All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【FULL】一念关山 ▶ 15 _A Journey To Love_刘诗诗 刘宇宁_柠萌影视(1080P_60FPS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,120 --> 00:01:38,880 [A Journey to Love] 2 00:01:38,880 --> 00:01:41,920 [Episode 15] 3 00:01:44,060 --> 00:01:44,659 Meiniang 4 00:01:49,680 --> 00:01:50,519 Brother Thirteen 5 00:01:50,819 --> 00:01:52,060 You're crying now 6 00:01:52,140 --> 00:01:52,900 Shut up 7 00:01:52,900 --> 00:01:53,840 He's crying. Get in the car 8 00:01:55,019 --> 00:01:56,319 This Jin Meiniang 9 00:01:56,319 --> 00:01:57,739 She's adept 10 00:01:58,659 --> 00:02:00,359 Can build a line on either side 11 00:02:00,659 --> 00:02:02,280 The tall man 12 00:02:02,540 --> 00:02:04,719 He was the former vicar of Six Realms Hall 13 00:02:05,340 --> 00:02:06,159 Ning Yuanzhou 14 00:02:06,159 --> 00:02:07,359 All confirmed 15 00:02:07,780 --> 00:02:09,319 You report this to head office 16 00:02:10,539 --> 00:02:12,020 It's all up to Your Excellency 17 00:02:12,639 --> 00:02:13,219 Wil do 18 00:02:14,300 --> 00:02:15,419 But... 19 00:02:15,699 --> 00:02:17,120 The letter from Yu Lang 20 00:02:17,699 --> 00:02:19,060 Liujiazhuang is not far from here 21 00:02:19,360 --> 00:02:20,919 At noon you take two of them 22 00:02:21,319 --> 00:02:22,240 Come with me 23 00:02:22,759 --> 00:02:25,219 Maybe we should get a few more people? 24 00:02:27,560 --> 00:02:28,280 What's up? 25 00:02:29,620 --> 00:02:31,740 My men have been following your orders these days, 26 00:02:31,740 --> 00:02:33,139 thoroughly investigating the recent bandit raid... 27 00:02:33,139 --> 00:02:34,819 on the Wu state mission in Xucheng 28 00:02:35,580 --> 00:02:37,159 And then an outside informant said 29 00:02:37,539 --> 00:02:38,719 He was in the street that day 30 00:02:38,719 --> 00:02:40,280 I heard King Wu was in great need/He heard Prince Li shout... 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,939 He shouted the name of the man saved him 32 00:02:42,479 --> 00:02:45,080 It starts like a Ru 33 00:02:45,080 --> 00:02:45,639 Ru... 34 00:02:49,300 --> 00:02:50,419 I got some suspicion 35 00:02:50,580 --> 00:02:51,439 Ru... 36 00:02:51,659 --> 00:02:53,340 Will it be Ruyi? 37 00:02:55,639 --> 00:02:58,180 Why would Ruyi get involved with Wu people? 38 00:03:00,120 --> 00:03:00,759 Damm it 39 00:03:01,620 --> 00:03:03,599 Ruyi, Hupo, Wu state mission 40 00:03:04,699 --> 00:03:06,460 It's like we're in a loop 41 00:03:07,340 --> 00:03:08,599 We're in the maze 42 00:03:37,080 --> 00:03:37,719 Little Yuan Lu 43 00:03:38,099 --> 00:03:39,479 I need to borrow some of your thunderbolts 44 00:03:41,060 --> 00:03:42,159 Are you going to meet Vermilion Guards? 45 00:03:42,879 --> 00:03:44,379 Didn't the letter say two days? 46 00:03:45,020 --> 00:03:46,360 After received the letter, 47 00:03:46,360 --> 00:03:48,080 they will probably arrive at the Qingfeng Temple ahead of time 48 00:03:48,080 --> 00:03:49,240 Waiting for me 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,199 Then they must have had an ambush 50 00:03:51,199 --> 00:03:52,300 I'll send someone with you 51 00:03:52,719 --> 00:03:53,400 That's not necessary 52 00:03:53,860 --> 00:03:54,800 I got this 53 00:03:54,800 --> 00:03:55,699 I'm enough for myself 54 00:03:56,180 --> 00:03:56,840 This... 55 00:03:56,840 --> 00:03:57,759 Boss. Yuan Lu 56 00:03:59,060 --> 00:03:59,780 Don't go 57 00:04:03,860 --> 00:04:04,819 I'll go with her 58 00:04:06,939 --> 00:04:07,599 That's ok 59 00:04:10,060 --> 00:04:11,780 This is a personal vendetta between me and Vermilion Guard 60 00:04:12,020 --> 00:04:13,680 You guys don't get involved 61 00:04:16,220 --> 00:04:17,819 It's not like that 62 00:04:18,459 --> 00:04:19,300 I was going anyway 63 00:04:19,300 --> 00:04:20,759 Gonna buy some medicine in Mishan Town of Chu 64 00:04:21,019 --> 00:04:22,220 I'll give you a ride on the way 65 00:04:22,379 --> 00:04:23,339 What medicine? 66 00:04:28,079 --> 00:04:29,060 What medicine? 67 00:04:29,699 --> 00:04:32,019 Ecstasy, healing, poison 68 00:04:32,019 --> 00:04:32,980 All these 69 00:04:33,160 --> 00:04:34,680 We ran out of them at Tianxing Canyon 70 00:04:35,620 --> 00:04:36,420 Qian Zhao 71 00:04:37,899 --> 00:04:39,660 You're in charge in my absence 72 00:04:41,079 --> 00:04:41,699 Got it 73 00:04:42,339 --> 00:04:42,839 Boss Ning 74 00:04:43,120 --> 00:04:45,120 You need me to help you? 75 00:04:45,120 --> 00:04:46,879 I thought it would be easier to have more than one person 76 00:04:47,360 --> 00:04:48,560 Get in here and help me 77 00:04:48,560 --> 00:04:49,139 No, wait 78 00:04:49,139 --> 00:04:50,199 Are you stupid? 79 00:04:50,199 --> 00:04:51,779 You really think it's business? 