Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,002 --> 00:00:15,074
Translation: Mohammed Ali El-Sebaiey Sayed-Ahmed
2
00:00:16,379 --> 00:00:19,580
I do not hide this from you
After 66 years of our existence.
3
00:00:19,680 --> 00:00:21,739
Actually we don't know anything.
4
00:00:21,939 --> 00:00:28,040
And here the theme of Diane de Poitiers
becomes an amazing mystery and enigma.
5
00:00:28,740 --> 00:00:33,200
How can the memory of a woman whose life
in many ways is still a black hole
6
00:00:33,300 --> 00:00:36,680
To be able to take such a position
in the collective imagination.
7
00:00:37,380 --> 00:00:40,940
to the degree of Diana
until the French Renaissance.
8
00:00:41,940 --> 00:00:45,260
One thing is certain: she was one of the
most beautiful women of her time.
9
00:00:45,270 --> 00:00:47,600
You will see it for yourself.
10
00:00:48,600 --> 00:00:52,219
Now we will enter the crypt , in
which Diane de Poitiers was buried.
11
00:00:53,219 --> 00:00:57,680
This is a model of her kneeling
praying with her hands folded.
12
00:00:57,780 --> 00:00:59,380
This is a puzzle.
13
00:01:00,300 --> 00:01:04,440
Her face was drawn, engraved and
sculpted by .. by the best artists
14
00:01:04,445 --> 00:01:08,500
What about the details of her
life? Who knows?
15
00:01:09,000 --> 00:01:13,040
Who was she?
What do we know about her?
16
00:01:13,740 --> 00:01:17,280
She was born in 1489.
17
00:01:18,060 --> 00:01:20,720
Royal mistress is in her blood.
18
00:01:21,780 --> 00:01:24,560
What did I say?
19
00:01:24,780 --> 00:01:30,180
Her husband, who was 40 years older
than her He died in 1531!
20
00:01:30,185 --> 00:01:34,360
Diana, a free and ambitious woman
But her wealth is modest.
21
00:01:37,020 --> 00:01:39,720
I'll leave you with this image.
22
00:02:12,819 --> 00:02:15,319
"Anette, spring 1532"
23
00:02:35,819 --> 00:02:39,719
We still have the contents of three
fields of the same size.
24
00:02:39,819 --> 00:02:41,379
Poor Burnett!
25
00:02:42,382 --> 00:02:46,700
Annette very wet It's like we're living
at the bottom of a river.
26
00:02:49,200 --> 00:02:53,340
Feel free to take
whatever you want.
27
00:02:53,440 --> 00:02:55,040
help your self.
28
00:02:56,940 --> 00:03:00,700
I'm a widow now and I don't want to
wear anything but black and white.
29
00:03:04,140 --> 00:03:07,179
No, not this dress!
30
00:03:40,580 --> 00:03:45,180
Isabelle Adjani
31
00:03:45,980 --> 00:03:52,880
The King's Favorite (Diane de Poitiers)
32
00:04:40,980 --> 00:04:43,880
"To Dominic Borg"
33
00:05:54,730 --> 00:05:57,179
Take it, hold it tight
34
00:06:10,539 --> 00:06:13,640
You have nothing to fear anymore
What happened to you?
35
00:06:14,040 --> 00:06:17,560
You are in Annette's country
Are you infected?
36
00:06:19,000 --> 00:06:24,500
- For God's sake, what are you doing?
- I thank heaven for sending me an angel to save me.
37
00:06:24,550 --> 00:06:27,839
I'm not an angel, I'm a woman.
38
00:06:28,800 --> 00:06:31,580
I fell into this trap like prey.
39
00:06:34,400 --> 00:06:36,480
I can't believe what I'm seeing!
40
00:06:37,080 --> 00:06:40,180
The songs speak of your praise.
41
00:06:41,400 --> 00:06:47,719
I have been hearing these songs since childhood
And these same songs turn into images.
42
00:06:47,940 --> 00:06:52,160
See you above.
43
00:06:53,220 --> 00:06:59,890
Your beauty deserves your soul
And your soul deserves your beauty.
44
00:07:01,560 --> 00:07:05,459
Acrown floats around you.
45
00:07:06,419 --> 00:07:10,599
You are like a queen
No, the crown!
46
00:07:15,660 --> 00:07:19,760
You will become more than a duchess
and more than a princess.
47
00:07:20,160 --> 00:07:23,740
And more than one queen, yeah.
48
00:07:25,680 --> 00:07:28,020
You will become immortal.
49
00:07:28,025 --> 00:07:30,100
You will become immortal.
50
00:07:40,440 --> 00:07:42,220
John Calvan?
51
00:07:43,040 --> 00:07:48,220
Is John Calvan here in your home? Are you
the Queen of Navarre and the sister of Francis I?
52
00:07:48,400 --> 00:07:54,739
It hasn't happened yet, but if he agrees to come
and perform in front of some of my friends.
53
00:07:55,139 --> 00:07:57,180
Will you be one of them?
54
00:07:57,182 --> 00:08:00,039
You know,madam
me and the Protestants..
55
00:08:01,199 --> 00:08:05,360
The sermons of Mr. Kalvan are not
limited to just religious sermons.
56
00:08:05,460 --> 00:08:11,140
It also talks about other lifestyles,
especially our lives as women.
57
00:08:11,940 --> 00:08:15,940
Maybe Imisunderstood his idea
but it seems to me.
58
00:08:17,860 --> 00:08:22,319
A Catholic wife completely submits
to the Lord and her husband.
59
00:08:22,339 --> 00:08:25,539
As for Protestant
women, this is expected of them
60
00:08:25,639 --> 00:08:29,660
To free yourself?Is that word
that you dare not say?
61
00:08:29,680 --> 00:08:32,599
We get a lot of criticism.
62
00:08:33,419 --> 00:08:35,660
Forexample, passion for the game.
63
00:08:35,760 --> 00:08:39,459
Women seem willing to take
much greater risks than men.
64
00:08:40,759 --> 00:08:44,439
Sorry, I won
The Shah died.
65
00:08:45,839 --> 00:08:49,399
Then I give up
You won brilliantly.
66
00:08:49,599 --> 00:08:53,000
Honestly, ma'am, There's nothing
I love more than winning.
