200
-Salem came to see me today.
-Really?
128
00:12:43,480 --> 00:12:44,840
How's he doing?
129
00:12:45,240 --> 00:12:47,640
Last time I saw him, he was a wreck.
130
00:12:48,600 --> 00:12:53,080
Forget it, bro. You don't know
what it's like to lose a child.
131
00:12:53,160 --> 00:12:55,000
May you never know, for God's sake.
132
00:12:56,200 --> 00:12:58,840
Is he still looking for the Nukhbas
who murdered Yusef?
133
00:13:00,600 --> 00:13:03,480
-With all his might.
-You don't say.
134
00:13:04,760 --> 00:13:05,960
And do what?
135
00:13:07,160 --> 00:13:08,520
I don't know.
136
00:13:08,600 --> 00:13:09,880
A vendetta?
137
00:13:10,600 --> 00:13:13,160
Eli, don't let him influence you.
138
00:13:15,560 --> 00:13:18,440
He keeps believing his Bedouin source.
139
00:13:18,600 --> 00:13:22,840
Bro, you and Salem
endured the harshest thing ever,
140
00:13:22,920 --> 00:13:25,400
but nothing can bring back
Hagit and the kids.
141
00:13:44,840 --> 00:13:46,120
Open up!
142
00:13:46,520 --> 00:13:48,040
We won't hurt you!
143
00:13:48,200 --> 00:13:49,640
We're true to the ways of Allah!
144
00:13:54,920 --> 00:13:59,240
"In the name of Allah,
the Most Gracious, the Most Merciful..."
145
00:13:59,320 --> 00:14:00,840
You son of a bitch!
146
00:15:54,920 --> 00:15:56,840
Hey... you're awake.
147
00:16:01,000 --> 00:16:02,600
They're clean.
148
00:16:04,840 --> 00:16:05,960
Yes...
149
00:16:09,320 --> 00:16:10,200
Are you okay?
150
00:16:12,360 --> 00:16:14,280
I'm worried about Eli.
151
00:16:14,600 --> 00:16:15,800
Why?
152
00:16:17,160 --> 00:16:22,040
When he was here,
he spoke about Salem and his son.
153
00:16:23,320 --> 00:16:25,480
I'll go check on him tomorrow morning.
154
00:16:27,320 --> 00:16:28,920
But you've got therapy.
155
00:16:29,320 --> 00:16:32,680
It's fine, I'll talk with Dr. Peled.
156
00:16:33,880 --> 00:16:35,640
Doron, it's not your fault.
157
00:16:37,240 --> 00:16:39,560
You don't have to be responsible for him.
158
00:16:41,240 --> 00:16:42,520
I know.
159
00:16:44,120 --> 00:16:45,800
But he's all alone.
160
00:16:46,280 --> 00:16:48,280
He hasn't got a Gali by his side.
161
00:16:50,760 --> 00:16:54,840
MARSEILLE
162
00:17:01,400 --> 00:17:02,680
Next, please.
163
00:17:08,120 --> 00:17:09,480
What is the purpose of your trip?
164
00:17:10,040 --> 00:17:12,680
-Visiting my friends.
-Where do they live?
165
00:17:25,800 --> 00:17:26,760
Remove your hat.
166
00:17:32,840 --> 00:17:34,440
Please proceed to the security checkpoint.
167
00:17:36,280 --> 00:17:37,640
Is there any problem?
168
00:17:37,720 --> 00:17:39,880
Sir, move to checkpoint.
169
00:17:42,520 --> 00:17:43,640
Next, please.
170
00:18:02,360 --> 00:18:03,880
"Eliyahu"
171
00:18:13,000 --> 00:18:14,840
Be careful about the book.
172
00:18:17,240 --> 00:18:18,520
Take off your shoes.
173
00:18:23,480 --> 00:18:24,760
Next, please.
174
00:18:56,840 --> 00:18:58,840
Did they give you a rectal exam?
175
00:19:00,280 --> 00:19:01,720
Just go.
176
00:19:02,200 --> 00:19:06,200
You know, every time I return to Israel
they give me that security check.
177
00:19:07,240 --> 00:19:09,640
Good, that's how you Arabs
should be treated...