80 00:04:51,779 --> 00:04:53,319 Read the room 81 00:05:16,480 --> 00:05:17,800 Two more days 82 00:05:18,939 --> 00:05:20,860 The chirping of the little birds I hear... 83 00:05:21,480 --> 00:05:23,740 /no longer belongs to our state 84 00:05:24,060 --> 00:05:24,600 Your Highness 85 00:05:25,019 --> 00:05:26,839 A flying pigeon that carries messages between the mission and An 86 00:05:27,019 --> 00:05:28,759 Those birds are from Wu 87 00:05:28,939 --> 00:05:30,160 Your Highness, whenever you wish, 88 00:05:30,160 --> 00:05:31,500 I will make it chirp at that time 89 00:05:31,660 --> 00:05:32,920 How can that be the same? 90 00:05:35,240 --> 00:05:36,079 Forget it 91 00:05:36,500 --> 00:05:37,560 You don't understand 92 00:05:41,360 --> 00:05:42,079 Your Highness 93 00:05:42,500 --> 00:05:44,120 I just entered the stage house 94 00:05:44,120 --> 00:05:45,519 I saw a Land God Temple there 95 00:05:46,319 --> 00:05:47,740 Your Highness must be truly disturbed 96 00:05:47,740 --> 00:05:48,560 Why don't you go worship the Land God? 97 00:05:48,939 --> 00:05:51,540 Grab a handful of Wu's soil blessed by him 98 00:05:51,540 --> 00:05:53,860 You'll feel better carrying it 99 00:05:54,519 --> 00:05:55,220 Good 100 00:06:01,079 --> 00:06:01,899 Brother Thirteen 101 00:06:02,420 --> 00:06:03,399 What's going on? 102 00:06:04,060 --> 00:06:05,439 The custom of girls 103 00:06:05,959 --> 00:06:06,720 I don't understand 104 00:06:07,120 --> 00:06:08,939 Without her husband and lover 105 00:06:08,939 --> 00:06:10,160 Take one of their belts 106 00:06:10,160 --> 00:06:11,699 Or a hood hanging from a tree 107 00:06:12,060 --> 00:06:13,720 Seeking the blessings of the Land God 108 00:06:14,519 --> 00:06:15,620 No wonder 109 00:06:16,259 --> 00:06:17,540 You really know a lot 110 00:06:17,540 --> 00:06:18,160 You bet 111 00:06:18,160 --> 00:06:18,939 Well, look at that 112 00:06:19,040 --> 00:06:21,500 Why doesn't this tape look like a royal one 113 00:06:22,040 --> 00:06:22,839 It should be a gift from... 114 00:06:23,360 --> 00:06:25,019 The lover of Your Highness, what's his name? 115 00:06:25,500 --> 00:06:27,019 Qingyun, right? 116 00:06:27,379 --> 00:06:28,079 You're curious? 117 00:06:35,920 --> 00:06:37,639 Why don't you wait for me outside? 118 00:06:37,899 --> 00:06:39,560 I want to be alone 119 00:06:45,199 --> 00:06:46,000 Got it 120 00:06:46,639 --> 00:06:48,579 It's a pretty safe neighborhood anyway 121 00:06:55,600 --> 00:06:56,800 Land God 122 00:06:57,800 --> 00:06:59,120 My name is Yang Ying 123 00:07:00,079 --> 00:07:02,360 I beg you to bless me here 124 00:07:03,040 --> 00:07:04,800 May I bring my brother back safely 125 00:07:05,740 --> 00:07:08,060 May the whole mission be safe and sound 126 00:07:08,060 --> 00:07:09,220 May our misfortunes turn into blessings 127 00:07:09,660 --> 00:07:11,680 Bless Brother Yuanzhou and Sister Ruyi 128 00:07:12,240 --> 00:07:13,519 May they both have mutual affection 129 00:07:15,180 --> 00:07:16,300 And don't forget Qingyun 130 00:07:17,040 --> 00:07:18,839 Please be sure to bless Qingyun 131 00:07:19,519 --> 00:07:21,759 May he be blessed with smooth sailing in all matters and achieve a speedy promotion 132 00:07:22,040 --> 00:07:24,060 Waiting for me to go back 133 00:07:41,120 --> 00:07:43,819 Qingyun, I really miss you 134 00:07:44,720 --> 00:07:45,339 Your Highness 135 00:07:49,660 --> 00:07:50,540 Qingyun 136 00:07:53,459 --> 00:07:55,399 Qingyun 137 00:08:00,899 --> 00:08:02,519 Please tell me I'm not dreaming 138 00:08:03,259 --> 00:08:05,060 Is it really you, Qingyun? 139 00:08:06,040 --> 00:08:07,600 It's me 140 00:08:08,160 --> 00:08:08,819 Your Highness 141 00:08:09,319 --> 00:08:10,839 What are you doing here? 142 00:08:11,420 --> 00:08:12,439 I have been ordered to leave the capital 143 00:08:12,439 --> 00:08:13,579 I did my errand 144 00:08:13,579 --> 00:08:15,120 I've been given ten days off 145 00:08:15,519 --> 00:08:16,959 I miss Your Highness so much 146 00:08:18,060 --> 00:08:19,560 I heard your horse and carriage were nearby 147 00:08:20,040 --> 00:08:21,319 I just wanted to be here 148 00:08:21,319 --> 00:08:23,600 Thought I'd see you in case I got a chance 149 00:08:27,120 --> 00:08:28,720 My prayer just now 150 00:08:29,339 --> 00:08:31,079 The Land God really heard 151 00:08:36,159 --> 00:08:37,000 Don't hurt him 152 00:08:37,179 --> 00:08:38,480 Your Highness, you know him? 153 00:08:38,480 --> 00:08:40,220 He's Zheng Qingyun 154 00:08:41,080 --> 00:08:42,360 Someone I've been thinking about 155 00:08:47,740 --> 00:08:48,460 Are you okay? 156 00:08:55,639 --> 00:08:57,019 You're just a royal guard 157 00:08:57,620 --> 00:08:59,860 How dare you spy on the prince? 