67
00:08:53,005 --> 00:08:55,880
In sports, in love, in
I just love to win!
68
00:08:56,880 --> 00:08:59,420
Without a doubt, this is what makes
me I love fishing so much.
69
00:08:59,620 --> 00:09:01,680
Maybe you are a hunter first and foremost
70
00:09:01,685 --> 00:09:06,820
Until then
I lost .
71
00:09:11,040 --> 00:09:14,760
You really are a child
By the way, how old are you?
72
00:09:14,860 --> 00:09:20,240
Regarding this question, Madam
I will never answer this question.
73
00:09:21,360 --> 00:09:23,600
I would
like to become a queen like you.
74
00:09:23,700 --> 00:09:26,279
It might happen one day.
75
00:09:26,289 --> 00:09:29,740
It is enough to find a prince who loves
you and offers to marry you.
76
00:09:30,839 --> 00:09:35,440
The person you are talking about must already
be a king or about to become a king.
77
00:09:35,740 --> 00:09:38,459
Are you afraid that
there are no more suitors?
78
00:09:38,469 --> 00:09:44,680
I remind you that my brother, the king, has two sons
His eldest son (Francois) is the crown prince.
79
00:09:44,710 --> 00:09:49,739
Oh my lady ! me?
Queen of (France)?
80
00:09:50,339 --> 00:09:57,500
If the eldest son is a burden to you, then there remains
another, his younger brother, Prince Henry.
81
00:09:58,500 --> 00:10:01,140
I have known
them since He was young.
82
00:10:01,145 --> 00:10:03,760
- I am as old as their mother.
- He will not be the king
83
00:10:03,860 --> 00:10:10,160
But a very elegant mistress at the French royal court
has almost the same authority as the queen.
84
00:10:10,960 --> 00:10:14,979
Do you mean Anne de Beslot
, Duchess of Etampes?
85
00:10:27,539 --> 00:10:32,800
Most of these skins
come from (America ).
86
00:10:38,540 --> 00:10:43,680
I don't care where it came from, it looks bad
For God's sake, dumbass, smell him.
87
00:10:43,690 --> 00:10:45,900
These
gloves are brand new, ma'am.
88
00:10:46,279 --> 00:10:54,120
It was recently tanned and not yet scented, but imagine
a perfume consisting of rice and musk extracts.
89
00:10:54,499 --> 00:10:57,279
Let me, Madam , ask His Majesty's opinion.
90
00:10:57,779 --> 00:11:00,440
This is not necessary . The king thinks
like me and fulfills my wishes.
91
00:11:01,440 --> 00:11:06,760
As for the smell that causes, I feel
like I smell this old woman.
92
00:11:06,860 --> 00:11:09,040
This old woman?
Who the hell are you talking about?
93
00:11:09,100 --> 00:11:13,460
- (Diane de Poitiers)
- .It's true that I haven't addressed her yet
94
00:11:13,660 --> 00:11:17,460
I hear the criticism you put on on my
shoulders, but I don't really notice it.
95
00:11:17,860 --> 00:11:19,700
That she has
flabby breasts and flabby buttocks?
96
00:11:21,100 --> 00:11:26,339
Did you know, my lord, that I was born
on the day of her wedding to her ex-husband?
97
00:11:26,839 --> 00:11:29,129
This means that she was an adult woman in
at the time when I was still a child.
98
00:11:29,199 --> 00:11:33,540
For God's sake, ma'am
The difference between you is only 10 years.
99
00:11:33,640 --> 00:11:37,760
maybe, but these years are doubly
For women, don't deny it.
100
00:11:38,760 --> 00:11:42,579
I always wondered why you
hated her so much.
101
00:11:44,100 --> 00:11:48,300
She and I were bridesmaids
Your mother, Louise, Queen of Savoy.
102
00:11:48,400 --> 00:11:51,920
But Diana turned my three years of study
into a long period of humiliation!
103
00:11:52,420 --> 00:11:55,479
She will take
every opportunity to humiliate me.
104
00:11:55,579 --> 00:11:59,479
I confirm to everyone that I was less
than she was in terms of origin and wealth.
105
00:11:59,579 --> 00:12:02,540
Her wealth? This is a very modest fortune.
106
00:12:02,640 --> 00:12:07,120
He has a semi-mansion near Drew, several
rural fields and about 3 hunting grounds.
107
00:12:07,124 --> 00:12:13,540
I'm sure she's never owned anything
as luxurious and precious as these gloves.
108
00:12:14,340 --> 00:12:16,140
Let
me follow, my lord.
109
00:12:16,180 --> 00:12:20,579
The color suits very well, my lady, sensitive skin.
110
00:12:20,589 --> 00:12:23,020
And let me also say
..this is with color
111
00:12:23,060 --> 00:12:24,540
No! that's enough
112
00:12:24,640 --> 00:12:28,940
I'm tired of hearing about the glow of
Diane de Poitiers' amazing skin.
113
00:12:29,140 --> 00:12:32,340
! I hate, hate and
despise him !
114
00:12:32,440 --> 00:12:32,889
I didn't mean to do this
115
00:12:32,899 --> 00:12:38,640
Moreover, I sometimes use the competition
between you when I feel sleepy.
116
00:12:38,690 --> 00:12:43,580
I imagine a Jamal duel between the two of you, and I
imagine you trading insults, especially your own!
117
00:12:43,600 --> 00:12:48,180
which is more
effective than the number of sheep!
118
00:13:16,550 --> 00:13:18,350
I missed the target!
119
00:13:21,000 --> 00:13:23,920
Madam, this is the engineer
Mr. Philippe de l'Orme.
120
00:13:23,940 --> 00:13:25,740
Come in, sir, come in.
121
00:13:25,745 --> 00:13:32,500
Consider it your home, like all the palaces of
France (since it owes you a part of its beauty)
122
00:13:32,800 --> 00:13:35,420
Do you have
time to study the case of Qusri?
123
00:13:35,420 --> 00:13:40,920
Do you say palace? I think
Annette is like a hunting course.
124
00:13:40,925 --> 00:13:44,060
. In the end,
if we are not afraid of humidity
125
00:13:44,080 --> 00:13:48,800
My husband, a great royal officer
, thought Annette looked like a boat.
