Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,140 --> 00:01:38,980
[A Journey to Love]
2
00:01:39,060 --> 00:01:41,540
[Episode 25]
3
00:01:44,459 --> 00:01:46,260
I wouldn't expect anything less
4
00:01:46,780 --> 00:01:48,980
from the Left envoy and the hall leader
5
00:01:52,500 --> 00:01:53,299
What a shame
6
00:01:54,140 --> 00:01:56,099
Even if you were gods
7
00:01:56,299 --> 00:01:58,500
you will give in to my guns and arrows
8
00:02:06,480 --> 00:02:07,579
Within half an hour
9
00:02:07,939 --> 00:02:10,020
all the Yulin Army guarded nearby
10
00:02:10,020 --> 00:02:11,340
will be here
11
00:02:12,139 --> 00:02:14,419
Can you kill all the people
12
00:02:14,719 --> 00:02:16,419
within half an hour?
13
00:02:18,780 --> 00:02:20,620
The reason I can be the hall leader
14
00:02:21,860 --> 00:02:22,939
is not only this
15
00:02:25,180 --> 00:02:26,259
but also this
16
00:02:32,819 --> 00:02:33,699
Listen
17
00:02:34,379 --> 00:02:35,060
Jia Ling
18
00:02:35,620 --> 00:02:37,699
is the one who killed all the Vermilion Guards
19
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
in the capital of Wu
20
00:02:39,099 --> 00:02:41,099
We came here to avenge for them
21
00:02:41,939 --> 00:02:42,860
So we will
22
00:02:43,379 --> 00:02:44,740
claim her life
23
00:02:45,219 --> 00:02:46,860
Now you have two choice
24
00:02:47,379 --> 00:02:47,979
Either
25
00:02:48,460 --> 00:02:50,900
stay and die with her,
26
00:02:51,979 --> 00:02:52,620
or
27
00:02:53,259 --> 00:02:54,860
leave here immediately
28
00:02:55,139 --> 00:02:57,020
and pretend that you've never been here tonight
29
00:02:57,259 --> 00:02:59,580
Otherwise, even if you survive
30
00:03:00,139 --> 00:03:01,979
Deng Hui will regard you
31
00:03:02,340 --> 00:03:04,180
as conspirators of her
32
00:03:04,659 --> 00:03:05,620
Nonsense
33
00:03:06,340 --> 00:03:07,460
Don't listen to him
34
00:03:09,379 --> 00:03:11,020
I know you are followers of Jia Ling
35
00:03:11,780 --> 00:03:12,819
But from this moment on
36
00:03:13,620 --> 00:03:14,780
I will only kill the leader
37
00:03:15,780 --> 00:03:17,300
and will never request your accountability
38
00:03:22,219 --> 00:03:23,139
I swear on that
39
00:03:29,460 --> 00:03:31,340
Shanhu, Ligeng
40
00:03:31,979 --> 00:03:32,699
Yes
41
00:03:33,219 --> 00:03:34,780
Have I been a person
42
00:03:35,419 --> 00:03:36,740
who never broke her words
43
00:03:37,180 --> 00:03:38,139
since I joined the Vermilion Guard?
44
00:03:40,419 --> 00:03:41,060
Yes
45
00:03:46,139 --> 00:03:46,780
You didn't have a choice
46
00:03:46,780 --> 00:03:48,580
when you joined the Vermilion Guard
47
00:03:49,580 --> 00:03:51,939
But now you have a choice
48
00:04:07,379 --> 00:04:08,539
Don't listen to him
49
00:04:10,439 --> 00:04:11,520
Did you hear the sound of the hooves?
50
00:04:12,000 --> 00:04:13,639
The Yu Lin Army will arrive in a minute
51
00:04:15,439 --> 00:04:17,279
Stupid
52
00:04:20,220 --> 00:04:21,220
Have you forgotten
53
00:04:22,019 --> 00:04:23,660
who is the general
54
00:04:24,620 --> 00:04:25,300
of the army?
55
00:04:33,939 --> 00:04:34,899
Marquis Changqing
56
00:04:35,699 --> 00:04:36,819
He's Ren's student
57
00:04:50,500 --> 00:04:51,220
It's by the river
58
00:04:54,779 --> 00:04:55,779
Retreat!
59
00:04:55,860 --> 00:04:56,939
Retreat!
60
00:05:09,379 --> 00:05:11,220
Come back
61
00:06:09,980 --> 00:06:11,339
It belongs to master
62
00:06:16,899 --> 00:06:17,540
My lord?
63
00:06:23,579 --> 00:06:25,060
Nice view
64
00:06:25,819 --> 00:06:27,019
But it looks like
65
00:06:27,740 --> 00:06:29,300
it's going to rain
66
00:06:31,139 --> 00:06:32,139
The rain
67
00:06:32,860 --> 00:06:34,779
can wash away a lot of stuff
68
00:06:36,300 --> 00:06:36,939
Yes
69
00:06:37,579 --> 00:06:39,699
Record it as: at 11:45 pm,
70
00:06:40,100 --> 00:06:41,660
Yu Lin Army followed the sound of fighting
71
00:06:41,819 --> 00:06:43,259
to the riverside of Qingxi
72
00:06:43,500 --> 00:06:45,660
There are eight bodies of the Vermilion Guard
73
00:06:46,019 --> 00:06:47,060
and nothing else particular
74
00:06:47,699 --> 00:06:49,100
Conclusion: infighting
75
00:06:50,980 --> 00:06:51,620
Yes
76
00:07:29,620 --> 00:07:30,540
You guessed right again
77
00:07:33,300 --> 00:07:34,300
She has not been dead
78
00:07:41,560 --> 00:07:42,899
Though I've asked a lot of people
79
00:07:43,819 --> 00:07:46,579
I still want to hear your explanation
80
00:07:48,339 --> 00:07:49,500
Why would you kill
81
00:07:49,500 --> 00:07:51,220
all the Vermilion Guards in Wu division?