178
00:19:10,600 --> 00:19:12,120
Come on, drive.
179
00:19:14,440 --> 00:19:15,160
For fuck's sake...
180
00:19:19,960 --> 00:19:21,080
I was just at Eli's.
181
00:19:21,160 --> 00:19:22,360
Did it calm you down?
182
00:19:22,440 --> 00:19:25,720
Not really. He's not there
and he's not answering my calls.
183
00:19:26,120 --> 00:19:29,000
The town kids said he left last night.
184
00:19:29,080 --> 00:19:31,320
Okay, so where are you?
185
00:19:31,400 --> 00:19:33,560
On my way to Rahat,
to meet with Salem.
186
00:19:33,640 --> 00:19:35,480
Maybe these two whackos
are there together.
187
00:19:35,560 --> 00:19:36,600
Okay.
188
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
We'll talk later, okay?
189
00:19:37,960 --> 00:19:39,000
Bye.
190
00:19:39,080 --> 00:19:40,360
Bye, honey.
191
00:19:42,200 --> 00:19:45,320
RAHAT
192
00:20:11,880 --> 00:20:13,560
Mussa, peace be upon you.
193
00:20:13,640 --> 00:20:16,440
I used to work with your dad.
May I come in?
194
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
195
00:20:24,600 --> 00:20:25,640
I'm Doron Kabilio.
196
00:20:25,720 --> 00:20:27,000
I know who you are.
197
00:20:27,400 --> 00:20:28,840
I saw you once.
198
00:20:30,120 --> 00:20:31,240
Can we talk?
199
00:20:32,680 --> 00:20:34,200
If you please.
200
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
Ever since Yusef died,
201
00:20:38,120 --> 00:20:42,280
he's been obsessing over a vendetta.
202
00:20:43,080 --> 00:20:44,600
When did you last see him?
203
00:20:44,680 --> 00:20:46,920
I saw him pack a suitcase last night.
204
00:20:47,000 --> 00:20:49,480
When I woke up, he was gone,
and I can't reach him.
205
00:20:49,560 --> 00:20:50,840
And what was he like...
206
00:20:51,240 --> 00:20:53,240
these past few days?
207
00:21:00,440 --> 00:21:03,240
Come, I want to show you something.
208
00:21:04,680 --> 00:21:08,280
He's the only one who had a key.
He wouldn't let anyone else in.
209
00:21:31,880 --> 00:21:34,520
He'd seclude himself for hours in here.
210
00:21:36,920 --> 00:21:39,160
"The Gaza war"
"An existential failure shocks the state"
211
00:21:44,200 --> 00:21:45,880
He offered a one million shekel reward
212
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
for any information
about the Nukhbas who killed Yusef.
213
00:21:56,920 --> 00:21:59,560
-Did he get many calls?
-Dozens,
214
00:21:59,640 --> 00:22:00,920
maybe hundreds.
215
00:22:01,800 --> 00:22:06,680
And he checked them all out, one by one,
it's all he's been doing.
216
00:22:10,360 --> 00:22:12,040
Is this his laptop?
217
00:22:12,120 --> 00:22:13,240
Yes.
218
00:22:18,600 --> 00:22:20,920
But I don't know the password.
219
00:22:21,320 --> 00:22:23,560
-Can I take it?
-Where?
220
00:22:24,040 --> 00:22:27,320
To my friend, he knows computers.
221
00:22:28,120 --> 00:22:29,240
Alright.
222
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
223
00:22:58,360 --> 00:23:00,760
-Is Rami here?
-Who's asking?
224
00:23:00,840 --> 00:23:02,440
"The Bedouin".
225
00:23:04,680 --> 00:23:05,800
Wait there.
226
00:23:13,880 --> 00:23:15,080
Go in.
227
00:23:22,680 --> 00:23:23,480
Peace be upon you.
228
00:23:28,360 --> 00:23:29,720
Where's the money?
229
00:23:30,520 --> 00:23:33,160
It's all there. Here you go.
230
00:23:38,360 --> 00:23:39,720
Your turn.
231
00:23:46,280 --> 00:23:47,480
That's his restaurant.
