Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,120 --> 00:01:38,960
[A Journey to Love]
2
00:01:38,960 --> 00:01:39,960
[Episode 12]
3
00:02:12,340 --> 00:02:13,479
Prince Li was frightened
4
00:02:13,479 --> 00:02:14,599
He's a little bit pale
5
00:02:15,000 --> 00:02:17,539
But he remained relatively composed when talking with General Shentu
6
00:02:17,539 --> 00:02:19,879
Also he's nonstop about political situation in both states
7
00:02:20,500 --> 00:02:21,960
Looks like
8
00:02:22,139 --> 00:02:23,599
It's not as rumor has it
9
00:02:23,599 --> 00:02:25,539
Just a child raised in a deep palace
10
00:02:25,539 --> 00:02:27,840
An idle prince that knows nothing
11
00:02:29,199 --> 00:02:30,680
I just saw...
12
00:02:30,680 --> 00:02:32,860
the mission sent a body to the crematorium
13
00:02:33,340 --> 00:02:35,379
Verified by Jiang Xiu of Jumen branch
14
00:02:35,639 --> 00:02:37,379
The victim was Hupo
15
00:02:37,379 --> 00:02:38,900
Our spy in the mission
16
00:02:40,500 --> 00:02:41,280
She's dead?
17
00:02:42,020 --> 00:02:42,879
You sure about this?
18
00:02:44,159 --> 00:02:45,060
I heard...
19
00:02:45,060 --> 00:02:47,139
Shee was killed by the assailants last night
20
00:02:50,680 --> 00:02:51,460
I finally got one...
21
00:02:51,460 --> 00:02:52,800
informant I could use
22
00:02:53,479 --> 00:02:54,740
She's dead like that
23
00:02:57,400 --> 00:02:58,460
Shentu Chi insisted
24
00:02:58,460 --> 00:02:59,979
He didn't set up those bandits
25
00:03:00,500 --> 00:03:01,419
And who would it be?
26
00:03:02,539 --> 00:03:03,099
Wait
27
00:03:03,740 --> 00:03:05,340
The bandits and Hupo's death
28
00:03:05,340 --> 00:03:06,439
It's not like a coincidence
29
00:03:07,500 --> 00:03:08,219
Is it possible that...
30
00:03:08,699 --> 00:03:11,240
a rogue from Chu who stirred it up?
31
00:03:11,580 --> 00:03:12,400
Or perhaps...
32
00:03:13,800 --> 00:03:15,900
The mission found out
33
00:03:16,180 --> 00:03:17,120
And killed her
34
00:03:17,520 --> 00:03:19,099
They put on another play for us
35
00:03:20,039 --> 00:03:21,439
If that's the case
36
00:03:21,439 --> 00:03:23,419
This Prince Li, he's too cunning
37
00:03:26,439 --> 00:03:27,939
I want you to write these information down
38
00:03:28,280 --> 00:03:29,860
Send pigeons back to Lord Jia Ling
39
00:03:29,860 --> 00:03:30,419
Will do
40
00:03:31,219 --> 00:03:32,479
You must keep an eye on Prince Li
41
00:03:32,740 --> 00:03:33,900
Pay attention to his every move
42
00:03:34,439 --> 00:03:34,979
Will do
43
00:03:54,479 --> 00:03:55,060
My lord
44
00:03:55,319 --> 00:03:57,500
General Shentu invited Prince Li to visit the camp
45
00:03:58,599 --> 00:04:01,300
It seems that he wants to try again
46
00:04:01,699 --> 00:04:04,860
He wants to see how big is Prince Li's gall
47
00:04:06,879 --> 00:04:08,460
Behold
48
00:04:08,460 --> 00:04:10,340
Our mighty army
49
00:04:10,340 --> 00:04:11,780
Invincible in attack
50
00:04:11,780 --> 00:04:13,419
Undefeated in battle
51
00:04:16,439 --> 00:04:19,199
These are the my private soldiers
52
00:04:19,839 --> 00:04:20,519
Your Highness
53
00:04:21,560 --> 00:04:22,939
How do you feel?
54
00:04:23,779 --> 00:04:24,779
Pretty impressive
55
00:04:25,600 --> 00:04:26,459
However
56
00:04:27,819 --> 00:04:30,279
I'm afraid the general made a mistake
57
00:04:32,600 --> 00:04:33,779
These people
58
00:04:37,120 --> 00:04:39,720
I think they're all soldiers of your Lord
59
00:04:40,259 --> 00:04:43,459
Not your private soldiers
60
00:04:46,879 --> 00:04:48,339
Your Highness is eloquent
61
00:04:49,060 --> 00:04:50,139
General, you're flattering me
62
00:04:51,560 --> 00:04:54,240
I also have a couple of horses
63
00:04:55,500 --> 00:04:56,980
Your Highness may wish to see them?
64
00:04:58,800 --> 00:04:59,720
Bring the horses up
65
00:05:00,279 --> 00:05:00,879
Will do
66
00:05:05,459 --> 00:05:06,019
Good
67
00:05:07,199 --> 00:05:09,959
I've long heard of the soldiers from Shadong tribe
68
00:05:09,959 --> 00:05:10,939
Good at keeping horses
69
00:05:11,579 --> 00:05:12,699
I've seen it with my own eyes
70
00:05:13,180 --> 00:05:14,600
Well, the reputation is indeed well-deserved
71
00:05:16,060 --> 00:05:18,060
I wonder if I'll have the honor today
72
00:05:18,500 --> 00:05:20,879
May invite Your Highness to ride with me?
73
00:05:23,240 --> 00:05:24,579
The honor is mine
74
00:05:25,339 --> 00:05:25,839
Your Highness
75
00:05:27,660 --> 00:05:28,579
please
76
00:05:30,439 --> 00:05:31,160
please
77
00:05:41,199 --> 00:05:43,720
Let me be your guide today, Your Highness
78
00:05:43,959 --> 00:05:45,540
I'll take you around this town
79
00:05:48,459 --> 00:05:49,980
Keep Your Highness safe, go after them
80
00:05:50,360 --> 00:05:50,879
Understand
81
00:05:51,079 --> 00:05:51,560
Go
82
00:05:53,540 --> 00:05:54,240
Stand aside
83
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
It's not right
84
00:06:01,560 --> 00:06:03,480
Your Highness must be protected
85
00:06:16,100 --> 00:06:17,420
Excuse me
86
00:06:31,399 --> 00:06:32,019
Step aside
87
00:06:33,480 --> 00:06:34,579
Get out of the way
88
00:06:36,439 --> 00:06:37,100
Step aside
89
00:06:37,819 --> 00:06:38,959
Make way, make way, make way
90
00:06:43,560 --> 00:06:44,839
General Shentu, excuse me
91
00:06:45,660 --> 00:06:46,560
Watch your back
92
00:06:50,759 --> 00:06:52,420
Why is Your Highness taking so long?
93
00:06:52,759 --> 00:06:54,220
Like a girl
94
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
Hurry up
95
00:07:19,600 --> 00:07:20,579
Get out of the way
96
00:07:24,939 --> 00:07:26,720
It's not the way to keep chasing like this
97
00:07:27,319 --> 00:07:28,079
You take a shortcut
98
00:07:28,180 --> 00:07:28,420
Okay
99
00:07:28,420 --> 00:07:29,079
The rest of you, come with me
100
00:07:29,079 --> 00:07:29,600
Will do
101
00:08:07,540 --> 00:08:08,259
Step aside
102
00:08:08,600 --> 00:08:09,439
Step aside
103
00:08:10,480 --> 00:08:11,339
Step aside
104
00:08:19,879 --> 00:08:22,240
Fresh vegetables, take a look
105
00:08:30,220 --> 00:08:30,939
Are you okay?
106
00:08:31,379 --> 00:08:32,000
Excuse me
107
00:08:34,399 --> 00:08:35,100
Your Highness
108
00:08:35,960 --> 00:08:37,919
Xucheng under the reign of An
109
00:08:38,539 --> 00:08:41,080
Is not more prosperous than before?
110
00:08:42,940 --> 00:08:43,759
Prosperous
111
00:08:45,840 --> 00:08:48,539
The ruler of your state is imposing heavy taxes...