82
00:07:52,660 --> 00:07:55,060
Just to cover your illicit money?
83
00:07:58,220 --> 00:07:59,019
Or what?
84
00:08:00,699 --> 00:08:01,980
I couldn't turn to the prince
85
00:08:02,420 --> 00:08:03,420
like Chen Gui did
86
00:08:04,740 --> 00:08:05,980
We are women
87
00:08:06,819 --> 00:08:10,259
Women Vermilion Guards do not have a future
88
00:08:12,459 --> 00:08:14,259
So I have to plan for myself
89
00:08:16,500 --> 00:08:17,839
So I need money
90
00:08:19,060 --> 00:08:20,540
lots of money
91
00:08:22,379 --> 00:08:23,220
Did you ordered
92
00:08:24,259 --> 00:08:25,540
to kill my adoptive mother
93
00:08:26,620 --> 00:08:28,019
and Linglong's family?
94
00:08:31,379 --> 00:08:32,419
Yes or no
95
00:08:34,659 --> 00:08:36,019
Does it still matter now?
96
00:08:36,679 --> 00:08:37,299
Yes
97
00:08:38,279 --> 00:08:39,740
They're people with flesh and blood
98
00:08:40,539 --> 00:08:42,340
They were as miserable as you
99
00:08:43,539 --> 00:08:45,139
But you traded 47 lives
100
00:08:45,779 --> 00:08:47,779
for your dirty money
101
00:08:50,980 --> 00:08:52,379
It's none of your business
102
00:08:53,100 --> 00:08:54,539
You were bought here
103
00:08:54,899 --> 00:08:55,919
not born in the State of An
104
00:08:56,940 --> 00:08:58,340
Your life is also traded
105
00:08:58,720 --> 00:09:01,179
with other people's lives
106
00:09:02,860 --> 00:09:04,500
It is just bad luck
107
00:09:05,019 --> 00:09:06,419
that I should be caught by you
108
00:09:07,799 --> 00:09:08,679
But that does not mean
109
00:09:10,440 --> 00:09:11,799
you're innocent
110
00:09:19,419 --> 00:09:20,259
Ning,
111
00:09:21,659 --> 00:09:23,100
You must be obsessed with her
112
00:09:25,340 --> 00:09:26,299
But you know what
113
00:09:27,940 --> 00:09:29,379
You don't know the real her
114
00:09:30,179 --> 00:09:31,419
She's the same kind of person as I am
115
00:09:32,740 --> 00:09:36,539
We struggled our way out of Baique
116
00:09:37,779 --> 00:09:40,500
We fawned on men every day
117
00:09:41,259 --> 00:09:43,779
She has done all the evil things
118
00:09:45,659 --> 00:09:47,419
Not a word of her is true
119
00:09:54,899 --> 00:09:55,940
But in my heart,
120
00:09:57,139 --> 00:09:58,659
no matter what she has done before,
121
00:09:59,179 --> 00:10:00,419
she's different from you
122
00:10:01,259 --> 00:10:02,620
And I can tell you
123
00:10:03,620 --> 00:10:04,980
I'm not a good person, either
124
00:10:05,899 --> 00:10:07,139
So we were made for each other
125
00:10:13,779 --> 00:10:14,899
Why?
126
00:10:16,220 --> 00:10:18,419
Why can you meet such a guy?
127
00:10:20,139 --> 00:10:20,840
But look at me
128
00:10:22,059 --> 00:10:24,059
I worked my way up
129
00:10:24,720 --> 00:10:26,659
and finally got to where I am today,
130
00:10:27,539 --> 00:10:29,220
but I was always treated
131
00:10:29,360 --> 00:10:31,340
be scolded and dismissed
132
00:10:31,940 --> 00:10:32,860
Why?
133
00:10:43,019 --> 00:10:45,220
Is it really Deng Hui
134
00:10:45,860 --> 00:10:47,179
who framed me?
135
00:10:54,340 --> 00:10:55,139
Will you let me die
136
00:10:57,980 --> 00:10:59,860
without torturing me if I tell you?
137
00:11:10,700 --> 00:11:12,220
Promise me one thing
138
00:11:13,299 --> 00:11:14,299
and I'll tell you
139
00:11:16,700 --> 00:11:17,299
Speak
140
00:11:20,700 --> 00:11:22,419
Please make me look like
141
00:11:23,139 --> 00:11:25,940
I was killed in the battle with the Beipan people
142
00:11:29,220 --> 00:11:29,980
Why?
143
00:11:30,539 --> 00:11:31,580
She wants to die a hero
144
00:11:32,700 --> 00:11:33,980
like Chen Gui did
145
00:11:34,299 --> 00:11:35,460
so she can earn a title
146
00:11:36,259 --> 00:11:36,860
Yes
147
00:11:37,620 --> 00:11:40,779
I'll pay back those killed by me with my life
148
00:11:42,500 --> 00:11:43,659
But I don't want to die quietly
149
00:11:44,379 --> 00:11:47,100
like other guards,
150
00:11:48,000 --> 00:11:50,460
like a mark being erased from the narrative
151
00:11:56,700 --> 00:11:57,259
I
152
00:11:59,019 --> 00:12:00,899
I want my brother to know
153
00:12:02,220 --> 00:12:03,379
I'm not just a Baique
154
00:12:03,379 --> 00:12:05,340
who earn her living with her looks
155
00:12:07,059 --> 00:12:09,259
I deserve my position in court
156
00:12:09,940 --> 00:12:12,299
I will not dishonor my family
157
00:12:14,220 --> 00:12:15,620
If you don't promise me
158
00:12:17,500 --> 00:12:19,059
I'll bite my tongue and kill myself
159
00:12:26,820 --> 00:12:27,539
I promise
160
00:12:34,139 --> 00:12:36,259
Swear by the spirit of Empress Zhaojie
161
00:12:39,179 --> 00:12:41,059
I swear by the Spirit of Empress Zhaojie
162
00:12:48,259 --> 00:12:48,860
Good
163
00:12:50,379 --> 00:12:51,500
I believe you
164
00:12:57,340 --> 00:12:58,340
I'll tell you
165
00:13:00,419 --> 00:13:01,460
It was not Deng Hui
166
00:13:04,059 --> 00:13:04,779
Who is it then?