158 00:09:00,139 --> 00:09:01,419 How dare you 159 00:09:01,820 --> 00:09:02,539 Captain Qian 160 00:09:02,980 --> 00:09:04,139 Take him down now 161 00:09:04,740 --> 00:09:06,059 Get someone to keep an eye on him 162 00:09:06,059 --> 00:09:07,299 Once I've finished writing the report, 163 00:09:07,299 --> 00:09:08,299 then we'll discuss about this matter 164 00:09:08,379 --> 00:09:09,100 My lord 165 00:09:09,100 --> 00:09:11,179 I came here to visit Your Highness 166 00:09:11,179 --> 00:09:12,139 No other intention 167 00:09:12,259 --> 00:09:12,980 Stop 168 00:09:13,860 --> 00:09:15,419 Lord Du, let me explain 169 00:09:15,419 --> 00:09:16,100 Your Highness 170 00:09:16,259 --> 00:09:18,820 Your identity depends on the success or failure of this mission 171 00:09:18,820 --> 00:09:19,940 He came without order 172 00:09:19,940 --> 00:09:21,580 In case they find out 173 00:09:21,580 --> 00:09:23,419 It could jeopardize the entire mission 174 00:09:25,980 --> 00:09:26,740 Take him down 175 00:09:27,460 --> 00:09:28,259 Your Highness, stop 176 00:09:28,259 --> 00:09:29,259 Your Highness, help me 177 00:09:29,259 --> 00:09:30,500 Qian Zhao, I told you to stop 178 00:09:30,500 --> 00:09:31,419 Do you hear me? 179 00:09:34,820 --> 00:09:35,500 Your Highness 180 00:09:36,419 --> 00:09:37,460 Lord Ning is not here 181 00:09:37,820 --> 00:09:40,259 The affairs of the mission are decided by me 182 00:09:40,259 --> 00:09:41,179 You're wrong 183 00:09:42,419 --> 00:09:44,179 I'm the Welcoming Delegate 184 00:09:45,259 --> 00:09:47,100 I'm in charge of this mission 185 00:09:49,120 --> 00:09:50,879 I know what you're worried about 186 00:09:51,500 --> 00:09:52,740 You just think 187 00:09:52,860 --> 00:09:54,740 I miss Wu so much 188 00:09:54,860 --> 00:09:55,980 Now Qingyun's here 189 00:09:55,980 --> 00:09:57,419 I'll be more shaken 190 00:09:57,419 --> 00:09:58,740 And I'll back out 191 00:10:00,259 --> 00:10:01,500 But you're wrong 192 00:10:02,379 --> 00:10:03,700 Qingyun's here to see me 193 00:10:03,860 --> 00:10:05,100 I'm so happy 194 00:10:05,500 --> 00:10:07,740 But I'm more aware of the responsibility on my shoulders 195 00:10:09,460 --> 00:10:10,620 There are no outsiders here 196 00:10:11,460 --> 00:10:12,620 Let me just be frank 197 00:10:13,860 --> 00:10:15,740 The reason why I volunteered to be the Welcoming Delegate 198 00:10:16,500 --> 00:10:17,220 For one thing 199 00:10:17,620 --> 00:10:19,179 For the state, for the people 200 00:10:19,179 --> 00:10:19,860 For anothing thing 201 00:10:22,340 --> 00:10:23,500 Just for him 202 00:10:29,259 --> 00:10:30,860 The empress made a promise 203 00:10:31,620 --> 00:10:33,220 If I successfully return to Wu 204 00:10:33,500 --> 00:10:36,500 I can decide for myself who I wanna marry 205 00:10:38,299 --> 00:10:39,100 Therefore 206 00:10:39,460 --> 00:10:41,779 Qingyun is only a royal guard today 207 00:10:41,919 --> 00:10:42,679 Some other time 208 00:10:43,740 --> 00:10:45,539 He'll be my husband 209 00:10:49,100 --> 00:10:50,019 Two lords 210 00:10:52,019 --> 00:10:55,299 Please give Qingyun the respect he deserves 211 00:11:03,860 --> 00:11:04,779 It's almost night 212 00:11:05,139 --> 00:11:07,080 Captain Qian, find a spare room 213 00:11:07,080 --> 00:11:08,460 Guard Zheng needs to get some rest 214 00:11:08,820 --> 00:11:10,179 After tomorrow's departure 215 00:11:10,500 --> 00:11:12,220 He will return to the capital on his own 216 00:11:14,659 --> 00:11:15,460 Guard Zheng 217 00:11:17,980 --> 00:11:18,860 You hear that? 218 00:11:22,820 --> 00:11:23,620 Yes, Your Highness 219 00:11:25,860 --> 00:11:26,620 So 220 00:11:29,059 --> 00:11:30,460 You must be satisfied 221 00:11:33,340 --> 00:11:34,379 Your Highness 222 00:11:35,179 --> 00:11:36,340 I have no objections 223 00:11:51,740 --> 00:11:53,940 Yuan Lu, Yu Shisan,you two have not been attentive enough in guarding Your Highness 224 00:11:54,539 --> 00:11:56,419 Allowing outsiders to easily approach Your Highness 225 00:11:57,220 --> 00:11:58,899 There is no danger of luck today 226 00:11:59,299 --> 00:12:00,620 But if someone has bad intentions 227 00:12:00,620 --> 00:12:01,860 And how you gonna do about it? 228 00:12:02,700 --> 00:12:03,379 Today 229 00:12:03,860 --> 00:12:05,019 Acting on behalf of Lord Ning, 230 00:12:05,259 --> 00:12:06,980 I decree that both of you shall receive the punishment of carrying stones 231 00:12:07,259 --> 00:12:08,139 Any objections? 232 00:12:08,580 --> 00:12:11,539 We are willing to be punished 233 00:12:13,340 --> 00:12:15,379 Hope the rest of you take this as a warning 234 00:12:15,940 --> 00:12:16,659 Yes 235 00:12:18,059 --> 00:12:18,860 Dismissed 236 00:12:24,299 --> 00:12:24,899 Lao Qian 237 00:12:24,899 --> 00:12:26,179 Don't be angry. Come on 238 00:12:27,019 --> 00:12:27,620 Sit 239 00:12:30,220 --> 00:12:30,940 Or else 240 00:12:31,700 --> 00:12:33,460 I'll stay here with them 241 00:12:33,700 --> 00:12:35,539 Yuan Lu, he's not in great shape health-wise 242 00:12:36,019 --> 00:12:38,220 Keep an eye on him, make sure he doesn't accidentally hit his own foot 243 00:12:39,100 --> 00:12:39,779 Here 244 00:12:39,779 --> 00:12:40,820 Put some padding on it 245 00:12:44,379 --> 00:12:45,059 Brother Lang 246 00:12:45,259 --> 00:12:46,860 You're so kind to me 247 00:12:50,379 --> 00:12:51,179 Don't waste it 248 00:12:56,580 --> 00:12:57,659 Punishment is punishment 249 00:12:58,259 --> 00:12:59,620 A little chat is all right? 