126
00:13:48,808 --> 00:13:51,439
.Boat? The boat is sinking
127
00:13:51,539 --> 00:13:55,780
I called you to prevent
this boat from sinking.
128
00:13:55,880 --> 00:13:58,880
Excuse me?
- You will restore Annette -.
129
00:14:00,139 --> 00:14:03,600
This takes a
long time. .
130
00:14:03,620 --> 00:14:05,780
Time
is not a problem for me.
131
00:14:05,785 --> 00:14:11,460
This will also cost money.
This will require more money than time.
132
00:14:11,540 --> 00:14:15,519
You will get everything you need
Here, it's a simple payment.
133
00:14:15,819 --> 00:14:21,639
Today is Thursday, on Monday you
will start building a hidden room.
134
00:14:21,649 --> 00:14:23,820
My secret private room.
135
00:14:24,020 --> 00:14:30,470
Don't worry, I won't reveal it Just like
the pyramid builders kept their secret.
136
00:14:33,300 --> 00:14:41,160
You know what we say among us
engineers, I'm a secret keeper.
137
00:14:41,168 --> 00:14:44,420
Do you mean
that you are interested in esotericism?
138
00:14:44,520 --> 00:14:51,120
I hate to disappoint you, but the puzzles I encounter
reveal the secrets of engineering and mathematics.
139
00:14:51,125 --> 00:14:53,039
.More
than magic and astrology
140
00:14:53,339 --> 00:14:57,520
My secret is temptation, so you will
build me a palace in this spirit.
141
00:14:59,820 --> 00:15:03,940
.See you Monday -
..No, but ma'am -
142
00:15:04,760 --> 00:15:09,520
On Monday I must be with the king, who
will receive Emperor Charlkan.
143
00:15:09,760 --> 00:15:13,520
!
But he is his worst enemy.)
144
00:15:13,640 --> 00:15:18,320
(But the defeat of (Pavia) occurred because of (Charlecan)
(The captivity in (Madrid) occurred because of (Charlecan)
145
00:15:18,350 --> 00:15:22,180
The large ransom amounted to
1,200,000 gold coins.
146
00:15:22,280 --> 00:15:23,480
Charlecan did this too.
147
00:15:23,580 --> 00:15:27,740
Capture and imprisonment of children for 4
years (This is also because of Charlkan!
148
00:15:27,840 --> 00:15:28,839
. Yes
149
00:17:07,950 --> 00:17:10,579
At least my dear sister
, your stay is auspicious.
150
00:17:10,750 --> 00:17:15,979
- You had the same stay in Lisbon
- Let's say your husband, King Manuel, was not
151
00:17:15,990 --> 00:17:18,079
I love decorations like (Francois I).
152
00:17:18,840 --> 00:17:24,439
I can do without these decorations
I am not a woman for myself (Francois).
153
00:17:25,439 --> 00:17:27,659
Thanks
for the gift, Charles.
154
00:17:27,959 --> 00:17:31,760
Not because I don't have
a form of affection.
155
00:17:32,660 --> 00:17:36,500
However, despite me , he appears
in public with his mistress.
156
00:17:37,500 --> 00:17:39,999
This Snake (Anna de Beslo).
157
00:17:46,179 --> 00:17:50,520
Explain something to me, Your Majesty
Why did you choose the salamander as your logo?
158
00:17:50,820 --> 00:17:58,360
Because it is an exceptional creature! This is the only living creature
that can throw itself into a fire and put it out without dying.
159
00:17:58,560 --> 00:18:03,480
The accompanying slogan: “I start a fire and put it out
also suggests that she is the one who lights it, right?
160
00:18:03,780 --> 00:18:09,900
This suggests the sacred fire
of faith in our mother !
161
00:18:09,905 --> 00:18:12,260
But I have
to put out the bad fire too
162
00:18:12,560 --> 00:18:17,280
The flame of that new faith to which the
followers of the Reformation are calling .
163
00:18:17,580 --> 00:18:21,780
- Fire against fire.
- In fact, this is a current problem -
164
00:18:21,880 --> 00:18:27,520
I thought that this slogan often speaks
about the fire of passion that fuels a person.
165
00:18:27,580 --> 00:18:30,220
, which is
sometimes difficult to disable.
166
00:19:03,539 --> 00:19:05,700
, what a wonderful surprise!
167
00:19:06,539 --> 00:19:09,080
Ithought you wouldn't come.
168
00:19:09,280 --> 00:19:14,520
I was afraid of losing my place in this
magnificent and cheerful royal court.
169
00:19:14,720 --> 00:19:18,800
- I am still in mourning, my lord
- Is what I have been told true?
170
00:19:18,860 --> 00:19:24,820
Are you building your palace in Annette to erect a
tomb for your late husband in Rouen Cathedral?
171
00:19:24,830 --> 00:19:29,010
You are facing a lot of expenses Is this
the hidden reason for your presence here?
172
00:19:29,099 --> 00:19:32,700
Yes, I admit it, my lord
I need money.
173
00:19:32,799 --> 00:19:35,200
To get a
lot of money as quickly as possible.
174
00:19:35,220 --> 00:19:40,400
The audit office refuses to pay me
the amounts due to my late husband.
175
00:20:23,640 --> 00:20:25,440
Your master.
176
00:20:25,440 --> 00:20:27,800
Sorry ma'am, don't worry about me.
177
00:20:28,000 --> 00:20:31,780
So,you hunt with a bow?
178
00:20:33,360 --> 00:20:36,679
- Is your fishing productive?
- Yes
179
00:20:36,780 --> 00:20:39,580
If
only there were carp here
180
00:20:39,860 --> 00:20:42,380
Is this a fighting fish?
- without much enthusiasm -
181
00:20:42,680 --> 00:20:46,100
What if your goal was something
much more valuable, than fish?
182
00:20:46,680 --> 00:20:48,100
I only want fish
183
00:20:48,680 --> 00:20:53,100
.I am ready to release any other catch -
.If you don’t care about your catch -
184
00:20:53,680 --> 00:20:57,900
Yes, for me What about your hunt, my lord?
185
00:20:58,880 --> 00:21:02,000
I'm afraid I misunderstood your name
Yesterday near the stairs.
186
00:21:02,100 --> 00:21:04,500
Diana,
daughter of John de Poitiers.