167
00:13:05,580 --> 00:13:06,860
Ren Xin
168
00:13:08,539 --> 00:13:10,220
Why Your Majesty wouldn't go with you
169
00:13:12,340 --> 00:13:13,940
when you came to rescue her?
170
00:13:17,299 --> 00:13:18,179
Who else in the world
171
00:13:19,220 --> 00:13:23,659
can make her die for him so willingly?
172
00:13:32,940 --> 00:13:33,779
Make it more specific
173
00:13:35,100 --> 00:13:35,740
Who is it?
174
00:13:37,759 --> 00:13:39,519
Don't you get it?
175
00:13:40,740 --> 00:13:41,659
Say it!
176
00:13:48,179 --> 00:13:49,580
Don't forget
177
00:13:51,019 --> 00:13:52,899
what you promised me
178
00:14:00,620 --> 00:14:01,460
Say it
179
00:14:02,259 --> 00:14:03,179
Tell me
180
00:14:04,419 --> 00:14:05,379
Who is it exactly
181
00:14:10,419 --> 00:14:11,419
She's dead
182
00:14:12,179 --> 00:14:13,539
Where's my medicine
183
00:14:14,980 --> 00:14:16,220
Where's yours?
184
00:14:16,220 --> 00:14:18,179
She's dead, Ruyu
185
00:14:18,179 --> 00:14:19,179
I need to know the answer
186
00:14:19,539 --> 00:14:20,860
I must know that
187
00:14:21,019 --> 00:14:22,100
You knew it already
188
00:14:22,100 --> 00:14:23,620
She made it clear enough
189
00:14:23,779 --> 00:14:25,700
I don't have a clue
190
00:14:28,059 --> 00:14:28,899
She's lying to me
191
00:14:30,179 --> 00:14:31,779
She's always been full of lies
192
00:14:31,779 --> 00:14:32,980
-She's lying to me. -Ruyi
193
00:14:35,620 --> 00:14:37,259
You already knew the answer
194
00:14:37,259 --> 00:14:38,820
You just don't want to believe it
195
00:14:38,960 --> 00:14:40,059
Or why wouldn't she say his name
196
00:14:40,059 --> 00:14:41,620
before she dies?
197
00:15:02,860 --> 00:15:03,659
Why?
198
00:15:06,779 --> 00:15:07,860
Your Majesty is so nice
199
00:15:09,100 --> 00:15:10,220
How could he?
200
00:15:14,779 --> 00:15:15,940
How could he?
201
00:15:16,059 --> 00:15:16,700
Ruyi
202
00:15:30,779 --> 00:15:31,419
Your Majesty
203
00:15:32,220 --> 00:15:32,899
Leave!
204
00:15:33,500 --> 00:15:34,299
No
205
00:15:34,539 --> 00:15:35,539
Don't come over
206
00:15:38,139 --> 00:15:39,139
Let's go, my lady
207
00:15:41,860 --> 00:15:43,580
You always do as I said
208
00:15:44,179 --> 00:15:45,299
It's an order, go!
209
00:15:47,059 --> 00:15:49,179
Go to a whole new place
210
00:15:50,379 --> 00:15:52,659
and live for me happily
211
00:15:53,820 --> 00:15:55,620
But remember
212
00:15:56,740 --> 00:15:57,580
never
213
00:15:58,019 --> 00:15:59,940
fall in love with some guy easily
214
00:16:15,899 --> 00:16:16,539
My lady
215
00:16:21,980 --> 00:16:22,620
My lady
216
00:17:17,819 --> 00:17:18,460
Your Highness
217
00:17:19,059 --> 00:17:20,859
It's time to go
218
00:17:30,180 --> 00:17:30,680
Qian Zhao
219
00:17:31,539 --> 00:17:32,539
Take care of her
220
00:17:32,980 --> 00:17:33,660
Don't worry
221
00:18:10,460 --> 00:18:11,700
Your Majesty
222
00:18:15,299 --> 00:18:17,619
Good for you
223
00:18:18,619 --> 00:18:19,460
You can still laugh
224
00:18:20,220 --> 00:18:21,700
while your brother is in prison
225
00:18:22,059 --> 00:18:23,059
Your Majesty is merciful
226
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
I can have my brother back
227
00:18:25,819 --> 00:18:28,140
and we can go back home in a few days
228
00:18:28,700 --> 00:18:32,299
That's why I'm so happy
229
00:18:33,339 --> 00:18:34,700
Kid,
230
00:18:35,660 --> 00:18:37,099
don't try to sweet-talk me
231
00:18:37,819 --> 00:18:39,420
No, I mean it
232
00:18:40,220 --> 00:18:42,779
Had it not been for the grace of Your Majesty
233
00:18:43,140 --> 00:18:44,940
to allow me to bring back our king
234
00:18:45,339 --> 00:18:47,339
I would have been
235
00:18:47,539 --> 00:18:48,700
nothing else but an idle prince
236
00:18:48,700 --> 00:18:50,980
without real power all my life
237
00:18:51,180 --> 00:18:53,539
Your Majesty gave me such a chance
238
00:18:53,900 --> 00:18:56,140
I have no reason to be unhappy
239
00:18:57,980 --> 00:19:00,900
You aren't afraid to mention your descent
240
00:19:03,380 --> 00:19:04,980
One should know his place
241
00:19:06,980 --> 00:19:08,460
Did you bring the gold?