250 00:13:01,379 --> 00:13:02,740 About that Zheng Qingyun 251 00:13:02,740 --> 00:13:03,620 What's his deal? 252 00:13:04,259 --> 00:13:06,779 I snuck around when I was in the kitchen 253 00:13:07,019 --> 00:13:07,659 He said... 254 00:13:07,659 --> 00:13:10,419 He's on the empress's orders to go to Yuanzhou 255 00:13:10,700 --> 00:13:12,620 Sending Duke Xuande home 256 00:13:13,340 --> 00:13:15,139 Well, it's not that far from here 257 00:13:16,779 --> 00:13:18,220 Lao Qian, aren't you from the palace 258 00:13:18,220 --> 00:13:20,100 Then you should be familiar with him 259 00:13:20,940 --> 00:13:21,860 I am not familiar with him 260 00:13:22,139 --> 00:13:23,299 He's the emperor's guard 261 00:13:23,299 --> 00:13:24,259 Under the control of the guard battalion 262 00:13:24,259 --> 00:13:25,220 In charge of the inside 263 00:13:25,500 --> 00:13:26,580 I am from Yulin Army 264 00:13:26,580 --> 00:13:28,019 In charge of the imperial city and the outer palace 265 00:13:28,740 --> 00:13:29,899 I might have seen him on a regular basis 266 00:13:30,179 --> 00:13:31,419 But that's all 267 00:13:36,659 --> 00:13:38,940 There must be something wrong with him 268 00:13:39,259 --> 00:13:40,179 You think 269 00:13:40,179 --> 00:13:42,059 Although we were delayed on the road for a few days 270 00:13:42,059 --> 00:13:43,580 But how could this happen? 271 00:13:46,379 --> 00:13:47,220 Brother Thirteen 272 00:13:50,620 --> 00:13:51,299 You see 273 00:13:52,299 --> 00:13:55,860 He said he happened to be out on business 274 00:13:56,139 --> 00:13:57,580 And just happened to get a vacation 275 00:13:57,899 --> 00:14:01,940 It also happened to go all the way from Yuanzhou to He County 276 00:14:02,179 --> 00:14:03,299 While me and Brother Thirteen... 277 00:14:03,299 --> 00:14:04,940 We happened not to be with Your Highness 278 00:14:04,940 --> 00:14:06,059 He just found Your Highness 279 00:14:06,500 --> 00:14:07,179 Brother Lang 280 00:14:07,620 --> 00:14:08,740 Do you think it's possible? 281 00:14:09,759 --> 00:14:11,639 I've got Ding Hui patrolling the perimeter 282 00:14:11,639 --> 00:14:13,019 See if there are any other accomplices 283 00:14:13,580 --> 00:14:15,500 And I've got someone keeping an eye on Your Highness 284 00:14:15,500 --> 00:14:17,779 Don't have any romantic affairs at night, okay 285 00:14:18,100 --> 00:14:19,419 This is about Your Highness's reputation 286 00:14:19,860 --> 00:14:20,820 Don't talk nonsense 287 00:14:25,259 --> 00:14:27,139 I do it for Your Highness's reputation 288 00:14:27,379 --> 00:14:28,820 I got someone to keep an eye on them 289 00:14:33,700 --> 00:14:34,539 What's that look? 290 00:14:37,259 --> 00:14:39,299 What do you guys know? 291 00:14:39,940 --> 00:14:41,700 Boys and girls these days 292 00:14:41,700 --> 00:14:44,000 You have no idea 293 00:14:44,000 --> 00:14:44,620 Right? 294 00:14:51,299 --> 00:14:52,179 Come here, come here 295 00:14:55,620 --> 00:14:58,980 The moment Yis Highness was watching the little bird and shedding tears, 296 00:14:58,980 --> 00:15:01,419 then she immediately urged Zheng Qingyun to leav 297 00:15:02,100 --> 00:15:03,139 Yuan Lu, do you believe that? 298 00:15:04,899 --> 00:15:05,539 Right 299 00:15:05,539 --> 00:15:07,340 He didn't buy it, but you guys totally fell for it 300 00:15:10,580 --> 00:15:11,259 Sun Lang 301 00:15:15,779 --> 00:15:17,980 I'll be outside Your Highness's window now 302 00:15:18,460 --> 00:15:19,220 Crap 303 00:15:20,299 --> 00:15:21,779 What's the big deal here 304 00:15:23,419 --> 00:15:25,100 Boss Ning just left and then we kicked the can down the road 305 00:15:25,100 --> 00:15:25,659 I... 306 00:16:05,259 --> 00:16:05,940 Stop it 307 00:16:06,460 --> 00:16:07,379 Let's stop here 308 00:16:08,259 --> 00:16:09,620 According to Vermilion Guard's habit, 309 00:16:09,620 --> 00:16:11,379 they usually set up defenses within a three-mile radius... 310 00:16:11,379 --> 00:16:12,419 wherever they plan to take action 311 00:16:12,620 --> 00:16:13,860 I'll just get in myself 312 00:16:14,059 --> 00:16:15,179 Let me give you another one 313 00:16:15,259 --> 00:16:16,059 That's ok 314 00:16:16,259 --> 00:16:17,059 Just one 315 00:16:17,779 --> 00:16:20,299 Are you trying to come with me to the Qingfeng Temple? 