Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,980
[A Journey to Love]
2
00:01:39,060 --> 00:01:41,540
[Episode 26]
3
00:01:42,700 --> 00:01:44,620
I'll play you a tune
4
00:01:58,099 --> 00:01:58,900
Yuan Lu
5
00:02:02,459 --> 00:02:04,180
Do you have a crush on anyone?
6
00:02:04,900 --> 00:02:05,579
Yes
7
00:02:11,080 --> 00:02:12,479
Sort of
8
00:02:13,740 --> 00:02:15,539
But she'll never like me back
9
00:02:15,580 --> 00:02:18,300
So I'm never gonna let her know
10
00:02:24,979 --> 00:02:27,099
Who will like me?
11
00:02:29,460 --> 00:02:32,099
What kind of husband will I choose?
12
00:02:34,180 --> 00:02:36,020
Someone who cares for you, for sure
13
00:02:40,139 --> 00:02:42,740
But after everything I've been through
14
00:02:42,979 --> 00:02:44,860
can I still go back to Wu
15
00:02:44,860 --> 00:02:46,500
and be an ordinary princess
16
00:02:46,500 --> 00:02:47,780
who will be satisfied
17
00:02:47,780 --> 00:02:49,300
with a good husband?
18
00:02:49,400 --> 00:02:50,039
Yeah
19
00:02:51,659 --> 00:02:52,979
If those noblemen knew
20
00:02:52,979 --> 00:02:55,860
I had dressed like a boy on my mission to An
21
00:02:55,919 --> 00:02:57,159
would they still want to marry me?
22
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
And...
23
00:02:58,780 --> 00:03:01,020
Emperor An is an ambitious man
24
00:03:01,219 --> 00:03:03,259
Would I be safe all my life
25
00:03:03,740 --> 00:03:05,900
and die like a usual noblewoman
26
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
if our country was invaded again?
27
00:03:10,300 --> 00:03:10,939
Then...
28
00:03:12,500 --> 00:03:15,020
defend your country
29
00:03:15,020 --> 00:03:18,699
like the former princess
30
00:03:20,659 --> 00:03:22,120
You can take over the Six Realms Hall
31
00:03:22,419 --> 00:03:24,099
Don't be ridiculous
32
00:03:25,300 --> 00:03:26,020
Why?
33
00:03:26,580 --> 00:03:28,699
Why can't we talk big?
34
00:03:29,300 --> 00:03:30,719
What's wrong with that?
35
00:03:33,780 --> 00:03:34,460
Since...
36
00:03:34,659 --> 00:03:36,819
there have been dukes who ruled the hall
37
00:03:37,939 --> 00:03:38,740
and...
38
00:03:39,139 --> 00:03:41,900
boss Ning will retreat after this task
39
00:03:42,460 --> 00:03:44,699
and you know it inside out
40
00:03:44,699 --> 00:03:46,580
why can't you, a princess
41
00:03:47,020 --> 00:03:48,360
lead the hall?
42
00:03:49,020 --> 00:03:50,020
Interesting
43
00:03:50,180 --> 00:03:53,060
Could we make a pair by then
44
00:03:53,240 --> 00:03:54,819
if I hadn't found a husband
45
00:03:54,819 --> 00:03:56,259
and you were still alive?
46
00:03:56,259 --> 00:03:57,939
-We know each other anyway. -I don't think so
47
00:03:57,939 --> 00:04:00,900
You will be remembered by your offspring
48
00:04:03,699 --> 00:04:05,259
Don't pick up everything from Ruyi
49
00:04:05,259 --> 00:04:06,580
Force me to marry you
50
00:04:06,659 --> 00:04:07,659
and have children? No!
51
00:04:07,659 --> 00:04:09,139
What are you thinking about?
52
00:04:09,139 --> 00:04:11,020
What children?
53
00:04:11,340 --> 00:04:13,460
I can adopt one in the clan,
54
00:04:13,460 --> 00:04:14,259
can't I?
55
00:04:14,500 --> 00:04:15,460
No
56
00:04:15,580 --> 00:04:16,939
You were unhappy
57
00:04:16,939 --> 00:04:17,819
when I said I can marry you
58
00:04:17,819 --> 00:04:19,139
I wasn't unhappy
59
00:04:19,139 --> 00:04:20,800
It was you
60
00:04:25,819 --> 00:04:26,939
Don't worry
61
00:04:27,459 --> 00:04:28,500
It's just the cats fighting
62
00:04:30,500 --> 00:04:31,100
The cats?
63
00:04:33,259 --> 00:04:35,660
Cats are sweet little babies
64
00:04:35,899 --> 00:04:37,259
They don't fight
65
00:04:37,259 --> 00:04:38,660
Nonsense
66
00:04:39,379 --> 00:04:40,139
Right?
67
00:04:40,139 --> 00:04:42,579
It is worth every penny
68
00:04:43,379 --> 00:04:44,379
Look at my new outfits
69
00:04:45,240 --> 00:04:45,879
How does it look
70
00:04:45,879 --> 00:04:47,560
compared with what Ruyi bought for Ning?
71
00:04:49,139 --> 00:04:49,779
What do you think?
72
00:04:51,139 --> 00:04:52,939
Do I look like those students in the temple
73
00:04:52,939 --> 00:04:55,060
who are studying for the imperial exam
74
00:04:55,060 --> 00:04:58,620
if I go to Yongan Temple?
75
00:04:59,939 --> 00:05:00,620
Yeah
76
00:05:01,819 --> 00:05:03,459
But I have a better idea
77
00:05:03,459 --> 00:05:04,339
Yes?
78
00:05:04,339 --> 00:05:06,019
You like those who pray for a child
79
00:05:06,139 --> 00:05:06,939
What?
80
00:05:07,259 --> 00:05:08,939
I don't need to pray for one
81
00:05:08,939 --> 00:05:10,459
I can have as many as I want
82
00:05:10,459 --> 00:05:11,899
with this handsome face
83
00:05:12,339 --> 00:05:13,579
I'll have a bunch of children
84
00:05:13,819 --> 00:05:14,379
Yeah
85
00:05:14,699 --> 00:05:17,860
Their family name must be Jin
86
00:05:17,860 --> 00:05:19,420
No, it's Yu. Why would it be...