242
00:19:09,140 --> 00:19:11,339
One half is outside the palace gate
243
00:19:11,980 --> 00:19:13,960
and the other half was exchanged into bills
244
00:19:13,960 --> 00:19:16,539
which will be submitted to you
245
00:19:16,859 --> 00:19:17,980
once my brother gets back home
246
00:19:20,980 --> 00:19:23,220
Don't play tricks with me
247
00:19:24,380 --> 00:19:25,299
Marquis Changqing
248
00:19:27,220 --> 00:19:28,980
Go fetch the gold
249
00:19:29,539 --> 00:19:30,299
Yes
250
00:19:34,460 --> 00:19:35,220
Your Majesty
251
00:19:35,799 --> 00:19:38,099
When can my brother be released?
252
00:19:38,940 --> 00:19:41,940
I have other business to attend to
253
00:19:42,099 --> 00:19:43,420
We'll talk about it another day
254
00:19:43,779 --> 00:19:46,900
Is it Beipan's invasion?
255
00:19:48,980 --> 00:19:53,579
It's none of your business
256
00:19:55,980 --> 00:19:57,980
Your Highness, please
257
00:19:59,660 --> 00:20:02,220
Your Majesty, Beipan's invasion
258
00:20:02,460 --> 00:20:05,180
is not your excuse to take the gold
259
00:20:05,480 --> 00:20:07,579
but keep the people
260
00:20:07,660 --> 00:20:08,559
Get him out
261
00:20:08,559 --> 00:20:09,240
Your Majesty
262
00:20:09,980 --> 00:20:10,640
Your Majesty
263
00:20:11,079 --> 00:20:11,900
Your Majesty
264
00:20:12,619 --> 00:20:15,160
I know it all depends on you
265
00:20:15,160 --> 00:20:17,059
whether we live or die
266
00:20:17,299 --> 00:20:19,700
But please let me say my last words
267
00:20:19,900 --> 00:20:20,460
What?
268
00:20:25,059 --> 00:20:27,339
If you want to invade other countries
269
00:20:27,339 --> 00:20:31,700
you'd better send me and my brother home
270
00:20:35,099 --> 00:20:38,859
Why didn't you keep attacking
271
00:20:39,220 --> 00:20:41,140
after the triumph of the Tianmen Battle?
272
00:20:41,299 --> 00:20:44,140
Because it will only lead to a lose-lose result
273
00:20:44,220 --> 00:20:46,380
The Yang is still very strong
274
00:20:46,380 --> 00:20:47,859
despite this failure
275
00:20:47,859 --> 00:20:49,940
we've been ruling there
276
00:20:49,940 --> 00:20:51,200
for generations after all
277
00:20:51,200 --> 00:20:53,279
But you just narrowly beated us
278
00:20:53,279 --> 00:20:56,299
My brother is now your hostage
279
00:20:56,299 --> 00:20:58,380
Why didn't you kill him
280
00:20:58,380 --> 00:21:01,220
but asked me to redeem them with gold?
281
00:21:01,299 --> 00:21:02,579
Because this battle
282
00:21:02,579 --> 00:21:04,220
has cost you a lot
283
00:21:04,220 --> 00:21:05,539
And you wish to attack
284
00:21:05,539 --> 00:21:07,460
other small states like Chu
285
00:21:07,460 --> 00:21:09,339
and other regions like Cang and Run
286
00:21:09,500 --> 00:21:12,220
So you need our money
287
00:21:12,220 --> 00:21:14,700
to pay for the next war
288
00:21:14,859 --> 00:21:17,079
Your Majesty, gold is precious
289
00:21:17,079 --> 00:21:19,220
but not as precious as your credibility
290
00:21:22,180 --> 00:21:24,940
My stay here is widely known
291
00:21:24,940 --> 00:21:26,839
If you don't release my brother
292
00:21:26,839 --> 00:21:28,160
who will believe your promise
293
00:21:28,359 --> 00:21:30,799
of territory for lives
294
00:21:30,799 --> 00:21:32,980
in the next war?
295
00:21:33,619 --> 00:21:34,220
Therefore
296
00:21:36,819 --> 00:21:38,940
please think again
297
00:21:44,619 --> 00:21:46,220
But how can you assure
298
00:21:47,220 --> 00:21:49,079
we will get another half of the money
299
00:21:49,460 --> 00:21:54,140
after I release your brother?
300
00:21:56,140 --> 00:21:59,400
Wu is under Prince Danyang's reign now
301
00:21:59,400 --> 00:22:01,779
Once you released him
302
00:22:01,779 --> 00:22:03,859
they will fight for the throne
303
00:22:03,980 --> 00:22:04,619
Your Majesty
304
00:22:04,900 --> 00:22:07,779
Do you think it is worth it
305
00:22:08,539 --> 00:22:10,019
to buy a civil war in Wu with gold?
306
00:22:35,420 --> 00:22:38,859
You're smarter than I thought
307
00:22:43,619 --> 00:22:46,200
Interesting
308
00:22:47,140 --> 00:22:48,460
It's my pleausre
309
00:22:48,460 --> 00:22:50,140
to make Your Majesty laugh
310
00:22:52,220 --> 00:22:53,259
I'll leave the court
311
00:22:54,380 --> 00:22:58,940
Send him away and bestow a banquet
312
00:22:59,980 --> 00:23:00,660
And...
313
00:23:01,460 --> 00:23:04,539
send one to Yongan Tower too
314
00:23:17,579 --> 00:23:18,900
That's quick
315
00:23:19,259 --> 00:23:20,579
The dishes have been sent here
316
00:23:20,859 --> 00:23:23,019
before Your Highness comes back
317
00:23:25,660 --> 00:23:27,259
The Emporer is suggesting
318
00:23:28,019 --> 00:23:29,859
that he knows every move of us
319
00:23:30,039 --> 00:23:31,119
in his country
320
00:23:32,460 --> 00:23:34,579
I have done everything I can
321
00:23:34,579 --> 00:23:36,180
and said everything I can
322
00:23:37,299 --> 00:23:38,099
Lord Ning
323
00:23:38,740 --> 00:23:41,380
What is the possibility
324
00:23:41,380 --> 00:23:42,420
that he will release us?