232
00:23:50,120 --> 00:23:53,240
Go there at the end of the day,
when the place is empty,
233
00:23:53,320 --> 00:23:55,240
because he's got some
very "heavy" patrons.
234
00:23:56,600 --> 00:23:57,960
How'd you find him?
235
00:23:59,000 --> 00:24:01,080
Many Gazans arrived here since the war.
236
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
They keep quiet, they know their place.
237
00:24:03,960 --> 00:24:06,360
Only this Dahduh
never keeps his mouth shut.
238
00:24:07,080 --> 00:24:09,320
When he showed me the video,
239
00:24:09,400 --> 00:24:13,000
I asked him: "Why did you kill
that poor kid? He's an Arab."
240
00:24:13,080 --> 00:24:14,520
You know what his answer was?
241
00:24:15,000 --> 00:24:18,280
"He should be dammed to hell,
he worked with Jews."
242
00:24:28,840 --> 00:24:30,200
Anything else?
243
00:24:30,920 --> 00:24:32,680
What about the other thing
I asked you for?
244
00:24:33,240 --> 00:24:36,040
I told you,
it'll cost you an extra 20,000.
245
00:24:41,960 --> 00:24:43,640
It's all here.
246
00:25:05,560 --> 00:25:06,360
SOF.K TECH
247
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
Our product can reveal
what your financial rivals
248
00:25:21,480 --> 00:25:23,080
are really doing online.
249
00:25:23,160 --> 00:25:25,160
The most important thing
in this service meeting
250
00:25:25,240 --> 00:25:27,800
is strictly confidential.
You understand that, of course.
251
00:25:28,360 --> 00:25:29,320
In order to--
252
00:25:37,240 --> 00:25:39,640
It took my men three minutes
to hack the computer.
253
00:25:39,720 --> 00:25:41,400
It's a good thing you brought it in.
254
00:25:41,480 --> 00:25:43,320
We're true to the ways of Allah!
255
00:25:43,400 --> 00:25:44,680
Come on, I promise!
256
00:25:44,840 --> 00:25:46,520
We're true to the ways of Allah!
257
00:25:46,840 --> 00:25:48,520
It's Eli's home on the kibbutz.
258
00:25:48,760 --> 00:25:49,720
Open up!
259
00:25:49,800 --> 00:25:53,080
They found Yusef inside the safe room.
Salem's son. He lived nearby.
260
00:25:56,280 --> 00:25:58,520
-"The Most Merciful..."
-You son of a bitch!
261
00:26:04,440 --> 00:26:07,880
I used my contacts
at the Secret Service to run a facial ID.
262
00:26:08,200 --> 00:26:10,280
The man in the image is Eyad Dahduh,
263
00:26:10,360 --> 00:26:12,360
a Nukhba terrorist
currently living in Marseille.
264
00:26:14,520 --> 00:26:17,240
-Marseille?
-Yes, Marseille.
265
00:26:17,960 --> 00:26:21,480
And guess who boarded flight 322
to Marseille this morning.
266
00:26:22,040 --> 00:26:24,440
-Okay, so what do we do?
-Good question.
267
00:26:26,520 --> 00:26:28,280
Hey, Gabi, how can I help?
268
00:26:32,440 --> 00:26:34,120
Did someone die?
269
00:26:34,280 --> 00:26:35,640
Meet Lia.
270
00:26:35,720 --> 00:26:38,760
Lia, this is Doron,
my old friend from the Service.
271
00:26:38,840 --> 00:26:40,360
I've heard some stories.
272
00:26:40,440 --> 00:26:42,920
-Nice to finally meet you.
-Same here.
273
00:26:43,800 --> 00:26:45,720
-What are you watching?
-None of your business.
274
00:26:47,720 --> 00:26:50,120
Any news about the supply
of connectors to the system?
275
00:26:50,200 --> 00:26:52,920
-I need answers for tomorrow's meeting.
-We're working 24/7 on it,
276
00:26:53,000 --> 00:26:55,240
we'll meet the deadline.
277
00:26:55,320 --> 00:26:57,640
-You know why her name is Lia?
-Nope.
278
00:26:57,720 --> 00:26:59,240
Because she's a LIA-bility.
279
00:26:59,720 --> 00:27:01,720
Off you go.
280
00:27:02,440 --> 00:27:04,440
Run along.