87
00:05:20,480 --> 00:05:22,180
Piss off
88
00:05:22,180 --> 00:05:22,620
You did
89
00:05:22,620 --> 00:05:24,500
No, I never said that
90
00:05:24,500 --> 00:05:26,899
Stop. Fine. I accept
91
00:05:27,040 --> 00:05:27,980
I can be your...
92
00:05:28,699 --> 00:05:29,540
preparatory imperial husband
93
00:05:30,300 --> 00:05:30,939
It's preparatory
94
00:05:31,740 --> 00:05:33,300
No, who cares
95
00:05:33,439 --> 00:05:35,579
It's just a joke
96
00:05:36,579 --> 00:05:37,420
Your Highness
97
00:05:38,459 --> 00:05:40,620
If no one wants to marry you in the country
98
00:05:40,620 --> 00:05:43,019
you should be more ambitious
99
00:05:43,259 --> 00:05:45,500
you can be a queen consort
100
00:05:45,779 --> 00:05:47,420
with your insight and boldness
101
00:05:48,300 --> 00:05:49,379
There must be someone
102
00:05:49,779 --> 00:05:52,300
out there for you
103
00:05:58,620 --> 00:05:59,579
There must be someone
104
00:05:59,600 --> 00:06:01,560
out there for you
105
00:06:01,560 --> 00:06:02,199
Yuan Lu
106
00:06:04,339 --> 00:06:05,660
Stay alive
107
00:06:06,420 --> 00:06:07,939
After it's all finished...
108
00:06:10,620 --> 00:06:11,500
let's go invade
109
00:06:11,500 --> 00:06:13,459
the bridal chamber on the boss's wedding
110
00:06:13,980 --> 00:06:14,560
It's a deal
111
00:06:14,560 --> 00:06:15,259
It's a deal
112
00:06:18,319 --> 00:06:18,879
Here
113
00:06:20,579 --> 00:06:21,620
Thank you
114
00:06:23,160 --> 00:06:24,759
It tastes good
115
00:06:51,862 --> 00:06:53,087
[the Luoxi Mansion,
the capital of An]
116
00:07:15,779 --> 00:07:17,220
Nice jewelry
117
00:07:17,220 --> 00:07:18,860
Take them with these fruits
118
00:07:19,500 --> 00:07:21,180
to the Noble Consort
119
00:07:23,100 --> 00:07:26,579
Wouldn't it attract too much attention?
120
00:07:29,180 --> 00:07:30,379
I have told my father
121
00:07:30,819 --> 00:07:32,459
that I lost my mother since childhood
122
00:07:33,139 --> 00:07:35,620
I take the Noble Consort as my mother
123
00:07:37,060 --> 00:07:38,699
Since it is widely known
124
00:07:39,879 --> 00:07:42,560
why can't I treat her like my mother?
125
00:07:44,420 --> 00:07:45,259
My situation
126
00:07:45,660 --> 00:07:47,620
would be worse
127
00:07:48,500 --> 00:07:51,459
if it were not for her help these years
128
00:07:53,300 --> 00:07:55,019
Shall we offer some
129
00:07:55,699 --> 00:07:56,939
to the tomb of the Empress
130
00:07:57,339 --> 00:07:59,459
since these fruits are so precious?
131
00:08:00,560 --> 00:08:01,720
How many times have I told you
132
00:08:02,180 --> 00:08:04,459
my father doesn't want me to see her?
133
00:08:04,899 --> 00:08:06,860
She's dead! She doesn't need these!
134
00:08:06,860 --> 00:08:07,459
Get out!
135
00:08:15,779 --> 00:08:16,459
Mother
136
00:08:18,420 --> 00:08:19,139
actually,
137
00:08:20,819 --> 00:08:23,100
you don't want me to see you, right?
138
00:08:24,779 --> 00:08:26,259
So please forgive me
139
00:08:37,139 --> 00:08:37,779
Your Highness
140
00:08:38,019 --> 00:08:40,179
Huan has been waiting for you in the west wing
141
00:08:42,779 --> 00:08:43,460
Coming
142
00:09:06,400 --> 00:09:08,287
[15 minutes later]
143
00:09:21,659 --> 00:09:22,340
I want water
144
00:09:24,299 --> 00:09:25,059
Water!
145
00:09:29,980 --> 00:09:31,419
Motherf*cker
146
00:09:33,139 --> 00:09:34,899
I had a bone to pick with you now
147
00:10:21,419 --> 00:10:22,059
Your Highness
148
00:10:47,700 --> 00:10:48,820
Come
149
00:10:49,620 --> 00:10:51,379
Ren doesn't want to wear the flower
150
00:10:51,740 --> 00:10:53,179
Let's put it on her hair
151
00:11:14,860 --> 00:11:15,460
Mother
152
00:11:16,220 --> 00:11:16,899
Chi'er
153
00:11:18,220 --> 00:11:19,659
Why are you being so mischievous?
154
00:11:20,120 --> 00:11:21,879
Why did you make me angry?
155
00:11:22,279 --> 00:11:22,960
Kneel!
156
00:11:24,940 --> 00:11:25,740
Tell me
157
00:11:26,220 --> 00:11:27,580
Why did you frame me?
158
00:11:28,379 --> 00:11:29,899
I love you so much
159
00:11:33,200 --> 00:11:34,612
[Five years ago]
160
00:11:32,659 --> 00:11:35,059
Father, please don't take mother's title
161
00:11:35,659 --> 00:11:36,620
Don't worry
162
00:11:37,539 --> 00:11:39,460
I don't want to do that
163
00:11:39,860 --> 00:11:41,460
But if you can find some ways
164
00:11:42,220 --> 00:11:43,539
to make her let it go
165
00:11:43,539 --> 00:11:44,620
and give up the idea
166
00:11:45,299 --> 00:11:47,139
of repenting in the Ancestral Temple
167
00:11:47,460 --> 00:11:49,179
I can make you my successor
168
00:11:49,419 --> 00:11:50,100
Mother
169
00:11:50,899 --> 00:11:53,259
Since you are married to father
170
00:11:53,500 --> 00:11:54,779
you should respect him
171
00:11:55,179 --> 00:11:57,379
Don't always push him and embarrass him
172
00:11:59,220 --> 00:11:59,899
So...