187
00:21:04,590 --> 00:21:06,700
- Estawal.
- And still?
188
00:21:07,860 --> 00:21:10,460
I lost my
mother when I was six years old.
189
00:21:10,462 --> 00:21:14,120
This is very difficult! With your permission,
I will call you simply (Diana).
190
00:21:14,125 --> 00:21:16,900
Or I will never say your name
- Alright my lord -
191
00:21:17,020 --> 00:21:20,420
Sorry, ma'am, if I offended you
That was not my intention at all!
192
00:21:20,720 --> 00:21:23,919
You will
lose if you refuse to listen to me
193
00:21:24,119 --> 00:21:30,019
Do you think I can benefit from your protection?
What money did you need most yesterday?
194
00:21:30,100 --> 00:21:32,760
- Excuse me, my lord, spare me from..
- harmful things?
195
00:21:32,860 --> 00:21:35,520
No, ma'am.
196
00:21:35,720 --> 00:21:39,559
I know that you
knew my sister, Queen Eleanor.
197
00:21:39,589 --> 00:21:42,720
Yes,
she is an impressive woman.
198
00:21:42,740 --> 00:21:47,500
This gives me hope that you won't mind
the idea of sharing some privacy.
199
00:21:48,040 --> 00:21:49,700
I would be very happy about
this - I agree with you -
200
00:21:49,800 --> 00:21:53,159
In fact, my dear Eleanor
brought several people with her
201
00:21:53,169 --> 00:21:56,740
that surrounded her when
she was still Queen of Portugal.
202
00:21:56,740 --> 00:22:00,020
- donut (Amelia), donut (Armande)
- Come on, come on
203
00:22:00,040 --> 00:22:06,180
If you become the queen's only lady-in-waiting
you will receive everything you want from the king.
204
00:22:06,780 --> 00:22:11,220
Your offer is very tempting, but
What benefit do you get from all this?
205
00:22:11,299 --> 00:22:16,740
- Pleasuring my sister and pleasing you
- I mean "your personal interest"?
206
00:22:17,040 --> 00:22:22,500
I would appreciate it if you could give me
some information about what's going on at the French royal court from time to time.
207
00:22:22,500 --> 00:22:26,479
and about thousands of things and things
that make up the life of the Kingdom.
208
00:22:26,679 --> 00:22:29,000
- Do we all understand each other, ma'am?
- Excellent
209
00:22:29,080 --> 00:22:33,759
- Do you want to make me your spy
- Spy! What a bad word
210
00:22:33,859 --> 00:22:37,700
I offer you a place where elegance takes first place.
211
00:22:37,709 --> 00:22:42,920
And every time I send my sister a gift , for example,
a piece of jewelry, a dove or a hunting dog.
212
00:22:43,320 --> 00:22:46,880
In Tyrol we have a very experienced
black and brown hunting dog .
213
00:22:46,890 --> 00:22:48,700
He has a very keen sense of smell and
can be extremely trustworthy.
214
00:22:48,800 --> 00:22:51,019
- This is impressive
- ..Every time I give a gift to my sister
215
00:22:51,029 --> 00:22:55,060
Her bridesmaid will receive the same
gift or its gold equivalent .
216
00:22:55,069 --> 00:23:00,520
I know that no matter how elegant you are,
I will remain loyal to my king.
217
00:23:31,460 --> 00:23:34,040
I finally got home.
218
00:23:34,042 --> 00:23:36,500
You know, this is my kingdom
here - What a trip!
219
00:23:36,540 --> 00:23:39,500
Yes,look at the dust!
220
00:23:50,760 --> 00:23:52,840
He is a royal envoy.
221
00:23:57,679 --> 00:24:02,120
- We need to leave tomorrow at dawn
- so fast?
222
00:24:53,940 --> 00:24:55,900
All I know
is that her name is Burnett.
223
00:24:56,900 --> 00:25:00,460
- Burnett What?
- So what does it matter?
224
00:25:01,340 --> 00:25:04,799
Maids don't need long names like we do!
225
00:25:05,099 --> 00:25:09,539
Has anyone ever called you
Miss Isabelle de Fauvel?
226
00:25:10,139 --> 00:25:14,020
We call you Isabel . This is
enough for you to answer our call.
227
00:25:16,020 --> 00:25:18,760
I want you to be
this Burnett's girlfriend.
228
00:25:19,919 --> 00:25:23,400
.If you agree to be my friend -
.It's your problem, my daughter -
229
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Make sure you like it!
230
00:25:26,700 --> 00:25:30,700
Once you gain her trust,
put her in a difficult position.
231
00:25:32,059 --> 00:25:34,480
Interrogate her
Make her talk.
232
00:25:35,480 --> 00:25:37,740
Press her until she confesses the truth.
233
00:25:37,940 --> 00:25:41,360
- Really?
- The truth about her owner .
234
00:25:41,760 --> 00:25:44,860
Do you
always travel with your maid?
235
00:25:45,060 --> 00:25:47,420
Burnett
is not your average maid.
236
00:25:47,425 --> 00:25:50,140
- She will sacrifice herself to save my life
- Your life?
237
00:25:50,145 --> 00:25:53,559
But your life has never been and
will never be in danger.
238
00:25:54,659 --> 00:25:57,940
You see, Diana How did the world become quiet again?
239
00:25:58,640 --> 00:26:01,520
We found in
(Francois) the greatest of kings
240
00:26:02,520 --> 00:26:09,900
Charlkan swore his friendship, and if he ever accidentally forgets
, then Henry VIII undertakes to remind him of his oath.
241
00:26:09,902 --> 00:26:15,720
Believe me, a wonderful summer, a bountiful
harvest and a wonderful life awaits us.
242
00:26:16,380 --> 00:26:18,919
..no doubt, but
243
00:26:20,279 --> 00:26:22,559
What does the king want from me?
244
00:26:23,159 --> 00:26:28,159
Why did he call me?
Do you know the reason, ma'am?
245
00:26:28,259 --> 00:26:30,839
Yes,but I'll let him tell you.
246
00:26:30,939 --> 00:26:36,040
My brother hates it when someone ruins the surprise
element of , especially when it's a nice surprise.
247
00:26:36,840 --> 00:26:43,480
I can only inform you that this is a very delicate task
which seems to be dedicated to you personally.