325
00:23:44,740 --> 00:23:45,980
Hard to say
326
00:23:47,140 --> 00:23:48,420
If I were him
327
00:23:48,700 --> 00:23:50,019
I won't hurry to make a decision
328
00:23:50,579 --> 00:23:52,859
I can detain you for some days
329
00:23:53,220 --> 00:23:55,019
and see Wu's response
330
00:23:56,059 --> 00:23:56,779
But...
331
00:23:57,299 --> 00:23:58,900
judging from what he did
332
00:23:59,819 --> 00:24:02,099
he won't release Your Majesty for now
333
00:24:03,940 --> 00:24:05,180
So we shall start preparing
334
00:24:05,819 --> 00:24:07,180
our rescuing plans
335
00:24:07,180 --> 00:24:08,619
start today
336
00:24:10,819 --> 00:24:11,859
But if you fail
337
00:24:11,859 --> 00:24:12,900
Your Majesty and Your Highness...
338
00:24:12,900 --> 00:24:14,660
Compared with other people's kindness
339
00:24:15,380 --> 00:24:18,339
the swords in our hands are more reliable
340
00:24:20,700 --> 00:24:22,740
Yes, that's narrow-minded of me
341
00:24:23,220 --> 00:24:26,099
Your Highness has made great progress
342
00:24:29,859 --> 00:24:30,500
Your Highness
343
00:24:31,460 --> 00:24:33,380
I have to leave
344
00:24:42,339 --> 00:24:43,539
-Lord Ning. -Lord Du
345
00:24:44,819 --> 00:24:46,180
Ruyi has not awakened yet
346
00:24:46,660 --> 00:24:48,660
He's been worried about her
347
00:24:51,460 --> 00:24:52,380
Has Ruyi get better?
348
00:24:52,940 --> 00:24:53,859
No injuries
349
00:24:54,299 --> 00:24:55,740
I have used all the medicines that may work
350
00:24:55,859 --> 00:24:57,099
But she's still got a fever
351
00:24:57,779 --> 00:25:00,180
I think it was just too much grief
352
00:25:01,299 --> 00:25:02,500
She is much stronger
353
00:25:02,500 --> 00:25:04,299
than most of the people
354
00:25:04,819 --> 00:25:05,859
She was hurt in the heart
355
00:25:07,299 --> 00:25:09,779
But I'm a doctor, not a psychiatrist
356
00:25:10,660 --> 00:25:12,779
She has suffered many internal injuries before
357
00:25:13,579 --> 00:25:16,180
some of which are because of me
358
00:25:17,140 --> 00:25:17,779
Sorry
359
00:25:19,700 --> 00:25:20,700
What should we do?
360
00:25:20,740 --> 00:25:21,579
How about I
361
00:25:21,579 --> 00:25:23,019
get some other doctors?
362
00:25:23,539 --> 00:25:24,980
No, it's too dangerous
363
00:25:28,019 --> 00:25:30,579
Is there a Gensing Soup in those dishes?
364
00:25:30,940 --> 00:25:31,500
Yes
365
00:25:31,819 --> 00:25:32,779
I'll go with you
366
00:25:32,779 --> 00:25:33,380
OK
367
00:25:38,299 --> 00:25:38,980
Thirteen
368
00:25:40,019 --> 00:25:41,140
Go find me some...
369
00:25:43,980 --> 00:25:44,859
Are you crazy?
370
00:25:45,579 --> 00:25:46,980
Just do as I say
371
00:26:00,980 --> 00:26:01,579
Wait
372
00:26:03,460 --> 00:26:05,980
Are you sure?
373
00:26:06,240 --> 00:26:07,200
It's ice!
374
00:26:07,539 --> 00:26:08,619
Can she bear that?
375
00:26:09,640 --> 00:26:11,799
Ice is the best medicine for fever
376
00:26:12,119 --> 00:26:13,319
But she won't be put on ice directly
377
00:26:13,519 --> 00:26:14,400
How?
378
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
I have my way
379
00:26:40,259 --> 00:26:40,859
Ruyi
380
00:26:42,859 --> 00:26:43,660
Wake up
381
00:26:45,700 --> 00:26:46,339
Ying
382
00:26:47,259 --> 00:26:47,940
Yuan Lu
383
00:26:49,180 --> 00:26:50,380
Qian Zhao, and Sun Lang
384
00:26:51,700 --> 00:26:52,700
are all waiting for you
385
00:27:02,380 --> 00:27:03,420
We promised each other
386
00:27:05,099 --> 00:27:06,619
we will fight together
387
00:27:08,740 --> 00:27:10,140
and live together forever
388
00:27:13,140 --> 00:27:15,140
You said you'd never leave me
389
00:27:17,700 --> 00:27:18,579
You promised me
390
00:27:27,859 --> 00:27:28,500
Ruyi
391
00:27:30,380 --> 00:27:31,019
Ruyi
392
00:27:35,220 --> 00:27:35,819
Ruyi
393
00:27:40,259 --> 00:27:41,259
You wake up
394
00:27:47,819 --> 00:27:48,819
You finally wake up
395
00:27:54,900 --> 00:27:56,299
Why are you so cold?
396
00:28:04,299 --> 00:28:05,500
Why are you so stupid?
397
00:28:07,180 --> 00:28:09,500
You haven't recovered
398
00:28:10,019 --> 00:28:11,380
Why do this to yourself?