112
00:08:49,039 --> 00:08:51,480
on the land once belonging to the Wu's territoty
113
00:08:52,639 --> 00:08:55,120
The people just need to feed their families
114
00:08:55,120 --> 00:08:57,200
So they work harder and harder than before
115
00:08:58,179 --> 00:08:59,220
General Shentu
116
00:09:00,139 --> 00:09:01,879
Why should you be proud of it?
117
00:09:08,840 --> 00:09:09,960
I'm so sorry
118
00:09:12,080 --> 00:09:14,299
These are the reparations
119
00:09:19,000 --> 00:09:20,480
Take your fucking money away
120
00:09:21,100 --> 00:09:22,419
If it wasn't for your family's incompetence
121
00:09:22,419 --> 00:09:23,320
You lost to An
122
00:09:23,320 --> 00:09:25,080
We wouldn't be able to pay such heavy taxes
123
00:09:25,419 --> 00:09:26,379
You know what?
124
00:09:26,580 --> 00:09:29,080
He the brother of the that stupid emperor
125
00:09:29,440 --> 00:09:31,539
His money, all his gold
126
00:09:31,539 --> 00:09:33,179
It's all our hard-earned money
127
00:09:33,179 --> 00:09:35,620
You got our blood on your money
128
00:09:37,639 --> 00:09:39,000
Give me back my hard-earned money
129
00:09:39,860 --> 00:09:40,460
Pay back
130
00:09:40,460 --> 00:09:41,100
Captain Qian
131
00:09:41,100 --> 00:09:42,320
Give it back
132
00:09:42,320 --> 00:09:43,240
Captain Qian
133
00:09:43,240 --> 00:09:44,379
Give it back
134
00:09:44,379 --> 00:09:45,139
Somebody help
135
00:09:46,480 --> 00:09:48,379
Get out of the way
136
00:09:48,759 --> 00:09:49,559
Move aside
137
00:09:55,980 --> 00:09:56,580
Move
138
00:09:57,179 --> 00:09:57,919
Keep up
139
00:09:59,399 --> 00:10:00,139
Step aside
140
00:10:04,919 --> 00:10:05,720
What's going on?
141
00:10:05,720 --> 00:10:06,580
What's going on?
142
00:10:07,360 --> 00:10:08,399
Captain Qian
143
00:10:08,399 --> 00:10:10,200
Give me my money. Give me my money back
144
00:10:10,200 --> 00:10:10,980
Somebody help
145
00:10:11,799 --> 00:10:12,519
Pay us back
146
00:10:12,679 --> 00:10:13,580
Pay us back
147
00:10:14,879 --> 00:10:15,320
Your excellency
148
00:10:15,320 --> 00:10:15,779
Pay back
149
00:10:15,779 --> 00:10:16,620
Stop and wait
150
00:10:17,360 --> 00:10:18,820
Make this boy suffer more
151
00:10:19,399 --> 00:10:21,299
He's so sharp-tongued
152
00:10:21,500 --> 00:10:23,419
Pay me back or not
153
00:10:23,419 --> 00:10:24,360
Somebody help
154
00:10:24,919 --> 00:10:25,539
You're so bad
155
00:10:25,539 --> 00:10:27,779
All the people from the Wu Palace are bad people
156
00:10:28,200 --> 00:10:29,179
Take this
157
00:10:29,440 --> 00:10:30,080
I...
158
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
I'll kill you
159
00:10:40,879 --> 00:10:41,840
You all right?
160
00:10:43,440 --> 00:10:43,860
Ru...
161
00:10:46,539 --> 00:10:47,200
How dare you
162
00:10:49,399 --> 00:10:50,399
You bold outlaw
163
00:10:50,700 --> 00:10:51,799
How dare you
164
00:10:52,700 --> 00:10:55,500
You dare provoke the people to attack Prince Li
165
00:10:57,159 --> 00:10:58,500
Go get them
166
00:11:02,419 --> 00:11:03,419
General Shentu
167
00:11:04,460 --> 00:11:05,940
You think these people...
168
00:11:05,940 --> 00:11:07,840
were temporarily led astray by treacherous ones
169
00:11:08,639 --> 00:11:09,639
Therefore
170
00:11:10,399 --> 00:11:11,879
When Prince Li was attacked
171
00:11:12,360 --> 00:11:13,700
Did you stand by and watch?
172
00:11:15,639 --> 00:11:16,559
Who are you?
173
00:11:17,120 --> 00:11:18,899
Why haven't I seen you at the mission today?
174
00:11:20,460 --> 00:11:21,980
You got Vermilion Guard
175
00:11:22,519 --> 00:11:24,700
We got Six Realms Hall
176
00:11:25,860 --> 00:11:27,100
General, you don't think that
177
00:11:27,460 --> 00:11:29,139
the envoy of the Royal Court would travel...
178
00:11:29,600 --> 00:11:31,580
without covert guards, do you?
179
00:11:32,240 --> 00:11:32,740
Step aside
180
00:11:34,000 --> 00:11:34,639
Move
181
00:11:40,720 --> 00:11:42,539
They can't run fast enough
182
00:11:43,200 --> 00:11:44,539
But taking advantage of the dark and windy night,
183
00:11:44,960 --> 00:11:46,539
it wouldn't be a problem to eliminate one or two...
184
00:11:47,000 --> 00:11:49,700
treacherous troublemakers...
185
00:11:49,960 --> 00:11:51,259
who intend to disrupt the peace talks between the two countriess
186
00:11:54,419 --> 00:11:56,580
You really live up to their reputation
187
00:11:58,480 --> 00:11:59,059
Your Highness
188
00:12:00,580 --> 00:12:02,879
I beg your pardon for my the injury
189
00:12:03,440 --> 00:12:04,480
I can't send you back
190
00:12:06,399 --> 00:12:06,879
Go
191
00:12:19,899 --> 00:12:20,620
Sister Ruyi
192
00:12:21,840 --> 00:12:23,919
I knew you wouldn't leave me alone
193
00:12:32,220 --> 00:12:33,639
That's how you carry out your duties?
194
00:12:34,480 --> 00:12:35,820
To put Your Highness in danger?
195
00:12:35,820 --> 00:12:37,139
Don't blame Brother Qian and others
196
00:12:37,480 --> 00:12:38,580
It's all my fault
197
00:12:39,159 --> 00:12:39,720
By the way
198
00:12:39,720 --> 00:12:41,840
And you don't go after the people
199
00:12:42,159 --> 00:12:43,779
They used to live and work happily
200
00:12:43,779 --> 00:12:45,559
But have the misfortune of being victims of excessive taxation
201
00:12:45,559 --> 00:12:46,419
In their heart...Your Highness.
202
00:12:47,539 --> 00:12:48,840
I do not blame the people
203
00:12:49,440 --> 00:12:50,879
But Qian Zhao should be responsible for this
204
00:12:51,220 --> 00:12:52,620
It was a gross dereliction of duty
205
00:12:57,440 --> 00:12:58,200
Lord Ning
206
00:12:58,879 --> 00:13:01,440
How do you plan to address your subordinate's negligence?
207
00:13:05,419 --> 00:13:06,059
You can rest assured
208
00:13:08,440 --> 00:13:09,000
Yuan Lu
209
00:13:09,879 --> 00:13:11,879
Have all the people Shentu Chi sent cleared out?
210
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
There's only one of us in the yard now
211
00:13:25,539 --> 00:13:27,580
Qian Zhao, Yu Shisan
212
00:13:28,559 --> 00:13:29,539
You failed
213
00:13:30,000 --> 00:13:31,340
The punishment is fasting for two days
214
00:13:33,340 --> 00:13:33,840
Will do
215
00:13:34,700 --> 00:13:35,899
Sun Lang and others
216
00:13:36,480 --> 00:13:37,480
Your punishment is a deduction of one month's salary
217
00:13:38,179 --> 00:13:39,259
Copy that
218
00:13:40,620 --> 00:13:41,500
Lord Ning
219
00:13:41,899 --> 00:13:42,879
How can such a light punishment...
220
00:13:42,879 --> 00:13:43,639
gain public compliance?
