All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E02.My.Son.the.Thief.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:12,274 Previously on "The Family Business"-- 2 00:00:12,275 --> 00:00:13,895 I will do what you want. 3 00:00:13,896 --> 00:00:15,723 I'm going to kill your son. 4 00:00:15,724 --> 00:00:17,481 Daddy, is he our brother? 5 00:00:17,482 --> 00:00:18,792 Roman is our child. 6 00:00:18,793 --> 00:00:20,274 You don't have to call me Mom. 7 00:00:20,275 --> 00:00:21,757 You can sit and wait in the car if you want, 8 00:00:21,758 --> 00:00:23,343 or you could, uh, have my back. 9 00:00:23,344 --> 00:00:24,585 Vegas, watch out! 10 00:00:26,137 --> 00:00:27,827 You're not going to kill our baby's aunts, 11 00:00:27,931 --> 00:00:29,689 uncles, and grandparents. 12 00:00:29,793 --> 00:00:31,930 I won't shoot unless fired upon. 13 00:00:31,931 --> 00:00:33,102 They hit the truck. 14 00:00:33,103 --> 00:00:34,619 Are you fucking kidding me? 15 00:00:34,620 --> 00:00:37,586 I bet you LC Duncan is not gonna have a good day. 16 00:00:40,379 --> 00:00:42,102 ♪ Yeah ♪ 17 00:00:42,103 --> 00:00:43,482 ♪ Y'all ready? 18 00:00:44,758 --> 00:00:47,723 ♪ Let's get this money, money ♪ 19 00:00:47,724 --> 00:00:50,344 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 20 00:00:50,448 --> 00:00:52,723 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 21 00:00:52,724 --> 00:00:55,412 ♪ We know you like it, ay ♪ 22 00:00:55,413 --> 00:00:57,930 ♪ We know you like it, yeah ♪ 23 00:00:57,931 --> 00:01:00,412 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 24 00:01:00,413 --> 00:01:03,136 ♪ You really wish you had our life ♪ 25 00:01:03,137 --> 00:01:05,550 ♪ We know you like it, ay ♪ 26 00:01:05,551 --> 00:01:07,171 ♪ We know you like it ♪ 27 00:01:07,172 --> 00:01:11,136 ♪ It's the family business ♪ 28 00:01:11,137 --> 00:01:12,585 ♪ Ah, na, na, na ♪ 29 00:01:12,586 --> 00:01:15,136 ♪ Family business ♪ 30 00:01:15,137 --> 00:01:18,724 ♪ If one win, we all win ♪ 31 00:01:18,827 --> 00:01:20,206 ♪ Oh, no, ah ♪ 32 00:01:20,310 --> 00:01:23,724 ♪ Family business ♪ 33 00:02:12,758 --> 00:02:16,620 I take it things did not go well. 34 00:02:16,724 --> 00:02:18,481 Honey, I'm going to do us both a favor 35 00:02:18,482 --> 00:02:22,344 and finish that off, because it looks like you've had enough. 36 00:02:28,275 --> 00:02:30,481 I thought you and the boys 37 00:02:30,482 --> 00:02:34,827 were going to be back a few hours ago. 38 00:02:34,931 --> 00:02:39,826 We ran into some trouble with one of the deliveries. 39 00:02:39,827 --> 00:02:42,412 The boys are trying to fix it now. 40 00:02:42,413 --> 00:02:46,240 Does it have anything to do with Junior? 41 00:02:47,689 --> 00:02:50,206 This has everything to do with Junior. 42 00:02:53,448 --> 00:02:58,619 Between tonight and Brother Minister's death, 43 00:02:58,620 --> 00:03:02,412 I don't know if I can protect him anymore, Chippy. 44 00:03:02,413 --> 00:03:07,655 I-- I don't know if I want to protect him anymore. 45 00:03:07,758 --> 00:03:10,240 Oh, Lord. 46 00:03:10,241 --> 00:03:11,757 All right. 47 00:03:11,758 --> 00:03:15,000 What did he do? 48 00:03:15,103 --> 00:03:20,930 He stole $140 million. 49 00:03:20,931 --> 00:03:23,723 Oh, shit! 50 00:03:23,724 --> 00:03:25,585 No. 51 00:03:25,586 --> 00:03:27,206 Honey, are you sure? 52 00:03:27,310 --> 00:03:28,481 It can't-- he can't possibly-- 53 00:03:28,482 --> 00:03:29,517 He did it! 54 00:03:29,620 --> 00:03:30,895 He did it. 55 00:03:36,310 --> 00:03:38,964 At the very least, he orchestrated it. 56 00:03:38,965 --> 00:03:44,379 No one else knew our payment schedule or our rounds, 57 00:03:44,482 --> 00:03:47,550 not even members of the Table. 58 00:03:47,551 --> 00:03:50,171 Why? 59 00:03:50,172 --> 00:03:51,689 I just don't understand. 60 00:03:51,793 --> 00:03:54,826 Why would he-- why would he do something like that? 61 00:03:54,827 --> 00:03:59,102 He's sending a message not just to me, but to all 62 00:03:59,103 --> 00:04:00,654 the members of the Table. 63 00:04:00,655 --> 00:04:03,067 Yeah, well, what kind of message? 64 00:04:03,068 --> 00:04:04,861 He's a fucking thief? I mean, I just-- 65 00:04:04,862 --> 00:04:05,896 - No. - Forget it. 66 00:04:06,000 --> 00:04:09,240 No, no, no, no. 67 00:04:09,241 --> 00:04:14,619 By killing Brother Minister and taking our money, 68 00:04:14,620 --> 00:04:20,275 Junior and his so-called alliance 69 00:04:20,379 --> 00:04:22,413 are saying they're not afraid of us. 70 00:04:26,517 --> 00:04:29,930 Well, they should be. 71 00:04:29,931 --> 00:04:33,930 Because they fucked with the wrong motherfuckers. 72 00:04:47,034 --> 00:04:50,067 Oh my gosh. 73 00:04:50,068 --> 00:04:54,757 Junior, I still can't believe you pulled it off. 74 00:04:54,758 --> 00:04:57,723 I mean, you stuck it to that pompous motherfucker, 75 00:04:57,724 --> 00:04:58,654 didn't you? 76 00:04:58,655 --> 00:04:59,758 No, Ma. 77 00:04:59,862 --> 00:05:01,274 We stuck it to him. 78 00:05:01,275 --> 00:05:03,793 I could just see that vein bulging on the side 79 00:05:03,896 --> 00:05:04,964 of his temple right now. 80 00:05:04,965 --> 00:05:06,792 He has got to be pissed. 81 00:05:06,793 --> 00:05:09,136 No, he's not pissed. 82 00:05:09,137 --> 00:05:10,378 He's livid. 83 00:05:13,448 --> 00:05:17,688 Baby, baby, I'm just-- 84 00:05:17,689 --> 00:05:20,274 I'm just so proud of you, Junior. 85 00:05:20,275 --> 00:05:22,103 140 million? 86 00:05:22,206 --> 00:05:23,412 Ooh! 87 00:05:23,413 --> 00:05:26,033 I still don't believe 88 00:05:26,034 --> 00:05:27,965 that you just pulled it off. 89 00:05:28,068 --> 00:05:29,517 Believe it. 90 00:05:29,620 --> 00:05:31,481 Pops always said we have to think outside the box. 91 00:05:31,482 --> 00:05:32,964 Yeah. 92 00:05:32,965 --> 00:05:36,412 And I always knew you were meant for greatness. 93 00:05:36,413 --> 00:05:40,964 I can't begin to tell you how much I love you. 94 00:05:40,965 --> 00:05:42,826 I love you, too, Ma. 95 00:05:42,827 --> 00:05:44,343 We are just getting started. 96 00:05:44,344 --> 00:05:47,000 Mm, mm! 97 00:05:47,103 --> 00:05:51,861 Mm-mm-mm. 98 00:05:51,862 --> 00:05:54,655 Hold on a second, please. 99 00:05:54,758 --> 00:05:56,447 I need to take this. - Mm-hmm. 100 00:05:56,448 --> 00:05:57,723 All right. 101 00:05:57,724 --> 00:05:59,000 Look, I'm gonna go take a shower. 102 00:05:59,103 --> 00:06:00,792 Sonya's gonna kill me if we're not at that doctor's 103 00:06:00,793 --> 00:06:01,826 appointment on time. 104 00:06:01,827 --> 00:06:02,999 Oh, I know that's right. 105 00:06:03,000 --> 00:06:04,619 So get upstairs and get ready. 106 00:06:04,620 --> 00:06:05,654 Love you. 107 00:06:05,655 --> 00:06:06,758 See you later. 