316 00:16:24,860 --> 00:16:26,299 I'm not worried about you 317 00:16:26,299 --> 00:16:27,620 I thought I'd drop by and poke around 318 00:16:27,620 --> 00:16:28,700 You know, may find some intel 319 00:16:29,139 --> 00:16:31,179 We'll run into them when we get to An 320 00:16:38,299 --> 00:16:39,059 All right 321 00:16:39,700 --> 00:16:41,019 I'm worried about you 322 00:16:43,419 --> 00:16:45,220 I've recovered 90% of my internal forces 323 00:16:45,419 --> 00:16:46,419 It's just a Scarlet Guard 324 00:16:46,419 --> 00:16:47,399 You don't think I can win? 325 00:16:47,659 --> 00:16:48,980 I know you can win 326 00:16:48,980 --> 00:16:50,259 But I'm afraid you're like... 327 00:16:50,580 --> 00:16:51,539 Like we were at Tianxing Canyon 328 00:16:51,539 --> 00:16:52,500 I'm afraid that once you get going, 329 00:16:52,940 --> 00:16:54,159 you won't even think about your own safety 330 00:16:54,440 --> 00:16:55,059 How about this? 331 00:16:55,620 --> 00:16:56,340 You do your things 332 00:16:56,340 --> 00:16:57,019 I'll go with you 333 00:16:57,019 --> 00:16:57,940 Just watching 334 00:16:58,580 --> 00:16:59,820 I'm used to being a loner 335 00:16:59,820 --> 00:17:01,299 Someone's there while I do it... 336 00:17:01,299 --> 00:17:02,299 It makes me uncomfortable 337 00:17:02,299 --> 00:17:03,419 Then don't treat me like a human being 338 00:17:03,419 --> 00:17:04,619 You treat me like a big tree 339 00:17:05,059 --> 00:17:05,940 Done 340 00:17:05,940 --> 00:17:07,339 Don't be so nitpicky 341 00:17:07,460 --> 00:17:09,059 Our baby can't be like you 342 00:17:09,059 --> 00:17:10,299 See, you said yourself, our baby 343 00:17:10,299 --> 00:17:11,339 If you get hurt once 344 00:17:11,339 --> 00:17:12,500 One point of loss of vitality 345 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 Don't you want our baby... 346 00:17:13,500 --> 00:17:14,980 to be born in good health? 347 00:17:17,660 --> 00:17:19,339 Then I'll try to be careful 348 00:17:19,839 --> 00:17:21,440 Just don't let myself get hurt 349 00:17:21,980 --> 00:17:23,740 All right, you hurry to Mishan Town 350 00:17:23,859 --> 00:17:25,900 I thought you said a lot of drugs ain't available in An 351 00:17:25,900 --> 00:17:27,299 So you just need to buy them on purpose 352 00:17:27,940 --> 00:17:29,559 If you had followed me to Qingfeng Temple 353 00:17:29,559 --> 00:17:30,539 Well, who's gonna buy the medicine? 354 00:17:30,900 --> 00:17:32,539 What if something happens to me later 355 00:17:32,700 --> 00:17:34,380 I won't even have a ginseng root to save me 356 00:17:35,900 --> 00:17:36,660 Would you please stop 357 00:17:36,660 --> 00:17:38,220 Don't say things like that 358 00:17:40,700 --> 00:17:43,259 You often see blood in your line of work 359 00:17:43,259 --> 00:17:44,259 All of a sudden you're like a chicken 360 00:17:44,259 --> 00:17:45,980 I used to have no inhibitions 361 00:17:48,500 --> 00:17:50,019 But now things are different, I got you 362 00:17:51,700 --> 00:17:52,380 Okay 363 00:17:52,980 --> 00:17:53,859 I got it 364 00:17:54,539 --> 00:17:55,660 I'm never gonna say things like that 365 00:17:56,859 --> 00:17:57,700 Then this time 366 00:17:58,019 --> 00:17:59,440 You better let me handle this on my own 367 00:18:00,180 --> 00:18:01,299 If you get exposed 368 00:18:01,299 --> 00:18:02,859 Vermilion Guard knows who we are 369 00:18:03,779 --> 00:18:05,180 It would be detrimental to the mission 370 00:18:08,299 --> 00:18:09,140 All right then 371 00:18:09,660 --> 00:18:10,980 I can't talk you into this 372 00:18:12,259 --> 00:18:13,380 Well, don't worry 373 00:18:13,859 --> 00:18:15,779 I'll be back at the stage house as soon as I can tomorrow 374 00:18:16,259 --> 00:18:16,940 In that case 375 00:18:17,299 --> 00:18:18,900 After I go to Mishan Town 376 00:18:19,259 --> 00:18:20,779 I'll wait for you near Liujiazhuang 377 00:18:21,299 --> 00:18:22,700 We'll all go back together 378 00:18:22,700 --> 00:18:23,299 OK? 379 00:18:35,700 --> 00:18:36,299 Okay 380 00:18:41,940 --> 00:18:42,700 Watch your back 381 00:18:43,140 --> 00:18:43,779 You talk way too much 382 00:18:49,660 --> 00:18:50,460 Do I? 383 00:18:54,460 --> 00:18:55,019 Go 384 00:21:37,660 --> 00:21:38,779 You are Ruyi? 385 00:21:40,380 --> 00:21:41,380 Save your breath 386 00:21:42,220 --> 00:21:43,460 When the poisoned needle pierces the blood, 387 00:21:43,819 --> 00:21:45,940 in an instant, it will cripple the person 388 00:21:46,859 --> 00:21:47,500 They... 389 00:21:49,220 --> 00:21:50,900 Why you killed these people? 390 00:21:59,480 --> 00:22:00,200 How do I know... 391 00:22:00,200 --> 00:22:01,920 if you were trying to lure me here? 392 00:22:03,519 --> 00:22:05,200 What if they're your men? 393 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 They are innocent 394 00:22:07,279 --> 00:22:09,279 I'd rather just play the safe card 395 00:22:09,920 --> 00:22:10,480 What's wrong? 