221
00:13:45,500 --> 00:13:47,419
I'm accountable for my men's malpractice
222
00:13:47,980 --> 00:13:49,259
The reason all this is happening
223
00:13:49,259 --> 00:13:51,080
All because my mismanagement
224
00:13:51,080 --> 00:13:52,460
I failed to anticipate the move of our enemy
225
00:13:53,139 --> 00:13:54,279
So I, Ning Yuanzhou, should also get punished
226
00:13:54,919 --> 00:13:56,100
Ten lashes as punishment
227
00:13:57,980 --> 00:13:58,440
This...
228
00:14:12,159 --> 00:14:13,379
Boss
229
00:14:13,379 --> 00:14:14,399
No way
230
00:14:14,399 --> 00:14:15,159
You can't do that, it's an order
231
00:14:15,440 --> 00:14:16,600
He's the head of the guard
232
00:14:16,600 --> 00:14:17,980
Don't interfere with his decision
233
00:14:27,899 --> 00:14:28,820
Bring the whip
234
00:14:29,159 --> 00:14:30,080
Boss
235
00:14:31,580 --> 00:14:32,779
You guys need to be a little louder
236
00:14:33,059 --> 00:14:34,379
All the people out there heard it
237
00:14:35,240 --> 00:14:36,519
Sun Lang, do it
238
00:14:37,120 --> 00:14:37,639
I...
239
00:14:42,399 --> 00:14:44,080
Yuan Lu, you do it
240
00:14:45,659 --> 00:14:46,500
Boss
241
00:14:48,259 --> 00:14:49,820
Are you disoveying my order?
242
00:14:49,820 --> 00:14:50,820
Everyone's at fault
243
00:14:50,980 --> 00:14:51,919
We should take this together
244
00:14:52,159 --> 00:14:53,639
Yeah
245
00:14:53,639 --> 00:14:54,620
I'm your boss
246
00:14:54,620 --> 00:14:55,519
That's an order
247
00:14:57,480 --> 00:14:58,100
YuanLu
248
00:15:01,460 --> 00:15:02,539
You can't do it
249
00:15:03,179 --> 00:15:03,779
I'll do it
250
00:15:06,539 --> 00:15:07,480
Based on what?
251
00:15:08,259 --> 00:15:10,220
I'm the one who saved Your Highness today
252
00:15:19,179 --> 00:15:20,159
A merciful general manages the army poorly
253
00:15:21,039 --> 00:15:22,500
You don't even understand that
254
00:15:23,320 --> 00:15:24,399
No wonder you can't protect Your Highness well
255
00:15:28,600 --> 00:15:30,240
You think he wants to get beat up?
256
00:15:30,860 --> 00:15:31,379
No
257
00:15:31,840 --> 00:15:33,519
He's just trying to lead by example
258
00:15:33,759 --> 00:15:34,919
Let you be more alert
259
00:15:35,940 --> 00:15:37,700
You are now in enemy's territory
260
00:15:38,519 --> 00:15:39,700
There's nothing like that anymore
261
00:15:39,700 --> 00:15:40,799
Just get through the Tianxing Canyon
262
00:15:40,799 --> 00:15:42,360
Then everything is fine
263
00:15:43,620 --> 00:15:45,240
You'll be surrounded by enemies
264
00:15:45,240 --> 00:15:46,179
There are traps everywhere
265
00:15:47,200 --> 00:15:48,340
Even a slight mistake
266
00:15:48,720 --> 00:15:49,899
It'll have us killed
267
00:15:50,419 --> 00:15:51,039
Yes
268
00:15:52,100 --> 00:15:53,500
What she said was what I wanted to say
269
00:15:55,559 --> 00:15:56,240
Do it
270
00:16:13,759 --> 00:16:16,840
He took these lashes for you
271
00:16:22,519 --> 00:16:23,480
Do you remember?
272
00:16:59,639 --> 00:17:01,379
You are Prince Li, you're the head of the mission
273
00:17:02,580 --> 00:17:03,500
Last one
274
00:17:04,579 --> 00:17:05,359
You do it
275
00:17:51,140 --> 00:17:51,660
Your Highness
276
00:18:32,440 --> 00:18:33,299
Thank you
277
00:18:34,359 --> 00:18:35,440
Your Highness
278
00:18:48,680 --> 00:18:50,339
Boss Ning. Brother Yuanzhou
279
00:18:50,339 --> 00:18:51,359
Boss
280
00:18:51,359 --> 00:18:52,099
Brother Yuanzhou
281
00:18:53,440 --> 00:18:54,460
Boss Ning
282
00:19:09,480 --> 00:19:10,680
He just coughed up blood
283
00:19:10,680 --> 00:19:12,700
He kept it hush to spare you the stress
284
00:19:12,700 --> 00:19:14,380
He didn't just lose a lot of internal force last night
285
00:19:14,819 --> 00:19:15,880
And a wound to the lung
286
00:19:20,359 --> 00:19:21,900
It's an old wound plus a new one
287
00:19:22,059 --> 00:19:23,359
And then he suddenly flushed with blood
288
00:19:23,980 --> 00:19:25,099
It's not life-threatening
289
00:19:30,200 --> 00:19:31,099
I'm gonna go get some medicine
290
00:19:42,519 --> 00:19:43,220
Hold on
291
00:19:46,539 --> 00:19:47,720
Why don't you go inside and see him
292
00:19:50,339 --> 00:19:51,339
I'm a Vermilion Guard
293
00:19:51,720 --> 00:19:52,700
He is the head of Six Realms Hall
294
00:19:53,460 --> 00:19:55,299
I knocked him out just now
295
00:19:55,859 --> 00:19:57,140
Why would I wanna see him?
296
00:20:02,900 --> 00:20:04,519
I'm not gonna apologize for yesterday
297
00:20:05,220 --> 00:20:06,420
But you saved Your Highness
298
00:20:07,519 --> 00:20:08,259
Therefore
299
00:20:11,279 --> 00:20:12,220
Whatever you want
300
00:20:13,119 --> 00:20:13,799
Suit yourself
301
00:20:15,140 --> 00:20:16,119
Don't bother
302
00:20:16,500 --> 00:20:17,380
And...
303
00:20:19,859 --> 00:20:21,599
I'm sorry I called you that
304
00:20:22,779 --> 00:20:23,740
Boss Ning was right
305
00:20:25,279 --> 00:20:27,220
You were just a few years old when my dad died
306
00:20:28,039 --> 00:20:29,700
I shouldn't have put my resentment...
307
00:20:30,220 --> 00:20:31,660
upon you
308
00:20:33,019 --> 00:20:35,079
I've never failed a beauty
309
00:20:35,740 --> 00:20:37,539
But I was such an asshole yesterday
310
00:20:38,200 --> 00:20:39,220
Like Lao Qian
311
00:20:39,500 --> 00:20:40,440
I owe you my life
312
00:20:41,500 --> 00:20:42,420
You can have it
313
00:20:42,920 --> 00:20:43,819
Whenever you want
314
00:20:45,420 --> 00:20:46,259
I don't want your life
315
00:20:47,660 --> 00:20:48,299
Forget it
316
00:20:50,599 --> 00:20:52,359
Go do your work
317
00:20:52,700 --> 00:20:53,279
But...
318
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
I told you guys you don't understand women
319
00:20:56,519 --> 00:20:58,339
She's not gonna forgive us that easily
320
00:20:58,339 --> 00:20:59,579
But now that she's back
321
00:20:59,579 --> 00:21:00,500
She's not gonna leave anymore
322
00:21:02,380 --> 00:21:03,240
Why do you say that?
323
00:21:04,220 --> 00:21:06,119
First, her cover is blown
324
00:21:06,599 --> 00:21:08,660
Second, she knows we hate her
325
00:21:08,980 --> 00:21:10,960
And last, she was hurt so bad
326
00:21:11,359 --> 00:21:12,660
But she came back
327
00:21:13,240 --> 00:21:14,299
Why she did this?
328
00:21:16,279 --> 00:21:17,779
She's back for Lao Ning
329
00:21:17,779 --> 00:21:18,759
Take those clothes off
330
00:21:19,759 --> 00:21:20,579
So dashing
331
00:21:53,579 --> 00:21:54,420
You're awake
332
00:22:01,980 --> 00:22:02,880
This scene...
