Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,240 --> 00:01:38,940
[A Journey to Love]
2
00:01:38,940 --> 00:01:41,880
[Episode 30]
3
00:01:42,700 --> 00:01:43,299
Here
4
00:01:46,780 --> 00:01:47,379
You see
5
00:01:59,859 --> 00:02:01,019
Is my heartbeat steady?
6
00:02:03,099 --> 00:02:05,019
It's different if I lie
7
00:02:34,379 --> 00:02:35,379
Oh, sh*t
8
00:02:37,819 --> 00:02:38,500
All because of Ning
9
00:02:38,500 --> 00:02:39,780
It's been too long to let me out
10
00:02:39,780 --> 00:02:40,539
I haven't been with girls so long
11
00:02:40,539 --> 00:02:41,580
I'm not used to this
12
00:02:42,139 --> 00:02:44,219
Old habits again
13
00:02:50,099 --> 00:02:51,500
This is a false demonstration
14
00:02:51,740 --> 00:02:52,900
Men are the best at this
15
00:02:52,900 --> 00:02:54,659
They seduce girls like you who's been hurt by another man
16
00:02:55,060 --> 00:02:55,759
Keep in mind
17
00:02:56,500 --> 00:02:57,560
Be careful in the future
18
00:03:05,259 --> 00:03:05,900
Why are you laughing?
19
00:03:08,139 --> 00:03:09,460
I'm really a bad person
20
00:03:13,039 --> 00:03:15,060
I get it. I get it. You're bad
21
00:03:16,460 --> 00:03:17,300
Have a drink
22
00:03:17,500 --> 00:03:18,860
You drink me to death, bad man
23
00:03:20,580 --> 00:03:21,500
Really?
24
00:03:22,780 --> 00:03:24,180
No need for these cups
25
00:03:26,099 --> 00:03:26,740
The whole bottle
26
00:03:27,979 --> 00:03:28,659
Bottoms up
27
00:03:29,460 --> 00:03:30,099
Help yourself
28
00:03:50,860 --> 00:03:52,060
Don't you get a little drunk?
29
00:03:53,979 --> 00:03:54,979
I'm so drunk
30
00:03:55,979 --> 00:03:57,580
How can I lose to you?
31
00:03:58,180 --> 00:04:00,219
And do you know who I am?
32
00:04:00,960 --> 00:04:02,780
I grew up in Shaxi Tribe
33
00:04:02,780 --> 00:04:03,819
In our tribe
34
00:04:03,819 --> 00:04:06,020
Anyone can drink
35
00:04:07,819 --> 00:04:09,379
I'm impressed
36
00:04:12,560 --> 00:04:13,639
Let me say something about you
37
00:04:15,180 --> 00:04:15,819
Oh, you...
38
00:04:16,579 --> 00:04:18,660
It's just that there are too few good men around,
39
00:04:18,779 --> 00:04:21,259
that's why you're so heartbroken over such a lousy guy
40
00:04:24,199 --> 00:04:25,939
I'll take you somewhere nice later
41
00:04:26,660 --> 00:04:27,379
Let's go chill
42
00:04:27,819 --> 00:04:29,939
Once you've seen the bustling world,
43
00:04:29,939 --> 00:04:31,939
a few bad apples...
44
00:04:31,939 --> 00:04:32,819
won't keep you up at night anymore
45
00:04:34,040 --> 00:04:35,339
Then you have to keep your word
46
00:04:36,259 --> 00:04:37,379
High five
47
00:04:45,779 --> 00:04:46,939
No, no, no, no
48
00:04:46,939 --> 00:04:48,220
We can't see each other anymore
49
00:04:50,800 --> 00:04:52,079
You're so good looking
50
00:04:52,259 --> 00:04:53,379
I can't help it
51
00:04:53,379 --> 00:04:54,139
In this world
52
00:04:54,139 --> 00:04:55,819
It's gonna be another sad little girl
53
00:04:55,899 --> 00:04:56,620
Good-bye
54
00:04:57,620 --> 00:04:58,459
You're not leaving
55
00:05:00,100 --> 00:05:00,620
Let go
56
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
You're leaving and I'm just gonna...
57
00:05:02,819 --> 00:05:03,819
I'll tell...
58
00:05:03,819 --> 00:05:05,459
I'll just tell Vermilion Guard you're the guy they're looking for
59
00:05:06,379 --> 00:05:07,259
Princess
60
00:05:07,980 --> 00:05:09,540
Either you kill me today
61
00:05:09,540 --> 00:05:10,819
Or you can stay right here with me
62
00:05:10,819 --> 00:05:11,779
Show me a good game
63
00:05:12,819 --> 00:05:13,899
You had to get yourself on fire
64
00:05:13,899 --> 00:05:15,139
You just wanna play with fire and get burned, right?
65
00:05:15,220 --> 00:05:16,019
I'm telling you
66
00:05:16,079 --> 00:05:17,420
I'm not a saint, okay?
67
00:05:17,980 --> 00:05:20,060
I'm a prodigal son
68
00:05:21,899 --> 00:05:23,339
Prodigal son, you know what does that mean?
69
00:05:24,139 --> 00:05:26,660
I'm screwed if I can't hold on
70
00:05:27,899 --> 00:05:28,579
I don't care
71
00:05:29,620 --> 00:05:31,019
A man has already broken my heart
72
00:05:31,620 --> 00:05:33,100
And now you're gonna break it again
73
00:05:39,300 --> 00:05:40,899
Do you have money?
74
00:05:42,740 --> 00:05:43,379
Yes
75
00:05:43,939 --> 00:05:45,100
That would be easy
76
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
You, Chu Yue
77
00:05:46,660 --> 00:05:47,939
You can just pay me
78
00:05:47,939 --> 00:05:50,220
You can buy my company for a joyful night
79
00:05:50,660 --> 00:05:51,819
Just business
80
00:05:51,819 --> 00:05:53,019
No feelings, no commitment
81
00:05:53,019 --> 00:05:53,939
There's no tomorrow
82
00:05:54,100 --> 00:05:54,740
Dawn breaks
83
00:05:54,740 --> 00:05:56,180
You don't know me. I don't know you
84
00:05:56,180 --> 00:05:57,899
Don't cross the line
85
00:05:58,300 --> 00:05:58,980
Deal?
86
00:05:59,459 --> 00:06:00,939
Your name is Yu Shisan
87
00:06:01,819 --> 00:06:02,980
You could have said so
88
00:06:02,980 --> 00:06:05,300
I finally know your name is Shisan
89
00:06:05,920 --> 00:06:06,959
Go, go, go. Then you are...
90
00:06:07,300 --> 00:06:08,060
No. Yu Shisan
91
00:06:11,399 --> 00:06:12,600
Excuse me. Excuse me
92
00:06:13,240 --> 00:06:13,860
Come here quickly
93
00:06:13,920 --> 00:06:14,879
Pardon me
94
00:06:14,879 --> 00:06:16,040
Please
95
00:06:21,360 --> 00:06:22,000
How's that?
96
00:06:22,199 --> 00:06:23,279
What is this?
97
00:06:23,660 --> 00:06:24,939
What's there that you can't face?