108 00:06:15,931 --> 00:06:17,343 Hey, baby. 109 00:06:17,344 --> 00:06:20,447 I was wondering when I was gonna hear from you. 110 00:06:20,448 --> 00:06:22,964 You miss me? 111 00:06:22,965 --> 00:06:26,826 Yeah. 112 00:06:26,827 --> 00:06:29,861 I'm sure you already know I'm having a great day. 113 00:06:29,862 --> 00:06:33,654 But the cherry on top would be if I could see you. 114 00:06:33,655 --> 00:06:37,206 You think you could make some time for me today? 115 00:06:38,379 --> 00:06:39,689 Oh. Great. 116 00:06:39,793 --> 00:06:41,067 I'll meet you at our spot. 117 00:06:41,068 --> 00:06:45,999 And oh, wear those drawers I like. 118 00:06:46,000 --> 00:06:50,309 You know, the ones that I got you with my face on them? 119 00:06:50,310 --> 00:06:53,964 Yeah. 120 00:06:58,000 --> 00:06:59,412 Oh! Hey. - Hey. 121 00:06:59,413 --> 00:07:01,033 Sonya, what's going on? 122 00:07:01,034 --> 00:07:02,343 You guys just now getting back? 123 00:07:02,344 --> 00:07:03,412 Yes. 124 00:07:03,413 --> 00:07:04,964 Oh, but it was so worth it. 125 00:07:04,965 --> 00:07:07,067 You would have been so proud of Junior. 126 00:07:07,068 --> 00:07:08,274 - What did he do? - Mm. 127 00:07:08,275 --> 00:07:09,309 He was good? 128 00:07:09,310 --> 00:07:10,447 Yes, yes. 129 00:07:10,448 --> 00:07:12,240 And he's gonna be a great father. 130 00:07:12,241 --> 00:07:13,274 Hi, there. 131 00:07:13,275 --> 00:07:14,895 Yes, he is. 132 00:07:14,896 --> 00:07:16,619 Well, he better be getting ready for this appointment. 133 00:07:16,620 --> 00:07:18,378 You know, we're gonna go see the OB/GYN this morning. 134 00:07:18,379 --> 00:07:19,792 Oh, no. 135 00:07:19,793 --> 00:07:21,033 He's upstairs, and he's getting ready 'cause 136 00:07:21,034 --> 00:07:22,757 he does not want to be late. 137 00:07:22,758 --> 00:07:25,688 And speaking of appointments, I have to make my wax appointment 138 00:07:25,689 --> 00:07:27,000 because I have a big date. 139 00:07:27,103 --> 00:07:28,102 Wax appointment? 140 00:07:28,103 --> 00:07:29,102 Oh, don't ask no questions. 141 00:07:29,103 --> 00:07:30,102 OK? 142 00:07:30,103 --> 00:07:31,102 All right. 143 00:07:31,103 --> 00:07:32,516 Bye-bye. 144 00:07:32,517 --> 00:07:33,689 Bye. 145 00:07:37,620 --> 00:07:38,689 Ooh. 146 00:07:44,000 --> 00:07:44,965 Hi, Mommy. 147 00:07:45,068 --> 00:07:46,033 Oh! 148 00:07:46,034 --> 00:07:47,274 There's my beautiful babies. 149 00:07:47,275 --> 00:07:48,205 Hi, Mommy. 150 00:07:48,206 --> 00:07:49,240 Mm. 151 00:07:49,241 --> 00:07:50,343 Mwah. 152 00:07:50,344 --> 00:07:51,447 Good morning. 153 00:07:51,448 --> 00:07:53,205 Good morning to you. 154 00:07:53,206 --> 00:07:54,343 Morning, Mommy. 155 00:07:54,344 --> 00:07:55,481 We missed you. 156 00:07:55,482 --> 00:07:57,689 Not as much as I missed you. 157 00:07:57,793 --> 00:08:02,136 And you two better have been good, too, while I was gone. 158 00:08:02,137 --> 00:08:05,136 I don't want to hear one bad thing. 159 00:08:05,137 --> 00:08:08,412 And I mean not one, Mariah. 160 00:08:08,413 --> 00:08:11,206 Well-- 161 00:08:11,310 --> 00:08:12,585 Well, what? 162 00:08:12,586 --> 00:08:14,309 OK. 163 00:08:14,310 --> 00:08:18,481 Me and Mimi, we were playing, and she got a little scared. 164 00:08:18,482 --> 00:08:20,240 And then she started crying. 165 00:08:20,241 --> 00:08:21,792 But it was because we were playing 166 00:08:21,793 --> 00:08:24,724 zombies with our new uncle. 167 00:08:24,827 --> 00:08:27,413 Yeah, I don't like those zombies. 168 00:08:27,517 --> 00:08:29,688 Well, I know you don't, baby. 169 00:08:29,689 --> 00:08:32,688 That's why Mommy always tells you not to play zombies 170 00:08:32,689 --> 00:08:34,412 because then you're going to get scared, 171 00:08:34,413 --> 00:08:36,379 and you won't be able to go to sleep. 172 00:08:36,482 --> 00:08:37,964 Well, she was the one who said 173 00:08:37,965 --> 00:08:40,034 she wanted to play zombies. 174 00:08:40,137 --> 00:08:41,034 Sorry. 175 00:08:41,137 --> 00:08:42,034 She asked. 176 00:08:42,137 --> 00:08:44,205 Wait a minute. 177 00:08:44,206 --> 00:08:46,034 Did I hear you say "new uncle"? 178 00:08:46,137 --> 00:08:47,205 Oh, yeah. 179 00:08:47,206 --> 00:08:49,964 Our new uncle, he is so cool. 180 00:08:49,965 --> 00:08:51,205 Right, Mimi? 181 00:08:51,206 --> 00:08:52,412 Yeah, he's awesome. 182 00:08:52,413 --> 00:08:53,516 Mm-hmm. 183 00:08:53,517 --> 00:08:55,206 I like him. 184 00:08:55,310 --> 00:08:58,896 Tell me, where exactly is this new uncle? 185 00:08:59,000 --> 00:09:01,931 Um, probably in the guest room down the hall. 186 00:09:02,034 --> 00:09:03,310 Oh. 187 00:09:03,413 --> 00:09:05,067 But Grandma said she's gonna fix him up a room 188 00:09:05,068 --> 00:09:08,931 right next to Uncle Rio's. 189 00:09:09,034 --> 00:09:10,481 How about that? 190 00:09:10,482 --> 00:09:11,758 I'll be back. 191 00:09:11,862 --> 00:09:12,965 All righty. 192 00:09:15,758 --> 00:09:17,758 I have got every state trooper 193 00:09:17,862 --> 00:09:21,550 and law office in the three-state radius 194 00:09:21,551 --> 00:09:23,586 looking for that truck, LC. 195 00:09:23,689 --> 00:09:24,793 And I'll find it. 196 00:09:24,896 --> 00:09:26,240 I just need more time. 197 00:09:26,241 --> 00:09:28,378 We don't have any time, KD. 198 00:09:28,379 --> 00:09:32,241 I give you any more time and my money, our fucking money 199 00:09:32,344 --> 00:09:33,654 is gone. 200 00:09:33,655 --> 00:09:35,895 Pop, every member of the Table 201 00:09:35,896 --> 00:09:38,930 has got their people out there looking for that truck. 202 00:09:38,931 --> 00:09:40,619 Now, KD's right. 203 00:09:40,620 --> 00:09:42,482 We'll find whoever took it. 204 00:09:42,586 --> 00:09:44,033 We just need a little bit more time. 205 00:09:44,034 --> 00:09:46,067 What your father is saying, 206 00:09:46,068 --> 00:09:48,965 Vegas, is that we know who took the motherfucking truck. 207 00:09:49,068 --> 00:09:53,585 Now, has anybody talked to the people responsible for taking 208 00:09:53,586 --> 00:09:55,103 the motherfucking truck? 209 00:09:58,103 --> 00:09:59,550 What do you want us to do, Charlie? 210 00:09:59,551 --> 00:10:01,033 Go to Donna's house, knock on the door, 211 00:10:01,034 --> 00:10:02,827 and ask Junior for the money? 212 00:10:02,931 --> 00:10:04,999 Or perhaps, do you want us to go to Antonio 213 00:10:05,000 --> 00:10:07,103 Dash's club, guns blazing? 214 00:10:07,206 --> 00:10:08,655 What the fuck? 215 00:10:08,758 --> 00:10:10,861 So that we can all end up like Brother Minister? 216 00:10:10,862 --> 00:10:12,585 Is that what you want? 217 00:10:12,586 --> 00:10:18,310 What I want you to do is your fucking job, Consuela. 