333
00:22:04,339 --> 00:22:05,920
It's like deja vu
334
00:22:06,660 --> 00:22:07,460
But luckily
335
00:22:08,799 --> 00:22:10,660
Not drugged this time
336
00:22:16,859 --> 00:22:17,779
I put drugs in there
337
00:22:24,440 --> 00:22:25,519
My pleasure
338
00:22:46,039 --> 00:22:47,059
Why did you come back?
339
00:22:49,819 --> 00:22:50,640
Because of you
340
00:22:54,400 --> 00:22:55,839
Because I don't believe your promises
341
00:22:57,220 --> 00:22:58,339
You people
342
00:22:59,099 --> 00:23:00,099
You fool me this time
343
00:23:00,460 --> 00:23:01,420
And you wanna kill me next time
344
00:23:02,380 --> 00:23:03,480
It's so sneaky
345
00:23:05,440 --> 00:23:07,140
Finding out who killed Empress Zhaojie
346
00:23:07,140 --> 00:23:08,440
It's the dream of my life
347
00:23:09,079 --> 00:23:10,720
You're trying to get rid of me with that
348
00:23:11,539 --> 00:23:12,420
No way
349
00:23:13,220 --> 00:23:14,680
My deal with you
350
00:23:14,680 --> 00:23:15,900
It's not over yet
351
00:23:24,599 --> 00:23:25,480
You're right
352
00:23:26,819 --> 00:23:28,299
This is important
353
00:23:29,099 --> 00:23:30,519
You must keep an eye on me every day
354
00:23:39,539 --> 00:23:40,180
Have a seat
355
00:23:56,599 --> 00:23:57,440
Later
356
00:23:58,660 --> 00:24:01,839
I will try not to contact them
357
00:24:03,240 --> 00:24:04,720
I won't put you guys in danger
358
00:24:08,180 --> 00:24:08,799
Great
359
00:24:15,099 --> 00:24:17,220
I haven't figured out what to do with Qian Zhao and others
360
00:24:18,339 --> 00:24:19,839
You need to stop trying to...
361
00:24:19,980 --> 00:24:21,200
let me get close to them
362
00:24:21,759 --> 00:24:22,799
We're not companions. Got it?
363
00:24:23,339 --> 00:24:23,980
Okay
364
00:24:26,099 --> 00:24:27,319
Why do you promise everything?
365
00:24:28,900 --> 00:24:29,839
If I told you
366
00:24:29,839 --> 00:24:31,420
I'm gonna have a baby with you and you're gonna say yes?
367
00:24:34,559 --> 00:24:35,339
Yes
368
00:24:48,700 --> 00:24:49,579
I mean
369
00:24:50,920 --> 00:24:53,079
We're all bruised right now
370
00:24:54,539 --> 00:24:56,160
Plus I'm now poisoned
371
00:24:56,160 --> 00:24:57,140
If now...
372
00:25:05,039 --> 00:25:06,220
If now...
373
00:25:06,400 --> 00:25:07,799
It might not be good for the baby
374
00:25:08,599 --> 00:25:09,359
How about this?
375
00:25:10,319 --> 00:25:11,480
When it's all over
376
00:25:12,640 --> 00:25:13,480
Let's talk about this
377
00:25:22,119 --> 00:25:23,640
Trying to slow things down again
378
00:25:24,500 --> 00:25:25,460
Yeah
379
00:25:25,980 --> 00:25:26,839
Whatever works
380
00:25:32,480 --> 00:25:33,539
I thought I hit you just now and...
381
00:25:34,119 --> 00:25:35,160
knocked some sense into you
382
00:25:38,779 --> 00:25:41,480
Your magic whip
383
00:25:42,180 --> 00:25:43,500
When you hit the first whip
384
00:25:43,500 --> 00:25:44,380
I knew it
385
00:25:45,000 --> 00:25:46,559
It looks bloody on the surface
386
00:25:47,319 --> 00:25:48,480
But it only hurt the flesh
387
00:25:50,220 --> 00:25:51,140
It doesn't hurt the heart
388
00:25:56,839 --> 00:25:58,380
If it wasn't for your face
389
00:25:59,240 --> 00:26:00,240
Such an eyecandy
390
00:26:00,920 --> 00:26:01,779
Or else
391
00:26:02,579 --> 00:26:04,339
You're already dead
392
00:26:06,480 --> 00:26:07,279
Good
393
00:26:09,160 --> 00:26:10,099
Here we go again
394
00:26:12,480 --> 00:26:13,819
I'm not...I mean
395
00:26:14,619 --> 00:26:15,539
Just now
396
00:26:16,380 --> 00:26:18,440
What you said was very good
397
00:26:19,640 --> 00:26:20,539
Very accurate
398
00:26:20,960 --> 00:26:22,380
That's exactly what I had in mind
399
00:26:24,539 --> 00:26:25,539
Of course
400
00:26:26,519 --> 00:26:27,599
After all
401
00:26:28,079 --> 00:26:30,440
I used to be the left envoy of Vermilion Guard
402
00:26:31,240 --> 00:26:32,900
Naturally know where you stand
403
00:26:33,700 --> 00:26:35,559
What would you think or do
404
00:26:38,640 --> 00:26:39,500
So
405
00:26:43,000 --> 00:26:43,859
You know me
406
00:26:58,819 --> 00:27:00,400
You meant what you said back there?
407
00:27:01,359 --> 00:27:02,539
When it's all over
408
00:27:03,420 --> 00:27:04,380
Do you really...?
409
00:27:06,440 --> 00:27:07,099
Yes
410
00:27:09,900 --> 00:27:11,380
Then you have to prove it to me
411
00:27:12,480 --> 00:27:13,240
How?
412
00:27:39,019 --> 00:27:40,380
Heart beating so fast
413
00:27:41,099 --> 00:27:42,500
Probably lying to me again
414
00:27:43,700 --> 00:27:44,640
I'm speechless
415
00:27:45,059 --> 00:27:47,299
I don't know how many of these tricks you have left
416
00:27:48,599 --> 00:27:49,619
A lot
417
00:27:50,680 --> 00:27:52,019
Didn't you say
418
00:27:52,599 --> 00:27:54,519
I didn't learn it well as a Baique
419
00:27:55,880 --> 00:27:57,180
Slow down later
420
00:27:58,279 --> 00:27:59,180
Little by little
421
00:27:59,859 --> 00:28:01,559
One move at a time
422
00:28:02,380 --> 00:28:03,319
Set you up
423
00:28:05,599 --> 00:28:06,380
Good
424
00:28:51,220 --> 00:28:51,619
Your Highness
425
00:28:51,619 --> 00:28:52,119
Yuan Lu
426
00:28:52,119 --> 00:28:52,799
Morning
427
00:28:53,079 --> 00:28:54,299
Your Highness, you can't go in
428
00:28:54,700 --> 00:28:55,819
Why can't I go in?
429
00:28:56,940 --> 00:28:58,180
Boss Ning ain't even awake yet
430
00:28:58,180 --> 00:28:59,859
I can't let you enter, Your Highness
431
00:29:01,319 --> 00:29:03,500
It's okay. I'm just gonna take a look
432
00:29:03,500 --> 00:29:05,160
Otherwise, I'm really worried
433
00:29:05,380 --> 00:29:07,000
You didn't let me stay last night
434
00:29:07,500 --> 00:29:08,480
Your Highness, Your Highness, Your Highness
435
00:29:08,480 --> 00:29:08,980
What's up?
436
00:29:08,980 --> 00:29:09,519
Listen to me
437
00:29:09,819 --> 00:29:10,339
All ears, what is it?
438
00:29:11,400 --> 00:29:12,640
So you go back first
439
00:29:13,359 --> 00:29:14,599
I'll call you when Boss Ning wakes up
440
00:29:15,259 --> 00:29:15,779
Don't worry
441
00:29:16,000 --> 00:29:17,619
I'm just gonna go in and take a look
442
00:29:18,140 --> 00:29:19,099
You still don't believe me?