248
00:26:45,000 --> 00:26:47,019
- This is awesome
- Yes, this is awesome
249
00:26:47,030 --> 00:26:49,419
In particular, this bridge
250
00:26:56,039 --> 00:27:05,120
Madam, you seem surprised, but you are used
to scaffolding, arches and marble decoration.
251
00:27:05,129 --> 00:27:09,079
If His Majesty means construction work in my humble palace
252
00:27:09,089 --> 00:27:16,020
These actions are simply so that Annette can get
the king in case Your Majesty wants to visit us one day.
253
00:27:16,620 --> 00:27:20,499
This may result in you incurring
costs beyond your financial means.
254
00:27:21,299 --> 00:27:24,540
As we get older, it becomes more
difficult for us to borrow money.
255
00:27:24,940 --> 00:27:27,600
I do not borrow money, sir
Rather, it was given to me.
256
00:27:28,860 --> 00:27:33,820
(Isn't the youth of Diane de Poitiers
famous for its immortality?
257
00:27:33,920 --> 00:27:37,400
My lord, with a little illusion
We make people believe what we want.
258
00:27:37,500 --> 00:27:38,940
Did you say illusion?
259
00:27:39,659 --> 00:27:43,940
Are you immersed in magic?
I don't mean any bad intentions
260
00:27:43,990 --> 00:27:48,460
For God's sake, Duchess, who doesn't have
at least one astronomer at his court these days?
261
00:27:48,660 --> 00:27:56,860
I am, ma'am, but I have something better!
I enjoy the protection of the highest star.
262
00:28:15,959 --> 00:28:17,659
His Highness
263
00:28:29,460 --> 00:28:31,940
- We are talking about my son
- Crown Prince?
264
00:28:32,060 --> 00:28:35,140
- No, another one.
- Henry?
265
00:28:35,260 --> 00:28:37,040
Youngest son.
266
00:28:37,042 --> 00:28:40,079
Friendly Child Now he has become a real young man.
267
00:28:40,240 --> 00:28:43,440
I haven't seen him much since he was
released from the Spanish prisons.
268
00:28:43,448 --> 00:28:47,540
Henry, a friendly guy?
269
00:28:47,860 --> 00:28:55,079
During his imprisonment, he earned the hatred of his jailers
He beat them and insulted them in all the languages of the world.
270
00:28:55,279 --> 00:29:02,100
He threw food in their faces under the pretext of
vile food and set his room on fire three times.
271
00:29:02,502 --> 00:29:04,600
Children of France
And your son, my lord.
272
00:29:04,602 --> 00:29:08,480
- They were kept in cells
- Did you visit them then?
273
00:29:08,720 --> 00:29:10,759
They described this place to me
in the letters they sent me.
274
00:29:10,860 --> 00:29:15,939
Did my son send you a message? You?
Why haven't I read these messages?
275
00:29:16,539 --> 00:29:21,000
- Because he sent it to me personally
- Everything that concerns my items concerns me
276
00:29:21,280 --> 00:29:24,269
What if this concerns my son?
Where are these messages?
277
00:29:25,980 --> 00:29:28,969
- I burned it
- For God's sake, ma'am
278
00:29:29,120 --> 00:29:33,299
- You are very indifferent
- But she doesn’t talk about politics
279
00:29:33,399 --> 00:29:39,539
She spoke of the suffering of a child who had recently lost his mother
and was abandoned for four years in the hands of his enemies.
280
00:29:39,639 --> 00:29:43,460
Who treated him like a criminal -
Henry grew in size and strength -
281
00:29:43,539 --> 00:29:46,760
- And misfortune
- How do you know?
282
00:29:46,800 --> 00:29:53,739
I met him by chance near the stairs or the hall He trudged
along with pain in his soul, as if nothing interested him.
283
00:29:53,800 --> 00:29:54,939
Yes
284
00:29:55,500 --> 00:29:58,900
He memorizes the first four
volumes of Amadeus de Gaulle.
285
00:29:59,500 --> 00:30:04,659
This ancient story is about a knight whose
dark and mysterious character became his ideal.
286
00:30:04,669 --> 00:30:06,479
Henry doesn't feel
comfortable after his mother's death.
287
00:30:06,579 --> 00:30:09,660
I know this feeling well, because
When I was a child, I lost my mother.
288
00:30:10,060 --> 00:30:16,419
You are right, perhaps he suffered from the
lack of ..mother image for this reason
289
00:30:16,919 --> 00:30:25,340
I wanted to ask a woman who cares about such a young
man, like him... to make a real man out of my son.
290
00:30:25,440 --> 00:30:29,479
Of course, Your Majesty
is thinking about the Duchess of Etampes.
291
00:30:29,579 --> 00:30:31,559
- And you want my opinion?
- No, ma'am .
292
00:30:31,559 --> 00:30:33,720
I'm not thinking about this, but about you.
293
00:30:33,920 --> 00:30:37,799
You were an exemplary mother and
wonderfully raised your two daughters.
294
00:30:38,399 --> 00:30:40,039
but..
you think I..
295
00:30:40,139 --> 00:30:42,780
You can bring back the
smile to my son (Henry).
296
00:30:42,785 --> 00:30:49,200
He is certainly not my successor, but I
will be glad to see him full of life.
297
00:30:49,740 --> 00:30:52,020
Do you think you can
do something about it?
298
00:30:52,060 --> 00:30:55,640
Yes
- What sudden enthusiasm!
299
00:30:55,642 --> 00:30:58,942
This is because I am confident in my abilities.
300
00:31:01,620 --> 00:31:05,879
- I can make Henry very
- .courageous
301
00:31:08,620 --> 00:31:13,779
very..
very manly.
302
00:31:16,080 --> 00:31:18,140
"Mr
and Mrs du Prezier"
303
00:31:27,580 --> 00:31:34,019
- Monsieur du Prezier, Madame .
- My lord, my father-in-law has been sentenced to death.
304
00:31:34,029 --> 00:31:37,020
Yes, the
punishment for high treason is normal.
305
00:31:37,025 --> 00:31:40,410
He will be executed on Saturday
- On Greve Square -
306
00:31:40,510 --> 00:31:44,689
- Saturday? So fast?