399
00:28:15,339 --> 00:28:17,500
You can put me on ice
400
00:28:19,339 --> 00:28:20,859
I've been punished in ice spring
401
00:28:21,759 --> 00:28:22,779
I can bear that
402
00:28:27,140 --> 00:28:28,940
That's why
403
00:28:31,059 --> 00:28:32,220
I can't bear seeing you suffer
404
00:28:34,900 --> 00:28:35,779
From now on
405
00:28:38,099 --> 00:28:40,220
I won't let you be hurt
406
00:29:07,259 --> 00:29:08,460
Here, take some soup
407
00:29:18,220 --> 00:29:18,859
Take your time
408
00:29:23,420 --> 00:29:24,019
Here
409
00:29:31,579 --> 00:29:32,339
Let me wipe your mouth
410
00:29:36,460 --> 00:29:37,980
Do you feel better?
411
00:29:42,700 --> 00:29:43,380
Jia Ling...
412
00:29:45,220 --> 00:29:45,980
Don't worry
413
00:29:46,619 --> 00:29:48,700
I've done as she said
414
00:29:50,099 --> 00:29:50,740
Thank you
415
00:29:53,480 --> 00:29:54,200
But...
416
00:29:55,160 --> 00:29:56,680
she probably won't
417
00:29:57,200 --> 00:29:58,359
get the title she wanted
418
00:30:00,660 --> 00:30:03,220
Ying met with the emperor today
419
00:30:03,819 --> 00:30:05,700
He seemed rather calm
420
00:30:05,960 --> 00:30:07,140
So Deng Hui probably
421
00:30:07,140 --> 00:30:08,980
hadn't reported what happened last night
422
00:30:11,619 --> 00:30:14,099
If you were him,
423
00:30:15,019 --> 00:30:15,980
what would you do?
424
00:30:22,460 --> 00:30:23,819
If I were Deng Hui
425
00:30:25,819 --> 00:30:26,740
I would say
426
00:30:27,819 --> 00:30:29,460
she was in league with the Beipan people
427
00:30:29,819 --> 00:30:31,220
and tried to assassinate Li Tongguang
428
00:30:31,940 --> 00:30:34,579
Chen Gui was also killed by her
429
00:30:35,299 --> 00:30:36,140
But...
430
00:30:36,220 --> 00:30:38,859
thanks to me,
431
00:30:39,220 --> 00:30:41,819
she was killed last night
432
00:30:42,259 --> 00:30:44,460
It's an explanation to the emperor
433
00:30:44,779 --> 00:30:48,019
and a chance to eradicate a dissenter
434
00:30:48,339 --> 00:30:49,420
Kill two birds with one stone
435
00:30:51,559 --> 00:30:52,240
So...
436
00:30:53,299 --> 00:30:54,779
her last wish
437
00:30:55,660 --> 00:30:56,819
will turn to ashes
438
00:30:59,779 --> 00:31:00,900
I can't believe
439
00:31:01,619 --> 00:31:03,660
people all twist the truth like that
440
00:31:04,180 --> 00:31:05,460
in court
441
00:31:08,700 --> 00:31:09,619
That's also why
442
00:31:10,099 --> 00:31:12,500
I want to stay away from the politics
443
00:31:28,059 --> 00:31:28,940
What is the possibility
444
00:31:30,700 --> 00:31:32,700
that what Jia Ling said was true?
445
00:31:38,380 --> 00:31:39,380
I have a thing to tell you
446
00:31:41,000 --> 00:31:42,240
We got a secret message
447
00:31:42,440 --> 00:31:44,380
from our branches
448
00:31:44,940 --> 00:31:46,099
Before you were accused,
449
00:31:46,619 --> 00:31:47,819
The emperor had sought cooperation with Beipan
450
00:31:47,960 --> 00:31:49,940
during the battle with Su
451
00:31:51,259 --> 00:31:53,339
The Empress wanted to stop him
452
00:31:53,740 --> 00:31:55,019
denouncing it as collaboration
453
00:31:55,660 --> 00:31:57,819
He lost the debate and felt disgraced
454
00:31:59,220 --> 00:32:01,819
He threatened to take her title
455
00:32:04,740 --> 00:32:05,859
You mean...
456
00:32:07,160 --> 00:32:09,539
Your Majesty collaborated with Beipan
457
00:32:10,619 --> 00:32:12,140
The empress turned against him
458
00:32:12,539 --> 00:32:14,059
for justice
459
00:32:16,660 --> 00:32:18,019
I'm not sure about that
460
00:32:19,099 --> 00:32:20,220
It's just gossip, after all
461
00:32:20,319 --> 00:32:21,980
What if it's rumours?
462
00:32:22,740 --> 00:32:23,660
But anyway
463
00:32:24,220 --> 00:32:27,460
it's odd that he should think you are the murderer
464
00:32:27,599 --> 00:32:29,039
It's like he is making you guilty
465
00:32:29,180 --> 00:32:30,259
to cover up for something
466
00:32:32,420 --> 00:32:33,859
I'll find it out
467
00:32:35,339 --> 00:32:36,819
I will not let him get away with it
468
00:32:37,779 --> 00:32:39,180
whoever this person is
469
00:32:47,520 --> 00:32:48,180
[Siyi Pavilion]
470
00:32:49,059 --> 00:32:50,380
This is the gift list
471
00:32:50,380 --> 00:32:51,299
for tomorrow's visiting
472
00:32:51,299 --> 00:32:52,460
Go get it prepared
473
00:32:52,579 --> 00:32:53,180
Yes
474
00:32:58,660 --> 00:32:59,579
I was looking for you
475
00:33:00,900 --> 00:33:01,539
For me?
476
00:33:02,180 --> 00:33:02,980
I need a kind of medicine
477
00:33:02,980 --> 00:33:04,579
that will make people delirious
478
00:33:04,579 --> 00:33:06,099
and do whatever people tell him to do
479
00:33:06,339 --> 00:33:07,539
Can you make some for me?