218 00:10:18,413 --> 00:10:19,931 Come up with some information so you 219 00:10:20,034 --> 00:10:24,723 can give it to KD so he can give it to his people 220 00:10:24,724 --> 00:10:29,033 so they can raid every known haunt that the Alliance has 221 00:10:29,034 --> 00:10:32,654 for the motherfucking truck! 222 00:10:32,655 --> 00:10:34,343 Why are you acting like this is 223 00:10:34,344 --> 00:10:38,619 my fault when it was your family that lost our money? 224 00:10:38,620 --> 00:10:39,654 'Cause you're pissing me off. 225 00:10:39,655 --> 00:10:40,688 Chippy. 226 00:10:40,689 --> 00:10:41,758 What? 227 00:10:41,862 --> 00:10:42,758 She's right. 228 00:10:42,862 --> 00:10:44,412 Yeah, whatever. 229 00:10:44,413 --> 00:10:47,275 That truck and its contents were my responsibility. 230 00:10:48,379 --> 00:10:52,274 So we're gonna make it right. 231 00:10:52,275 --> 00:10:55,136 How do you plan on making it right, LC? 232 00:10:55,137 --> 00:10:58,757 Wire each member of the Table $10 million as compensation 233 00:10:58,758 --> 00:11:00,033 for the missing truck. 234 00:11:00,034 --> 00:11:01,723 It's not the full amount, I know, 235 00:11:01,724 --> 00:11:04,378 but it should keep everybody happy, at least 236 00:11:04,379 --> 00:11:06,102 until we recover the truck. 237 00:11:06,103 --> 00:11:07,619 That work for you? 238 00:11:07,620 --> 00:11:11,309 Yeah, that works just fine for me. 239 00:11:11,310 --> 00:11:14,412 As a matter of fact, it's mighty generous, LC. 240 00:11:14,413 --> 00:11:18,102 I appreciate that. 241 00:11:18,103 --> 00:11:20,585 So do I. Thank you. 242 00:11:20,586 --> 00:11:22,240 Yeah. 243 00:11:22,241 --> 00:11:24,481 Well, I should have handled the situation with Junior 244 00:11:24,482 --> 00:11:26,447 long before it got so out of hand. 245 00:11:26,448 --> 00:11:29,792 However, I still want that fucking truck! 246 00:11:31,275 --> 00:11:32,206 We're on it. 247 00:11:32,310 --> 00:11:34,930 Excuse me. 248 00:11:34,931 --> 00:11:37,378 Motherfucking truck. 249 00:11:42,827 --> 00:11:46,826 Pop, you can give them the money, 250 00:11:46,827 --> 00:11:50,000 but this disrespect is too loud. 251 00:11:50,103 --> 00:11:52,344 Now, this cannot go unpunished. 252 00:11:55,344 --> 00:11:57,481 What the hell are you saying? 253 00:11:57,482 --> 00:11:59,689 You want me to kill your brother? 254 00:12:08,931 --> 00:12:10,792 Now, Mom made it 'cause they got the brown stuff on it. 255 00:12:10,793 --> 00:12:11,826 You know, the brown stuff-- 256 00:12:11,827 --> 00:12:12,999 Eating them dry-ass eggs. 257 00:12:13,000 --> 00:12:14,068 - I'm just saying. - Them eggs is dry. 258 00:12:14,172 --> 00:12:15,688 OK. 259 00:12:15,689 --> 00:12:18,205 What is this the girls are telling me about a new uncle? 260 00:12:18,206 --> 00:12:19,586 Is Uncle Larry in town? 261 00:12:19,689 --> 00:12:22,378 Uh, maybe you should sit for this one. 262 00:12:22,379 --> 00:12:24,861 Well, no, I think I'm gonna stand. 263 00:12:24,862 --> 00:12:27,033 Because it is always some drama in this house. 264 00:12:27,034 --> 00:12:28,241 What's going on now? 265 00:12:31,241 --> 00:12:33,343 OK, you two, spill it. 266 00:12:33,344 --> 00:12:34,586 Uh-uh. 267 00:12:34,689 --> 00:12:36,033 Ain't got nothing to do with me. 268 00:12:36,034 --> 00:12:38,861 Rio found him. 269 00:12:38,862 --> 00:12:41,102 Look, it's a little complicated, London. 270 00:12:41,103 --> 00:12:43,550 But the bottom line is, we have another brother, 271 00:12:43,551 --> 00:12:44,654 a blood brother. 272 00:12:44,655 --> 00:12:46,240 Are you for real right now? 273 00:12:46,241 --> 00:12:47,792 Daddy cheated on Ma? 274 00:12:47,793 --> 00:12:49,447 London, no. 275 00:12:49,448 --> 00:12:51,792 Don't "London, no" me, Aunt Nee Nee. 276 00:12:51,793 --> 00:12:54,205 With everything that's going on with Aunt Donna, 277 00:12:54,206 --> 00:12:55,931 it's not like Daddy's a saint. 278 00:12:56,034 --> 00:12:57,620 Well, none of us are saints. 279 00:12:57,724 --> 00:13:00,688 But your father has never cheated on your mother, 280 00:13:00,689 --> 00:13:02,412 at least not that I know of. 281 00:13:02,413 --> 00:13:06,137 Then where the hell did this other brother come from? 282 00:13:06,241 --> 00:13:07,171 Mom. 283 00:13:07,172 --> 00:13:08,136 What? 284 00:13:08,137 --> 00:13:09,688 He's Mom's son, too. 285 00:13:09,689 --> 00:13:11,137 We're triplets. 286 00:13:11,241 --> 00:13:12,412 OK. 287 00:13:12,413 --> 00:13:14,688 All right, hold up, 'cause this shit 288 00:13:14,689 --> 00:13:16,517 ain't making a bit of sense. 289 00:13:16,620 --> 00:13:19,309 Now, how did Mommy and Daddy have another kid? 290 00:13:19,310 --> 00:13:20,654 That's what I said. 291 00:13:20,655 --> 00:13:22,757 Huh, Aunt Nee Nee? 292 00:13:22,758 --> 00:13:24,447 What they talking about? 293 00:13:24,448 --> 00:13:28,172 Oh, well, I know this whole thing is just a big mess. 294 00:13:28,275 --> 00:13:30,412 Well, maybe you should just wait to hear 295 00:13:30,413 --> 00:13:31,482 what your mother has to say. 296 00:13:32,551 --> 00:13:33,827 OK? 297 00:13:33,931 --> 00:13:35,378 And in the meantime, why don't you meet 298 00:13:35,379 --> 00:13:38,620 your little brother, Roman? 299 00:13:38,724 --> 00:13:41,378 Roman! 300 00:13:52,896 --> 00:13:55,793 Do y'all know each other? 301 00:13:55,896 --> 00:13:57,688 Do you, Mom? 302 00:13:57,689 --> 00:13:59,585 No. 303 00:13:59,586 --> 00:14:02,551 We never met before. 304 00:14:02,655 --> 00:14:04,033 OK, girls, come on. 305 00:14:04,034 --> 00:14:06,862 It's time for school. 306 00:14:06,965 --> 00:14:08,000 Come on. 307 00:14:11,758 --> 00:14:12,931 You got some syrup? 308 00:14:15,931 --> 00:14:18,413 So I have a surprise for you. 309 00:14:18,517 --> 00:14:19,757 Are you sure you want to know? 310 00:14:19,758 --> 00:14:21,067 - We can wait. - No. 311 00:14:21,068 --> 00:14:22,896 - We can do a gender reveal. - No. 312 00:14:23,000 --> 00:14:24,274 I wanna know. Let's-- let's find out. 313 00:14:24,275 --> 00:14:25,240 Are you sure? 314 00:14:25,241 --> 00:14:26,413 Yes! 315 00:14:28,172 --> 00:14:29,102 I'm not gonna open it. You're gonna have to. 316 00:14:29,103 --> 00:14:30,068 OK, OK. 317 00:14:30,172 --> 00:14:31,206 Here we go. 318 00:14:31,310 --> 00:14:33,171 All right, Doc. 319 00:14:33,172 --> 00:14:35,447 And there we have it, a healthy baby. 320 00:14:35,448 --> 00:14:37,033 And I don't see anything hanging. 321 00:14:37,034 --> 00:14:38,585 So what do you think it is? - It's a girl. 322 00:14:38,586 --> 00:14:39,792 It's a girl. Junior, it's a girl! 323 00:14:39,793 --> 00:14:40,964 We got a girl! - Wow. 324 00:14:40,965 --> 00:14:42,241 We got a girl! We got a girl! 325 00:14:42,344 --> 00:14:43,274 - Wow, it's a girl. - Oh-- 326 00:14:43,275 --> 00:14:44,964 - That's crazy. - God. 327 00:14:44,965 --> 00:14:47,033 Doc, is the baby healthy? 