443
00:29:19,099 --> 00:29:20,059
I said I'd call you
444
00:29:20,059 --> 00:29:21,220
I promise
445
00:29:21,220 --> 00:29:22,140
Just take a look
446
00:29:22,900 --> 00:29:23,599
He is awake
447
00:29:23,599 --> 00:29:25,460
Your Highness,you still can't go in
448
00:29:26,180 --> 00:29:26,779
Why?
449
00:29:26,779 --> 00:29:27,319
Because...
450
00:29:29,039 --> 00:29:29,759
Because
451
00:29:29,980 --> 00:29:32,279
Brother Qian is is performing acupuncture on him
452
00:29:32,740 --> 00:29:34,180
Acupuncture should not be performed in drafty conditions
453
00:29:34,180 --> 00:29:35,799
That's how Boss Ning woke up
454
00:29:37,279 --> 00:29:38,359
He's too painful so he woke up?
455
00:29:39,299 --> 00:29:39,819
Yes
456
00:29:41,119 --> 00:29:42,859
Wait, when I first got here
457
00:29:43,180 --> 00:29:44,960
Brother Qian is outside cooking medicine
458
00:29:47,279 --> 00:29:49,400
Brothers Shisan just changed shifts with him
459
00:29:49,779 --> 00:29:52,460
You have to take your clothes off, Boss's naked
460
00:29:54,960 --> 00:29:56,660
All right, I'll go to the front yard
461
00:29:56,660 --> 00:29:57,460
Come back later
462
00:29:59,279 --> 00:29:59,880
Wait a minute
463
00:30:02,039 --> 00:30:03,500
I was just looking for Sister Ruyi
464
00:30:03,500 --> 00:30:04,519
She's not in her room
465
00:30:07,940 --> 00:30:08,799
You liar
466
00:30:09,259 --> 00:30:10,740
Brother Qian's no in there
467
00:30:10,920 --> 00:30:11,980
It's Sister Ruyi
468
00:30:20,119 --> 00:30:21,880
Everyone's acting like they don't know
469
00:30:22,720 --> 00:30:25,400
Are they really...?
470
00:30:25,859 --> 00:30:26,779
Yes
471
00:30:27,619 --> 00:30:28,519
Great
472
00:30:28,519 --> 00:30:29,940
I thought it was strange
473
00:30:29,940 --> 00:30:31,759
I always thought they were
474
00:30:31,759 --> 00:30:33,859
It's supposed to be what it says in the book
475
00:30:33,859 --> 00:30:34,619
A couple
476
00:30:34,619 --> 00:30:35,380
Yeah, totally
477
00:30:35,380 --> 00:30:35,900
Your Highness
478
00:30:36,240 --> 00:30:36,900
Are you okay?
479
00:30:38,299 --> 00:30:38,839
I'm fine
480
00:30:40,240 --> 00:30:40,720
Just now
481
00:30:40,900 --> 00:30:42,539
We see a little rabbit here
482
00:30:42,539 --> 00:30:43,599
It's fluffy
483
00:30:43,599 --> 00:30:44,619
So cute
484
00:30:44,619 --> 00:30:45,859
It just bounces aroun
485
00:30:45,859 --> 00:30:46,940
There are bunnies here
486
00:30:46,940 --> 00:30:47,440
Where?
487
00:30:47,440 --> 00:30:48,480
Take me, take me, take me, take me
488
00:30:48,480 --> 00:30:49,140
There
489
00:30:49,460 --> 00:30:50,140
Yeah? Over there
490
00:30:50,140 --> 00:30:51,420
Go, go, go, go, go
491
00:30:51,420 --> 00:30:52,900
You go, you go and look
492
00:31:01,539 --> 00:31:02,299
What's up?
493
00:31:03,480 --> 00:31:05,039
It was much better yesterday
494
00:31:06,220 --> 00:31:08,259
A sense of mixed energy rushing through the Dantian
495
00:31:13,119 --> 00:31:14,359
You're still unstable today
496
00:31:15,539 --> 00:31:16,599
Let me clean this up
497
00:31:16,799 --> 00:31:17,759
I'll take care of this for you later
498
00:31:18,059 --> 00:31:19,299
Why not now?
499
00:31:20,660 --> 00:31:23,059
They're coming to see me
500
00:31:23,640 --> 00:31:24,680
If they saw you here
501
00:31:25,420 --> 00:31:27,079
They're gonna get the wrong idea about us
502
00:31:27,079 --> 00:31:27,720
You mean they'll misunderstand us?
503
00:31:29,480 --> 00:31:31,220
They know what's going on between us
504
00:31:31,960 --> 00:31:33,460
He was shirtless before
505
00:31:33,460 --> 00:31:34,839
Walking around
506
00:31:35,039 --> 00:31:36,500
A Ying doesn't know that
507
00:31:36,500 --> 00:31:37,519
A Ying is still young
508
00:31:37,519 --> 00:31:38,440
She doesn't understand that
509
00:31:38,440 --> 00:31:39,859
Why doesn't she understand that?
510
00:31:40,059 --> 00:31:41,299
You didn't know she and Zheng Qingyun...
511
00:31:48,079 --> 00:31:49,119
Ning Yuanzhou
512
00:31:50,640 --> 00:31:52,319
You're embarrassed
513
00:31:55,039 --> 00:31:57,000
I'm not embarrassed
514
00:31:57,359 --> 00:31:57,980
It's just...
515
00:31:58,339 --> 00:32:00,720
Don't act coy
516
00:32:01,160 --> 00:32:03,240
Aren't you afraid to be embarrassed in front of them?
517
00:32:04,019 --> 00:32:05,019
Don't worry
518
00:32:05,019 --> 00:32:06,500
Since it was agreed to last night
519
00:32:06,500 --> 00:32:08,359
Just go and save your emperor
520
00:32:12,160 --> 00:32:13,599
Before that
521
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
I'm not gonna lay a finger on you
522
00:32:28,519 --> 00:32:29,440
Assassins...
523
00:32:29,900 --> 00:32:31,460
are very patient
524
00:32:42,480 --> 00:32:43,400
Lao Ning
525
00:32:44,119 --> 00:32:45,019
Are you ready?
526
00:32:45,539 --> 00:32:46,980
Lao Qian's on his way to deliver the medicine
527
00:32:47,500 --> 00:32:48,440
Lord Du is coming as well
528
00:32:48,440 --> 00:32:49,640
Asking about your plans for the day
529
00:32:49,740 --> 00:32:51,160
Yuan Lu asked me to tell you
530
00:32:53,500 --> 00:32:54,079
Lao Ning
531
00:32:55,900 --> 00:32:56,480
Lao Ning
532
00:32:58,400 --> 00:32:58,960
I'll leave first
533
00:33:01,880 --> 00:33:03,039
Just leave
534
00:33:03,160 --> 00:33:03,960
Why kick me?
535
00:33:06,640 --> 00:33:08,140
Are you mad? Oh you're mad
536
00:33:08,279 --> 00:33:09,240
Come on
537
00:33:09,559 --> 00:33:10,940
Now that the storm has died down
538
00:33:11,279 --> 00:33:13,400
Then we'll go say goodbye to Shentu Chi later
539
00:33:13,680 --> 00:33:14,859
Leave for An immediately
540
00:33:16,599 --> 00:33:17,460
But
541
00:33:18,220 --> 00:33:19,279
From today on
542
00:33:19,720 --> 00:33:20,839
For Your Highness's safety
543
00:33:21,380 --> 00:33:23,740
The mission and the caravan became one
544
00:33:25,920 --> 00:33:28,740
Well, then Your Highness is safe
545
00:33:29,299 --> 00:33:31,019
What about the rescue of the emperor?
546
00:33:31,900 --> 00:33:33,559
The reason why the caravan was established before
547
00:33:33,559 --> 00:33:35,640
Just to make it easier for this rescue
548
00:33:36,299 --> 00:33:37,160
But yesterday
549
00:33:37,299 --> 00:33:38,420
Someone said something...
550
00:33:38,839 --> 00:33:39,819
that reminds me
551
00:33:40,880 --> 00:33:42,200
Since the prince is here
552
00:33:42,519 --> 00:33:44,380
Men from Six Realms Hall will surely follow
553
00:33:44,799 --> 00:33:46,700
Otherwise, it will make people suspicious
554
00:33:47,259 --> 00:33:48,539
So my earlier decision...