98
00:06:24,939 --> 00:06:25,699
Take a look
99
00:06:25,699 --> 00:06:27,100
You don't have to be shy, you're a grown-up
100
00:06:36,139 --> 00:06:38,180
Place your bets
101
00:06:39,420 --> 00:06:40,060
Small
102
00:06:40,060 --> 00:06:40,939
Small
103
00:06:40,939 --> 00:06:44,100
Small
104
00:06:44,100 --> 00:06:44,819
No, bet on the large
105
00:06:44,819 --> 00:06:47,819
Small
106
00:06:52,420 --> 00:06:53,899
Open it up
107
00:06:54,699 --> 00:06:55,660
Three sixes
108
00:06:55,660 --> 00:06:56,980
Sweep the board
109
00:07:21,579 --> 00:07:22,899
Waiter, give us some wine
110
00:07:23,259 --> 00:07:23,899
OK
111
00:07:27,740 --> 00:07:28,939
Here's your wine
112
00:07:33,019 --> 00:07:33,620
Toast
113
00:07:44,699 --> 00:07:45,459
Yu Shisan
114
00:07:46,019 --> 00:07:46,740
Where do you know...
115
00:07:46,740 --> 00:07:48,139
so many fun things?
116
00:07:49,620 --> 00:07:50,300
Don't ask
117
00:07:51,860 --> 00:07:53,379
You're having a beautiful dream
118
00:07:54,060 --> 00:07:54,660
If you ask
119
00:07:55,540 --> 00:07:56,420
You'll wake up from this dream
120
00:08:05,160 --> 00:08:06,939
Tell me, why did you leave me?
121
00:08:06,939 --> 00:08:07,579
Bastard
122
00:08:08,620 --> 00:08:09,180
Stop
123
00:08:10,300 --> 00:08:12,379
Never fight with a man,physically
124
00:08:12,379 --> 00:08:13,699
And don't turn around and walk away
125
00:08:13,699 --> 00:08:15,019
Otherwise there'll be an impasse
126
00:08:15,019 --> 00:08:16,019
See?
127
00:08:16,019 --> 00:08:17,579
What's the solution now?
128
00:08:18,199 --> 00:08:18,779
Alternative plan
129
00:08:19,339 --> 00:08:21,620
Please, please don't go
130
00:08:21,620 --> 00:08:23,180
I can't. I have things to do
131
00:08:23,180 --> 00:08:25,740
Don't leave me, I'm begging you
132
00:08:25,740 --> 00:08:28,459
Okay, I'm not leaving
133
00:08:29,860 --> 00:08:32,179
You have to be so sweet and quiet
134
00:08:32,179 --> 00:08:33,340
But you won't let him go
135
00:08:33,340 --> 00:08:35,539
You leave the problem to men
136
00:09:28,220 --> 00:09:29,899
I can't believe you didn't do it
137
00:09:30,179 --> 00:09:31,179
It's not like you
138
00:09:33,580 --> 00:09:35,659
I'm a playboy, not a monster
139
00:09:35,899 --> 00:09:38,379
She's just a broken girl
140
00:09:39,899 --> 00:09:41,779
I just can't stand seeing young ladies upset
141
00:09:41,779 --> 00:09:44,539
I just want to help her get through this
142
00:09:46,460 --> 00:09:48,740
There are a lot of broken girls in this world
143
00:09:48,820 --> 00:09:50,240
Why don't you care about them?
144
00:09:51,000 --> 00:09:53,519
This girl is your favorite type
145
00:09:53,779 --> 00:09:55,779
Sassy but delicate
146
00:09:55,779 --> 00:09:57,059
And she's not like other girls
147
00:09:57,460 --> 00:09:59,460
Don't lie to me, I know you're tempted
148
00:10:01,639 --> 00:10:02,639
Yeah, I'm not gonna deny that
149
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
What's wrong with that?
150
00:10:04,620 --> 00:10:05,500
I see these little ladies
151
00:10:05,500 --> 00:10:07,179
I just can't help myself
152
00:10:08,179 --> 00:10:09,100
By the way
153
00:10:09,100 --> 00:10:10,340
When I saw you
154
00:10:10,340 --> 00:10:12,299
You got bruises all over your face
155
00:10:12,299 --> 00:10:13,419
I was also tempted, you know
156
00:10:13,419 --> 00:10:13,860
You...
157
00:10:13,860 --> 00:10:14,620
What?
158
00:10:15,580 --> 00:10:16,360
I tell you what
159
00:10:16,539 --> 00:10:17,779
In front of Lao Ning and beauty
160
00:10:17,779 --> 00:10:18,659
I yield to you
161
00:10:18,659 --> 00:10:19,779
That's me giving you face
162
00:10:20,539 --> 00:10:21,980
Tell me on your own conscience
163
00:10:22,419 --> 00:10:23,759
Was I not good to you...
164
00:10:24,019 --> 00:10:25,179
when we were together?
165
00:10:27,419 --> 00:10:28,259
Good
166
00:10:30,139 --> 00:10:31,379
You made me happy,
167
00:10:31,740 --> 00:10:32,659
took care of my injury
168
00:10:33,139 --> 00:10:34,299
And you sneaked into the palace to...
169
00:10:34,379 --> 00:10:36,419
find me medicine that can cure my face
170
00:10:36,620 --> 00:10:38,559
There was a shirt I only glanced at
171
00:10:38,779 --> 00:10:40,100
You pawned your sword
172
00:10:40,100 --> 00:10:41,460
Bought it back for me
173
00:10:43,059 --> 00:10:44,139
Just admit it
174
00:10:44,820 --> 00:10:46,220
Before I was with you
175
00:10:46,220 --> 00:10:47,899
We made a deal
176
00:10:48,139 --> 00:10:49,220
I'll be nice to you
177
00:10:49,220 --> 00:10:50,580
But it won't last, it's just a fling
178
00:10:51,500 --> 00:10:53,259
Did I ever tell you I'm a womaniser
179
00:10:53,299 --> 00:10:54,860
I will never marry in my life
180
00:10:55,259 --> 00:10:56,259
I was born to be a player
181
00:10:56,259 --> 00:10:57,659
But when I was with you
182
00:10:57,659 --> 00:10:59,860
I never looked at another woman, right?
183
00:11:00,899 --> 00:11:02,259
You said it all
184
00:11:02,539 --> 00:11:03,820
And I agreed
185
00:11:04,299 --> 00:11:05,720
But I just can't accept it
186
00:11:07,220 --> 00:11:09,059
Finally cleared my name
187
00:11:09,059 --> 00:11:10,460
If you hadn't pushed so hard
188
00:11:10,460 --> 00:11:11,299
You insisted that we must get married
189
00:11:11,299 --> 00:11:12,299
That's why I ran
190
00:11:12,299 --> 00:11:13,940
But you can't just walk away like that
191
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
I mentioned it in the middle of the night
192
00:11:16,460 --> 00:11:18,179
Right away, you were out of the window
193
00:11:20,059 --> 00:11:22,019
I know, I acted like a jerk
194
00:11:23,019 --> 00:11:24,259
But wasn't I scared?
195
00:11:27,740 --> 00:11:28,460
Yu Shisan
196
00:11:31,259 --> 00:11:32,299
Did you ever love me?
197
00:11:39,419 --> 00:11:40,059
Yes I did
198
00:11:40,299 --> 00:11:41,940
But every woman I've ever been with
199
00:11:41,940 --> 00:11:43,620
I love them all with all my heart
200
00:11:49,139 --> 00:11:51,299
But you just won't stop for us
201
00:11:51,299 --> 00:11:52,220
How do you stop?
202
00:11:52,379 --> 00:11:54,419
I'm a playboy
203
00:11:54,419 --> 00:11:55,820
Have you ever seen the sea without waves?
204
00:11:55,820 --> 00:11:57,419
Then it turned into a stagnant pool
205
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
You loved me, too
206
00:12:04,139 --> 00:12:05,299
Are you willing to let me die?