328 00:14:47,034 --> 00:14:48,516 Yes, very. 329 00:14:48,517 --> 00:14:50,757 And I have no concerns over her growth rate. 330 00:14:50,758 --> 00:14:54,447 And you should expect a rather large baby, somewhere 331 00:14:54,448 --> 00:14:56,172 in the 9- to 10-pound range. 332 00:14:56,275 --> 00:14:57,240 Oh! 333 00:14:57,241 --> 00:14:58,999 You did this to me. 334 00:14:59,000 --> 00:15:00,620 Oh, my God. 335 00:15:00,724 --> 00:15:02,067 Look at that big baby. 336 00:15:02,068 --> 00:15:03,310 Ooh, she gonna be thick like her mama. 337 00:15:03,413 --> 00:15:04,688 Oh, my god. - Oh, yeah. 338 00:15:04,689 --> 00:15:06,067 Yeah. - Oh, God. 339 00:15:06,068 --> 00:15:07,688 Can I have this picture? Can I have this? 340 00:15:07,689 --> 00:15:09,240 Excuse me one second. 341 00:15:09,241 --> 00:15:10,378 Yes, very beautiful. Oh, are you happy? 342 00:15:10,379 --> 00:15:11,343 It's a girl. OK. 343 00:15:11,344 --> 00:15:12,688 Oh, am I happy? 344 00:15:12,689 --> 00:15:14,137 Girl, I'm about to shop till I drop. 345 00:15:14,241 --> 00:15:16,205 You gotta come to my shower. 346 00:15:16,206 --> 00:15:17,688 - Antonio. - OK. 347 00:15:17,689 --> 00:15:18,930 I'm in the middle of something right now. 348 00:15:18,931 --> 00:15:20,067 It's not a good time. 349 00:15:20,068 --> 00:15:21,205 Good morning, Boss. 350 00:15:21,206 --> 00:15:22,274 I know you got a lot on your plate. 351 00:15:22,275 --> 00:15:24,619 But I didn't want you to forget that we 352 00:15:24,620 --> 00:15:26,793 need you on a plane tonight. 353 00:15:26,896 --> 00:15:29,343 Oh, damn. 354 00:15:29,344 --> 00:15:30,412 I totally forgot. 355 00:15:30,413 --> 00:15:32,620 That is tonight. 356 00:15:32,724 --> 00:15:33,964 All right. 357 00:15:33,965 --> 00:15:34,931 I'll be there. 358 00:15:35,034 --> 00:15:36,068 OK. 359 00:15:39,448 --> 00:15:40,447 How are you? 360 00:15:40,448 --> 00:15:42,861 Good. 361 00:15:42,862 --> 00:15:45,309 Doctor, excuse me for a second. 362 00:15:45,310 --> 00:15:47,688 Pardon. 363 00:15:47,689 --> 00:15:49,412 Baby, everything OK? 364 00:15:49,413 --> 00:15:52,309 Yeah, I just gotta go out of town tonight. 365 00:15:55,310 --> 00:15:56,688 OK. 366 00:15:56,689 --> 00:15:58,137 I like them both like this, Mommy. 367 00:15:58,241 --> 00:15:59,343 Yeah, I love them, too, sweetie. 368 00:15:59,344 --> 00:16:00,826 You look-- 369 00:16:00,827 --> 00:16:02,000 Do Ubers not come over here or something? 370 00:16:02,103 --> 00:16:03,274 Like, I don't get it. 371 00:16:03,275 --> 00:16:04,826 Come on, Mariah, let's go. 372 00:16:04,827 --> 00:16:06,274 All right, here I come. 373 00:16:06,275 --> 00:16:07,343 See you. 374 00:16:07,344 --> 00:16:08,550 What's his problem? 375 00:16:08,551 --> 00:16:09,930 I don't know. 376 00:16:09,931 --> 00:16:11,619 He's trying to get an Uber, but I guess 377 00:16:11,620 --> 00:16:14,102 his phone ran out of minutes. 378 00:16:14,103 --> 00:16:15,826 I think we should give him a ride. 379 00:16:15,827 --> 00:16:17,274 No, we shouldn't. 380 00:16:17,275 --> 00:16:18,723 Why not? 381 00:16:18,724 --> 00:16:21,723 He's nice, and he is your brother. 382 00:16:21,724 --> 00:16:23,172 I mean-- 383 00:16:23,275 --> 00:16:25,344 I would like for you to get in the car, Mariah. 384 00:16:25,448 --> 00:16:26,517 Thank you. 385 00:16:29,448 --> 00:16:30,517 Mm-hmm. 386 00:16:33,931 --> 00:16:35,550 Why'd you lie? 387 00:16:35,551 --> 00:16:36,654 What are you talking about? 388 00:16:36,655 --> 00:16:37,689 What did I lie about? 389 00:16:37,793 --> 00:16:39,343 About meeting me. 390 00:16:39,344 --> 00:16:41,412 Because you're the guy from LoJack's garage, right? 391 00:16:41,413 --> 00:16:42,861 Yeah, don't deny it. 392 00:16:42,862 --> 00:16:44,655 You looked me dead in my face. 393 00:16:44,758 --> 00:16:46,378 We didn't meet. 394 00:16:46,379 --> 00:16:49,481 I saw you, but we didn't meet or talk, so I didn't lie. 395 00:16:49,482 --> 00:16:53,171 OK, so you didn't meet me, but you saw me. 396 00:16:53,172 --> 00:16:55,033 So why didn't you say anything? 397 00:16:55,034 --> 00:16:57,447 Well, if you want everybody to know about you and LoJack, 398 00:16:57,448 --> 00:17:00,171 then you would have said something. 399 00:17:00,172 --> 00:17:04,481 It wasn't my place or business. 400 00:17:04,482 --> 00:17:06,620 Well, well, well. 401 00:17:06,724 --> 00:17:09,241 You might actually be smarter than you look. 402 00:17:09,344 --> 00:17:13,102 And if you are my brother, we'll get along just fine. 403 00:17:13,103 --> 00:17:14,447 That's all I'm trying to do. 404 00:17:14,448 --> 00:17:16,931 But it ain't easy. 405 00:17:17,034 --> 00:17:17,896 Yeah. 406 00:17:18,000 --> 00:17:20,793 I can imagine. 407 00:17:20,896 --> 00:17:25,757 Um, Mariah said you were trying to get an Uber. 408 00:17:25,758 --> 00:17:28,102 Do you need me to take you somewhere? 409 00:17:28,103 --> 00:17:29,999 I could use a ride to the mall. 410 00:17:30,000 --> 00:17:31,274 I gotta buy a suit. 411 00:17:31,275 --> 00:17:35,274 We don't really do malls. 412 00:17:35,275 --> 00:17:37,861 I will, however, take you to Pierre's Men's Shop 413 00:17:37,862 --> 00:17:41,895 because that's where all my brothers shop, and Daddy, too. 414 00:17:41,896 --> 00:17:44,724 So come on. 415 00:17:44,827 --> 00:17:46,102 I said, come on. 416 00:17:46,103 --> 00:17:47,793 They gotta be at school in 15 minutes. 417 00:17:59,172 --> 00:18:00,171 OK. 418 00:18:00,172 --> 00:18:01,343 Come on, y'all. Hustle up. 419 00:18:01,344 --> 00:18:02,378 We can't be late. 420 00:18:02,379 --> 00:18:03,447 Have a good day. 421 00:18:03,448 --> 00:18:04,964 - You, too. - OK. 422 00:18:04,965 --> 00:18:06,309 Give your mom a kiss. 423 00:18:06,310 --> 00:18:08,309 Mwah. Mwah. 424 00:18:08,310 --> 00:18:09,343 All right, hustle up. 425 00:18:09,344 --> 00:18:10,619 You can't be late. 426 00:18:10,620 --> 00:18:11,930 Hey, guys. 427 00:18:11,931 --> 00:18:13,757 - Oh, well, looky, looky. - Hey. 428 00:18:13,758 --> 00:18:14,792 What up, babe? 429 00:18:14,793 --> 00:18:16,067 How you doing? 430 00:18:16,068 --> 00:18:17,241 Good. 431 00:18:21,896 --> 00:18:24,343 What the fuck? 432 00:18:24,344 --> 00:18:25,757 'Sup, LoJack? 433 00:18:25,758 --> 00:18:27,171 What is he doing in your car? 434 00:18:27,172 --> 00:18:30,172 Um, well, it's a complicated story 435 00:18:30,275 --> 00:18:35,000 that I'll explain to you later, maybe over dinner or dessert? 436 00:18:38,310 --> 00:18:39,585 - All right. - OK. 437 00:18:39,586 --> 00:18:40,620 I'll see you later. 438 00:18:40,724 --> 00:18:41,793 OK. 439 00:18:46,793 --> 00:18:48,274 Stop all that damn smirking. 