480
00:33:09,420 --> 00:33:11,259
No need. I have one by my side
481
00:33:14,460 --> 00:33:16,140
This is what His Highness had
482
00:33:16,619 --> 00:33:18,180
The people who take it
483
00:33:18,339 --> 00:33:20,259
won't remember what happened
484
00:33:22,019 --> 00:33:22,619
Thanks a lot
485
00:33:23,220 --> 00:33:23,900
Take care
486
00:33:29,420 --> 00:33:30,140
Ruyi
487
00:33:30,579 --> 00:33:31,220
Ying
488
00:33:32,259 --> 00:33:33,180
Brother Yuanzhou
489
00:33:34,740 --> 00:33:35,619
Let her go
490
00:33:36,539 --> 00:33:38,700
Aren't you going to stay with her?
491
00:33:40,700 --> 00:33:42,299
It's a royal secret message
492
00:33:42,299 --> 00:33:43,940
We are not to get involved
493
00:33:44,859 --> 00:33:46,019
What we have to do now
494
00:33:46,019 --> 00:33:47,460
is to wait for her to get back safely
495
00:33:48,140 --> 00:33:48,900
But...
496
00:33:50,339 --> 00:33:50,900
Ying
497
00:33:51,619 --> 00:33:53,140
Everyone has their secrets
498
00:33:53,740 --> 00:33:55,019
Sometimes it's a kind of respect
499
00:33:55,500 --> 00:33:56,619
to not to sak
500
00:33:59,740 --> 00:34:02,019
I have a thing
501
00:34:02,480 --> 00:34:04,079
to talk with you
502
00:34:04,299 --> 00:34:05,539
Can you walk with me?
503
00:34:07,420 --> 00:34:08,019
OK
504
00:34:12,340 --> 00:34:14,539
When are you going to attack the tower?
505
00:34:16,300 --> 00:34:17,539
We still need a few days to prepare
506
00:34:18,139 --> 00:34:20,539
We need to succeed in one shot
507
00:34:21,059 --> 00:34:23,460
What's the chance to succeed?
508
00:34:26,880 --> 00:34:27,559
A slim chance
509
00:34:29,079 --> 00:34:31,760
How many people would sacrifice
510
00:34:32,099 --> 00:34:33,539
if it failed?
511
00:34:36,179 --> 00:34:37,500
I would usually prepare pensions
512
00:34:38,340 --> 00:34:39,340
for half of the people
513
00:34:39,340 --> 00:34:40,900
if it were before
514
00:34:42,739 --> 00:34:43,820
That is to say...
515
00:34:44,679 --> 00:34:46,500
Yuan Lu, brother Thirteen,
516
00:34:47,360 --> 00:34:48,900
Qian, and Sun Lang
517
00:34:49,260 --> 00:34:51,420
Only half of them can make it back
518
00:35:01,500 --> 00:35:02,059
Your Highness
519
00:35:03,900 --> 00:35:05,460
your situation will be the most dangerous
520
00:35:05,699 --> 00:35:07,059
if it failed
521
00:35:11,219 --> 00:35:12,820
But I have made a plan with Ruyi
522
00:35:13,460 --> 00:35:14,820
She can't join the action
523
00:35:15,059 --> 00:35:16,820
so she will take you to somewhere safe
524
00:35:18,019 --> 00:35:19,260
If we all...
525
00:35:25,199 --> 00:35:25,940
Just listen to her
526
00:35:26,739 --> 00:35:27,820
by then
527
00:35:27,920 --> 00:35:29,019
She'll take care of you
528
00:35:36,199 --> 00:35:36,739
I've been...
529
00:35:36,739 --> 00:35:38,820
hesitating about a thing recently
530
00:35:39,739 --> 00:35:40,699
But I made up my mind
531
00:35:41,840 --> 00:35:43,179
just now
532
00:35:45,900 --> 00:35:46,659
Lord Ning
533
00:35:50,300 --> 00:35:50,980
Yes
534
00:35:52,900 --> 00:35:53,820
Put the safety of your people first
535
00:35:55,119 --> 00:35:56,260
in the action
536
00:35:56,900 --> 00:35:59,059
It's an order
537
00:36:00,980 --> 00:36:01,760
As for other things
538
00:36:02,760 --> 00:36:04,019
you decide
539
00:36:06,039 --> 00:36:06,940
I mean
540
00:36:10,179 --> 00:36:11,500
it's the best you can save my brother
541
00:36:12,059 --> 00:36:13,019
but if you can't
542
00:36:13,199 --> 00:36:15,460
just force him to write a vindication
543
00:36:16,980 --> 00:36:19,380
I failed to do that
544
00:36:19,500 --> 00:36:20,539
But you can
545
00:36:21,539 --> 00:36:24,059
He's narrow-minded, selfish and incompetent
546
00:36:24,739 --> 00:36:26,059
Chai Ming died for him
547
00:36:26,480 --> 00:36:29,019
but he regarded it a deal to clear their names
548
00:36:30,420 --> 00:36:32,500
We have to rescue him because he's the emperor
549
00:36:32,659 --> 00:36:33,820
But if we failed
550
00:36:37,179 --> 00:36:38,500
that would be providence
551
00:36:45,340 --> 00:36:46,380
I won't let anyone
552
00:36:46,380 --> 00:36:48,219
died in vain because of him
553
00:36:51,739 --> 00:36:54,539
I'll bear all the consequences
554
00:36:56,900 --> 00:36:58,260
But can you afford to bear it?
555
00:36:58,860 --> 00:37:00,820
What if the Prince Danyang
556
00:37:01,340 --> 00:37:02,380
accused you of dereliction of duty?