207
00:12:08,059 --> 00:12:09,100
No
208
00:12:11,299 --> 00:12:12,700
If you hadn't saved me
209
00:12:13,220 --> 00:12:15,139
If you hadn't escaped in the middle of the night
210
00:12:15,899 --> 00:12:17,460
I wouldn't be here
211
00:12:18,340 --> 00:12:20,659
So it was a blessing in disguise
212
00:12:23,559 --> 00:12:24,399
Drink this
213
00:12:24,879 --> 00:12:27,039
We're done now, call it even
214
00:12:50,700 --> 00:12:51,580
You're beautiful
215
00:12:52,539 --> 00:12:53,500
You have the means
216
00:12:54,779 --> 00:12:57,620
You had your tough days, but you nailed it eventually
217
00:12:57,899 --> 00:12:59,340
Even if you don't meet the right person
218
00:12:59,539 --> 00:13:00,580
All alone
219
00:13:00,940 --> 00:13:02,139
Once the sand is blown away
220
00:13:02,740 --> 00:13:04,299
You can still shine like diamonds
221
00:13:07,419 --> 00:13:08,179
Yu Shisan
222
00:13:08,620 --> 00:13:10,139
Your mouth, your entire being,
223
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
are all troublemakers
224
00:13:13,539 --> 00:13:15,100
Troublemakers live for a thousand years
225
00:13:15,100 --> 00:13:16,059
Thank you for your good word
226
00:13:18,059 --> 00:13:19,379
Hope one day...
227
00:13:19,379 --> 00:13:21,940
you'll meet someone who can rein you in
228
00:13:24,980 --> 00:13:27,100
I'll be the first one there,
229
00:13:27,419 --> 00:13:28,860
seeing how badly you died
230
00:13:31,320 --> 00:13:32,440
That day will never come
231
00:13:34,240 --> 00:13:35,879
Because I don't wanna see your sad face
232
00:14:12,100 --> 00:14:12,779
Father
233
00:14:13,700 --> 00:14:15,259
You must avenge your son
234
00:14:19,340 --> 00:14:21,419
Then who can avenge me?
235
00:14:38,700 --> 00:14:39,500
Who is she?
236
00:14:40,139 --> 00:14:40,820
Your majesty
237
00:14:42,259 --> 00:14:43,980
What's wrong, Your Majesty?
238
00:14:44,620 --> 00:14:45,500
Who is she?
239
00:14:46,019 --> 00:14:48,500
She's a Vermilion Guard
240
00:14:50,120 --> 00:14:53,039
I can't think of her name
241
00:14:54,019 --> 00:14:54,899
You tell me
242
00:14:55,379 --> 00:14:56,299
What's her name?
243
00:14:56,940 --> 00:14:59,820
Always with the late empress
244
00:15:02,340 --> 00:15:03,220
What's her name?
245
00:15:05,539 --> 00:15:06,460
Say it
246
00:15:08,419 --> 00:15:11,620
Your Majesty strictly forbids the mention of her name within the palace
247
00:15:12,139 --> 00:15:13,700
The late left envoy of Vermilion Guard
248
00:15:14,259 --> 00:15:14,980
Ren Xin
249
00:15:46,820 --> 00:15:49,700
It's her, Ren Xin
250
00:15:50,860 --> 00:15:51,980
She's not dead
251
00:15:52,940 --> 00:15:55,539
She killed the Grand Prince
252
00:15:56,659 --> 00:16:00,379
She wants revenge for the empress
253
00:16:05,779 --> 00:16:06,620
Get me Deng Hui
254
00:16:07,580 --> 00:16:09,100
Now, immediately
255
00:16:10,100 --> 00:16:10,860
Do as you wish, Your Majesty
256
00:16:15,700 --> 00:16:16,740
Before you mentioned...
257
00:16:18,019 --> 00:16:20,179
The one died with Duke Wang
258
00:16:20,620 --> 00:16:23,220
What's the name of that person? Tao Wei?
259
00:16:26,179 --> 00:16:28,860
Are you implying something?
260
00:16:31,539 --> 00:16:32,139
Say it
261
00:16:33,179 --> 00:16:34,500
The one who killed the prince...
262
00:16:35,740 --> 00:16:36,899
who killed them al...
263
00:16:37,259 --> 00:16:39,539
Is that person a woman?
264
00:16:40,139 --> 00:16:41,419
A woman named Ren Xin
265
00:16:44,620 --> 00:16:47,259
Were you also doubting it at that time?
266
00:16:48,059 --> 00:16:49,860
You always pay attenion to the smallest details, Your Majesty
267
00:16:50,259 --> 00:16:52,220
Then why didn't you say anything?
268
00:16:52,820 --> 00:16:53,340
Why?
269
00:16:53,340 --> 00:16:54,120
I'm guilty, Your Majesty
270
00:16:58,279 --> 00:16:59,279
You are guilty
271
00:17:00,340 --> 00:17:02,340
To conceal or deceive the monarch...
272
00:17:03,220 --> 00:17:04,420
To conceal or deceive the monarch is a capital offense
273
00:17:11,059 --> 00:17:12,420
I was just speculating
274
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
There's no solid evidence that...
275
00:17:13,740 --> 00:17:15,779
can proof Ren Xin's still alive
276
00:17:17,420 --> 00:17:18,900
Then find it for me
277
00:17:20,319 --> 00:17:21,799
Find her and kill her
278
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
Don't you think...
279
00:17:23,380 --> 00:17:26,259
I killed a few of your men last time
280
00:17:26,259 --> 00:17:27,099
I let you walk free
281
00:17:27,579 --> 00:17:29,059
But you are still on the hook, you can't get away with it
282
00:17:29,940 --> 00:17:30,539
You...
283
00:17:30,980 --> 00:17:33,299
Leave Emperor Wu to the temple vanguards, they'll watch him
284
00:17:33,299 --> 00:17:35,180
You focus on finding Ren Xin
285
00:17:35,700 --> 00:17:36,660
Within half a month
286
00:17:37,059 --> 00:17:38,980
I need to see her body, or...
287
00:17:38,980 --> 00:17:40,779
your body
288
00:17:41,460 --> 00:17:42,059
Get out now
289
00:17:44,220 --> 00:17:44,740
Yes, Your Majesty
290
00:17:55,579 --> 00:17:56,900
He's been too much with you...
291
00:18:00,099 --> 00:18:02,579
Karma knows its way, I deserve this
292
00:18:08,099 --> 00:18:09,220
Fortunately,
293
00:18:09,220 --> 00:18:11,420
Fortunately, those who leaked the secret weren't among the ones who were silenced
294
00:18:12,039 --> 00:18:13,880
Otherwise, I wouldn't have been able to leave the palace alive
295
00:18:14,099 --> 00:18:14,819
Your excellency
296
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
And the Lord guessed it was Ren Xin
297
00:18:18,819 --> 00:18:20,500
Even if I don't want to mess with her...
298
00:18:22,299 --> 00:18:24,339
It was meant to happen
299
00:18:27,339 --> 00:18:28,420
Back when you were in the guard,
300
00:18:28,420 --> 00:18:30,500
did Ren Xin have any trusted subordinates?