440 00:18:48,275 --> 00:18:49,757 I see you. 441 00:18:49,758 --> 00:18:50,827 I don't know what you're talking about. 442 00:18:50,931 --> 00:18:52,171 Mm-hmm. 443 00:18:52,172 --> 00:18:54,067 And you better keep it that way, too. 444 00:18:54,068 --> 00:18:56,309 Because you know keeping secrets in the Duncan family 445 00:18:56,310 --> 00:18:57,205 ain't that easy. 446 00:18:57,206 --> 00:18:58,826 Eh. 447 00:18:58,827 --> 00:18:59,965 I don't know about all that. 448 00:19:00,068 --> 00:19:01,654 From what I see, keeping secrets 449 00:19:01,655 --> 00:19:03,792 is what the Duncans are about. 450 00:19:03,793 --> 00:19:06,102 Boy, you don't know the half of it. 451 00:19:08,793 --> 00:19:12,930 Ladies and gentlemen, welcome to New York City. 452 00:19:14,413 --> 00:19:15,826 We're here today for a very special announcement 453 00:19:15,827 --> 00:19:18,240 from BTB promotions. 454 00:19:18,241 --> 00:19:22,206 So, with no further ado, welcome to the stage 455 00:19:22,310 --> 00:19:25,447 boxing promoter Cornelius Moore. 456 00:19:27,965 --> 00:19:29,862 Yeah. 457 00:19:29,965 --> 00:19:31,206 Yeah. 458 00:19:31,310 --> 00:19:32,999 All right. 459 00:19:33,000 --> 00:19:35,723 I just want to thank everybody for being here this afternoon. 460 00:19:35,724 --> 00:19:40,895 We are very excited to announce one of the biggest-- 461 00:19:40,896 --> 00:19:42,689 and I do mean the biggest-- 462 00:19:42,793 --> 00:19:45,379 announcements in sports history. 463 00:19:45,482 --> 00:19:47,895 But before we get into all that, 464 00:19:47,896 --> 00:19:50,862 I gotta bring out the man of the hour, 465 00:19:50,965 --> 00:19:55,999 your champ, my champ, the people's champ, 466 00:19:56,000 --> 00:20:00,033 Bobby "The Beast" Boyd! 467 00:20:05,344 --> 00:20:06,619 Look at all that love. 468 00:20:06,620 --> 00:20:07,688 Look at all that love. 469 00:20:07,689 --> 00:20:09,067 You know, what's good, America? 470 00:20:09,068 --> 00:20:10,379 Appreciate y'all for showing your boy 471 00:20:10,482 --> 00:20:11,619 Bobby the Beast some love. 472 00:20:11,620 --> 00:20:12,688 Where my BTB family at? 473 00:20:12,689 --> 00:20:13,724 Bobby! 474 00:20:13,827 --> 00:20:15,241 I love you, man. Hey! 475 00:20:15,344 --> 00:20:16,619 Bobby Boyd is in the building! - There you go. 476 00:20:16,620 --> 00:20:18,895 There you go. There you go. 477 00:20:18,896 --> 00:20:20,619 You can't fake that. That's real! 478 00:20:20,620 --> 00:20:21,999 You can't fake that at all. 479 00:20:22,000 --> 00:20:23,172 I'm here to get you out there. 480 00:20:23,275 --> 00:20:24,205 OK. 481 00:20:24,206 --> 00:20:25,757 I wanna see. 482 00:20:25,758 --> 00:20:28,481 First things first, I wanna announce the newest 483 00:20:28,482 --> 00:20:32,517 member of Team BTB, my beautiful, my lovely, 484 00:20:32,620 --> 00:20:34,688 my queen, my fiancée! 485 00:20:34,689 --> 00:20:36,309 Come here. Stand up, baby. 486 00:20:36,310 --> 00:20:37,723 Let the world see. 487 00:20:37,724 --> 00:20:38,826 Why don't you hit this 360? Hit that. 488 00:20:38,827 --> 00:20:39,861 Hit that. Hit that. 489 00:20:39,862 --> 00:20:41,067 Let me see them. 490 00:20:41,068 --> 00:20:42,206 Go on. Go on. 491 00:20:42,310 --> 00:20:43,689 Turn around. Turn around. Turn around. Turn around. 492 00:20:43,793 --> 00:20:45,862 Look at that. Come on, come on. 493 00:20:45,965 --> 00:20:47,378 Hey, we just got engaged! 494 00:20:47,379 --> 00:20:48,413 So I'm sorry, ladies. 495 00:20:48,517 --> 00:20:49,447 I'm no longer single. 496 00:20:49,448 --> 00:20:50,447 Baby, check out the rock. 497 00:20:50,448 --> 00:20:51,481 Look at that. 498 00:20:51,482 --> 00:20:52,999 I paid cash for that. 499 00:20:53,000 --> 00:20:55,895 Yeah. 500 00:20:55,896 --> 00:20:58,585 Karrin, Karrin, how does it feel to be engaged to the most 501 00:20:58,586 --> 00:21:00,103 successful boxer in the world? 502 00:21:00,206 --> 00:21:01,895 When will you two be getting married, Karrin? 503 00:21:01,896 --> 00:21:03,137 Hey, come on now. 504 00:21:03,241 --> 00:21:04,757 I ain't even know you like that. 505 00:21:04,758 --> 00:21:06,585 You ask some kind of-- just relax, please. 506 00:21:06,586 --> 00:21:08,000 I just put a ring on the girl finger this morning, all right? 507 00:21:08,103 --> 00:21:09,619 Now, listen, all that information, 508 00:21:09,620 --> 00:21:10,895 it will come in due time. 509 00:21:10,896 --> 00:21:13,102 And although, yes, it is important, 510 00:21:13,103 --> 00:21:14,654 that's not why I got you out here today. 511 00:21:14,655 --> 00:21:16,000 Baby, why don't you go ahead and sit down? 512 00:21:16,103 --> 00:21:17,792 There you go. There you go. 513 00:21:17,793 --> 00:21:19,412 Now, I know y'all like, man, why did he bring us down here 514 00:21:19,413 --> 00:21:20,826 to this world-famous arena? 515 00:21:20,827 --> 00:21:22,619 It's not to announce my engagement. 516 00:21:22,620 --> 00:21:24,274 That's no offense, baby. 517 00:21:24,275 --> 00:21:27,067 The real reason that I brought y'all down here is to-- 518 00:21:27,068 --> 00:21:29,620 I did want to make an announcement. 519 00:21:29,724 --> 00:21:32,378 Crazy, man. 520 00:21:32,379 --> 00:21:35,482 I wanna announce my retirement from boxing. 521 00:21:37,103 --> 00:21:38,448 I know. I know. 522 00:21:38,551 --> 00:21:39,723 This shit hurts. 523 00:21:39,724 --> 00:21:41,205 It's like an end of an era. 524 00:21:41,206 --> 00:21:42,792 I get it. 525 00:21:42,793 --> 00:21:44,517 Y'all don't want to see Bobby retire, but it is time. 526 00:21:44,620 --> 00:21:47,343 Listen, I know y'all wondering, like, what is all this? 527 00:21:47,344 --> 00:21:49,137 In two months, I gonna be stepping back 528 00:21:49,241 --> 00:21:51,826 in the ring for my last, my final bout 529 00:21:51,827 --> 00:21:53,482 to end my incredible career. 530 00:21:53,586 --> 00:21:54,827 And I promise to get y'all a W. 531 00:21:54,931 --> 00:21:55,861 I really do. 532 00:21:55,862 --> 00:21:57,102 And it's gonna be an amazing fight. 533 00:21:57,103 --> 00:21:58,205 It's one you don't wanna miss. 534 00:21:58,206 --> 00:21:59,309 We're not doing it in Vegas. 535 00:21:59,310 --> 00:22:01,034 We ain't doing it in LA. 536 00:22:01,137 --> 00:22:03,136 We ain't even gonna do it-- what's the spot in Brooklyn? 537 00:22:03,137 --> 00:22:04,999 The-- we ain't gonna do it in Barclays! 538 00:22:05,000 --> 00:22:06,862 We're doing it right here, Madison Square Garden. 539 00:22:06,965 --> 00:22:08,413 OK? 540 00:22:08,517 --> 00:22:10,724 Bobby "The Beast" Boyd against my man over here. 541 00:22:10,827 --> 00:22:12,068 What's your name, Terry? 542 00:22:12,172 --> 00:22:13,481 Terry "Titan" Stone. - Look at that. 543 00:22:13,482 --> 00:22:14,516 I see you over there. 