557
00:37:03,340 --> 00:37:04,659
He will be the emperor
558
00:37:05,260 --> 00:37:07,059
if my brother can't get back
559
00:37:07,980 --> 00:37:09,820
That would be a credit of mine
560
00:37:11,480 --> 00:37:12,860
He gets the crown by improper means
561
00:37:13,179 --> 00:37:14,659
I'm afraid his throne
562
00:37:14,659 --> 00:37:15,340
would be in peril
563
00:37:16,699 --> 00:37:18,340
if he really did anything to me
564
00:37:19,219 --> 00:37:20,860
Even if things go wrong
565
00:37:22,699 --> 00:37:24,579
I'll take off this robe
566
00:37:26,260 --> 00:37:28,139
The person they want is Prince Li
567
00:37:28,619 --> 00:37:30,300
Not me, the princess
568
00:37:36,239 --> 00:37:37,860
I got your orders
569
00:37:42,059 --> 00:37:42,780
Ying
570
00:37:44,340 --> 00:37:45,380
You've grown up
571
00:37:46,179 --> 00:37:47,420
You have a mind of your own
572
00:37:47,900 --> 00:37:49,659
You are tolerant and wise
573
00:37:51,860 --> 00:37:52,659
I believe
574
00:37:53,219 --> 00:37:55,219
our mothers will be very pleased
575
00:37:56,019 --> 00:37:57,539
in the heaven
576
00:38:00,179 --> 00:38:01,539
Thank you
577
00:38:04,380 --> 00:38:05,659
I guess we have to say goodbye
578
00:38:21,820 --> 00:38:23,059
I just bought some pine nuts
579
00:38:23,500 --> 00:38:24,539
Thank you
580
00:38:24,679 --> 00:38:25,739
for not letting me die
581
00:38:29,019 --> 00:38:30,019
You don't want it?
582
00:38:30,420 --> 00:38:32,900
You are not sincere at all
583
00:38:35,280 --> 00:38:36,059
Pull me up
584
00:38:42,599 --> 00:38:43,300
Hold tight
585
00:38:59,900 --> 00:39:00,820
Why are you crying?
586
00:39:01,300 --> 00:39:03,219
Didn't Ning just praise?
587
00:39:03,659 --> 00:39:04,539
Never mind
588
00:39:04,940 --> 00:39:06,219
I just feel like crying
589
00:39:07,500 --> 00:39:08,460
You miss your mother?
590
00:39:11,019 --> 00:39:12,219
How do you know?
591
00:39:12,860 --> 00:39:13,539
I gueesed
592
00:39:15,699 --> 00:39:17,940
Lord Du and my brother
593
00:39:19,019 --> 00:39:20,300
always say
594
00:39:20,940 --> 00:39:22,780
I'm more and more capable
595
00:39:23,780 --> 00:39:25,900
just as good as my father
596
00:39:26,340 --> 00:39:29,539
What about my mother?
597
00:39:29,739 --> 00:39:32,940
Just because she wasn't a born noble
598
00:39:33,260 --> 00:39:35,280
she doesn't deserve to be remembered?
599
00:39:36,539 --> 00:39:38,539
Only brother Yuanzhou remembers her
600
00:39:39,659 --> 00:39:42,420
And he praised Your Highness yourself
601
00:39:42,420 --> 00:39:45,019
not because you're someone's daughter, right?
602
00:39:46,699 --> 00:39:47,059
Here
603
00:39:47,059 --> 00:39:47,739
Yeah
604
00:39:57,739 --> 00:40:00,059
What kind of candy are you eating?
605
00:40:00,059 --> 00:40:01,260
Can I have one, too?
606
00:40:02,380 --> 00:40:04,820
It's my pill and it's bitter
607
00:40:06,300 --> 00:40:06,980
Why are so so happy
608
00:40:06,980 --> 00:40:09,179
if it is bitter?
609
00:40:09,380 --> 00:40:11,860
Because that means I'm still alive
610
00:40:12,539 --> 00:40:14,420
Of course, I should feel happy
611
00:40:15,059 --> 00:40:17,019
Or why would I thank you just now?
612
00:40:18,739 --> 00:40:19,719
Are you scared?
613
00:40:20,059 --> 00:40:20,860
Of what?
614
00:40:21,679 --> 00:40:22,599
Death
615
00:40:24,179 --> 00:40:25,019
Of course
616
00:40:25,460 --> 00:40:27,659
There are so many things
617
00:40:27,659 --> 00:40:28,659
I haven't experienced yet
618
00:40:28,880 --> 00:40:30,860
There's no reason I should die young
619
00:40:33,980 --> 00:40:34,659
But...
620
00:40:37,179 --> 00:40:38,699
I don't want the boss to worry about me
621
00:40:39,599 --> 00:40:40,380
You know what?
622
00:40:40,380 --> 00:40:43,219
He came to see me at midnight many times
623
00:40:43,219 --> 00:40:46,300
He would feel my pulse and sigh
624
00:40:47,940 --> 00:40:49,179
I don't want to make him sad
625
00:40:55,500 --> 00:40:57,539
So I always acted like I was heartless
626
00:40:58,980 --> 00:40:59,739
Awesome, right?
627
00:41:05,539 --> 00:41:07,059
I'm afraid of death too
628
00:41:08,500 --> 00:41:09,539
And I'm afraid...
629
00:41:10,059 --> 00:41:13,699
I would be detained here
630
00:41:16,019 --> 00:41:18,219
if our action failed
631
00:41:18,699 --> 00:41:21,019
and you would leave me alone
632
00:41:29,500 --> 00:41:32,739
I can lend you my shoulder
633
00:41:46,539 --> 00:41:47,820
Don't worry
634
00:41:48,219 --> 00:41:49,699
I will die young
635
00:41:49,699 --> 00:41:51,380
I won't have the luck to be your husband
636
00:41:51,900 --> 00:41:53,460
Take it back
637
00:41:53,739 --> 00:41:54,900
It's not auspicious
638
00:41:54,900 --> 00:41:56,699
Don't say anything like that
639
00:42:07,820 --> 00:42:09,659
I'll play you a tune
640
00:42:23,900 --> 00:42:24,739
Yuan Lu
641
00:42:28,219 --> 00:42:30,059
Do you have a crush on anyone?
642
00:42:30,659 --> 00:42:31,260
Yes
37033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.