555
00:33:48,819 --> 00:33:50,279
was not wise enough
556
00:34:02,359 --> 00:34:03,079
Think about it
557
00:34:03,740 --> 00:34:06,079
What would you think if you were from An?
558
00:34:06,519 --> 00:34:08,579
How would you speculate about the mission's actions?
559
00:34:09,500 --> 00:34:10,139
First of all
560
00:34:10,579 --> 00:34:11,579
It's about the safety of a prince
561
00:34:12,179 --> 00:34:14,159
Six Realms Hall must be involved
562
00:34:14,920 --> 00:34:15,559
Secondly
563
00:34:16,179 --> 00:34:17,699
I believe the people of An can also think of it
564
00:34:18,119 --> 00:34:19,380
When we get there
565
00:34:19,380 --> 00:34:21,719
We'll do whatever it takes to save the emperor
566
00:34:22,300 --> 00:34:23,460
Well, in that case
567
00:34:24,099 --> 00:34:25,059
We might as well...
568
00:34:25,559 --> 00:34:26,860
just tell them
569
00:34:26,860 --> 00:34:27,880
There's a lot of us
570
00:34:28,539 --> 00:34:29,719
But they're all incompetent
571
00:34:30,019 --> 00:34:32,059
It might actually make them let their guard down
572
00:34:33,079 --> 00:34:34,059
I think that makes sense
573
00:34:34,860 --> 00:34:36,519
After all, Boss's reinstatement...
574
00:34:36,519 --> 00:34:37,239
It is a secret
575
00:34:37,239 --> 00:34:38,320
The people of An don't know
576
00:34:38,780 --> 00:34:40,260
Vermilion Guards from the branch of our capital
577
00:34:40,260 --> 00:34:41,159
Six feet under
578
00:34:41,159 --> 00:34:43,239
So they're not gonna find out anything about us
579
00:34:44,639 --> 00:34:45,599
Guys
580
00:34:45,599 --> 00:34:47,219
Look at our whole cast
581
00:34:47,980 --> 00:34:49,139
The newly titled prince
582
00:34:49,840 --> 00:34:52,280
The Lord Du who returned from the mountain after resting
583
00:34:52,559 --> 00:34:55,079
Boss Ning who committed a great crime and was sent to the army
584
00:34:55,380 --> 00:34:56,840
Me, somebody just got out of the bars
585
00:34:58,440 --> 00:34:59,440
Little kid Yuan Lu
586
00:35:00,380 --> 00:35:01,420
And look at these two
587
00:35:01,420 --> 00:35:02,860
A daredevil and a nerd
588
00:35:03,420 --> 00:35:04,559
You're a nerd
589
00:35:04,659 --> 00:35:05,460
Say smile
590
00:35:06,960 --> 00:35:08,159
Do you need to think that?
591
00:35:08,159 --> 00:35:09,460
Incompetence is written all over your face
592
00:35:11,059 --> 00:35:12,280
Odd and imperfect; irregular or unsatisfactory
593
00:35:13,599 --> 00:35:15,800
Don't be rude to Lord Gu and me
594
00:35:18,579 --> 00:35:19,460
That's it then
595
00:35:20,880 --> 00:35:21,940
Then let them see it
596
00:35:21,940 --> 00:35:23,480
We are a bunch of weirdos
597
00:35:23,960 --> 00:35:25,079
After arriving in An
598
00:35:25,079 --> 00:35:27,340
What kind of a screw-up could happen
599
00:35:32,800 --> 00:35:34,000
Ruyi sister, look
600
00:35:34,219 --> 00:35:35,860
Everyone's so happy to have you back
601
00:35:36,199 --> 00:35:37,659
Boss Ning and I are the happiest
602
00:35:41,440 --> 00:35:42,159
Just now...
603
00:35:42,820 --> 00:35:43,500
Thank you
604
00:35:46,219 --> 00:35:47,179
I'm happy, too
605
00:35:47,579 --> 00:35:48,360
That's good
606
00:36:32,980 --> 00:36:33,579
Halt
607
00:36:35,059 --> 00:36:35,880
A noble carriage passing
608
00:36:36,099 --> 00:36:37,260
Do not follow without permission
609
00:36:37,260 --> 00:36:37,800
Step aside
610
00:36:46,400 --> 00:36:47,820
It looks like Prince Li's carriage
611
00:36:52,539 --> 00:36:54,880
Sister Ruyi, I want to ask you something
612
00:36:55,260 --> 00:36:55,719
It's...
613
00:36:55,719 --> 00:36:56,380
Lady Ruyi
614
00:36:59,860 --> 00:37:00,980
I heard you haven't got your inner strength back yet
615
00:37:01,239 --> 00:37:02,940
If you need me to take a look?
616
00:37:04,619 --> 00:37:06,739
Of course, just do it
617
00:37:06,739 --> 00:37:09,019
Sister Ruyi's injury must heal quickly, of course
618
00:37:09,019 --> 00:37:11,500
Otherwise, what should we do after we arrive?
619
00:37:12,039 --> 00:37:13,400
I'm in the mood for a ride
620
00:37:13,400 --> 00:37:14,900
Guard Ning, switch with me
621
00:37:16,780 --> 00:37:17,360
Got it
622
00:37:19,079 --> 00:37:19,860
Pull up
623
00:37:25,039 --> 00:37:25,639
Yuan Lu
624
00:37:26,480 --> 00:37:27,179
Brother Shisan
625
00:37:30,599 --> 00:37:31,440
Lao Qian
626
00:37:35,360 --> 00:37:37,760
Why is Shisan acting so weird today
627
00:37:37,760 --> 00:37:39,260
Why he winking at me?
628
00:37:39,539 --> 00:37:41,539
Probably because you're holding a female rabbit
629
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
You old bastard
630
00:37:44,099 --> 00:37:45,059
Let's stay away from him
631
00:37:45,559 --> 00:37:46,619
What's wrong with you?
632
00:37:50,179 --> 00:37:50,719
Here
633
00:38:00,559 --> 00:38:01,500
Why are you laughing?
634
00:38:03,940 --> 00:38:05,300
No, you take it seriously
635
00:38:13,280 --> 00:38:14,099
Yes, yes, yes.
636
00:38:14,519 --> 00:38:15,440
Here comes the water
637
00:38:16,619 --> 00:38:17,420
Here comes the water
638
00:38:18,820 --> 00:38:19,480
Sit down
639
00:38:19,480 --> 00:38:20,599
Come on, come on. I want it
640
00:38:25,900 --> 00:38:26,420
Here
641
00:38:28,380 --> 00:38:28,860
Okay
642
00:38:30,300 --> 00:38:30,900
Don't drink it
643
00:38:31,280 --> 00:38:32,139
Something wrong with the water
644
00:38:43,800 --> 00:38:45,400
Everybody stop drinking
645
00:38:45,780 --> 00:38:47,119
There are dead rats in the water
646
00:38:47,440 --> 00:38:48,260
Stop drinking
647
00:39:02,539 --> 00:39:03,519
Die
648
00:39:04,960 --> 00:39:05,579
Who is that?
649
00:39:05,960 --> 00:39:06,519
Ding Hui
650
00:39:07,480 --> 00:39:08,519
Stop chasing. It's a kid
651
00:39:09,039 --> 00:39:10,039
He's in mourning attire
652
00:39:13,059 --> 00:39:13,719
Are you okay?
653
00:39:15,500 --> 00:39:17,320
Why are they doing this to me?
654
00:39:17,719 --> 00:39:19,179
Somebody poisoned the well
655
00:39:19,380 --> 00:39:20,679
And they threw stones at me
656
00:39:20,679 --> 00:39:21,920
Because I'm Prince Li?
657
00:39:21,920 --> 00:39:23,199
Am I born guilty?
658
00:39:23,639 --> 00:39:24,739
They're not personal
659
00:39:25,460 --> 00:39:26,679
They're after your brother
660
00:39:27,559 --> 00:39:29,840
But my brother did not mean it
661
00:39:29,840 --> 00:39:31,519
Victories and defeats are common in war
662
00:39:31,519 --> 00:39:34,139
He is now suffering in State of An
663
00:39:34,880 --> 00:39:35,519
Your Highness
664
00:39:36,159 --> 00:39:37,360
Can you remeber...