281
00:27:12,200 --> 00:27:13,480
Who's she?
282
00:27:13,560 --> 00:27:16,920
My fixer. She's top notch, a genius.
I pulled her out of the Service.
283
00:27:17,000 --> 00:27:18,840
She's got a great future ahead of her.
284
00:27:18,920 --> 00:27:21,160
Tell me, is your passport valid?
285
00:27:22,840 --> 00:27:25,480
-Why?
-I'm sending you to the Maldives...
286
00:27:25,560 --> 00:27:27,880
Because someone
has to stop those two lunatics.
287
00:27:27,960 --> 00:27:30,760
-I'm not there, Gabi.
-No one else can do it!
288
00:27:30,840 --> 00:27:32,920
Sagi and Nurit are in Australia,
about to have a baby,
289
00:27:33,000 --> 00:27:34,920
Steve is a bodyguard
for an Oligarch in London--
290
00:27:35,000 --> 00:27:38,280
-Gabi, you're being hysterical.
-Doron, you have to go there now,
291
00:27:38,360 --> 00:27:40,840
before your friend
does something that'll end his life.
292
00:27:55,320 --> 00:27:56,360
Hey.
293
00:28:04,360 --> 00:28:06,680
I thought we were done with this.
294
00:28:09,720 --> 00:28:11,080
Eli needs me.
295
00:28:12,040 --> 00:28:14,040
Doron,
there's always going to be something.
296
00:28:15,240 --> 00:28:17,400
What about your own needs?
297
00:28:23,480 --> 00:28:25,080
Don't you remember
the state you were in?
298
00:28:26,200 --> 00:28:28,920
You guys nearly died in Jenin,
299
00:28:29,320 --> 00:28:31,480
and then October...
300
00:28:34,920 --> 00:28:36,120
I remember.
301
00:29:06,760 --> 00:29:08,360
-Prayer time.
-Okay.
302
00:29:40,680 --> 00:29:43,160
Man
Mousa
303
00:29:51,000 --> 00:29:52,280
That's him.
304
00:29:56,680 --> 00:29:59,720
Look at how that bastard
is enjoying his life.
305
00:30:04,840 --> 00:30:07,320
Salem, enough.
306
00:30:07,800 --> 00:30:10,760
We'll give his details to the police
and the Shin Bet, and that's it.
307
00:30:12,280 --> 00:30:15,640
That son of a bitch broke into your home
and violated it.
308
00:30:32,120 --> 00:30:34,920
First, we talk to him,
to ensure it's really him.
309
00:30:37,080 --> 00:30:38,200
Got it?
310
00:30:41,000 --> 00:30:43,560
Salem! Got it?
311
00:30:54,120 --> 00:30:56,280
-Thank you.
-Good to see you, pal.
312
00:30:56,360 --> 00:30:58,840
-Send Sura my best regards.
-Thanks.
313
00:31:04,920 --> 00:31:07,000
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
314
00:31:07,320 --> 00:31:09,400
Buddy, are you still open,
or did you turn the burners off?
315
00:31:09,480 --> 00:31:11,960
My brothers, as you can see,
I'm closing up shop.
316
00:31:12,040 --> 00:31:16,440
Please, brother, we've starving,
317
00:31:16,520 --> 00:31:17,800
we just landed.
318
00:31:17,880 --> 00:31:20,520
They didn't even serve peanuts
on the flight.
319
00:31:27,480 --> 00:31:28,440
Come in.
320
00:31:29,800 --> 00:31:31,000
Thank you.
321
00:31:32,440 --> 00:31:35,080
You're lucky the coals are still hot.
322
00:31:38,600 --> 00:31:40,280
Where are you guys from?
323
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
Amman, Jordan.
324
00:31:42,440 --> 00:31:44,760
-Jordan, really?
-Know anyone there?
325
00:31:44,840 --> 00:31:47,720
Of course, I have a lot of family there,
in al-Wehdat.
326
00:31:47,800 --> 00:31:49,240
-Palestinian?
-Yep.
327
00:31:49,320 --> 00:31:51,400
-We came from Aqaba.
-Nice to meet you.