- He is old and sick
307
00:31:44,800 --> 00:31:47,880
I came to ask him for mercy
308
00:31:47,880 --> 00:31:52,180
Madam, there is no point in listening to your
call I already know all the conditions.
309
00:31:52,280 --> 00:31:55,820
Instead, listen carefully to what I have
to say . I only apply the law.
310
00:31:55,820 --> 00:32:00,540
to punish anyone who threatens the king
or the safety of the kingdom. .
311
00:32:01,140 --> 00:32:05,840
Considering your father's age and the
services he provided to France.
312
00:32:05,940 --> 00:32:10,779
I was as gentlemanly as possible
I ordered him not to be interrogated.
313
00:32:10,879 --> 00:32:17,880
refutes the opinion of the parliamentary doctor who assessed
that your father is capable of withstanding torture.
314
00:32:17,899 --> 00:32:23,980
How can I
thank you for this generosity?
315
00:32:38,430 --> 00:32:40,959
Let's go, madam.
316
00:32:42,059 --> 00:32:44,419
This palace
has more than 400 rooms.
317
00:32:44,519 --> 00:32:51,559
We can find a room where we can continue talking about my generosity.
318
00:32:53,680 --> 00:32:59,020
They brought me a bottle of
of this cognac, which I love so much, for the royal officer.
319
00:32:59,032 --> 00:33:04,880
This wine now bears the name of the city in which I was born.
320
00:33:11,339 --> 00:33:13,639
- Burnett?
- Yes?
321
00:33:14,700 --> 00:33:17,880
Yes? Welcome
322
00:33:18,720 --> 00:33:21,059
Hi Isabel.
323
00:33:31,559 --> 00:33:34,779
Does what I'm eating right now make you
wrinkle your nose like a rabbit?
324
00:33:34,799 --> 00:33:40,600
Do you think it's delicious? His name is Nougat, he is something new.
325
00:33:40,609 --> 00:33:45,900
Honey, almonds and walnuts
Would you like to try it?
326
00:33:52,860 --> 00:33:54,080
More?
327
00:33:54,080 --> 00:33:57,659
So be it,
but I want something in return
328
00:33:57,659 --> 00:34:04,480
I can give you a lot of nougat if you will tell me
the secrets of your mistress in return!
329
00:34:04,980 --> 00:34:09,780
- I have no secrets, my lady
- Yes, the secrets of her beauty and youth.
330
00:34:09,782 --> 00:34:12,939
.He who refuses to fade -
.There are no secrets at all -
331
00:34:13,800 --> 00:34:17,659
She definitely uses ointments to keep her face fresh.
332
00:34:17,769 --> 00:34:22,880
It's just that my lady accepts a rule of life that not everyone follows.
333
00:34:23,182 --> 00:34:26,418
Well then Tell me about this rule of life.
334
00:34:26,488 --> 00:34:32,259
This is not a mystery question. When you wake up
every day, you take a bath with very cold water.
335
00:34:32,859 --> 00:34:34,879
.From moon water - !Moon water?
-
336
00:34:34,979 --> 00:34:39,039
Is this magic water?
- . My God! no -
337
00:34:39,139 --> 00:34:46,320
This is heavenly water, just rainwater, but I get it
from a certain well in which the light of the full moon is reflected.
338
00:34:46,625 --> 00:34:50,679
- Did you say full moon?
- Yes, madam, Al-Badr
339
00:35:00,420 --> 00:35:06,460
- I think I got what you wanted, ma'am
- Is this enough to put this woman in danger?
340
00:35:06,469 --> 00:35:10,040
I can say that this woman
will face serious consequences.
341
00:35:11,860 --> 00:35:14,119
Okay!
What are you doing here, my niece?
342
00:35:14,240 --> 00:35:18,059
I was very glad to meet you, Your Eminence!
I just heard terrible news!
343
00:35:18,740 --> 00:35:23,059
It has something to do with magic and
witchcraft I'm still amazed.
344
00:35:23,140 --> 00:35:25,659
I'm all ears, my dear
345
00:35:58,059 --> 00:36:01,820
you think I'm very rude, don't you?
346
00:36:03,300 --> 00:36:07,619
Why should I
drop everything and run to you?
347
00:36:07,629 --> 00:36:09,859
Is it because
you are an important person?
348
00:36:09,959 --> 00:36:15,119
Charlatans, my lady, are those
who treat differently.
349
00:36:15,129 --> 00:36:20,280
Rich patient and son of the family
And unhappy patient and look
350
00:36:20,288 --> 00:36:25,799
I'm not going to differentiate
between those that need me.
351
00:36:25,809 --> 00:36:29,440
.We are meeting for the first
time - .Without a doubt -
352
00:36:29,640 --> 00:36:33,640
You are Diane de Poitiers
Daughter of Jean de Poitiers
353
00:36:33,740 --> 00:36:38,520
Nobleman
(Etoile) and ruler of Saint-Valais.
354
00:36:38,525 --> 00:36:44,540
(And recently you became the
widow of Louis du Brisier ).
355
00:36:44,640 --> 00:36:46,560
All this is true
356
00:36:46,660 --> 00:36:52,319
You were still in the alley near
when I found out everything about you.
357
00:36:52,339 --> 00:36:56,000
This means that I can know
things without seeing them.
358
00:36:57,000 --> 00:37:04,099
If I asked you , could you tell me my zodiac sign?
359
00:37:04,199 --> 00:37:07,940
And show me what the future holds?
- Of course -
360
00:37:21,359 --> 00:37:23,280
Gold?
361
00:37:23,282 --> 00:37:25,580
Not interested.
362
00:37:26,220 --> 00:37:30,640
I can make anything I want
from gold. Be an alchemist.
363
00:37:30,680 --> 00:37:35,640
I am not giving you this gold ,
rather, I am entrusting it to you so that you can pass it on.
364
00:37:36,040 --> 00:37:39,339
What is
more valuable than gold?
365
00:37:39,839 --> 00:37:42,859
Liquid
gold, do you know it?
366
00:37:42,869 --> 00:37:46,980
“First of all, we don't say 'liquid gold
', but rather 'drinkable gold.'
367
00:37:47,180 --> 00:37:52,740
And yes, I know that And I don’t recommend drinking from it.