173
00:12:01,019 --> 00:12:02,779
you agree with his collaboration
174
00:12:03,620 --> 00:12:05,340
just to be the successor?
175
00:12:09,840 --> 00:12:12,000
It's not a big deal
176
00:12:12,500 --> 00:12:14,220
He just wanted to buy some horses
177
00:12:14,820 --> 00:12:15,659
Mother
178
00:12:16,220 --> 00:12:17,700
It has been years
179
00:12:17,700 --> 00:12:19,179
since the Beipab people's invasion
180
00:12:19,179 --> 00:12:21,019
If you keep holding on to that
181
00:12:21,019 --> 00:12:23,100
how can I get the crown?
182
00:12:23,340 --> 00:12:23,940
No
183
00:12:26,080 --> 00:12:28,600
I can't forget how they killed my families
184
00:12:29,340 --> 00:12:30,539
You would even sacrifice
185
00:12:31,740 --> 00:12:33,899
your people to get the throne
186
00:12:34,779 --> 00:12:36,659
Is this really appropriate, Your Highness?
187
00:12:40,659 --> 00:12:43,059
It's just a report
188
00:12:43,059 --> 00:12:46,100
saying mother is ill and delirious
189
00:12:46,379 --> 00:12:47,299
As long as all the officials
190
00:12:47,700 --> 00:12:49,899
believe she is mad
191
00:12:50,419 --> 00:12:53,379
my crown will not be threatened
192
00:12:54,580 --> 00:12:55,700
You are shameless
193
00:12:56,299 --> 00:12:57,940
treasonable and treacherous now
194
00:12:58,460 --> 00:13:00,379
How could you say your mother is mad?
195
00:13:00,379 --> 00:13:02,779
You are my son!
196
00:13:02,779 --> 00:13:04,580
I don't want to be your son!
197
00:13:05,039 --> 00:13:06,519
You're not helping in getting my throne
198
00:13:06,899 --> 00:13:08,340
You're always against my father
199
00:13:08,340 --> 00:13:09,820
You disgraced our family
200
00:13:10,379 --> 00:13:11,539
You don't deserve your status!
201
00:13:16,419 --> 00:13:18,340
Inviting the Moon Tower is on fire!
202
00:13:18,340 --> 00:13:19,740
The tower is on fire!
203
00:13:19,980 --> 00:13:21,059
Somebody help!
204
00:13:21,340 --> 00:13:23,179
Your Majesty is still in it!
205
00:13:23,179 --> 00:13:24,340
Put out the fire!
206
00:13:42,120 --> 00:13:42,860
Mother
207
00:14:17,899 --> 00:14:19,179
The Lotus Move!
208
00:14:22,899 --> 00:14:25,500
It's you, master!
209
00:14:37,480 --> 00:14:38,519
I know it's you
210
00:14:39,559 --> 00:14:41,679
after I saw the cut on the body
211
00:14:42,539 --> 00:14:43,740
of Chen Gui and others
212
00:14:45,220 --> 00:14:46,779
Please don't deny it
213
00:14:48,460 --> 00:14:49,340
No one will
214
00:14:50,059 --> 00:14:52,220
go to the Empress's tomb
215
00:14:53,059 --> 00:14:54,940
or revenge for me except you
216
00:14:56,539 --> 00:14:57,259
You are the only one
217
00:14:57,919 --> 00:14:59,019
who knows the Lotus Move
218
00:14:59,019 --> 00:15:00,580
in the world
219
00:15:02,899 --> 00:15:05,220
I knew you'd come to the second prince
220
00:15:05,820 --> 00:15:09,659
Master, I finally found you
221
00:15:26,460 --> 00:15:30,080
Please say something
222
00:15:32,220 --> 00:15:33,700
Please
223
00:15:34,860 --> 00:15:37,100
Please don't pretend you don't know me
224
00:15:37,779 --> 00:15:38,539
Jiuer
225
00:15:55,299 --> 00:15:56,019
Master
226
00:15:52,887 --> 00:15:55,299
[The mansion of Marquis Changqing]
227
00:15:57,059 --> 00:15:57,940
I know
228
00:15:58,500 --> 00:15:59,820
you had your reasons
229
00:15:59,980 --> 00:16:01,340
to hide your identity
230
00:16:02,279 --> 00:16:02,960
But...
231
00:16:03,899 --> 00:16:05,580
I won't mind
232
00:16:05,580 --> 00:16:06,620
what identity you choose to live by
233
00:16:07,700 --> 00:16:09,059
as long as you don't leave me
234
00:16:09,059 --> 00:16:09,940
and stay by my side
235
00:16:09,940 --> 00:16:11,100
I just came here with you
236
00:16:11,860 --> 00:16:13,820
to find a safe place
237
00:16:13,980 --> 00:16:15,299
and ask you a few things
238
00:16:20,179 --> 00:16:21,299
I'm all ears
239
00:16:25,379 --> 00:16:26,659
Why would the Her Majesty
240
00:16:27,539 --> 00:16:29,659
commit suicide on the tower?
241
00:16:30,980 --> 00:16:33,259
You've been serving the emperor
242
00:16:34,059 --> 00:16:35,460
You must know something
243
00:16:42,899 --> 00:16:43,580
Master
244
00:16:43,820 --> 00:16:45,059
Don't play coy
245
00:16:45,980 --> 00:16:47,539
Even if you didn't know it before
246
00:16:48,179 --> 00:16:50,139
Noble Consort Chu must know that
247
00:16:54,740 --> 00:16:55,299
Yes
248
00:16:57,725 --> 00:17:01,164
That's because Her Majesty
249
00:17:01,980 --> 00:17:03,100
had a fight with Your Majesty
250
00:17:06,259 --> 00:17:09,339
For his collaboration with the Beipan people?
251
00:17:10,539 --> 00:17:11,099
Yes
252
00:17:12,980 --> 00:17:15,500
He wanted to annex the salt mines of Su
253
00:17:15,559 --> 00:17:16,819
so he asked to buy some horses from them
254
00:17:17,700 --> 00:17:18,900
Her Majesty couldn't stop him
255
00:17:18,900 --> 00:17:20,099
so she wanted to go to the Ancestral Temple
256
00:17:21,500 --> 00:17:22,180
But...