396 00:22:11,000 --> 00:22:11,839 I can't do that? 397 00:22:17,039 --> 00:22:17,559 Say it 398 00:22:18,160 --> 00:22:19,920 Who do you work for? 399 00:22:20,319 --> 00:22:22,279 When did you get in our branch in the capital of Wu? 400 00:22:23,079 --> 00:22:24,000 I don't believe you 401 00:22:30,400 --> 00:22:31,680 Say it 402 00:22:32,420 --> 00:22:33,279 If I say 403 00:22:34,000 --> 00:22:35,279 You're gonna kill me 404 00:22:36,559 --> 00:22:37,759 A Scarlet Guard 405 00:22:38,480 --> 00:22:41,240 Selling out the entire branch 406 00:22:42,079 --> 00:22:43,240 If this gets out of hand 407 00:22:43,839 --> 00:22:46,039 I don't think you're gonna be able to hold your commanding officer's position 408 00:22:47,599 --> 00:22:49,200 I want to see someone who can talk 409 00:22:50,160 --> 00:22:51,519 Even if you kill me 410 00:22:51,920 --> 00:22:53,279 my subordinates will still... 411 00:22:53,279 --> 00:22:54,799 tell your emperor about this 412 00:22:55,920 --> 00:22:56,839 Just you? 413 00:22:57,440 --> 00:22:58,720 You think you can meet Your Excellency? 414 00:23:09,599 --> 00:23:10,400 I'm sorry 415 00:23:12,559 --> 00:23:13,440 This dovetail needle 416 00:23:13,799 --> 00:23:15,839 I made it with my own hands 417 00:23:17,039 --> 00:23:18,539 You tried to hurt me with it? 418 00:23:21,200 --> 00:23:22,119 Dovetail needle... 419 00:23:24,079 --> 00:23:25,359 You're not a rogue 420 00:23:32,240 --> 00:23:33,359 You are the the former left envoy... 421 00:23:35,279 --> 00:23:36,660 I tricked you just now 422 00:23:37,400 --> 00:23:38,319 You just let it slip 423 00:23:40,000 --> 00:23:41,640 Your Excellency knows about this 424 00:23:42,319 --> 00:23:45,079 I assume he's the one who ordered Lady Yue 425 00:23:46,640 --> 00:23:49,599 Among Vermilion Guard, only three can be called Your Excellency 426 00:23:50,160 --> 00:23:52,559 Only the chief,the left envoy and the right envoy 427 00:23:53,480 --> 00:23:54,079 Say it 428 00:23:54,839 --> 00:23:55,920 Who the hell he is? 429 00:24:02,319 --> 00:24:03,460 I took the poison 430 00:24:04,680 --> 00:24:06,200 I made it myself 431 00:24:06,720 --> 00:24:07,920 You can't undo it 432 00:24:11,720 --> 00:24:13,599 I would never betray Your Excellency 433 00:24:15,200 --> 00:24:16,160 Never 434 00:24:18,799 --> 00:24:20,720 It's just those three 435 00:24:21,720 --> 00:24:22,559 You don't say 436 00:24:23,279 --> 00:24:24,799 Can't I find out? 437 00:24:28,640 --> 00:24:29,519 Your adoptive mother 438 00:24:34,559 --> 00:24:35,880 Even if you could figure it out 439 00:24:36,480 --> 00:24:38,599 She's finished, too 440 00:24:41,440 --> 00:24:42,880 When you were in Wu 441 00:24:43,519 --> 00:24:44,960 You could've totally gotten away 442 00:24:46,000 --> 00:24:47,200 But for her 443 00:24:47,920 --> 00:24:49,640 You stayed as a Baique for a year 444 00:24:50,319 --> 00:24:51,759 She must be... 445 00:24:52,400 --> 00:24:53,920 so precious to you 446 00:24:58,240 --> 00:24:58,920 What did you say? 447 00:25:00,920 --> 00:25:01,799 Your mother 448 00:25:02,640 --> 00:25:04,839 Or your adoptive mother, Ouyang 449 00:25:05,200 --> 00:25:06,880 I've sent men to take her in 450 00:25:37,440 --> 00:25:38,240 It's the fire plume 451 00:25:39,200 --> 00:25:40,559 That's the direction of Liu Jiazhuang 452 00:25:41,200 --> 00:25:41,799 Something's wrong 453 00:25:42,480 --> 00:25:43,440 Our lord is in danger 454 00:25:43,740 --> 00:25:45,039 No, we have to get back now 455 00:25:45,200 --> 00:25:46,720 But the Lord instructed us to escort the Ouyang back... 456 00:25:46,720 --> 00:25:47,559 back to the capital as soon as possible 457 00:25:47,759 --> 00:25:48,680 There must be no delay 458 00:25:49,759 --> 00:25:52,240 Once the fire plume shows, 459 00:25:52,240 --> 00:25:53,279 we must immediately provide reinforcements 460 00:25:53,839 --> 00:25:55,200 Have you forgotten the rules? 461 00:25:55,519 --> 00:25:56,079 Go 462 00:26:02,299 --> 00:26:02,859 Crap 463 00:26:24,400 --> 00:26:25,599 Huagai branch came to help 464 00:26:26,000 --> 00:26:27,599 She hurt Lord Zhuji, take her down 465 00:26:49,920 --> 00:26:50,480 Ruyi 466 00:26:50,920 --> 00:26:51,640 Lay down the sword 467 00:26:52,160 --> 00:26:53,759 Or I'll kill your mother 468 00:26:56,559 --> 00:26:57,519 I'm sorry, it's all my fault 469 00:26:58,440 --> 00:27:00,799 It's my fault I didn't listen to you 470 00:27:01,119 --> 00:27:02,759 So they got me 471 00:27:03,200 --> 00:27:04,240 Put the sword down 472 00:27:06,400 --> 00:27:07,039 Ruyi 473 00:27:07,359 --> 00:27:08,920 Don't listen to her, Ruyi 474 00:27:09,140 --> 00:27:10,920 Or we're both dead 475 00:27:11,279 --> 00:27:11,880 Shut up 476 00:28:00,079 --> 00:28:00,799 Go 477 00:28:18,400 --> 00:28:18,880 Withdraw 478 00:28:37,359 --> 00:28:38,279 Mother 479 00:29:09,720 --> 00:29:10,319 I said withdraw 480 00:29:13,640 --> 00:29:14,119 Fast 481 00:29:27,279 --> 00:29:27,880 Kill her 482 00:30:19,440 --> 00:30:20,000 Go get her 483 00:30:39,599 --> 00:30:41,920 Who are you? 484 00:30:45,039 --> 00:30:46,000 Slayer 485 00:30:47,279 --> 00:30:48,039 Ren Xin 486 00:30:49,119 --> 00:30:49,839 