301
00:18:31,660 --> 00:18:34,220
I was on a mission in State of Su for a few years
302
00:18:34,900 --> 00:18:36,539
Have no clues
303
00:18:37,480 --> 00:18:38,759
I only heard she got one or two close associates
304
00:18:38,759 --> 00:18:40,400
But they're all dead
305
00:18:41,279 --> 00:18:42,880
She kept to herself
306
00:18:43,660 --> 00:18:44,900
Except at the behest of the late empress
307
00:18:44,900 --> 00:18:47,099
She used to be the master of Changqing Marquis
308
00:18:48,099 --> 00:18:49,059
But these days
309
00:18:49,059 --> 00:18:50,779
We have also been monitoring Marquis Changqing
310
00:18:51,019 --> 00:18:52,259
Nothing strange with him
311
00:18:53,819 --> 00:18:54,900
It's a little weird
312
00:18:55,299 --> 00:18:55,960
Go check this
313
00:18:56,460 --> 00:18:56,980
Will do
314
00:19:14,259 --> 00:19:16,460
Xiaoxing, I want water
315
00:19:20,220 --> 00:19:22,220
Xiaoxing, I want water
316
00:19:25,420 --> 00:19:27,339
Xiaoxing, water
317
00:19:29,480 --> 00:19:30,079
Princess
318
00:19:30,559 --> 00:19:32,000
When did you get back?
319
00:19:32,420 --> 00:19:33,779
You didn't come home last night
320
00:19:33,779 --> 00:19:35,099
I'm so worried about you
321
00:19:35,900 --> 00:19:37,579
Just now I came into the room to clean it
322
00:19:37,579 --> 00:19:39,059
There's nobody here
323
00:19:39,339 --> 00:19:41,019
How can you be here...so quickly?
324
00:19:41,660 --> 00:19:42,299
You...
325
00:19:53,339 --> 00:19:54,900
You're having a beautiful dream
326
00:19:55,339 --> 00:19:55,980
If you ask
327
00:19:56,819 --> 00:19:57,819
You'll wake up from this dream
328
00:20:01,539 --> 00:20:03,980
Was it really all just a dream?
329
00:20:05,259 --> 00:20:06,099
What did you say?
330
00:20:10,299 --> 00:20:11,099
Never mind
331
00:20:13,059 --> 00:20:13,660
By the way
332
00:20:14,500 --> 00:20:15,900
I need you to ask around for me
333
00:20:15,900 --> 00:20:17,339
Has there been any incident...
334
00:20:17,339 --> 00:20:18,940
near Yongan Pagoda recently?
335
00:20:19,759 --> 00:20:20,440
Incident?
336
00:20:21,640 --> 00:20:23,880
Are you talking about the fire last night?
337
00:20:41,059 --> 00:20:43,339
Beauty, you're up so early
338
00:20:44,059 --> 00:20:45,059
Anything I can do for you?
339
00:20:46,180 --> 00:20:48,420
I thought you were with a little girl last night...
340
00:20:48,420 --> 00:20:49,220
at Jinsha Tower
341
00:20:51,339 --> 00:20:52,539
You just wanna ask this?
342
00:20:52,900 --> 00:20:54,180
Jin Meiniang told you, right
343
00:20:54,940 --> 00:20:56,579
Well, you don't need to do that
344
00:20:56,940 --> 00:20:57,819
Nothing serious
345
00:20:58,440 --> 00:20:59,079
Don't worry
346
00:20:59,079 --> 00:21:00,559
I already made it clear to her
347
00:21:00,559 --> 00:21:01,880
We are even now
348
00:21:03,819 --> 00:21:05,339
Meiniang just sent me a message
349
00:21:05,339 --> 00:21:06,339
Said she wasn't sure about this
350
00:21:06,740 --> 00:21:08,460
So she had someone check her identity
351
00:21:09,579 --> 00:21:11,579
She's the daughter of Duke Chu, Chu Yue
352
00:21:13,099 --> 00:21:13,940
I know
353
00:21:14,519 --> 00:21:15,880
She told me as soon as we met
354
00:21:18,039 --> 00:21:19,079
Do you know that...
355
00:21:19,799 --> 00:21:21,880
she's also the unmarried wife of Marquis Changqing?
356
00:21:26,220 --> 00:21:27,099
Marquis Changqing...
357
00:21:30,259 --> 00:21:30,819
In fact
358
00:21:30,819 --> 00:21:33,099
Marquis Changqing does have an unmarried wife
359
00:21:33,099 --> 00:21:34,819
But I can't remember her name
360
00:21:34,940 --> 00:21:36,259
Didn't expect Chu Yue is his fiance
361
00:21:40,440 --> 00:21:41,160
Holy shit
362
00:21:41,599 --> 00:21:43,640
I drank with her all night
363
00:21:43,640 --> 00:21:45,359
Gave her a night-long lesson
364
00:21:45,480 --> 00:21:46,720
Oh my god
365
00:21:46,779 --> 00:21:48,839
I just taught her how to seduce her fiance,
366
00:21:48,839 --> 00:21:50,039
how to win him back
367
00:21:51,079 --> 00:21:52,359
All you did was drinking?
368
00:21:52,500 --> 00:21:53,619
That's for sure
369
00:21:54,740 --> 00:21:55,559
Why are you here again?
370
00:21:56,539 --> 00:21:57,319
Just be open and honest
371
00:21:57,700 --> 00:21:58,660
Did you do anything to her?
372
00:21:58,660 --> 00:21:59,160
No
373
00:21:59,619 --> 00:22:00,599
Believe me, no
374
00:22:01,640 --> 00:22:02,920
Lao Ning, help me
375
00:22:03,720 --> 00:22:05,400
Help me
376
00:22:05,480 --> 00:22:06,119
Lao Ning
377
00:22:06,440 --> 00:22:07,839
Lao Ning, help me
378
00:22:07,839 --> 00:22:09,200
That's out of my hands
379
00:22:09,640 --> 00:22:10,460
In private matters
380
00:22:10,539 --> 00:22:12,380
Li Tongguang is her apprentice and you are my brother
381
00:22:12,380 --> 00:22:13,859
What you're doing is poaching
382
00:22:13,859 --> 00:22:15,099
This is out of order
383
00:22:15,980 --> 00:22:16,700
As for the public matter,
384
00:22:17,460 --> 00:22:19,259
Li Tongguang is working with us now
385
00:22:19,259 --> 00:22:20,859
If anything goes wrong and it affects the mission
386
00:22:20,859 --> 00:22:22,259
This is gonna be a big deal for you
387
00:22:22,980 --> 00:22:23,740
Solve it yourself
388
00:22:27,400 --> 00:22:29,700
Beauty, I swear
389
00:22:29,700 --> 00:22:31,940
I really didn't do anything to her
390
00:22:32,299 --> 00:22:33,740
I haven't said anything...
391
00:22:33,740 --> 00:22:35,380
about any of our operations
392
00:22:35,779 --> 00:22:37,099
People don't understand me
393
00:22:37,740 --> 00:22:38,940
But you know me, right?
394
00:22:40,759 --> 00:22:41,359
Boss
395
00:22:42,119 --> 00:22:42,720
Boss
396
00:22:44,220 --> 00:22:44,880
What's up?
397
00:22:45,720 --> 00:22:47,200
We got intel from our men in the capital
398
00:22:47,200 --> 00:22:48,880
The An people are preparing to transfer our emperor
399
00:22:53,819 --> 00:22:54,619
Which direction?
400
00:22:58,819 --> 00:22:59,460
Go up
401
00:23:10,000 --> 00:23:11,480
There's no Vermilion Guard
402
00:23:11,880 --> 00:23:13,160
It's all members of the Palace Guards
403
00:23:13,680 --> 00:23:14,880
They're heading west
404
00:23:15,440 --> 00:23:17,559
Probably to the East Lake Cottage
405
00:23:18,319 --> 00:23:19,359
East Lake Cottage
406
00:23:20,720 --> 00:23:22,200
The island in the middle of the lake you were talking about?