665
00:39:37,679 --> 00:39:38,500
how old is the kid?
666
00:39:39,719 --> 00:39:41,340
14, 15 years old
667
00:39:41,599 --> 00:39:42,380
Your Highness
668
00:39:42,820 --> 00:39:44,360
According to the rules of the court
669
00:39:44,360 --> 00:39:46,280
A man becomes a man when he reaches 18
670
00:39:46,380 --> 00:39:48,559
Your Majesty's current military campaign aims to enlist a large army
671
00:39:48,559 --> 00:39:49,719
He ordered the five cities on the border...
672
00:39:50,000 --> 00:39:51,920
to recruit all males aged 16 and above into the military
673
00:39:51,920 --> 00:39:52,820
All must join the army
674
00:39:54,639 --> 00:39:55,679
He's dressed in linen
675
00:39:56,199 --> 00:39:57,599
Probably mourning his father
676
00:39:58,400 --> 00:39:59,360
The Battle of Tianmen Pass
677
00:39:59,800 --> 00:40:01,679
Thousands of people were killed or injured in Xucheng
678
00:40:02,059 --> 00:40:03,340
He still has those guys yesterday
679
00:40:03,539 --> 00:40:05,420
They fear of the emperor‘s return
680
00:40:05,420 --> 00:40:07,039
They are afraid he will unleash his armies of vengeance
681
00:40:07,500 --> 00:40:09,000
That's why they did those things to you
682
00:40:10,119 --> 00:40:11,019
But
683
00:40:11,599 --> 00:40:14,260
Men joining the military and women knitting
684
00:40:15,019 --> 00:40:16,699
Isn't it the duty of the common people?
685
00:40:17,460 --> 00:40:19,380
Live in peace and contentment
686
00:40:20,159 --> 00:40:21,539
This is the duty of them
687
00:40:23,519 --> 00:40:24,500
While the emperor was still in power
688
00:40:25,119 --> 00:40:26,340
The people of this city
689
00:40:26,340 --> 00:40:27,780
They didn't receive many benefits
690
00:40:28,420 --> 00:40:29,519
Now Wu is defeated
691
00:40:29,920 --> 00:40:31,420
Their hearts are even colder
692
00:40:32,139 --> 00:40:34,179
Water can carry a boat or overturn it
693
00:40:34,400 --> 00:40:35,920
Before you expect someone to be loyal to you
694
00:40:36,239 --> 00:40:37,380
You need to think about it
695
00:40:37,380 --> 00:40:38,760
What have you ever done for them?
696
00:40:41,980 --> 00:40:44,719
So will you still accompany me to An?
697
00:40:45,179 --> 00:40:46,940
My brother put you in jail
698
00:40:47,340 --> 00:40:48,820
I was acting like that again
699
00:40:49,699 --> 00:40:51,639
Did I...
700
00:40:51,639 --> 00:40:52,780
hurt your hearts?
701
00:40:52,780 --> 00:40:54,559
I don't think...
702
00:40:54,559 --> 00:40:55,440
I've done anything for you before
703
00:40:55,440 --> 00:40:56,159
First
704
00:40:57,000 --> 00:40:58,920
Don't forget I'm your Brother Yuanzhou
705
00:40:59,539 --> 00:41:00,440
Besides
706
00:41:00,619 --> 00:41:02,599
All of us are paid by the court
707
00:41:02,599 --> 00:41:04,519
It is called enjoying the ruler's salary,
708
00:41:04,519 --> 00:41:05,460
while serving the ruler faithfully
709
00:41:05,679 --> 00:41:07,300
So we'll definitely go with you
710
00:41:07,500 --> 00:41:09,039
Yes, Your Highness
711
00:41:09,320 --> 00:41:11,059
I had your drinks the other day
712
00:41:11,519 --> 00:41:12,539
We're in your debt
713
00:41:14,119 --> 00:41:15,039
Yes, Your Highness
714
00:41:15,400 --> 00:41:17,019
You treated us to a whole roast lamb
715
00:41:17,239 --> 00:41:18,079
For the sake of that lamb
716
00:41:18,079 --> 00:41:19,860
We have to make a trip to An
717
00:41:20,320 --> 00:41:21,059
Yes, Your Highness
718
00:41:21,320 --> 00:41:23,679
You saved my life at Tianxing Canyon
719
00:41:25,840 --> 00:41:27,260
I made a deal with him
720
00:41:27,639 --> 00:41:28,900
We need to get you to the capital of An
721
00:41:29,000 --> 00:41:29,960
He'll pay for it
722
00:41:30,800 --> 00:41:31,940
We're all with Your Highness
723
00:41:31,940 --> 00:41:33,940
Yes, we must stay with Your Highness
724
00:41:34,820 --> 00:41:36,940
Yes, Your Highness
725
00:41:40,400 --> 00:41:41,380
Thank you all
726
00:41:43,980 --> 00:41:45,119
When we got my brother back
727
00:41:45,260 --> 00:41:47,500
I'll make sure my brother is nice to you guys
728
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
Nice to people
729
00:41:48,820 --> 00:41:51,000
That's how you break a guy's heart
730
00:41:51,000 --> 00:41:52,139
And then make it up again
731
00:41:52,420 --> 00:41:54,500
After this life...
732
00:41:54,500 --> 00:41:56,800
No, I mean forever
733
00:41:56,800 --> 00:41:58,460
I hope you all feel I'm from Wu and I‘m proud of it
734
00:41:59,059 --> 00:41:59,539
Great
735
00:42:10,980 --> 00:42:12,300
Welcome Your Majesty
736
00:42:12,480 --> 00:42:13,900
Hail to Your Majesty
737
00:42:22,579 --> 00:42:24,579
Hail to Your Majesty
738
00:42:24,579 --> 00:42:25,460
Welcome Your Majesty
739
00:42:25,460 --> 00:42:26,380
Hail to Your Majesty
740
00:42:26,380 --> 00:42:27,280
Welcome Your Majesty
741
00:42:27,280 --> 00:42:28,360
Hail to Your Majesty
742
00:42:28,360 --> 00:42:29,559
Hail to Your Majesty
743
00:42:32,539 --> 00:42:33,340
That is...
744
00:42:33,340 --> 00:42:35,219
the emperor of Wu who lost the battle?
745
00:43:02,960 --> 00:43:05,639
The drunks pretended to be under the orders of County Princess of Jingming
746
00:43:06,099 --> 00:43:08,159
They tried to ambush me
747
00:43:09,099 --> 00:43:10,539
I thought...
748
00:43:11,039 --> 00:43:12,739
There's something going on here
749
00:43:13,440 --> 00:43:14,559
Fearing that the reputation of County Princess might...
750
00:43:14,559 --> 00:43:16,039
be ruined because of these few people
751
00:43:16,480 --> 00:43:17,340
Therefore
752
00:43:17,340 --> 00:43:19,519
I brought these people here
753
00:43:20,599 --> 00:43:22,260
At your disposal, Duke Chu
754
00:43:26,860 --> 00:43:27,960
How dare you
755
00:43:28,940 --> 00:43:31,059
How dare you hurt my son-in-law?
756
00:43:32,000 --> 00:43:32,519
Someone here
757
00:43:33,000 --> 00:43:34,340
Take them down first
758
00:43:34,340 --> 00:43:34,900
Will do
759
00:43:38,400 --> 00:43:38,920
Go
760
00:43:40,000 --> 00:43:40,599
Hurry up
761
00:43:41,639 --> 00:43:43,780
I know I'm not eligible enough for the princess
762
00:43:43,780 --> 00:43:45,940
Fearing to fail to live up to the grace of Your Majesty and neglecting the princess
763
00:43:46,619 --> 00:43:47,559
So I prepared some gifts
764
00:43:48,559 --> 00:43:49,900
I wish my father-in-law to accept them
765
00:43:50,719 --> 00:43:51,760
From this day forward
766
00:43:52,039 --> 00:43:53,699
I should sweep my yard
767
00:43:53,699 --> 00:43:54,840
And wait for grace
768
00:43:55,320 --> 00:43:57,820
I wait for the phoenix down magpie nest
769
00:44:01,079 --> 00:44:01,920
Look at you
770
00:44:03,820 --> 00:44:05,539
We're all gonna be family now
771
00:44:06,059 --> 00:44:07,440
Suit yourself
772
00:44:08,420 --> 00:44:09,380
No more these fancy and gaudy courtesy
773
00:44:10,159 --> 00:44:11,420
Who cares about the guest?