544 00:22:14,517 --> 00:22:17,274 I hope you're ready. All right. 545 00:22:17,275 --> 00:22:18,826 Good deal. 546 00:22:18,827 --> 00:22:19,964 Hey, I got a wedding to plan, so we out, baby. 547 00:22:19,965 --> 00:22:21,550 Come on, let's go. - The champ! 548 00:22:21,551 --> 00:22:22,551 Stand up, baby. 549 00:22:24,034 --> 00:22:25,274 - Bobby "The Beast"! - Hit it, hit it, hit it. 550 00:22:25,275 --> 00:22:26,826 BTB! BTB! 551 00:22:26,827 --> 00:22:28,689 This motherfucker. 552 00:22:28,793 --> 00:22:29,896 Paris, what the fuck? 553 00:22:30,000 --> 00:22:31,654 That motherfucker played me! 554 00:22:31,655 --> 00:22:33,689 What, you mad 'cause he's engaged? 555 00:22:33,793 --> 00:22:35,481 You know guys like him. 556 00:22:35,482 --> 00:22:38,654 I don't give a shit that he's engaged. 557 00:22:38,655 --> 00:22:40,654 Him and Niles played me like a tool, 558 00:22:40,655 --> 00:22:43,861 and I ain't nobody's tool. 559 00:22:43,862 --> 00:22:46,240 You sure you want to fuck with Niles, though? 560 00:22:48,827 --> 00:22:50,206 No. 561 00:22:53,482 --> 00:22:57,309 But Bobby "The Beast" Boyd, he's gonna find out 562 00:22:57,310 --> 00:22:59,551 I'm not the one to fuck with. 563 00:23:06,551 --> 00:23:07,448 Ah. 564 00:23:07,551 --> 00:23:08,413 I told you. 565 00:23:08,517 --> 00:23:09,861 This is the one. 566 00:23:09,862 --> 00:23:10,895 Thank you. 567 00:23:10,896 --> 00:23:12,205 Yes. 568 00:23:12,206 --> 00:23:13,205 I think it fits. 569 00:23:13,206 --> 00:23:15,103 Mm-hmm. 570 00:23:15,206 --> 00:23:16,550 Yes. 571 00:23:16,551 --> 00:23:19,930 You look amazing. 572 00:23:19,931 --> 00:23:20,999 Thank you. 573 00:23:21,000 --> 00:23:22,067 Yes. 574 00:23:22,068 --> 00:23:26,102 So what do you think? 575 00:23:26,103 --> 00:23:27,481 I like it. 576 00:23:27,482 --> 00:23:28,793 How much? 577 00:23:28,896 --> 00:23:31,205 This one is our new collection. 578 00:23:31,206 --> 00:23:33,447 This one's $1,000. 579 00:23:33,448 --> 00:23:36,171 1,000? 580 00:23:36,172 --> 00:23:38,343 I wasn't looking to spend that much. 581 00:23:38,344 --> 00:23:40,240 Do you have anything cheaper? 582 00:23:40,241 --> 00:23:45,067 Honestly, this is on the lower end of what we do. 583 00:23:45,068 --> 00:23:46,688 You did say you were recommended by the 584 00:23:46,689 --> 00:23:48,067 Duncans, right? 585 00:23:48,068 --> 00:23:49,792 Yeah. 586 00:23:49,793 --> 00:23:52,792 Look, I'm sorry for wasting your time. 587 00:23:52,793 --> 00:23:54,689 He'll take it. 588 00:23:54,793 --> 00:23:59,447 He will also need a pair of black shoes, please. 589 00:23:59,448 --> 00:24:01,792 Roman, what size shoe do you wear? 590 00:24:01,793 --> 00:24:04,309 Uh, 11. 591 00:24:04,310 --> 00:24:05,792 11, please. 592 00:24:05,793 --> 00:24:06,931 11 it is. 593 00:24:10,206 --> 00:24:11,688 This look fits you. 594 00:24:11,689 --> 00:24:12,688 Think so? 595 00:24:14,172 --> 00:24:17,930 I feel like more of a casual type of guy. 596 00:24:17,931 --> 00:24:19,654 How did you even find me? 597 00:24:19,655 --> 00:24:22,309 London told me she dropped you off. 598 00:24:22,310 --> 00:24:25,688 Just, you know, checking to make sure you're OK. 599 00:24:25,689 --> 00:24:26,757 I'm good. 600 00:24:26,758 --> 00:24:28,205 You didn't have to do that. 601 00:24:28,206 --> 00:24:29,412 And you didn't have to buy me this suit. 602 00:24:29,413 --> 00:24:30,688 Oh. 603 00:24:30,689 --> 00:24:32,999 But you need a suit for the funeral. 604 00:24:33,000 --> 00:24:34,481 Yeah, but I could have went and found 605 00:24:34,482 --> 00:24:35,930 something much cheaper. 606 00:24:35,931 --> 00:24:38,826 It's expensive. 607 00:24:38,827 --> 00:24:40,517 Did you love her? 608 00:24:40,620 --> 00:24:42,136 Did you love Margaret? 609 00:24:42,137 --> 00:24:44,964 At one point, I would have give my life for her. 610 00:24:44,965 --> 00:24:46,551 I loved her more than anything in the world. 611 00:24:46,655 --> 00:24:48,688 But now, I don't know. 612 00:24:48,689 --> 00:24:50,516 I'm just trying to do the right thing. 613 00:24:50,517 --> 00:24:54,378 Then you needed a suit, especially 614 00:24:54,379 --> 00:24:58,999 to pay your respects. 615 00:24:59,000 --> 00:25:02,067 You say that like you don't hate her. 616 00:25:02,068 --> 00:25:03,412 Look. 617 00:25:03,413 --> 00:25:04,654 You don't have to try to pretend to be 618 00:25:04,655 --> 00:25:06,620 the bigger person with me. 619 00:25:06,724 --> 00:25:08,102 I don't know how I'd feel if I was in you 620 00:25:08,103 --> 00:25:10,171 and your husband's shoes. 621 00:25:10,172 --> 00:25:12,343 Hmm. 622 00:25:12,344 --> 00:25:17,586 Then let me paint you a picture then. 623 00:25:20,068 --> 00:25:25,620 Imagine staring into a set of eyes that mimics yours. 624 00:25:28,620 --> 00:25:33,482 And as your child refers to you and your husband 625 00:25:33,586 --> 00:25:36,861 in the third person and not calling 626 00:25:36,862 --> 00:25:41,171 us what we are, Mom and Dad. 627 00:25:44,034 --> 00:25:45,413 Do I hate her? 628 00:25:45,517 --> 00:25:49,378 Yes. 629 00:25:49,379 --> 00:25:54,067 Do I hate her for the rest of my life 630 00:25:54,068 --> 00:25:58,343 what she took from me? 631 00:25:58,344 --> 00:26:01,550 Yes. 632 00:26:01,551 --> 00:26:07,585 But I can't, because you loved her. 633 00:26:07,586 --> 00:26:10,655 Oh, honey. 634 00:26:10,758 --> 00:26:14,930 I don't wanna hurt you. 635 00:26:14,931 --> 00:26:19,550 I just wanna love you, son. 636 00:26:21,241 --> 00:26:24,827 Oh, honey. 637 00:26:24,931 --> 00:26:25,861 Sorry. 638 00:26:25,862 --> 00:26:27,757 It's OK. 639 00:26:30,137 --> 00:26:31,102 Thank you. 640 00:26:31,103 --> 00:26:33,447 Yeah. 641 00:26:33,448 --> 00:26:37,033 You don't have to thank me. 642 00:26:37,034 --> 00:26:43,378 Uh, from this moment on, money is no problem. 643 00:26:43,379 --> 00:26:47,723 You understand me? 644 00:26:47,724 --> 00:26:48,792 You're a Duncan. 645 00:27:06,862 --> 00:27:09,205 Nefertiti? 646 00:27:09,206 --> 00:27:11,343 Nice to see you, Brother Elijah. 647 00:27:11,344 --> 00:27:14,448 It's nice to see you, too, although I wish it was 648 00:27:14,551 --> 00:27:17,103 under different circumstances. 649 00:27:17,206 --> 00:27:20,379 How's your mother? 650 00:27:23,275 --> 00:27:28,241 She's mourning, like a good Muslim wife. 651 00:27:28,344 --> 00:27:31,136 She threatens to take her life so she can be with my 652 00:27:31,137 --> 00:27:32,792 father, though. 653 00:27:38,344 --> 00:27:43,620 Elijah, you know, you should probably go see her. 654 00:27:43,724 --> 00:27:45,068 My mother and father looked upon you 655 00:27:45,172 --> 00:27:46,412 like a son they never had. 656 00:27:46,413 --> 00:27:49,930 No. 657 00:27:49,931 --> 00:27:52,378 I can't face your mother until I've 658 00:27:52,379 --> 00:27:55,103 avenged the Minister's death. 