407
00:23:24,140 --> 00:23:25,059
East Lake Cottage
408
00:23:25,059 --> 00:23:27,140
Originally it was just a place where a great Saint wrote books
409
00:23:27,700 --> 00:23:29,740
The great Saint chose the island in the middle of the East Lake,
410
00:23:29,980 --> 00:23:31,539
to be far away from the secular world
411
00:23:32,019 --> 00:23:34,259
Then Emperor An had his eye on this place
412
00:23:34,660 --> 00:23:36,059
He ordered to expand it into a prison
413
00:23:36,500 --> 00:23:38,380
This prison is used to detain royal relatives and courtiers...
414
00:23:38,460 --> 00:23:40,259
who have committed serious crimes but have not yet been executed
415
00:23:40,900 --> 00:23:43,579
To prevent potential rocket attacks,
416
00:23:44,059 --> 00:23:45,740
the thatched roof of the cottage, initially covered in weeds,
417
00:23:45,940 --> 00:23:47,140
was replaced with tiles
418
00:23:47,859 --> 00:23:50,099
No more ordinary people are allowed in
419
00:23:50,859 --> 00:23:53,059
Only the two boats stationed at the island are allowed to come and go
420
00:23:53,480 --> 00:23:55,640
Prisoners can only live in the central house
421
00:23:56,299 --> 00:23:57,579
The outside is lined with ringing stones
422
00:23:57,819 --> 00:23:59,660
It makes a noise when you step on it
423
00:24:00,819 --> 00:24:02,019
If an outsider tries to raid the prison...
424
00:24:02,700 --> 00:24:05,019
There's a small pavilion set up in the southern direction for defense purposes
425
00:24:05,619 --> 00:24:07,779
There are watchtowers in the northwest and southeast directions
426
00:24:07,980 --> 00:24:09,019
There's an archer in the tower
427
00:24:09,779 --> 00:24:11,859
Under such vigilant surveillance,
428
00:24:12,140 --> 00:24:13,740
it's impossible for the criminals to escape
429
00:24:16,680 --> 00:24:18,599
Luckily I've been here a few times
430
00:24:19,160 --> 00:24:20,359
As long as the structure inside...
431
00:24:20,759 --> 00:24:21,759
hasn't been altered,
432
00:24:21,839 --> 00:24:23,400
there shouldn't be significant changes
433
00:24:24,980 --> 00:24:27,059
Sun Lang, check the secret archive room
434
00:24:27,579 --> 00:24:30,619
Check the records of soil and stone transportation to and from East Lake in recent years
435
00:24:31,099 --> 00:24:31,660
Got it
436
00:24:32,579 --> 00:24:35,180
Well, then it doesn't sound too hard to take this place
437
00:24:35,180 --> 00:24:36,859
At least it's easier than Yongan Pagoda
438
00:24:37,700 --> 00:24:39,099
It's not as easy as you think
439
00:24:39,740 --> 00:24:42,180
The island is at least a hundred feet from the shore
440
00:24:42,779 --> 00:24:44,380
If we get to the island by boat
441
00:24:44,380 --> 00:24:46,059
It's too long to go back and forth
442
00:24:46,299 --> 00:24:47,339
Even at the fastest speed
443
00:24:47,339 --> 00:24:48,900
It's gonna take a stick of incense
444
00:24:49,539 --> 00:24:50,980
And in the process,
445
00:24:51,339 --> 00:24:52,779
whether it's the guards on the island...
446
00:24:52,779 --> 00:24:53,940
or the attendants on the shore,
447
00:24:53,940 --> 00:24:55,059
once they spot us,
448
00:24:55,380 --> 00:24:56,740
we'll have nowhere to run
449
00:24:58,000 --> 00:24:58,960
Then about the evacuation plan...
450
00:24:59,940 --> 00:25:00,859
Just leave it to me
451
00:25:01,660 --> 00:25:03,819
All right, let's split up
452
00:25:04,619 --> 00:25:05,400
Later
453
00:25:05,700 --> 00:25:06,779
You and your Brother Qian
454
00:25:06,880 --> 00:25:08,859
You two take Your Highness to the East Lake Cottage
455
00:25:09,420 --> 00:25:11,500
Though they probably won't let you in
456
00:25:12,140 --> 00:25:13,700
But at least we can probe it
457
00:25:14,460 --> 00:25:15,019
Got it
458
00:25:16,539 --> 00:25:17,940
All right, let's go
459
00:26:19,500 --> 00:26:20,539
Why aren't you out yet?
460
00:26:24,180 --> 00:26:25,380
Just pick up some stuff
461
00:26:27,160 --> 00:26:27,759
Let's go
462
00:26:48,460 --> 00:26:52,099
I hear the Lord of Wu is locked in this tower
463
00:26:52,700 --> 00:26:54,299
Don't know what happened
464
00:27:02,140 --> 00:27:04,339
Princess, I was just looking for you to inquire about something
465
00:27:04,339 --> 00:27:05,779
Here you are
466
00:27:07,579 --> 00:27:09,980
I'm the commander of Vermilion Guard, Deng Hui
467
00:27:11,920 --> 00:27:12,839
How can I help you, Lord Deng?
468
00:27:13,539 --> 00:27:15,299
What are you doing here, Princess?
469
00:27:15,700 --> 00:27:16,579
I came here to see what's going on
470
00:27:18,579 --> 00:27:19,980
Not with Marquis Changqing?
471
00:27:22,420 --> 00:27:24,259
I heard you had a fight
472
00:27:24,259 --> 00:27:25,779
and you had to drink alone, is that true?
473
00:27:27,079 --> 00:27:28,599
We just don't get along well, we fight everyday
474
00:27:29,660 --> 00:27:31,299
If Daddy didn't push me all the time
475
00:27:31,299 --> 00:27:32,859
I don't even want to see him
476
00:27:33,579 --> 00:27:36,220
That day, did you, while at the Marquis's manor outside the city,
477
00:27:36,220 --> 00:27:37,420
see anyone else along...
478
00:27:37,420 --> 00:27:39,180
with Marquis Changqing?
479
00:27:48,700 --> 00:27:50,539
Anyone else, you mean...
480
00:27:52,140 --> 00:27:53,980
Stableboys
481
00:27:53,980 --> 00:27:54,859
Strangers
482
00:27:55,420 --> 00:27:56,180
No
483
00:28:00,519 --> 00:28:01,880
May I know why?
484
00:28:02,480 --> 00:28:04,880
Is Li Tongkwong guilty of something?
485
00:28:05,099 --> 00:28:06,059
What if something happened to him
486
00:28:06,059 --> 00:28:07,339
You have to tell me in time
487
00:28:07,400 --> 00:28:09,220
I'll have my men check it out for you
488
00:28:09,519 --> 00:28:11,619
Hasn't this decree been given yet?
489
00:28:11,619 --> 00:28:13,059
If we can convict him
490
00:28:13,059 --> 00:28:14,299
I wouldn't have to marry him
491
00:28:14,460 --> 00:28:15,220
Princess, you're overthinking it
492
00:28:15,599 --> 00:28:17,099
I'm just doing a routine investigation
493
00:28:17,460 --> 00:28:18,259
Excuse me
494
00:28:20,140 --> 00:28:21,380
Come on, we're not done yet
495
00:28:28,259 --> 00:28:29,420
That's the way it is
496
00:28:29,579 --> 00:28:30,220
In short
497
00:28:30,319 --> 00:28:32,259
I didn't say a word about that woman
498
00:28:46,779 --> 00:28:47,500
Thank you
499
00:28:49,299 --> 00:28:50,299
She means a lot to me
500
00:28:51,180 --> 00:28:52,619
More important for our future cooperation
501
00:28:55,740 --> 00:28:56,460
But
502
00:28:56,740 --> 00:28:58,299
She's not a Baique of Vermilion Guard
503
00:28:58,779 --> 00:28:59,619
Don't get me wrong
504
00:29:03,980 --> 00:29:05,380
If you're trying to get him back,
505
00:29:05,380 --> 00:29:07,099
you first have to learn to compromise
506
00:29:07,380 --> 00:29:08,380
Men feel a tug at their heartstrings...