257
00:17:23,220 --> 00:17:24,740
Your Majesty knows
258
00:17:24,740 --> 00:17:25,980
this will threaten his throne
259
00:17:27,259 --> 00:17:27,900
So
260
00:17:28,900 --> 00:17:31,339
he put her under house arrest
261
00:17:32,099 --> 00:17:33,180
to keep others from knowing it
262
00:17:34,180 --> 00:17:35,339
and wanted to take her title
263
00:17:36,339 --> 00:17:38,339
Isn't he afraid of enraging her tribe?
264
00:17:39,220 --> 00:17:41,500
He gave Duke Cui 3000 servants
265
00:17:42,579 --> 00:17:43,819
If they are not satisfied
266
00:17:43,819 --> 00:17:45,500
her brothers will be executed
267
00:17:45,900 --> 00:17:47,819
for scrambling for the Shazhong pasture
268
00:17:48,539 --> 00:17:51,099
Be executed?
269
00:17:53,259 --> 00:17:54,299
Who set it up?
270
00:17:58,579 --> 00:17:59,700
I didn't find that out
271
00:18:00,579 --> 00:18:02,940
Anyway, Your Majesty was very angry
272
00:18:03,259 --> 00:18:04,740
and wanted to kill Her Majesty
273
00:18:05,220 --> 00:18:07,099
to cover up his sins
274
00:18:07,660 --> 00:18:09,099
He feared you would come to rescue her
275
00:18:09,940 --> 00:18:11,579
so he did it while you are away
276
00:18:12,740 --> 00:18:14,299
and made it look like an accident
277
00:18:15,339 --> 00:18:16,299
At this time
278
00:18:16,940 --> 00:18:18,940
Her Majesty knew her son and her tribe
279
00:18:19,099 --> 00:18:21,019
all agreed to take her title
280
00:18:21,660 --> 00:18:23,059
She felt so disappointed
281
00:18:24,500 --> 00:18:25,460
that...
282
00:18:26,900 --> 00:18:27,579
So
283
00:18:29,099 --> 00:18:30,579
her husband, son, families
284
00:18:31,339 --> 00:18:32,940
all betrayed her
285
00:18:33,579 --> 00:18:34,819
for covering up the scandal
286
00:18:35,339 --> 00:18:38,339
for the throne
287
00:18:39,099 --> 00:18:40,779
and for 3000 servants
288
00:18:45,500 --> 00:18:46,779
What she cares the most
289
00:18:47,700 --> 00:18:49,539
was not just a title
290
00:18:50,660 --> 00:18:52,460
but the betrayal of her loved ones
291
00:18:53,819 --> 00:18:55,579
I know why she didn't want to go
292
00:18:57,220 --> 00:18:58,779
no matter how I persuaded her
293
00:19:00,460 --> 00:19:01,339
She's not sad
294
00:19:02,539 --> 00:19:03,539
or angry
295
00:19:04,900 --> 00:19:06,099
She's desperate
296
00:19:08,099 --> 00:19:08,700
Yes
297
00:19:17,460 --> 00:19:18,500
Now I know what I want
298
00:19:19,579 --> 00:19:20,339
Bye
299
00:19:21,900 --> 00:19:22,539
Master
300
00:19:23,539 --> 00:19:24,700
Master, please don't do
301
00:19:27,460 --> 00:19:28,779
Don't leave me alone
302
00:19:31,059 --> 00:19:32,579
I'm not the one who left you
303
00:19:33,779 --> 00:19:35,019
You lost yourself
304
00:19:42,819 --> 00:19:43,819
Master, don't
305
00:19:48,779 --> 00:19:50,819
I can explain this
306
00:19:54,339 --> 00:19:54,779
I...
307
00:19:54,779 --> 00:19:56,019
Meiniang was right
308
00:19:57,200 --> 00:19:59,079
You have a secret chamber here
309
00:20:04,339 --> 00:20:04,980
Kneel!
310
00:20:11,339 --> 00:20:12,099
Look at me
311
00:20:15,079 --> 00:20:17,160
I'm standing right in front of you
312
00:20:17,819 --> 00:20:19,940
You have a chance to explain yourself
313
00:20:20,700 --> 00:20:21,900
What's your feeling
314
00:20:23,019 --> 00:20:24,740
towards me?
315
00:20:25,420 --> 00:20:26,660
I...
316
00:20:37,579 --> 00:20:38,220
Master
317
00:20:52,700 --> 00:20:53,420
Don't go
318
00:20:58,759 --> 00:20:59,440
Ren Xin
319
00:21:03,339 --> 00:21:04,220
I like you
320
00:21:04,220 --> 00:21:05,460
No, I love you
321
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
It is the kind of love
322
00:21:07,420 --> 00:21:09,180
between men and women
323
00:21:11,539 --> 00:21:12,900
I'm willing to do anything
324
00:21:12,900 --> 00:21:14,339
as long as you stay with me
325
00:21:15,220 --> 00:21:16,539
Anything
326
00:21:21,099 --> 00:21:21,700
Good
327
00:21:23,579 --> 00:21:25,220
Resign immediately
328
00:21:26,700 --> 00:21:28,460
Give up your army
329
00:21:29,900 --> 00:21:32,819
Give up the title you are so proud of
330
00:21:35,539 --> 00:21:39,099
and get me some handsome young men
331
00:21:42,140 --> 00:21:44,299
What, you can't do these?
332
00:21:45,119 --> 00:21:45,619
I...