659 00:27:55,206 --> 00:27:57,516 And you have my word. 660 00:27:57,517 --> 00:27:59,793 Your father's death will be avenged. 661 00:28:03,413 --> 00:28:06,517 You do understand that's a matter of family honor? 662 00:28:06,620 --> 00:28:11,654 Those that are responsible must be dealt with harshly. 663 00:28:11,655 --> 00:28:12,999 I do. 664 00:28:13,000 --> 00:28:15,792 I also know that as your father's daughter, 665 00:28:15,793 --> 00:28:19,000 you are very capable. 666 00:28:19,103 --> 00:28:21,654 All the same, I ask that you allow 667 00:28:21,655 --> 00:28:25,895 the Brotherhood the opportunity to enact revenge in your name. 668 00:28:28,655 --> 00:28:31,723 I have to agree with that. 669 00:28:31,724 --> 00:28:34,792 However, I-- I have some questions 670 00:28:34,793 --> 00:28:36,723 about my father's death. 671 00:28:36,724 --> 00:28:37,792 Of course. 672 00:28:37,793 --> 00:28:41,240 I welcome your questions. 673 00:28:41,241 --> 00:28:46,689 As you know, my father wasn't an easy man to kill. 674 00:28:46,793 --> 00:28:51,344 And Brother T is always by his side. 675 00:28:51,448 --> 00:28:57,895 So why is it that Brother T is alive and unharmed, 676 00:28:57,896 --> 00:28:59,965 and my father has traveled to Jannah? 677 00:29:03,965 --> 00:29:07,205 Your father sent Brother T away to warn us 678 00:29:07,206 --> 00:29:09,343 of the Alliance. 679 00:29:09,344 --> 00:29:12,067 He was unaware of the danger they 680 00:29:12,068 --> 00:29:15,447 posed to his personal being. 681 00:29:15,448 --> 00:29:16,896 And who is this Alliance? 682 00:29:17,000 --> 00:29:19,274 Why don't I know about them? 683 00:29:19,275 --> 00:29:23,792 They are a group of high-level underground 684 00:29:23,793 --> 00:29:28,862 figures led by Junior Duncan. 685 00:29:28,965 --> 00:29:33,861 Duncan, as in LC Duncan? 686 00:29:33,862 --> 00:29:35,068 I'm afraid so. 687 00:29:37,827 --> 00:29:40,481 Ah. 688 00:29:40,482 --> 00:29:43,206 My father always held LC and his family to high regard. 689 00:29:43,310 --> 00:29:45,585 I-- I can't believe they'd betray him. 690 00:29:45,586 --> 00:29:49,171 No, LC wished no ill will on your father. 691 00:29:49,172 --> 00:29:51,379 In fact, they were business partners 692 00:29:51,482 --> 00:29:53,447 and quite close friends. 693 00:29:53,448 --> 00:29:56,724 It is his son, Junior, who has turned Judas. 694 00:29:58,413 --> 00:30:02,861 Junior. 695 00:30:02,862 --> 00:30:09,447 Well, Junior Duncan must die. 696 00:30:10,931 --> 00:30:14,448 And if you don't kill him, I will. 697 00:30:15,689 --> 00:30:16,862 Good day, Elijah. 698 00:30:31,103 --> 00:30:33,861 Ooh, that's a nice weapon you got there, Vincent. 699 00:30:33,862 --> 00:30:35,171 Yup, yup, yup. 700 00:30:35,172 --> 00:30:36,758 Ooh, it would be sad if somebody 701 00:30:36,862 --> 00:30:37,757 took it from you, right? - Right, right, right. 702 00:30:37,758 --> 00:30:39,068 Mm. 703 00:30:39,172 --> 00:30:40,034 Here, let me show you something. 704 00:30:40,137 --> 00:30:42,206 Keep going, keep going. 705 00:30:42,310 --> 00:30:43,861 You got this. 706 00:30:43,862 --> 00:30:44,930 Come on. 707 00:30:44,931 --> 00:30:46,481 Are you losing? 708 00:30:46,482 --> 00:30:48,068 - I'm trying. - Come on. 709 00:30:48,172 --> 00:30:49,516 Here, press this button right here. 710 00:30:49,517 --> 00:30:50,999 Press that. - Go, Vincent, go! 711 00:30:51,000 --> 00:30:52,309 - Go, go, go, go, go. - Yeah, you see that? 712 00:30:52,310 --> 00:30:53,413 - Go, Vincent, go! - Yeah. 713 00:30:53,517 --> 00:30:56,067 Go, go, go, go, go. - You got this. 714 00:30:56,068 --> 00:30:57,343 - Yes! - Yeah! 715 00:30:57,344 --> 00:30:58,378 I'm the champion! 716 00:31:00,896 --> 00:31:02,137 - Yeah! - Yeah! 717 00:31:02,241 --> 00:31:03,550 - Give me the five. - Yeah, actually. 718 00:31:03,551 --> 00:31:05,378 Yeah, you lost. 719 00:31:05,379 --> 00:31:06,378 Yeah, yeah. 720 00:31:06,379 --> 00:31:08,447 That's-- yeah. 721 00:31:08,448 --> 00:31:10,309 All right. Good game, Vincent. 722 00:31:10,310 --> 00:31:11,895 OK. 723 00:31:11,896 --> 00:31:13,448 Yo, teach me that cheat code next time, all right? 724 00:31:13,551 --> 00:31:15,930 - I got you, man. - Hey, hey, hey! 725 00:31:15,931 --> 00:31:17,654 Look, Daddy, I won. 726 00:31:17,655 --> 00:31:18,654 There you go. 727 00:31:18,655 --> 00:31:19,758 Come on, man. 728 00:31:19,862 --> 00:31:20,861 Are you serious? 729 00:31:20,862 --> 00:31:22,343 You know my son's condition. 730 00:31:22,344 --> 00:31:24,171 I don't need to have him getting all excited 731 00:31:24,172 --> 00:31:26,861 and have his pressure go up. 732 00:31:26,862 --> 00:31:28,688 Yo, Uncle Roman's just helping him beat me. 733 00:31:28,689 --> 00:31:30,275 We're playing games. It's not a big deal. 734 00:31:30,379 --> 00:31:32,171 - Yeah, Daddy, I won. - I know. 735 00:31:32,172 --> 00:31:33,171 Of course you did. 736 00:31:33,172 --> 00:31:34,171 You're a champ. 737 00:31:34,172 --> 00:31:36,033 Let's go. 738 00:31:36,034 --> 00:31:38,240 And remember, leaders are readers. 739 00:31:38,241 --> 00:31:41,861 They don't sit around playing games all day long. 740 00:31:41,862 --> 00:31:44,757 Come on. 741 00:31:44,758 --> 00:31:45,826 Catch you later, Vince. 742 00:31:45,827 --> 00:31:46,826 Bye. 743 00:31:46,827 --> 00:31:48,343 Hey, what's up with him? 744 00:31:48,344 --> 00:31:49,999 He don't know how to have fun or something? 745 00:31:50,000 --> 00:31:53,895 I mean, he got some trust issues, 746 00:31:53,896 --> 00:31:56,482 but, uh, he's all right. 747 00:31:56,586 --> 00:31:59,550 I mean, once he warms up to you, he's a pretty nice guy. 748 00:31:59,551 --> 00:32:02,551 But for right now, it is what it is. 749 00:32:23,103 --> 00:32:25,172 There we go. 750 00:32:32,827 --> 00:32:34,102 Put on your seat belt. 751 00:32:44,413 --> 00:32:47,619 Hey. 752 00:32:47,620 --> 00:32:48,655 Check out that car. 753 00:32:48,758 --> 00:32:50,862 All right. 754 00:33:04,137 --> 00:33:07,172 I'm checking it out. 755 00:33:13,000 --> 00:33:13,999 She's good. 756 00:33:14,000 --> 00:33:16,723 She with me. 757 00:33:16,724 --> 00:33:19,551 He said she's good. 758 00:33:25,482 --> 00:33:26,758 Hey, what up, boo? 759 00:33:26,862 --> 00:33:28,033 Thanks for the ride. 760 00:33:28,034 --> 00:33:30,136 No problem. 761 00:33:30,137 --> 00:33:32,861 Who stays here? 762 00:33:32,862 --> 00:33:34,654 My family. 763 00:33:34,655 --> 00:33:35,896 Damn. 764 00:33:36,000 --> 00:33:38,586 Your people got paper like that? 765 00:33:38,689 --> 00:33:40,068 I guess. 