507
00:29:08,380 --> 00:29:10,220
when they see a pretty lady act like this:
508
00:29:11,539 --> 00:29:13,819
I'm sorry, darling
509
00:29:14,259 --> 00:29:15,019
It's my bad
510
00:29:16,339 --> 00:29:18,220
Most men feel guilty
511
00:29:23,539 --> 00:29:24,779
I'm sorry
512
00:29:26,000 --> 00:29:29,079
I really shouldn't have followed her that day
513
00:29:30,259 --> 00:29:32,980
It's just that I can't help myself
514
00:29:41,660 --> 00:29:43,740
I was angry the other day, too
515
00:29:45,420 --> 00:29:47,180
I might have been a bit excessive in my words
516
00:29:49,259 --> 00:29:50,140
Here comes the point
517
00:29:50,779 --> 00:29:51,779
Once he feels guilty
518
00:29:51,779 --> 00:29:52,980
You have to cry
519
00:29:53,420 --> 00:29:55,299
Women's tears are the sharpest knives
520
00:29:55,299 --> 00:29:56,539
Do it quick and right
521
00:29:57,380 --> 00:29:58,859
Take advantage of his weakness
522
00:29:59,740 --> 00:30:01,019
Seize the opportunity
523
00:30:01,460 --> 00:30:02,980
You take his hands like this
524
00:30:07,920 --> 00:30:10,680
Even though I usually dress in riding attire...
525
00:30:10,920 --> 00:30:12,839
and seem tough like a man
526
00:30:14,059 --> 00:30:15,500
I still get hurt
527
00:30:15,500 --> 00:30:17,259
I still feel sadness
528
00:30:21,980 --> 00:30:24,180
Once a man and a woman have physical contact
529
00:30:24,180 --> 00:30:26,099
Everything is different
530
00:30:27,140 --> 00:30:27,980
This time
531
00:30:28,519 --> 00:30:30,079
You need to lean in slowly
532
00:30:30,779 --> 00:30:31,940
Then say to him
533
00:30:33,619 --> 00:30:34,819
Let me lean in for a minute
534
00:30:35,539 --> 00:30:36,579
Just for a moment
535
00:30:41,700 --> 00:30:43,539
Just let me lean in for a minute
536
00:30:45,099 --> 00:30:46,299
Just for a moment
537
00:31:20,819 --> 00:31:21,420
You see
538
00:31:35,420 --> 00:31:36,299
Let me ask you something
539
00:31:38,140 --> 00:31:40,339
How did fall for that woman?
540
00:31:40,619 --> 00:31:41,700
That woman you're...
541
00:31:41,700 --> 00:31:43,140
willing to give up your life for her
542
00:31:45,660 --> 00:31:46,980
She appeared out of the blue
543
00:31:47,960 --> 00:31:49,599
I didn't think anything of it at first, you know
544
00:31:50,740 --> 00:31:51,539
But later
545
00:31:52,660 --> 00:31:53,980
I suddenly looked at her
546
00:31:55,220 --> 00:31:56,259
I just fell for her
547
00:32:21,140 --> 00:32:22,700
One last question
548
00:32:23,740 --> 00:32:24,980
You sent me flowers the other day
549
00:32:25,339 --> 00:32:26,859
It's really just a good mood?
550
00:32:28,740 --> 00:32:29,380
Of course
551
00:32:30,819 --> 00:32:31,460
She...
552
00:32:32,619 --> 00:32:33,859
spoke to me the other day
553
00:32:34,259 --> 00:32:35,460
I couldn't be happier
554
00:32:40,180 --> 00:32:42,579
Well, let me put you in a better mood
555
00:32:43,599 --> 00:32:44,359
Li Tongguang
556
00:32:45,140 --> 00:32:46,900
We'll be a fake couple from now on
557
00:32:47,380 --> 00:32:49,339
There's no need to pretend like this
558
00:32:50,980 --> 00:32:52,220
Someone advised me
559
00:32:52,619 --> 00:32:53,940
As long as I'm willing to give in
560
00:32:53,940 --> 00:32:55,299
I can get you back...
561
00:32:55,500 --> 00:32:56,660
with my tears
562
00:32:57,339 --> 00:32:58,700
But I just tried halfway
563
00:32:58,700 --> 00:32:59,900
I don't think it's fun
564
00:33:00,740 --> 00:33:02,740
We didn't like each other either
565
00:33:02,740 --> 00:33:04,859
It is only because of the engagement
566
00:33:04,859 --> 00:33:06,059
We know it's all acting
567
00:33:06,740 --> 00:33:07,619
You...
568
00:33:09,460 --> 00:33:11,339
I admit you do have some charm
569
00:33:12,259 --> 00:33:13,299
I'm a woman
570
00:33:13,299 --> 00:33:15,099
Women all wish for husbands to be...
571
00:33:15,099 --> 00:33:16,420
outstanding
572
00:33:16,420 --> 00:33:18,420
And truly love them
573
00:33:19,140 --> 00:33:20,900
That's why I'm so sad
574
00:33:21,900 --> 00:33:23,420
But now I understand
575
00:33:23,740 --> 00:33:24,740
I am sad
576
00:33:25,140 --> 00:33:26,980
It was because of my own pride
577
00:33:27,299 --> 00:33:28,579
What's it got to do with you?
578
00:33:29,019 --> 00:33:30,619
I just want you to take that back
579
00:33:30,619 --> 00:33:31,940
You said you're out of my league
580
00:33:35,059 --> 00:33:37,700
That's bullshit.I deserve a better man
581
00:33:38,299 --> 00:33:39,980
I just need to see...
582
00:33:40,140 --> 00:33:41,819
what eles is out there
583
00:33:44,279 --> 00:33:45,079
Does your father know...
584
00:33:45,599 --> 00:33:46,640
about this?
585
00:33:47,559 --> 00:33:48,640
He doesn't need to know
586
00:33:49,119 --> 00:33:51,119
We still have to act in front of people
587
00:33:51,480 --> 00:33:53,680
I'll still work with you
588
00:33:53,880 --> 00:33:55,519
It's just if you can make it big
589
00:33:55,920 --> 00:33:57,039
I want a title...
590
00:33:58,000 --> 00:33:59,480
with real power and real authority
591
00:33:59,839 --> 00:34:01,440
The kind that can own an army
592
00:34:04,180 --> 00:34:04,859
How's that?