333
00:21:47,420 --> 00:21:48,900
But as long as you say yes
334
00:21:49,799 --> 00:21:51,240
I won't leave you anymore
335
00:21:59,700 --> 00:22:00,859
Marquis Changqing
336
00:22:01,900 --> 00:22:03,380
You're not a kid anymore
337
00:22:04,259 --> 00:22:05,859
Don't say something you can't do
338
00:22:08,140 --> 00:22:09,339
Maybe you did
339
00:22:09,660 --> 00:22:11,900
have a crush on me when you were young
340
00:22:12,259 --> 00:22:13,740
But that's just a feeling
341
00:22:13,740 --> 00:22:16,140
caused by the absence of maternal love
342
00:22:16,859 --> 00:22:18,099
You're a grown-up now
343
00:22:18,660 --> 00:22:19,700
Your goal
344
00:22:19,700 --> 00:22:20,900
is no longer having a name
345
00:22:20,900 --> 00:22:22,339
that would not be laughed at
346
00:22:23,859 --> 00:22:25,259
It's to carve out a career,
347
00:22:25,640 --> 00:22:28,279
to climb up the political ladder
348
00:22:28,740 --> 00:22:31,259
If you want to achieve that,
349
00:22:31,660 --> 00:22:33,019
you can't have any weakness
350
00:22:36,980 --> 00:22:38,539
Ren Xin is dead
351
00:22:39,539 --> 00:22:42,539
Princess Huyang is also a fake identity
352
00:22:42,539 --> 00:22:43,420
No
353
00:22:44,380 --> 00:22:45,619
Forget it
354
00:22:46,500 --> 00:22:47,099
No
355
00:22:50,099 --> 00:22:52,019
Master
356
00:22:53,619 --> 00:22:55,180
Do I need to be more clear?
357
00:22:55,779 --> 00:22:57,779
Nobody knows clearer than you do
358
00:22:57,779 --> 00:22:59,940
what Her Majesty means to me
359
00:23:00,700 --> 00:23:01,779
But you never thought about
360
00:23:01,940 --> 00:23:03,819
revenging for her
361
00:23:04,259 --> 00:23:06,259
or go to see her in so many years
362
00:23:07,059 --> 00:23:08,819
Do you still remember
363
00:23:08,819 --> 00:23:09,859
who brought you into the palace
364
00:23:09,859 --> 00:23:11,460
and made me your master?
365
00:23:14,740 --> 00:23:15,460
Li Tongguang
366
00:23:15,460 --> 00:23:16,259
No
367
00:23:17,259 --> 00:23:18,859
Do you know why I said
368
00:23:18,859 --> 00:23:20,779
it's you lost yourself?
369
00:23:22,859 --> 00:23:24,660
Because in the past
370
00:23:25,019 --> 00:23:26,700
no matter what a jerk you were
371
00:23:27,740 --> 00:23:29,380
you wouldn't be so cold
372
00:23:33,019 --> 00:23:33,740
Master
373
00:23:34,180 --> 00:23:35,420
My name is Ruyi now
374
00:23:36,059 --> 00:23:37,779
I will avenge for Her Majesty myself
375
00:23:38,259 --> 00:23:38,980
After that,
376
00:23:39,900 --> 00:23:41,420
I will leave
377
00:23:42,259 --> 00:23:43,460
You were my student
378
00:23:44,099 --> 00:23:46,980
Fare well
379
00:23:48,700 --> 00:23:49,380
Master
380
00:23:50,980 --> 00:23:51,819
Sorry
381
00:23:54,259 --> 00:23:56,259
But are you really gonna leave me?
382
00:23:58,859 --> 00:24:00,779
I am your only student
383
00:24:01,660 --> 00:24:02,900
Forget the past
384
00:24:03,819 --> 00:24:05,660
I have another student now
385
00:24:11,819 --> 00:24:12,559
It's him
386
00:24:15,700 --> 00:24:16,819
The Prince Li, right?
387
00:24:16,819 --> 00:24:17,779
It's none of your business
388
00:24:19,099 --> 00:24:20,259
Stay here
389
00:24:21,180 --> 00:24:22,220
Don't follow me
390
00:24:24,700 --> 00:24:25,819
Understand?
391
00:24:27,099 --> 00:24:27,700
Master
392
00:24:29,619 --> 00:24:30,259
Master
393
00:25:09,900 --> 00:25:12,579
Master
394
00:26:03,140 --> 00:26:05,380
Why are you still awake at midnight?
395
00:26:06,420 --> 00:26:07,619
I'm waiting for you
396
00:26:10,859 --> 00:26:11,900
I prepared some night snack
397
00:26:22,740 --> 00:26:23,339
Look
398
00:26:24,119 --> 00:26:25,079
Chicken soup wonton
399
00:26:25,680 --> 00:26:27,279
I started cooking it
400
00:26:27,299 --> 00:26:28,259
when I heard your steps
401
00:26:28,420 --> 00:26:29,500
Perfect timing
402
00:26:31,619 --> 00:26:32,420
And this
403
00:26:33,500 --> 00:26:35,920
I tried one for you
404
00:26:36,539 --> 00:26:37,779
It's not Zhang's
405
00:26:38,140 --> 00:26:39,180
but tastes good too
406
00:26:40,859 --> 00:26:41,460
Here
407
00:26:41,859 --> 00:26:42,779
Why don't you ask me
408
00:26:44,220 --> 00:26:45,619
why I came back so late?
409
00:26:51,299 --> 00:26:51,940
No
410
00:26:55,220 --> 00:26:56,059
You have your reasons
411
00:26:56,779 --> 00:26:58,099
for whatever you do
412
00:26:58,740 --> 00:26:59,660
I won't ask
413
00:27:00,420 --> 00:27:01,259
if you don't want to tell me
414
00:27:11,059 --> 00:27:12,019
Eat
415
00:27:12,779 --> 00:27:13,900
Didn't you say
416
00:27:14,539 --> 00:27:17,140
You will work outside and I cook at home?
417
00:27:17,819 --> 00:27:19,500
You should get used to this
418
00:27:27,900 --> 00:27:29,180
What do you think?
419
00:27:33,500 --> 00:27:34,220
Here, take one
420
00:27:41,579 --> 00:27:42,859
Delicious
421
00:27:44,779 --> 00:27:45,579
Eat it up
422
00:27:46,700 --> 00:27:48,539
and have a good sleep
423
00:27:49,339 --> 00:27:50,579
I'll take you to someplace tomorrow
424
00:27:54,559 --> 00:27:56,160
Your secure file room?