328
00:31:51,480 --> 00:31:53,480
Same here. I'm Salah,
329
00:31:53,720 --> 00:31:56,440
and this shy guy is Ahmad.
330
00:31:56,920 --> 00:32:00,360
-Nice to meet you.
-I'm Eyad. Nice to meet you.
331
00:32:01,160 --> 00:32:04,120
I'll fix you up a plate.
332
00:32:05,960 --> 00:32:10,360
Nothing fancy,
we didn't mean to hold you back.
333
00:32:10,440 --> 00:32:12,920
"He who believes in Allah
and in Judgment Day
334
00:32:13,000 --> 00:32:14,920
must be kind to his guests."
335
00:32:18,200 --> 00:32:20,520
Your accent...
are you from Gaza or the Negev?
336
00:32:21,960 --> 00:32:23,480
I'm Gazan, brother.
337
00:32:27,080 --> 00:32:28,520
Were you there during the war?
338
00:32:29,240 --> 00:32:32,520
If I were there during the war,
we wouldn't be talking right now.
339
00:32:32,600 --> 00:32:35,320
I moved here with my family
a few years before.
340
00:32:35,880 --> 00:32:37,800
What the Jews did to us is a disaster.
341
00:32:38,360 --> 00:32:40,600
May Allah punish them.
342
00:32:40,920 --> 00:32:42,760
I lost many friends.
343
00:32:43,000 --> 00:32:45,320
May God avenge them.
344
00:32:47,160 --> 00:32:49,240
Did you run a restaurant
in Gaza as well?
345
00:32:49,960 --> 00:32:52,280
I lead a completely different life
back in Gaza,
346
00:32:52,360 --> 00:32:55,880
I had a carpentry shop,
but when I arrived in Europe,
347
00:32:55,960 --> 00:32:58,760
I realized that here
they want everything quick and simple,
348
00:32:58,840 --> 00:33:01,000
so I built a fast food place, like IKEA.
349
00:33:16,600 --> 00:33:17,560
Peace be upon you.
350
00:33:17,720 --> 00:33:19,480
-Abu Mohammed?
-Yes.
351
00:33:20,440 --> 00:33:22,680
They're searching for you. Stay alert.
352
00:33:36,280 --> 00:33:39,560
Excuse me, brothers, I'm out of bread.
I'll go downstairs to get some.
353
00:33:41,160 --> 00:33:42,360
Very well.
354
00:33:53,960 --> 00:33:55,480
Mohammed, my son...
355
00:33:57,240 --> 00:33:59,800
Run over to Naji's stand
and tell him to come here quickly
356
00:33:59,880 --> 00:34:01,880
-and to bring a gun.
-What happened?
357
00:34:01,960 --> 00:34:03,880
Hush...
358
00:34:04,760 --> 00:34:06,280
Off you go.
359
00:34:06,360 --> 00:34:10,200
Oh, and tell him to come in
from the back door.
360
00:34:47,240 --> 00:34:48,920
Drop the knife.
361
00:34:49,000 --> 00:34:50,200
Drop it!
362
00:34:51,560 --> 00:34:52,760
Move.
363
00:34:53,720 --> 00:34:55,160
Move!
364
00:35:03,320 --> 00:35:04,600
Everything okay upstairs?
365
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
I locked the door.
366
00:35:06,200 --> 00:35:07,400
There isn't a soul up there.
367
00:35:07,880 --> 00:35:10,840
The bastard pulled out a knife.
368
00:35:10,920 --> 00:35:13,320
-You bastard!
-No, I'm begging you!
369
00:35:47,640 --> 00:35:48,440
Gabi.
370
00:35:48,520 --> 00:35:49,720
Welcome.
371
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Talk to me.
372
00:35:51,720 --> 00:35:53,560
I'm sending you the address
of Eyad's restaurant.
373
00:35:53,640 --> 00:35:54,920
Go there.
374
00:35:58,280 --> 00:35:59,480
Doron, are you with me?
375
00:35:59,560 --> 00:36:01,080
What? Yes, I'm listening.
376
00:36:01,160 --> 00:36:02,680
Could you repeat that?
377
00:36:02,920 --> 00:36:04,920
I'm sending you the address,
go there right now.
378
00:36:05,400 --> 00:36:07,560
I just hope it's not too late.