Who else? 487 00:30:50,559 --> 00:30:51,359 Come out quickly 488 00:30:51,920 --> 00:30:52,720 Come out. Ruyi 489 00:30:54,799 --> 00:30:55,319 Ruyi 490 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 You're hurt. Let me patch you up and stop the bleeding first 491 00:30:57,500 --> 00:30:58,000 Let me go 492 00:30:58,000 --> 00:30:58,559 Ruyi 493 00:30:58,559 --> 00:30:59,799 You look at me. You calm down 494 00:31:00,160 --> 00:31:00,720 Ruyi 495 00:31:01,279 --> 00:31:02,539 They killed my mother 496 00:31:02,539 --> 00:31:03,759 Just calm down.Let go of me 497 00:31:03,759 --> 00:31:04,319 Come out. Ruyi 498 00:31:04,319 --> 00:31:05,880 I want revenge for my mother 499 00:32:07,400 --> 00:32:08,220 Qingyun 500 00:32:11,359 --> 00:32:12,240 Qingyun.Your Highness 501 00:32:13,200 --> 00:32:13,839 Qingyun 502 00:32:16,480 --> 00:32:17,119 Your Highness 503 00:32:24,640 --> 00:32:25,680 They watch so closely 504 00:32:26,160 --> 00:32:27,119 How did you get out? 505 00:32:27,920 --> 00:32:29,559 That person who's in charge of watching over me 506 00:32:30,160 --> 00:32:31,119 You know what 507 00:32:31,119 --> 00:32:33,240 I saved his life back at Tianxing Canyon 508 00:32:33,680 --> 00:32:35,920 Then I begged him and he said yes 509 00:32:49,279 --> 00:32:50,200 I miss you so much 510 00:32:53,599 --> 00:32:54,400 Me too 511 00:33:22,319 --> 00:33:22,880 No 512 00:33:25,680 --> 00:33:26,480 Stop 513 00:33:27,220 --> 00:33:28,259 I really miss you 514 00:33:28,599 --> 00:33:29,599 Give me a hug 515 00:33:30,400 --> 00:33:31,480 Just give me a hug 516 00:33:34,440 --> 00:33:36,559 It's on fire 517 00:33:42,640 --> 00:33:43,759 It's on fire 518 00:33:43,799 --> 00:33:44,880 Put out the fire quickly 519 00:33:45,880 --> 00:33:46,480 Your Highness 520 00:33:47,279 --> 00:33:48,000 Your Highness 521 00:33:48,720 --> 00:33:49,359 Where's Your Highness? 522 00:33:49,519 --> 00:33:50,160 Be gone 523 00:33:50,319 --> 00:33:51,119 You can't even handle such a small matter 524 00:33:51,519 --> 00:33:52,079 I 525 00:33:54,799 --> 00:33:56,119 I got Your Highness out 526 00:33:56,640 --> 00:33:57,359 Your Highness, Your Highness 527 00:33:57,359 --> 00:33:59,359 Where's Lord Du? 528 00:33:59,440 --> 00:34:00,000 Over there 529 00:34:00,039 --> 00:34:01,480 I'm here, Your Highness. Lord Du 530 00:34:01,480 --> 00:34:02,039 Come and die 531 00:34:02,039 --> 00:34:02,960 On fire 532 00:34:03,519 --> 00:34:04,400 Put out the fire, Sun Lang 533 00:34:04,400 --> 00:34:05,519 Protect Your Highness and Lord Du 534 00:34:05,519 --> 00:34:06,400 The others come with me 535 00:34:06,400 --> 00:34:07,720 Come with me 536 00:34:08,559 --> 00:34:09,599 Keep an eye on that Zheng Qingyun 537 00:34:09,599 --> 00:34:10,139 I got it 538 00:34:25,199 --> 00:34:27,340 Your Highness, please rest in the inner sanctuary 539 00:34:27,340 --> 00:34:29,039 We'll take care of the outside 540 00:34:46,320 --> 00:34:47,840 Keep the mission safe 541 00:34:52,639 --> 00:34:53,840 Your Highness, go 542 00:34:58,239 --> 00:34:59,519 Lao Qi, Yun Jiang 543 00:34:59,519 --> 00:35:00,360 Just go, forget about it 544 00:35:01,519 --> 00:35:02,559 What the hell is going on? 545 00:35:02,559 --> 00:35:03,840 The bandits took all the gold 546 00:35:03,840 --> 00:35:05,239 Let's go first 547 00:35:25,519 --> 00:35:26,400 I actually... 548 00:35:27,360 --> 00:35:29,360 didn't spend much time with her 549 00:35:30,880 --> 00:35:31,760 Five years ago 550 00:35:32,840 --> 00:35:34,559 She saved me from my old wounds 551 00:35:35,400 --> 00:35:36,320 Helping me with my medicine 552 00:35:37,519 --> 00:35:38,360 Afterwards 553 00:35:39,039 --> 00:35:40,159 I worked for her 554 00:35:41,039 --> 00:35:42,159 She cooks for me 555 00:35:43,519 --> 00:35:44,559 Not long after 556 00:35:45,280 --> 00:35:46,880 She told the people in the village 557 00:35:47,760 --> 00:35:49,159 I'm her aughter 558 00:35:49,920 --> 00:35:51,760 The daughter who got married and fell into the water 559 00:35:53,159 --> 00:35:54,280 Until she dies 560 00:35:55,840 --> 00:35:57,679 I only called her mom a few times 561 00:35:59,679 --> 00:36:00,480 But last night 562 00:36:02,000 --> 00:36:03,760 She did it to keep me out of control 563 00:36:04,880 --> 00:36:07,039 She bumped into their sword 564 00:36:13,920 --> 00:36:15,039 Judging by intentions, not by actions 565 00:36:16,039 --> 00:36:16,920 In your heart 566 00:36:18,039 --> 00:36:19,039 She's your mother 567 00:36:32,039 --> 00:36:32,960 You don't have to do this 568 00:36:34,199 --> 00:36:35,039 I'm with you 569 00:37:21,039 --> 00:37:22,039 You can go in peace 570 00:37:24,199 --> 00:37:24,800 Later 571 00:37:26,039 --> 00:37:27,519 I'm gonna find out who's behind this 572 00:37:31,199 --> 00:37:32,239 Have you ever thought about 573 00:37:33,039 --> 00:37:34,000 Empress Zhaojie 574 00:37:34,000 --> 