368
00:37:52,745 --> 00:38:02,320
.This is a dangerous liquid, the absorption of which
prolongs life - ! For the Chinese, up to immortality
369
00:38:02,420 --> 00:38:07,800
Do you think immortality is desirable?
370
00:38:08,220 --> 00:38:12,760
God promised us the immortality of
the soul And you want more?
371
00:38:13,800 --> 00:38:16,060
Immortality of the body.
372
00:38:17,700 --> 00:38:20,780
It's always the body
373
00:38:22,079 --> 00:38:27,200
Thanks to this,
we experience happiness and pleasure.
374
00:38:27,290 --> 00:38:30,640
.And we
can feel the beauty of the world
375
00:38:32,160 --> 00:38:35,960
Okay, Nostradamus Will you bring me that drink?
376
00:38:38,060 --> 00:38:46,859
In this particular room I happened to
summon spirits, I remember that sometimes.
377
00:38:46,859 --> 00:38:53,900
But the devils answered my call .
The confrontation between me and them was terrifying.
378
00:38:54,599 --> 00:39:02,520
But I managed to send them back to hell without
giving them what they thought they could take from me.
379
00:39:03,119 --> 00:39:13,720
And I became convinced that there are no demons,
that cannot be resisted... no less than women
380
00:39:13,820 --> 00:39:15,980
Some women
are .
381
00:39:15,989 --> 00:39:17,580
..say
382
00:39:18,180 --> 00:39:20,680
Not as
much as a particular woman.
383
00:40:23,220 --> 00:40:27,020
We were informed about this by the owner
of His Eminence Cardinal Sangan.
384
00:40:27,220 --> 00:40:32,700
.(Bishop of Orleans - Written or oral?
-
385
00:40:32,740 --> 00:40:38,400
Orally, with double verbal precautions
He testified before me.
386
00:40:38,680 --> 00:40:40,440
There is
nothing definite in the conclusion.
387
00:40:40,450 --> 00:40:43,680
In short, nothing definite
But the worst is also likely.
388
00:40:43,690 --> 00:40:45,960
How are you feeling?
389
00:40:45,962 --> 00:40:52,459
The accused is close to the throne and
does everything possible to get closer to her.
390
00:40:52,859 --> 00:40:59,069
This means we can use
..this woman to make a king
391
00:40:59,079 --> 00:41:02,900
. A more strict
attitude towards the Huguenots.
392
00:41:03,300 --> 00:41:07,159
This is a theory! She is a strict Catholic
and sleeps with the Dukes of Guise.
393
00:41:07,169 --> 00:41:11,500
- The fiercest defenders of the faith themselves
- What is her name?
394
00:41:11,502 --> 00:41:15,719
(Diane de Poitiers)
Widow Brize, Mr. Inquisitor.
395
00:41:15,819 --> 00:41:23,180
A simple verbal confession will not be enough
to ignite the fire of the Holocaust.
396
00:41:23,480 --> 00:41:30,760
The king
is tolerant of scandals!
397
00:41:32,280 --> 00:41:40,320
We need a written letter dated and
signed by Cardinal Sangan.
398
00:41:40,420 --> 00:41:45,980
The letter is a real accusation.
399
00:41:46,380 --> 00:41:48,520
I will look
into this matter, Mr. Detective.
400
00:41:56,940 --> 00:41:58,040
So?
401
00:41:58,040 --> 00:42:01,740
- Have you met with the investigator?
- Yes .
402
00:42:01,745 --> 00:42:06,880
- Are you absolutely sure of your accusations?
- Do I seem gloomy to you?
403
00:42:07,480 --> 00:42:08,940
Excellent.
404
00:42:10,200 --> 00:42:14,659
But His Eminence The Cardinal
must write a letter of accusation.
405
00:42:14,740 --> 00:42:16,040
will do this
406
00:42:16,440 --> 00:42:20,540
What message template do you need?
My uncle will copy it completely.
407
00:42:20,740 --> 00:42:26,700
I want to warn you that if the Inspector General
proves the involvement of Diane de Poitiers...
408
00:42:26,740 --> 00:42:30,200
in these mysterious practices
which may turn out to be satanic.
409
00:42:30,205 --> 00:42:36,120
She will be arrested and interrogated
and may be burned alive.
410
00:42:36,720 --> 00:42:40,780
Do you really mean it?
- I don't need anything -.
411
00:42:40,980 --> 00:42:50,679
I am only helping my uncle the cardinal by offering to hand over this
(horrible case) to the Inspector General of the Kingdom of France!
412
00:42:53,460 --> 00:42:56,859
These amazing plants
413
00:42:57,359 --> 00:43:01,180
She is deadly,
despite her external beauty.
414
00:43:02,220 --> 00:43:04,019
Like some women.
415
00:43:04,029 --> 00:43:08,080
Don't you say this to the
Duchess of Etampes - Why -?
416
00:43:08,100 --> 00:43:12,819
- Is Anna de Beslo interested in plants?
- No, she's interested in you, ma'am.
417
00:43:13,859 --> 00:43:17,500
She wonders if you are a sorceress.
418
00:43:17,800 --> 00:43:20,779
She was amazed
when I told her about moon water.
419
00:43:20,879 --> 00:43:27,480
Moon water? Are you crazy ,
do you call rain water moon water?
420
00:43:27,485 --> 00:43:31,720
- What did you tell her about how I shower?
- No, I spoke with a subordinate of the Duchess of Etampes
421
00:43:31,820 --> 00:43:35,079
She was looking for interesting stories
so I told her this story.
422
00:43:35,479 --> 00:43:37,420
Why was
she looking for interesting stories?
423
00:43:37,520 --> 00:43:43,240
To boost the morale of the Inspector General who had
to meet him... He seems to be an evil person.
424
00:43:43,440 --> 00:43:46,400
He's not just evil
He's also dangerous.
425
00:43:46,500 --> 00:43:48,660
Very dangerous.
426
00:44:28,740 --> 00:44:31,160
.Madam
427
00:44:31,740 --> 00:44:34,000
- My lord, it was you..
- Are you looking for me?
428
00:44:34,140 --> 00:44:38,699
And she appeared in front of you at the same moment
as if it were a magic trick (Tripolet)?
429
00:44:39,080 --> 00:44:41,620
There is a somewhat theatrical description
Madam, don't you think so?