425
00:28:13,460 --> 00:28:14,380
I've prepared all the papers
426
00:28:14,900 --> 00:28:15,819
in the eighth year of Cheng Feng
427
00:28:15,819 --> 00:28:17,339
That was five years ago
428
00:28:17,500 --> 00:28:19,380
when Empress Zhaojie died
429
00:28:20,779 --> 00:28:21,480
It's all here
430
00:28:21,900 --> 00:28:24,299
I want to see the impeachment paper
431
00:28:24,299 --> 00:28:25,940
of her brothers
432
00:28:26,619 --> 00:28:27,180
OK
433
00:28:33,339 --> 00:28:34,180
This paper
434
00:28:35,220 --> 00:28:37,579
was submitted by Tao Wei
435
00:28:38,859 --> 00:28:39,500
Tao Wei?
436
00:28:40,420 --> 00:28:41,019
Yes
437
00:28:45,420 --> 00:28:48,859
The Empress is mad and rebellious
438
00:28:49,740 --> 00:28:52,940
She does not deserve her title
439
00:29:03,299 --> 00:29:04,019
This...
440
00:29:04,299 --> 00:29:06,140
is a mindmap I drew for you
441
00:29:08,680 --> 00:29:09,519
This person
442
00:29:10,319 --> 00:29:13,400
is very close to Duke Wang
443
00:29:14,700 --> 00:29:15,539
Five years ago
444
00:29:16,380 --> 00:29:18,940
the big prince got engaged to his daughter
445
00:29:20,319 --> 00:29:21,640
If Her Majesty was deprived of her title
446
00:29:22,099 --> 00:29:23,779
her son would not be the trueborn
447
00:29:24,220 --> 00:29:27,579
He would have the chance to succeed
448
00:29:28,940 --> 00:29:31,420
So he allied with his father-in-law
449
00:29:32,940 --> 00:29:35,900
and told him to impeach Her Majesty
450
00:29:46,660 --> 00:29:47,539
Let's go
451
00:29:49,700 --> 00:29:50,380
OK
452
00:29:58,900 --> 00:29:59,900
Are you all right?
453
00:30:04,220 --> 00:30:05,380
What did the second prince...
454
00:30:06,099 --> 00:30:08,579
I almost know all the truths now
455
00:30:10,460 --> 00:30:13,259
I went to the Marquis Changqing last night
456
00:30:13,839 --> 00:30:15,119
and I got some infomation
457
00:30:15,859 --> 00:30:16,539
By the way
458
00:30:17,140 --> 00:30:19,660
Li Tongguang knew my identity
459
00:30:22,779 --> 00:30:23,660
You're right
460
00:30:24,220 --> 00:30:25,299
I have attributed
461
00:30:25,660 --> 00:30:27,380
my lady's death to Your Majesty
462
00:30:28,099 --> 00:30:30,299
in all these years
463
00:30:31,099 --> 00:30:32,180
But I dared not
464
00:30:33,140 --> 00:30:34,579
to think it further
465
00:30:36,420 --> 00:30:37,259
In these years
466
00:30:37,579 --> 00:30:39,059
he did not marry a new empress
467
00:30:39,819 --> 00:30:41,980
and wrote so many poems for her
468
00:30:42,940 --> 00:30:44,500
I can't believe
469
00:30:45,299 --> 00:30:46,619
it was he who killed my lady
470
00:30:52,460 --> 00:30:53,259
I know
471
00:30:54,019 --> 00:30:54,980
Her Majesty
472
00:30:55,339 --> 00:30:56,980
is a perfect person to you
473
00:30:57,339 --> 00:30:59,259
she deserves all the good in the world
474
00:30:59,859 --> 00:31:01,220
You just can't believe
475
00:31:01,660 --> 00:31:02,740
she loved the wrong person
476
00:31:03,460 --> 00:31:05,420
and the Emperor will do such things
477
00:31:09,420 --> 00:31:10,059
Right
478
00:31:11,140 --> 00:31:12,099
Does Noble Consort Chu
479
00:31:12,619 --> 00:31:14,099
have any relationship with this?
480
00:31:16,579 --> 00:31:18,140
No
481
00:31:18,819 --> 00:31:20,819
She went into the palace 3 years ago
482
00:31:21,319 --> 00:31:24,279
Your Majesty wanted to marry other princesses
483
00:31:24,579 --> 00:31:26,180
but no one would like to marry him
484
00:31:26,460 --> 00:31:27,980
because he's annexed too many places
485
00:31:29,539 --> 00:31:32,099
He also said he'd never wrong Her Majesty
486
00:31:32,299 --> 00:31:33,819
and take her title
487
00:31:35,019 --> 00:31:37,700
They married young and were loved up
488
00:31:38,099 --> 00:31:40,180
He would not get the throne
489
00:31:40,700 --> 00:31:42,819
as the fifth prince
490
00:31:43,059 --> 00:31:44,460
if it were not for Her Majesty's support
491
00:31:46,539 --> 00:31:47,940
I know why
492
00:31:48,500 --> 00:31:50,579
Her Majesty wouldn't go with me
493
00:31:52,180 --> 00:31:54,819
She didn't want me to get involved
494
00:31:58,740 --> 00:32:01,779
Her husband ordered to kill her
495
00:32:02,259 --> 00:32:04,180
Her son betrayed her
496
00:32:05,339 --> 00:32:07,259
She told me to run for my life
497
00:32:07,619 --> 00:32:09,460
but I was so stupid that I didn't get it
498
00:32:13,700 --> 00:32:14,420
I know why
499
00:32:15,160 --> 00:32:16,920
I was confirmed
500
00:32:17,220 --> 00:32:19,059
to be the murderer so quickly
501
00:32:20,200 --> 00:32:21,960
and why he put me in jail
502
00:32:22,180 --> 00:32:23,779
and rejected all my defense
503
00:32:26,140 --> 00:32:26,859
Because
504
00:32:28,019 --> 00:32:29,180
he felt guilty
505
00:32:35,859 --> 00:32:36,500
Let's go
506
00:32:45,150 --> 00:32:48,812
[Siyi Pavilion]
507
00:32:53,140 --> 00:32:53,779
Boss Ning
508
00:32:54,220 --> 00:32:55,420
Ruyi, you're back
509
00:32:55,619 --> 00:32:56,339
You've had a long day
510
00:32:57,259 --> 00:32:57,859
Let's go
511
00:33:04,059 --> 00:33:06,619
Why didn't you kill the second prince?