00:37:36,039 Why did she leave you a note like that 575 00:37:39,199 --> 00:37:40,559 She didn't want me to be alone 576 00:37:43,039 --> 00:37:44,400 I think it's more than that 577 00:37:45,519 --> 00:37:47,760 She wants you to forget about Vermilion Guard 578 00:37:48,159 --> 00:37:48,960 Forget about killing 579 00:37:49,440 --> 00:37:50,320 Forget about revenge 580 00:37:52,039 --> 00:37:54,000 She wanted you to live a normal life 581 00:37:54,719 --> 00:37:56,000 She just asked me to... 582 00:37:56,480 --> 00:37:58,199 have a child of my own 583 00:37:58,679 --> 00:37:59,480 Moreover 584 00:37:59,800 --> 00:38:01,360 Don't fall in love with men easily 585 00:38:02,559 --> 00:38:03,280 Yes 586 00:38:03,960 --> 00:38:05,320 She cared so much for you 587 00:38:05,639 --> 00:38:08,199 But why wouldn't she let you fall in love with men? 588 00:38:12,480 --> 00:38:13,760 She was the empress of a state 589 00:38:14,199 --> 00:38:15,039 She was in danger 590 00:38:15,679 --> 00:38:18,039 Her husband sent no guards to protect her 591 00:38:18,400 --> 00:38:20,320 Only you went to save her 592 00:38:21,320 --> 00:38:23,039 After you got out of the fire 593 00:38:24,559 --> 00:38:26,280 He immediately condemned you to death 594 00:38:28,960 --> 00:38:30,139 And he ordered that 595 00:38:30,139 --> 00:38:31,920 Never mention your name again 596 00:38:32,800 --> 00:38:34,039 Have you thought about all this? 597 00:38:36,360 --> 00:38:37,639 Of course 598 00:38:42,320 --> 00:38:43,039 I know 599 00:38:44,320 --> 00:38:45,199 In your heart 600 00:38:46,159 --> 00:38:47,480 She was a wise woman 601 00:38:47,920 --> 00:38:49,519 She would never trust someone she shouldn't 602 00:38:50,239 --> 00:38:53,159 So you automatically defended him 603 00:38:56,639 --> 00:38:58,039 I'm sure you've already guessed 604 00:38:59,440 --> 00:39:01,039 When Inviting the Moon Tower caught fire 605 00:39:02,199 --> 00:39:04,199 The empress had been very disappointed with the emperor 606 00:39:04,880 --> 00:39:06,480 She just wanted to die 607 00:39:07,519 --> 00:39:08,480 She had a son 608 00:39:09,519 --> 00:39:10,679 But before she died 609 00:39:11,400 --> 00:39:12,960 the person she couldn't let go of the most was you 610 00:39:17,840 --> 00:39:19,719 She knew you had little understanding of affections, 611 00:39:20,239 --> 00:39:22,000 yet she didn't want you to follow in her footsteps 612 00:39:22,719 --> 00:39:24,159 Falling in love with the wrong man 613 00:39:25,760 --> 00:39:26,440 Therefore 614 00:39:27,639 --> 00:39:29,840 She left such a strange last note 615 00:39:36,480 --> 00:39:37,400 She just wanted... 616 00:39:39,159 --> 00:39:41,159 you can live in peace 617 00:39:45,199 --> 00:39:45,920 Your Majesty 618 00:39:54,400 --> 00:39:55,039 Ruyi 619 00:39:56,519 --> 00:39:59,239 And I want you to live a happy life, too 620 00:40:02,039 --> 00:40:03,679 Why are you being so nice to me? 621 00:40:05,920 --> 00:40:06,840 Because I know 622 00:40:07,920 --> 00:40:09,400 I'll never meet another women... 623 00:40:09,400 --> 00:40:10,880 like you 624 00:40:10,880 --> 00:40:12,480 You can connect with me 625 00:40:18,039 --> 00:40:19,280 I'm from Six Realms Hall 626 00:40:20,039 --> 00:40:21,280 More than half my life 627 00:40:21,480 --> 00:40:23,639 I live in the dark shadow 628 00:40:24,480 --> 00:40:26,039 Espionage, covert reporting 629 00:40:26,039 --> 00:40:27,920 Murder, torture 630 00:40:28,559 --> 00:40:30,800 These are secrets I can't tell anyone 631 00:40:32,559 --> 00:40:34,360 Even those Female Cavalry... 632 00:40:35,039 --> 00:40:36,440 They don't really know me 633 00:40:37,519 --> 00:40:38,400 But you're different 634 00:40:40,159 --> 00:40:41,539 You hold the same position as me 635 00:40:41,539 --> 00:40:42,559 The same idea 636 00:40:42,559 --> 00:40:43,639 The same past 637 00:40:43,639 --> 00:40:44,880 The same concern 638 00:40:46,320 --> 00:40:47,519 I know your pain 639 00:40:47,840 --> 00:40:49,039 You understand my frustration 640 00:40:50,199 --> 00:40:51,039 So in front of you 641 00:40:51,039 --> 00:40:53,199 I can completely open myself up 642 00:40:57,039 --> 00:40:57,840 Then why? 643 00:40:58,719 --> 00:41:00,000 You said no at first 644 00:41:06,559 --> 00:41:07,840 Because I know... 645 00:41:08,239 --> 00:41:09,519 this operation is a matter of life and death 646 00:41:11,280 --> 00:41:13,039 Rather than being torn up at the time of death, 647 00:41:13,760 --> 00:41:15,000 it's better not to start at all... 648 00:41:15,000 --> 00:41:15,920 from the beginning 649 00:41:25,800 --> 00:41:26,719 Then why? 650 00:41:27,199 --> 00:41:28,719 Why you changed your mind? 651 00:41:34,719 --> 00:41:36,000 Because I dread being alone, 652 00:41:40,199 --> 00:41:41,280 but I dread even more the thought of you being alone 39297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.