379
00:36:07,720 --> 00:36:10,280
Tell the driver to take the A55 freeway.
380
00:36:10,360 --> 00:36:11,400
Got it, thanks.
381
00:36:20,360 --> 00:36:21,480
Wake up.
382
00:36:22,360 --> 00:36:23,320
Wake up!
383
00:36:34,280 --> 00:36:35,320
You're Israelis?
384
00:36:36,120 --> 00:36:38,040
-Jews?
-He's a Jew,
385
00:36:39,400 --> 00:36:43,800
but I'm a Muslim,
just like my son who you murdered
386
00:36:43,880 --> 00:36:46,200
while he recited the Fatiha,
you bastard!
387
00:36:46,280 --> 00:36:47,480
I didn't do it!
388
00:36:51,720 --> 00:36:54,440
Take a good look.
389
00:36:57,240 --> 00:36:58,200
See?
390
00:37:02,120 --> 00:37:04,200
Your footage is coming up.
391
00:37:05,560 --> 00:37:11,000
The fact that you guys filmed yourselves
saved us a lot of time.
392
00:37:11,560 --> 00:37:13,320
What were you thinking, Eyad?
393
00:37:15,080 --> 00:37:19,000
How dare you pray, you Satan?!
Your soul is about to burn in hell!
394
00:37:19,240 --> 00:37:21,320
Hold on, Salem.
395
00:37:29,560 --> 00:37:30,920
Look at them.
396
00:37:32,600 --> 00:37:33,640
Look!
397
00:37:36,920 --> 00:37:38,920
Did you kill them?
398
00:37:41,720 --> 00:37:42,840
No, not me.
399
00:37:50,040 --> 00:37:51,560
Do you know who murdered them?
400
00:37:53,800 --> 00:37:55,000
No.
401
00:38:04,120 --> 00:38:05,480
My commander did it!
402
00:38:07,000 --> 00:38:08,040
I can help you!
403
00:38:10,360 --> 00:38:12,600
Same with your son. I had no choice.
404
00:38:12,680 --> 00:38:14,680
You know we can't defy an order.
405
00:38:14,760 --> 00:38:16,360
What was your commander's name?
406
00:38:17,320 --> 00:38:20,120
Maher Zaitun.
He lives here, in Marseille.
407
00:38:21,080 --> 00:38:24,760
I didn't mean to do it, I thought we were
only going there to loot and destroy.
408
00:38:25,480 --> 00:38:26,920
Liar!
409
00:38:27,000 --> 00:38:29,320
-Stop lying, you bastard!
-What's his address?
410
00:38:37,400 --> 00:38:39,560
-He works here, at the center.
-What center?
411
00:38:39,640 --> 00:38:43,000
The Yummah Center,
for refugees and immigrants.
412
00:38:43,560 --> 00:38:45,880
-Some other Gazans work there too.
-Hamas?
413
00:38:45,960 --> 00:38:49,080
I have nothing to do with them.
As you can see, I run a restaurant.
414
00:38:50,440 --> 00:38:53,000
I'm just a simple soldier, please!
415
00:38:54,280 --> 00:38:58,440
Please, I have a family,
I have children, please!
416
00:39:24,840 --> 00:39:25,800
Salem!
417
00:39:43,640 --> 00:39:45,560
Salem, Salem...
418
00:39:46,520 --> 00:39:48,360
Stay with me...
419
00:39:49,960 --> 00:39:51,000
Stay with me...
420
00:39:51,240 --> 00:39:53,640
Salem, stay with me,
you're going to be okay.
421
00:39:53,720 --> 00:39:54,600
Go get him...
422
00:39:56,120 --> 00:39:57,480
Avenge Yusef...
423
00:39:57,560 --> 00:40:00,680
-Press here, okay?
-Avenge Yusef...
424
00:40:48,840 --> 00:40:50,120
Thank you.
425
00:42:35,080 --> 00:42:36,040
Shit!
426
00:42:39,080 --> 00:42:40,360
What are you doing here, bro?
427
00:42:43,000 --> 00:42:45,400
What the hell happened here?
428
00:42:59,560 --> 00:43:01,560
English: Hagit Harel
28576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.