512
00:33:08,400 --> 00:33:10,359
He is Her Majesty's son after all
513
00:33:10,819 --> 00:33:11,779
I can't do it
514
00:33:12,980 --> 00:33:14,700
Her father Duke Cui
515
00:33:14,859 --> 00:33:16,420
died 2 years ago
516
00:33:18,099 --> 00:33:19,099
The second prince
517
00:33:19,700 --> 00:33:21,660
was only a teenager five years ago
518
00:33:22,539 --> 00:33:23,500
It's understandable
519
00:33:23,900 --> 00:33:26,059
that he should be seduced by his father
520
00:33:27,299 --> 00:33:29,579
But the big prince was 19
521
00:33:30,339 --> 00:33:32,579
I will not let him and Duke Wang
522
00:33:33,099 --> 00:33:34,579
get away with this
523
00:33:50,420 --> 00:33:51,619
What about that person?
524
00:34:04,019 --> 00:34:04,859
You know...
525
00:34:06,460 --> 00:34:07,460
who I'm referring to
526
00:34:13,980 --> 00:34:14,659
Yeah
527
00:34:16,860 --> 00:34:18,460
I need to think about...
528
00:34:19,539 --> 00:34:20,860
what should I do with him
529
00:34:42,179 --> 00:34:43,579
This is the third person we need to meet
530
00:34:43,940 --> 00:34:45,820
the minister of Gong, Yin Zi
531
00:34:46,659 --> 00:34:47,940
Don't say it wrong later
532
00:34:48,460 --> 00:34:49,860
Don't worry
533
00:34:51,059 --> 00:34:51,900
I'll visit
534
00:34:52,179 --> 00:34:53,980
all the important officials in An
535
00:34:53,980 --> 00:34:55,659
in the following days
536
00:34:56,059 --> 00:34:58,820
I hope I can persuade them to plead for my brother
537
00:34:59,579 --> 00:35:01,099
If I succeeded by chance
538
00:35:02,860 --> 00:35:04,659
you wouldn't need to attack the tower
539
00:35:23,380 --> 00:35:25,179
Thank you for welcoming me yourself
540
00:35:25,500 --> 00:35:26,619
I'm much appreciated
541
00:35:26,860 --> 00:35:27,420
This way
542
00:35:33,619 --> 00:35:36,980
41, 42, 43...
543
00:35:36,980 --> 00:35:38,860
44, 45...
544
00:35:46,139 --> 00:35:49,460
52, 53, 54...
545
00:35:49,880 --> 00:35:53,119
55, 56, 57...
546
00:35:53,320 --> 00:35:56,639
58, 59, 60...
547
00:35:57,039 --> 00:36:00,000
61, 62, 63...
548
00:36:00,340 --> 00:36:03,380
64, 65, 66...
549
00:36:03,760 --> 00:36:06,159
67, 68, 69...
550
00:36:06,440 --> 00:36:08,119
70, 71...
551
00:36:08,519 --> 00:36:09,360
Ning,
552
00:36:10,400 --> 00:36:12,159
I'll pray to the Buddha
553
00:36:12,340 --> 00:36:14,079
May you get a child
554
00:36:14,079 --> 00:36:15,760
even when you are 71
555
00:36:17,639 --> 00:36:19,000
I already have you
556
00:36:19,760 --> 00:36:21,639
I don't need another child
557
00:36:27,639 --> 00:36:29,119
We've measured the distance
558
00:36:29,559 --> 00:36:31,159
The guards outside the tower
559
00:36:31,599 --> 00:36:32,800
are hard to deal with
560
00:36:33,079 --> 00:36:34,920
We need at least four people
561
00:36:35,440 --> 00:36:36,079
OK
562
00:36:39,159 --> 00:36:40,159
Have you noticed
563
00:36:41,159 --> 00:36:43,119
that there were more and more
564
00:36:43,119 --> 00:36:44,119
Vermilion Guards around the Siyi Pavilion?
565
00:36:45,280 --> 00:36:46,920
The Left and Right Envoy all died
566
00:36:47,440 --> 00:36:49,880
It's not easy for Deng Hui to give Emperor An
567
00:36:49,880 --> 00:36:50,840
an explanation
568
00:36:50,960 --> 00:36:51,880
So now
569
00:36:51,880 --> 00:36:53,119
He would not allow himself
570
00:36:53,119 --> 00:36:54,159
to make any mistakes
571
00:36:55,079 --> 00:36:55,960
Should the negotiation fail
572
00:36:55,960 --> 00:36:57,800
we would resort to violence
573
00:36:58,039 --> 00:36:59,760
He must have thought of this
574
00:37:01,639 --> 00:37:02,880
We need to shift their attention
575
00:37:04,519 --> 00:37:05,639
How about I make some chaos
576
00:37:05,639 --> 00:37:06,760
to keep them busy?
577
00:37:07,639 --> 00:37:08,360
No
578
00:37:09,000 --> 00:37:10,159
My people
579
00:37:10,159 --> 00:37:11,760
have been doing this
580
00:37:12,159 --> 00:37:13,639
In a few days,
581
00:37:13,840 --> 00:37:15,320
a paper will be submitted
582
00:37:16,039 --> 00:37:18,639
demanding him to explain
583
00:37:18,960 --> 00:37:21,440
why the envoys all died
584
00:37:23,159 --> 00:37:24,139
and his conspiracy with Beipan
585
00:37:24,139 --> 00:37:25,440
Adding a few more troubles
586
00:37:26,000 --> 00:37:27,800
he will have a lot to suffer
587
00:37:27,800 --> 00:37:29,159
even if he's close to the Emperor
588
00:37:29,159 --> 00:37:30,519
I knew it!