774
00:44:11,420 --> 00:44:12,199
I have an emergency
775
00:44:12,199 --> 00:44:13,519
I must see Daddy at once
776
00:44:17,139 --> 00:44:18,719
I'll take my leave now
777
00:44:19,119 --> 00:44:20,340
Okay
778
00:44:21,119 --> 00:44:23,940
Come on, send Marquis Changqing out
779
00:44:24,860 --> 00:44:25,400
In addition
780
00:44:25,780 --> 00:44:28,420
Bring the newly arrived Dayuan horse to Changqing Hou
781
00:44:30,539 --> 00:44:31,780
Thank you ,father-in-law
782
00:44:32,219 --> 00:44:33,599
You don't say that
783
00:44:43,880 --> 00:44:44,440
Daddy
784
00:44:45,239 --> 00:44:46,619
I'm in such a hurry to find you now
785
00:44:46,619 --> 00:44:48,579
Just so you could get to Your Majesty
786
00:44:48,579 --> 00:44:49,900
Call off this marriage for me
787
00:44:50,179 --> 00:44:50,960
What are you doing?
788
00:44:50,960 --> 00:44:52,400
You let he call you father-in-law?
789
00:44:53,519 --> 00:44:54,320
I don't care
790
00:44:54,980 --> 00:44:55,880
I don't want to marry him
791
00:44:55,880 --> 00:44:57,260
There's no way I could marry him, okay
792
00:44:58,460 --> 00:45:00,480
So you sent someone to kill him ?
793
00:45:01,139 --> 00:45:02,880
You think you're so smart?
794
00:45:04,380 --> 00:45:05,940
Look what you done
795
00:45:06,579 --> 00:45:08,960
As soon as he entered the capital, he brought your men to me
796
00:45:09,340 --> 00:45:11,000
You're making me lose face
797
00:45:13,380 --> 00:45:15,400
If I said before I sent someone to teach him a lesson
798
00:45:15,400 --> 00:45:17,159
I didn't even know who he is. You believe me?
799
00:45:17,820 --> 00:45:18,579
A Yue
800
00:45:19,420 --> 00:45:20,559
I'm not lying
801
00:45:22,400 --> 00:45:24,500
He had a problem with me before at the festival
802
00:45:24,500 --> 00:45:26,219
You can ask big brother if you don't believe me
803
00:45:27,019 --> 00:45:28,019
I just...
804
00:45:28,400 --> 00:45:29,639
Just thought he was from Shadong tribe
805
00:45:29,639 --> 00:45:30,699
A nobody
806
00:45:31,079 --> 00:45:31,860
Who knows he...
807
00:45:32,780 --> 00:45:33,440
Anyway
808
00:45:33,699 --> 00:45:35,079
I can't possibly marry him
809
00:45:36,539 --> 00:45:38,360
You wanna disobey the holy decree?
810
00:45:38,940 --> 00:45:40,420
What a crime that is
811
00:45:40,420 --> 00:45:41,699
Don't you know?
812
00:45:41,940 --> 00:45:42,900
I am a County Princess
813
00:45:42,900 --> 00:45:44,639
Why should I do that?
814
00:45:44,639 --> 00:45:46,840
Why would I marry a man who's father is a male consort?
815
00:45:48,880 --> 00:45:50,000
Daddy
816
00:45:51,000 --> 00:45:51,800
Can't you...
817
00:45:52,579 --> 00:45:54,320
Can't you think of another way out?
818
00:45:55,860 --> 00:45:58,639
Tthe decree is irrevocable
819
00:45:59,460 --> 00:46:00,460
Besides, he came here
820
00:46:00,460 --> 00:46:02,559
A wild goose in one hand as a gift
821
00:46:02,960 --> 00:46:04,400
Those hitmen in another hand
822
00:46:04,400 --> 00:46:06,039
He came here like this
823
00:46:07,039 --> 00:46:08,199
50% respectful
824
00:46:08,199 --> 00:46:09,519
30% showing goodwill
825
00:46:10,039 --> 00:46:11,679
20% asserting authority
826
00:46:12,280 --> 00:46:15,519
He got the skills and the sophistication at such a young age
827
00:46:16,300 --> 00:46:17,320
You marry him
828
00:46:17,860 --> 00:46:20,920
It's not a bad thing for us
829
00:46:27,380 --> 00:46:28,159
Done
830
00:46:33,539 --> 00:46:34,179
Hold on
831
00:46:34,980 --> 00:46:35,820
You stop
832
00:46:38,920 --> 00:46:40,280
What can I do for you, Your Highness?
833
00:46:43,880 --> 00:46:44,739
Sorry
834
00:46:45,760 --> 00:46:47,440
I really shouldn't have had hitmen to kill you
835
00:46:47,679 --> 00:46:48,179
But...
836
00:46:48,179 --> 00:46:48,599
You can stop now
837
00:46:48,599 --> 00:46:48,900
I...
838
00:46:49,420 --> 00:46:50,800
An apology with a but
839
00:46:51,099 --> 00:46:52,039
It's insincere
840
00:46:52,619 --> 00:46:53,719
Might as well not say you're sorry
841
00:46:55,360 --> 00:46:56,059
Li Tongguang
842
00:46:57,480 --> 00:46:58,500
I'm truly sorry
843
00:46:58,500 --> 00:46:59,579
Don't push it
844
00:46:59,579 --> 00:47:01,219
If I do push it
845
00:47:02,420 --> 00:47:03,559
What can you do to me?
846
00:47:06,880 --> 00:47:08,579
We can do this the easy way or the hard way
847
00:47:09,480 --> 00:47:11,280
Well, I'll tell you what
848
00:47:11,880 --> 00:47:13,199
I'm giving you a month
849
00:47:13,480 --> 00:47:15,380
I don't care if you break your leg
850
00:47:15,380 --> 00:47:16,420
Or some kind of affair...
851
00:47:16,420 --> 00:47:17,860
with another woman
852
00:47:18,059 --> 00:47:18,820
In short
853
00:47:19,000 --> 00:47:21,260
You have to ruin our marriage
854
00:47:21,579 --> 00:47:22,400
Or else
855
00:47:22,579 --> 00:47:24,179
Even if I married you
856
00:47:24,179 --> 00:47:26,179
And I'll give you hell all day long
857
00:47:26,179 --> 00:47:28,500
I'm gonna make you the biggest joke in An
858
00:47:30,300 --> 00:47:30,940
Suit yourself
859
00:47:32,920 --> 00:47:34,739
Anyway, I'm the son of a male consort
860
00:47:35,840 --> 00:47:38,320
I've been a joke since I was born
861
00:47:39,480 --> 00:47:40,500
County Princess of Jingming
862
00:47:40,500 --> 00:47:41,500
Please remember
863
00:47:42,320 --> 00:47:44,340
Your marriage to me is granted by Your Majesty
864
00:47:45,219 --> 00:47:46,659
No matter how much you don't wanna it
865
00:47:47,079 --> 00:47:48,539
Or how much you despise me
866
00:47:49,059 --> 00:47:51,000
I'm gonna be your husband for the rest of my life
867
00:47:51,460 --> 00:47:53,380
My honor is your honor
868
00:47:54,119 --> 00:47:55,340
Do you hear me?
869
00:47:56,380 --> 00:47:57,420
Don't you dare
870
00:47:58,119 --> 00:47:59,480
A poxy toad thinking of eating swan's flesh
871
00:48:00,420 --> 00:48:01,880
I'll never marry you, even if I die
872
00:48:02,179 --> 00:48:03,400
Then die now
873
00:48:03,539 --> 00:48:04,480
How do you wanna die?
51916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.