593
00:34:12,179 --> 00:34:12,940
Deal
594
00:34:16,500 --> 00:34:17,500
Finally
595
00:34:17,500 --> 00:34:19,019
I'm sick of pretending to be a fair lady in front of you
596
00:34:23,179 --> 00:34:24,099
Go out and tell someone
597
00:34:24,099 --> 00:34:25,860
I made another scene at your house today
598
00:34:26,119 --> 00:34:27,760
Because Deng Hui picked on me
599
00:34:27,780 --> 00:34:28,860
It's all your fault
600
00:34:35,179 --> 00:34:36,300
Not only did we argue,
601
00:34:36,780 --> 00:34:37,659
but we also had a fight, for real
602
00:34:38,980 --> 00:34:40,900
Then you're the loser
603
00:34:41,219 --> 00:34:43,340
Because you don't dare mess with us
604
00:34:44,500 --> 00:34:45,579
Before you go out tomorrow
605
00:34:45,820 --> 00:34:47,980
Make sure you add some nail marks to your face
606
00:34:48,500 --> 00:34:49,179
I'll take my leave first
607
00:34:51,300 --> 00:34:51,900
Hold on
608
00:34:55,059 --> 00:34:56,500
You just said that to me
609
00:34:57,059 --> 00:34:59,179
Is it because you've fallen for another man?
610
00:35:03,500 --> 00:35:04,380
Don't get me wrong
611
00:35:05,179 --> 00:35:06,659
I'm just worried about...
612
00:35:07,179 --> 00:35:08,420
how to explain it to my father-in-law if things get exposed
613
00:35:11,420 --> 00:35:12,460
All I can say is...
614
00:35:13,659 --> 00:35:15,320
Last night, I spent a large sum of money...
615
00:35:15,460 --> 00:35:17,380
to buy the company of a handsome man for the night
616
00:35:18,179 --> 00:35:19,420
He showed me so much
617
00:35:19,420 --> 00:35:20,820
Those weird new stuff
618
00:35:21,659 --> 00:35:22,900
And he said to me
619
00:35:23,300 --> 00:35:25,179
I'm beautiful and fine the way I am
620
00:35:26,179 --> 00:35:26,940
In short
621
00:35:27,940 --> 00:35:29,460
He opened a window for me
622
00:35:30,139 --> 00:35:31,380
I suddenly realized that you don't deserve me
623
00:35:40,420 --> 00:35:42,139
What did the Marquis say to you just now?
624
00:35:42,320 --> 00:35:43,599
Why are you so happy?
625
00:35:44,440 --> 00:35:45,840
I had a beautiful dream
626
00:35:46,579 --> 00:35:48,179
I want to see if the dream is real
627
00:35:53,559 --> 00:35:55,800
The people at the post house wanted me?
628
00:35:56,099 --> 00:35:57,179
Go talk to Lao Ning
629
00:35:57,179 --> 00:35:58,179
Can't you see I'm busy?
630
00:36:04,619 --> 00:36:06,380
I do have a little thing to take care of with her
631
00:36:06,380 --> 00:36:07,659
You go ahead
632
00:36:13,159 --> 00:36:14,639
It's really you
633
00:36:16,039 --> 00:36:16,880
What are you doing here?
634
00:36:17,639 --> 00:36:19,360
You really are from Six Realms Hall
635
00:36:21,179 --> 00:36:22,500
You seem quite different...
636
00:36:22,500 --> 00:36:24,460
during the day
637
00:36:24,579 --> 00:36:26,780
Handsome, right?
638
00:36:28,099 --> 00:36:28,659
Hold on
639
00:36:29,019 --> 00:36:30,059
Let's talk somewhere else
640
00:36:30,059 --> 00:36:31,179
Someone's gonna find out this way
641
00:36:31,539 --> 00:36:31,900
Okay
642
00:36:31,900 --> 00:36:32,500
Let's go
643
00:36:38,780 --> 00:36:39,619
You can rest assured
644
00:36:40,480 --> 00:36:42,340
The steward of the Siyi Pavilion works for me
645
00:36:42,340 --> 00:36:43,300
He won't tell
646
00:36:43,820 --> 00:36:45,380
And I came in through the grocery door
647
00:36:45,380 --> 00:36:46,380
And no one followed
648
00:36:47,619 --> 00:36:49,460
I wanted to talk to you about something serious
649
00:36:50,659 --> 00:36:51,619
It's about Vermilion Guard
650
00:36:51,619 --> 00:36:53,780
They are already keeping an eye on me because of Marquis Changqing
651
00:36:54,179 --> 00:36:56,019
Although I played dumb and coped with it
652
00:36:56,500 --> 00:36:57,780
But I'm still worried...
653
00:36:58,380 --> 00:36:59,340
if someone saw us...
654
00:36:59,340 --> 00:37:00,659
at Jinsha Tower yesterday
655
00:37:01,179 --> 00:37:02,420
Will this end up affecting you too?
656
00:37:04,500 --> 00:37:05,380
Thank you
657
00:37:06,539 --> 00:37:07,340
Don't worry
658
00:37:07,820 --> 00:37:08,900
People who go to that place
659
00:37:08,900 --> 00:37:10,179
They all operate in a gray area
660
00:37:10,179 --> 00:37:12,139
There's a tacit agreement to keep their lips sealed
661
00:37:12,659 --> 00:37:13,460
That's good
662
00:37:14,539 --> 00:37:16,360
You're different during the day, too
663
00:37:16,539 --> 00:37:18,780
At night, you're a petulant little girl
664
00:37:18,780 --> 00:37:19,739
At daylight
665
00:37:19,739 --> 00:37:22,340
You got the vibe of the County Princess of Shaxi Tribe
666
00:37:23,500 --> 00:37:25,059
I'm gonna take that as a compliment
667
00:37:26,579 --> 00:37:27,179
By the way
668
00:37:29,019 --> 00:37:31,179
I told him eveything
669
00:37:31,659 --> 00:37:32,940
About those Vermilion Guards
670
00:37:32,940 --> 00:37:34,500
Of course you should tell him
671
00:37:34,780 --> 00:37:36,099
After all, you two are engaged
672
00:37:36,099 --> 00:37:37,619
You two share the honor and disgrace together
673
00:37:38,019 --> 00:37:39,440
And you tell him now
674
00:37:39,440 --> 00:37:40,539
He owes you one
675
00:37:41,039 --> 00:37:42,900
Good opportunity for you...
676
00:37:42,900 --> 00:37:43,860
to make up
677
00:37:45,760 --> 00:37:47,760
Do you remember what I told you last night?
678
00:37:52,380 --> 00:37:53,059
Yeah
679
00:37:54,340 --> 00:37:55,059
That's good
680
00:37:59,659 --> 00:38:01,420
Yu Shisan, about last night...
681
00:38:01,420 --> 00:38:02,059
Last night
682
00:38:04,179 --> 00:38:05,099
It has passed
683
00:38:23,940 --> 00:38:24,820
Then I'm leaving
684
00:38:41,980 --> 00:38:42,659
Yu Shisan
685
00:38:43,179 --> 00:38:44,619
I still have a lot of money
686
00:38:44,619 --> 00:38:46,179
I wonder if I could buy you a few more nights
687
00:39:01,179 --> 00:39:02,139
I'm a criminal
688
00:39:03,179 --> 00:39:03,900
A playboy
689
00:39:04,539 --> 00:39:05,300
I work for Six Realms Hall
690
00:39:07,099 --> 00:39:07,980
You're a nobel lady
691
00:39:08,900 --> 00:39:09,619
County Princess
692
00:39:10,539 --> 00:39:11,780
You're a good girl, and you're engaged
693
00:39:12,500 --> 00:39:13,659
Sometimes you feel blue
694
00:39:14,059 --> 00:39:15,980
You can just go out and have fun, that's all
695
00:39:16,760 --> 00:39:18,420
You're a little girl, you're still young
696
00:39:18,420 --> 00:39:20,179
You'll find out if you go to Jinsha Tower more often
697
00:39:20,380 --> 00:39:21,179
As long as you have money,
698
00:39:21,460 --> 00:39:23,860
there are countless charming young men...