589
00:37:30,900 --> 00:37:32,079
Ning, I like you
590
00:37:32,159 --> 00:37:33,039
You are cunning
591
00:37:35,480 --> 00:37:36,880
But I like Ruyi better
592
00:37:37,739 --> 00:37:38,639
She's cruel enough
593
00:37:39,940 --> 00:37:41,139
She killed two envoys
594
00:37:41,360 --> 00:37:42,880
within two days
595
00:37:45,400 --> 00:37:46,480
You should celebrate
596
00:37:46,480 --> 00:37:47,920
that you hadn't met her before
597
00:37:47,920 --> 00:37:49,159
or your life would be...
598
00:37:53,800 --> 00:37:54,559
Let's get serious
599
00:37:55,639 --> 00:37:57,599
We need to plan some exit routes
600
00:37:57,800 --> 00:37:59,000
to make our plan flawless
601
00:38:00,639 --> 00:38:01,639
I planned three
602
00:38:02,159 --> 00:38:02,880
First,
603
00:38:03,539 --> 00:38:04,219
the mountain trail
604
00:38:29,780 --> 00:38:30,420
Your Majesty
605
00:38:31,659 --> 00:38:32,340
Your Majesty
606
00:38:33,780 --> 00:38:34,659
Where are you
607
00:38:35,380 --> 00:38:36,019
Your Majesty
608
00:38:59,039 --> 00:38:59,639
Your Majesty
609
00:39:01,519 --> 00:39:03,119
I told you many times
610
00:39:04,920 --> 00:39:06,320
that I like being an assassin
611
00:39:07,639 --> 00:39:08,920
I'll kill all the evils
612
00:39:09,420 --> 00:39:11,420
for you and Your Highness
613
00:39:13,300 --> 00:39:14,179
But he...
614
00:39:15,179 --> 00:39:17,340
betrayed you and your people
615
00:39:18,780 --> 00:39:19,579
So...
616
00:39:20,780 --> 00:39:22,139
I want to kill him
617
00:39:23,300 --> 00:39:25,500
but I fear that would be too little for him
618
00:39:26,579 --> 00:39:29,579
so I also want to tell people his sins
619
00:39:30,460 --> 00:39:31,619
to set an example
620
00:39:33,539 --> 00:39:36,860
Do you agree with me?
621
00:39:49,159 --> 00:39:49,880
Ruyi
622
00:39:59,159 --> 00:39:59,840
Ruyi
623
00:40:02,300 --> 00:40:02,980
Ruyi
624
00:40:04,900 --> 00:40:05,539
Ruyi
625
00:40:20,159 --> 00:40:22,079
This is the first time you called me Ruyi
626
00:40:32,079 --> 00:40:33,000
I know
627
00:40:54,119 --> 00:40:55,159
I do see
628
00:40:55,280 --> 00:40:57,440
more Vermilion Guards nearby
629
00:40:58,079 --> 00:40:58,760
Where Your Highness?
630
00:40:59,280 --> 00:41:00,119
Has she come back?
631
00:41:01,159 --> 00:41:02,519
We've been waiting for her
632
00:41:02,639 --> 00:41:03,920
Boss Ning and brother Yu
633
00:41:04,059 --> 00:41:05,000
hadn't come back either
634
00:41:05,500 --> 00:41:06,940
I'm not worried about them
635
00:41:07,440 --> 00:41:08,920
But I'm worried about Your Highness
636
00:41:09,480 --> 00:41:11,599
They've never acted separately before
637
00:41:12,639 --> 00:41:13,920
And I heard...
638
00:41:14,480 --> 00:41:15,760
the Changqing Marquis wasn't nice
639
00:41:15,760 --> 00:41:17,159
to Your Highness in the palace
640
00:41:17,400 --> 00:41:17,880
Yeah
641
00:41:17,960 --> 00:41:19,480
We still need to strengthen our defenses
642
00:41:23,599 --> 00:41:25,159
It's Prince Li, right?
643
00:42:02,039 --> 00:42:02,880
Your Highness
644
00:42:09,039 --> 00:42:09,760
Get out
645
00:42:09,900 --> 00:42:11,099
Or I'll kill you
646
00:42:15,420 --> 00:42:16,099
No
647
00:42:16,400 --> 00:42:18,519
You almost ruined my gorgeous face
648
00:42:18,639 --> 00:42:19,639
I have no choice but to kill you
649
00:43:30,280 --> 00:43:30,880
Boss
650
00:43:37,239 --> 00:43:39,639
The move is called Turn Jade into Ashes
651
00:43:40,440 --> 00:43:41,960
Your teacher taught you that, right?
652
00:43:46,119 --> 00:43:48,400
Perish with your opponent
653
00:43:48,400 --> 00:43:50,199
when you can't get away
654
00:43:51,280 --> 00:43:52,079
Li Tongguang
655
00:43:53,039 --> 00:43:54,960
Why are you doing this?
656
00:43:57,960 --> 00:43:59,400
If I take Yang Ying
657
00:44:01,800 --> 00:44:03,400
My master will come to me
658
00:44:09,079 --> 00:44:10,440
She may be sad
659
00:44:11,320 --> 00:44:12,440
or angry
660
00:44:13,440 --> 00:44:15,159
or she may even kill me
661
00:44:19,440 --> 00:44:21,079
But that's better than ignoring me
662
00:44:23,119 --> 00:44:24,159
I just wish
663
00:44:24,159 --> 00:44:26,480
she could stop torturing me like this
664
00:44:28,280 --> 00:44:29,320
Listen
665
00:44:29,639 --> 00:44:31,360
I don't care if you die or not
666
00:44:31,800 --> 00:44:33,599
but I won't let you hurt my brother
667
00:44:37,159 --> 00:44:38,559
You tried to hurt other people
668
00:44:38,559 --> 00:44:40,000
just because your teacher ignored you
669
00:44:41,519 --> 00:44:42,480
I thought you were a man
670
00:44:42,480 --> 00:44:44,719
of talents and ambition
671
00:44:46,599 --> 00:44:47,519
Have you ever thought about
672
00:44:48,840 --> 00:44:49,679
the result
673
00:44:49,960 --> 00:44:51,079
it would bring to the two countries
674
00:44:51,079 --> 00:44:53,239
should you hurt Your Highness?
675
00:44:57,800 --> 00:44:59,039
I don't care
676
00:44:59,699 --> 00:45:00,780
I only want my master
677
00:45:01,320 --> 00:45:03,000
I only want my master
38767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.