430
00:44:41,780 --> 00:44:45,320
In any case, I'm very glad to
see you, , Diane de Poitiers
431
00:44:46,380 --> 00:44:48,920
If
you are looking for me?
432
00:44:49,520 --> 00:44:52,819
.But years
have passed since our last meeting.
433
00:44:52,839 --> 00:44:56,660
I thought, Your Majesty,
that you no longer remember me.
434
00:44:56,819 --> 00:44:59,660
I remember the smallest details
435
00:45:00,670 --> 00:45:01,820
(Bidasoa)
436
00:45:04,220 --> 00:45:10,339
I remember the
smell of this river and I remember the boat
437
00:45:10,800 --> 00:45:12,420
Your face almost touched mine.
438
00:45:12,450 --> 00:45:16,560
- Remember?
- Yes, but I want to forget this day
439
00:45:16,860 --> 00:45:19,000
I don't want
to hear about him anymore!
440
00:45:20,160 --> 00:45:22,119
I promise
441
00:45:24,020 --> 00:45:28,880
This arch and under this clear
and beautiful sky, are you going fishing?
442
00:45:28,980 --> 00:45:31,099
No! I just got back and it wasn't
. Nice fishing trip.
443
00:45:31,299 --> 00:45:36,759
I would make a fool of myself in front of a woman like you
, who is known to be an exceptional hunter.
444
00:45:36,999 --> 00:45:40,959
Would you like me to give you
some tips in all humility?
445
00:45:41,579 --> 00:45:43,020
This map is fake, my lord.
446
00:45:43,080 --> 00:45:45,960
In the middle of this ocean
is an island that forms a wall.
447
00:45:46,060 --> 00:45:48,559
How can I explain to you
about this problem?
448
00:45:48,859 --> 00:45:51,920
Don't spoil my shoes
They are made of silk.
449
00:45:53,319 --> 00:45:56,119
Are these distant countries
full of gold?
450
00:45:56,319 --> 00:45:59,719
So the rumor goes, ma'am, but if this gold exists,
then it belongs to the inhabitants of these islands.
451
00:45:59,819 --> 00:46:02,680
If they are just islanders of , then all we have
to do is exterminate them.
452
00:46:02,740 --> 00:46:03,880
For God's sake, ma'am!
453
00:46:12,800 --> 00:46:15,540
We promised
you more determination, Montgomery.
454
00:46:15,640 --> 00:46:19,239
Have you been influenced by the personality of
your close friend, Prince Henry Al-Fazaa?
455
00:46:19,339 --> 00:46:21,500
Henry
is not alarmed, ma'am.
456
00:46:21,502 --> 00:46:25,220
- He has a sense of responsibility
- What responsibility?
457
00:46:25,720 --> 00:46:28,819
..If he is the crown prince, then I don't
say - .Diane de Poitiers (here) -
458
00:46:29,019 --> 00:46:31,500
She says she has come a long way
since she left Annette.
459
00:46:31,600 --> 00:46:33,500
Without stopping -
Excuse me, my lord -.
460
00:46:33,900 --> 00:46:41,280
But you will not allow the widow of an ordinary nobleman to enter
to interrupt or interfere with a meeting of such importance!
461
00:46:42,660 --> 00:46:46,280
Tell this lady that His Majesty
is very busy to receive her.
462
00:46:46,985 --> 00:46:50,680
This
is disrespectful, ma'am.
463
00:46:51,980 --> 00:46:55,700
Diane de Poitiers is an extraordinary woman
She was the wife of Louis de Brizier.
464
00:46:55,800 --> 00:47:01,079
, from whom she inherited the title
(High Royal Officer in Normandy).
465
00:47:04,200 --> 00:47:10,220
A legacy that is already controversial, and
could be stripped of it by the Inquisition.
466
00:47:10,720 --> 00:47:17,199
Inquisition? Will Diana de Poitiers also become a supporter of reform?
467
00:47:17,599 --> 00:47:21,099
Of course, these people began
to spread everywhere.
468
00:47:21,540 --> 00:47:27,500
Dear Montmorency, the
inspection court accuses her not of Protestantism, but of witchcraft.
469
00:47:28,500 --> 00:47:30,520
How do
you know this information, ma'am?
470
00:47:31,520 --> 00:47:38,900
My uncle, Cardinal Sangan, was the one who warned the
monk (Mathieu Aury), the Inspector General of the Kingdom.
471
00:47:41,119 --> 00:47:45,280
(Francois), (Diane
de Poitiers) .
472
00:47:45,480 --> 00:47:47,660
- Let me talk to
her - Yes
473
00:47:48,359 --> 00:47:53,940
I'll spend it from here -
Let me watch this farce -
474
00:47:54,240 --> 00:47:56,560
A farce that can turn into despair.
475
00:47:56,760 --> 00:48:01,540
Several years ago she came to me
to forgive her traitor father.
476
00:48:01,640 --> 00:48:05,960
You know me well, sometimes I can be very stubborn.
He insisted on not accompanying me.
477
00:48:06,305 --> 00:48:09,520
That's how I prefer you
When you're so angry
478
00:48:21,980 --> 00:48:24,860
Sorry to bother you, my lord -
You are not bothering me, ma'am -
479
00:48:25,200 --> 00:48:29,880
Tell me what you have
I think I know why you came.
480
00:48:29,885 --> 00:48:34,380
I don't know what everyone imagines -
. Beware of the imagination of churchmen -.
481
00:48:34,919 --> 00:48:39,740
- Look what they did to the reformists.
- I don't know what the Inspector General is accusing me of.
482
00:48:39,765 --> 00:48:44,680
For these people, ma'am, when we see
what they finally get, it means it's too late.
483
00:48:44,880 --> 00:48:47,140
.But if I
find myself in a difficult situation
484
00:48:47,240 --> 00:48:48,580
I don't wish this on you
485
00:48:48,640 --> 00:48:51,280
Despite this, Your Majesty
486
00:48:51,700 --> 00:48:56,640
Could you help me as I offer you my assistance
in teaching your son Henry?
487
00:48:56,642 --> 00:49:01,760
Judging by Henry's character, I
think you won't face much risk .
488
00:49:04,760 --> 00:50:36,999
Translation: Mohammed Ali El-Sebaiey Sayed-Ahmed
70965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.