699
00:39:23,860 --> 00:39:25,059
willing to make you happy
700
00:39:26,820 --> 00:39:28,780
Next time you go there, remeber to mention my name
701
00:39:29,480 --> 00:39:30,840
The owner will give you a discount
702
00:39:43,179 --> 00:39:43,860
Take care
703
00:40:32,059 --> 00:40:33,659
A discount?
704
00:40:34,099 --> 00:40:34,599
Are you sure...
705
00:40:34,599 --> 00:40:36,400
Jin Meiniang'ss not gonna give you a leg break?
706
00:40:42,019 --> 00:40:43,980
See?
707
00:40:44,780 --> 00:40:45,860
I'm here to give you information
708
00:40:45,860 --> 00:40:46,900
Not for revenge
709
00:40:47,079 --> 00:40:48,159
This is the end of the story
710
00:40:48,280 --> 00:40:49,539
Neither of you will ever mention it again
711
00:40:50,179 --> 00:40:51,659
What? Who is this?
712
00:40:51,900 --> 00:40:52,539
Chu Yue
713
00:40:53,780 --> 00:40:54,659
She is Chu Yue
714
00:40:56,900 --> 00:40:57,780
You don't know her
715
00:40:59,940 --> 00:41:00,619
What's up?
716
00:41:02,579 --> 00:41:03,820
The last time she followed me
717
00:41:03,820 --> 00:41:05,420
She said she was the maid of Chu Yue
718
00:41:05,900 --> 00:41:07,139
I left her with Jiuer
719
00:41:07,139 --> 00:41:08,179
I told him to take care of this
720
00:41:09,920 --> 00:41:11,480
So you don't know her either?
721
00:41:19,460 --> 00:41:21,420
Have you figured out the plan to get to the island
722
00:41:24,900 --> 00:41:27,420
Didn't Yuan Lu make a zipline last year
723
00:41:27,579 --> 00:41:28,579
I'm taking it with me this time
724
00:41:28,579 --> 00:41:30,340
Figured I'd use it on the island
725
00:41:31,019 --> 00:41:32,659
We'll find an open space later
726
00:41:32,659 --> 00:41:33,380
Give it a try
727
00:41:33,380 --> 00:41:34,179
Let's rehearse first
728
00:41:34,619 --> 00:41:36,179
Okay, let's go
729
00:42:03,900 --> 00:42:04,579
Your excellency
730
00:42:06,219 --> 00:42:07,059
There's no one
731
00:42:16,179 --> 00:42:16,780
Withdraw
732
00:42:17,639 --> 00:42:19,960
Jin Meiniang should have gotten the message
733
00:42:20,320 --> 00:42:22,400
Vermilion Guardsare secretly lurking outside the Jinsha Tower
734
00:42:22,880 --> 00:42:24,159
So, for safety reasons,
735
00:42:24,579 --> 00:42:25,940
she also closed the business in the capital
736
00:42:26,900 --> 00:42:29,420
There has been no increase in the number of guards outside Siyi Pavilion
737
00:42:29,920 --> 00:42:30,760
That means...
738
00:42:30,940 --> 00:42:33,179
Deng Hui did not know Ruyi's here
739
00:42:33,179 --> 00:42:34,179
But we can't take that risk
740
00:42:34,940 --> 00:42:36,380
I must leave Siyi Pavilion immediately
741
00:42:36,659 --> 00:42:37,900
Or it will implicate you
742
00:42:38,340 --> 00:42:39,900
But they're after you
743
00:42:39,900 --> 00:42:41,099
Besides, Jinsha Tower is closed now
744
00:42:41,099 --> 00:42:42,019
Where are you going to hide?
745
00:42:42,659 --> 00:42:44,820
From the day I planned to kill the Grand Prince
746
00:42:45,059 --> 00:42:46,139
I'm not trying to hide
747
00:42:46,780 --> 00:42:47,860
Instead of hiding
748
00:42:47,860 --> 00:42:49,019
Better to take the initiative
749
00:42:49,099 --> 00:42:51,059
It's my territory, don't worry
750
00:42:53,179 --> 00:42:54,300
She knows what she's doing, don't worry
751
00:42:56,920 --> 00:42:59,360
But we're gonna have to move up the clock
752
00:43:00,099 --> 00:43:00,900
I was just about to say
753
00:43:01,179 --> 00:43:02,659
Best to do both at the same time
754
00:43:03,099 --> 00:43:04,179
This way, when chaos erupts,
755
00:43:04,539 --> 00:43:06,340
it won't be easy for the enemies to immediately call for outside reinforcements
756
00:43:06,500 --> 00:43:08,980
All right, now get ready
757
00:43:09,300 --> 00:43:10,659
We leave in 12 hours
758
00:43:10,940 --> 00:43:11,940
Will do
759
00:43:21,019 --> 00:43:22,579
Then you take care. I'm leaving
760
00:43:30,360 --> 00:43:30,960
Ruyi
761
00:43:34,059 --> 00:43:34,780
What's up?
762
00:43:36,900 --> 00:43:37,900
Just leaving like this?
763
00:43:42,380 --> 00:43:43,820
You're going to the headquarters
764
00:43:44,179 --> 00:43:45,380
I'm going to save my emperor
765
00:43:45,820 --> 00:43:46,820
In the novel,
766
00:43:47,179 --> 00:43:48,900
this is almost a farewell for life and death, isn't it?
767
00:43:49,519 --> 00:43:51,480
And then you just said, I'm leaving
768
00:43:52,219 --> 00:43:53,059
Nothing more?
769
00:43:55,579 --> 00:43:59,460
But I used to do this every time before
770
00:44:02,260 --> 00:44:03,659
That's different
771
00:44:05,539 --> 00:44:07,139
This one is different
772
00:44:11,860 --> 00:44:12,619
I got it
773
00:44:17,260 --> 00:44:20,179
What do you wanna hear?
774
00:44:22,340 --> 00:44:23,780
Oh I have to say it out loud?
775
00:44:24,380 --> 00:44:25,579
What's the point of that?
776
00:44:30,500 --> 00:44:31,940
Why are you being so coy
777
00:44:35,260 --> 00:44:37,300
I'll be back safe anyway
778
00:44:37,920 --> 00:44:39,599
You will rescue Emperor Wu successfully
779
00:44:39,739 --> 00:44:40,199
In due course
780
00:44:40,199 --> 00:44:42,059
We'll just meet at the agreed place
781
00:44:46,260 --> 00:44:47,260
That's more like it
782
00:44:49,380 --> 00:44:50,900
That's what I wanted to hear
783
00:44:52,820 --> 00:44:54,699
If I had known you were this easily satisfied,
784
00:44:55,260 --> 00:44:56,460
I would've spoken up sooner
785
00:44:56,940 --> 00:44:58,420
Well, you might want to tell me sooner
786
00:45:02,460 --> 00:45:04,300
So, when you go to the headquarters,
787
00:45:04,699 --> 00:45:06,380
you only got Jin Meiniang accompanying you?
788
00:45:06,900 --> 00:45:09,139
Don't worry. We have a plan
789
00:45:09,980 --> 00:45:12,699
Besides, I used to work alone
790
00:45:13,619 --> 00:45:16,059
You used to in charge of the whole Vermilion Guard
791
00:45:16,340 --> 00:45:17,139
But now you...
792
00:45:22,340 --> 00:45:23,340
You're all ready
793
00:45:27,940 --> 00:45:29,099
There's just one thing left
794
00:45:29,940 --> 00:45:30,579
What?
795
00:45:33,019 --> 00:45:33,900
Come with me
49132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.