766 00:33:40,172 --> 00:33:43,171 They own businesses and car dealerships and shit. 767 00:33:43,172 --> 00:33:44,895 Car dealerships? 768 00:33:44,896 --> 00:33:47,896 So then why they didn't give you a car, or at least a ride 769 00:33:48,000 --> 00:33:49,724 to your mama's funeral? 770 00:33:55,517 --> 00:33:56,723 Oh. 771 00:33:56,724 --> 00:33:58,378 Well, not for nothing. 772 00:33:58,379 --> 00:33:59,654 If they got this type of money, you could be driving-- 773 00:33:59,655 --> 00:34:00,930 Look. 774 00:34:00,931 --> 00:34:02,516 I only called you here for a ride, 775 00:34:02,517 --> 00:34:04,033 not an investigation about shit that ain't 776 00:34:04,034 --> 00:34:05,792 got nothing to do with you. 777 00:34:05,793 --> 00:34:07,930 Now, if giving me a ride is a problem, 778 00:34:07,931 --> 00:34:10,068 then I can figure that shit out on my own, too. 779 00:34:12,655 --> 00:34:13,688 No. 780 00:34:13,689 --> 00:34:15,412 No, it's cool. 781 00:34:15,413 --> 00:34:18,619 If I'm getting too personal, I'm sorry. 782 00:34:18,620 --> 00:34:20,448 I'll just drive. 783 00:34:20,551 --> 00:34:22,102 Thank you. 784 00:34:24,896 --> 00:34:27,343 We all have gathered today, brought 785 00:34:27,344 --> 00:34:29,309 together by a saddened loss. 786 00:34:29,310 --> 00:34:35,481 Sister Margaret was a beacon of light for all of us 787 00:34:35,482 --> 00:34:38,517 and will be remembered as such. 788 00:34:38,620 --> 00:34:41,965 I ask that we keep her only son, Roman, in our prayers. 789 00:34:42,068 --> 00:34:44,310 Remember, grief can come in waves. 790 00:34:44,413 --> 00:34:46,447 You don't have to take this walk alone. 791 00:34:46,448 --> 00:34:49,826 The church is here if you need anything. 792 00:34:49,827 --> 00:34:53,205 You see, that's what a good mother is for. 793 00:34:53,206 --> 00:34:54,412 Amen? 794 00:34:54,413 --> 00:34:55,412 Amen. 795 00:34:55,413 --> 00:34:57,344 Amen, amen! 796 00:35:01,000 --> 00:35:03,758 I can't do this shit, man. 797 00:35:03,862 --> 00:35:05,931 We got your back, bro. 798 00:35:06,034 --> 00:35:09,067 Hey, we can't let you go through this alone. 799 00:35:09,068 --> 00:35:10,309 We got you. 800 00:35:30,586 --> 00:35:32,723 So, honey, what did the doctor say? 801 00:35:32,724 --> 00:35:34,585 They said they want to keep him overnight. 802 00:35:34,586 --> 00:35:38,619 His, uh-- his levels are low. 803 00:35:38,620 --> 00:35:39,723 Oh. 804 00:35:39,724 --> 00:35:41,343 I am so sorry, honey. 805 00:35:41,344 --> 00:35:45,171 I'm even more sorry that I can't even be there with you. 806 00:35:45,172 --> 00:35:47,274 Yeah, I understand why you can't be here. 807 00:35:47,275 --> 00:35:51,241 Tell Pop I'm bringing Dr. Lomax in from UCLA tomorrow. 808 00:35:51,344 --> 00:35:53,067 Well, it's a phenomenal idea. 809 00:35:53,068 --> 00:35:54,861 I mean, you do what you need to do. 810 00:35:54,862 --> 00:35:57,274 And I need to talk to Ruby about it as well. 811 00:35:57,275 --> 00:35:59,103 Darling, be careful, you know. 812 00:35:59,206 --> 00:36:01,344 I know she is gonna wanna see him, 813 00:36:01,448 --> 00:36:04,000 and it's just too dangerous right now. 814 00:36:04,103 --> 00:36:06,412 Just make sure she stays away because her presence 815 00:36:06,413 --> 00:36:08,481 is gonna make things stickier than they already are. 816 00:36:08,482 --> 00:36:09,447 Yeah, I know that. 817 00:36:09,448 --> 00:36:12,412 But it's her son, too. 818 00:36:12,413 --> 00:36:14,481 Well, I think Vincent would rather 819 00:36:14,482 --> 00:36:17,240 have her alive than dead. 820 00:36:17,241 --> 00:36:19,757 And after what Consuela told your father and me, 821 00:36:19,758 --> 00:36:22,793 Antonio Dash has a half-million dollar bounty on her head. 822 00:36:22,896 --> 00:36:23,826 He upped it? 823 00:36:23,827 --> 00:36:24,793 Yes, he did. 824 00:36:24,896 --> 00:36:26,171 And he'll do it again. 825 00:36:26,172 --> 00:36:28,205 We need to kill that motherfucker. 826 00:36:28,206 --> 00:36:30,619 Look, babe, we gotta go. 827 00:36:30,620 --> 00:36:33,136 We have to take off soon, all right? 828 00:36:33,137 --> 00:36:35,344 I love you. 829 00:36:35,448 --> 00:36:36,550 All right, I love you, too. 830 00:36:39,379 --> 00:36:41,895 Everything OK? 831 00:36:41,896 --> 00:36:43,688 Yeah. 832 00:36:43,689 --> 00:36:46,172 No. 833 00:36:46,275 --> 00:36:49,171 It will be, though. 834 00:36:49,172 --> 00:36:51,343 It's gotta be. 835 00:37:10,000 --> 00:37:12,619 Hey, come here. 836 00:37:12,620 --> 00:37:14,723 Thank you, Paris. 837 00:37:17,482 --> 00:37:18,896 It's gonna be OK. 838 00:37:19,000 --> 00:37:23,619 Thank you. 839 00:37:23,620 --> 00:37:24,758 Thank you. 840 00:37:39,655 --> 00:37:41,619 Vegas. 841 00:37:41,620 --> 00:37:44,516 Vegas Duncan, right? 842 00:37:44,517 --> 00:37:46,034 Do I know you? 843 00:37:46,137 --> 00:37:47,862 You probably don't remember me. 844 00:37:47,965 --> 00:37:50,999 I'm Kendra, Kendra Drake from high school? 845 00:37:51,000 --> 00:37:52,517 We had algebra together. 846 00:37:52,620 --> 00:37:53,619 Ms. Drew's class? 847 00:37:53,620 --> 00:37:55,102 Well, I remember Ms. Drew. 848 00:37:55,103 --> 00:37:58,447 But I can't quite place you. 849 00:37:58,448 --> 00:38:00,068 And I don't see how 850 00:38:00,172 --> 00:38:01,378 seeing as you're so beautiful, I would think I'd 851 00:38:01,379 --> 00:38:03,378 remember a face like yours. 852 00:38:03,379 --> 00:38:07,412 Well, back then, it was full of acne, and I wore braces. 853 00:38:07,413 --> 00:38:11,378 But you were so popular, you probably never even noticed me. 854 00:38:11,379 --> 00:38:12,861 Well, I'm noticing you now. 855 00:38:12,862 --> 00:38:14,067 Mm-hmm. 856 00:38:14,068 --> 00:38:16,033 So are you family? 857 00:38:16,034 --> 00:38:17,620 No, no. 858 00:38:17,724 --> 00:38:19,550 Ms. Margaret was my mother's nurse before she passed. 859 00:38:19,551 --> 00:38:21,482 She was so sweet and caring. 860 00:38:21,586 --> 00:38:23,585 You don't forget kindness like that. 861 00:38:23,586 --> 00:38:26,103 I just want to come pay my final respect. 862 00:38:26,206 --> 00:38:27,412 And you? 863 00:38:27,413 --> 00:38:28,550 Well, you could say I'm related 864 00:38:28,551 --> 00:38:30,895 through family, but not blood. 865 00:38:30,896 --> 00:38:32,723 I see. 866 00:38:32,724 --> 00:38:35,240 I hope this doesn't come across as being too forward, 867 00:38:35,241 --> 00:38:38,447 but I noticed you're not wearing a wedding ring, 868 00:38:38,448 --> 00:38:40,757 so I'm going to assume you're not married. 869 00:38:40,758 --> 00:38:44,033 And if I leave here and don't give you my number, 870 00:38:44,034 --> 00:38:46,274 I'm really gonna regret it. 871 00:38:46,275 --> 00:38:47,999 Well, no. 872 00:38:48,000 --> 00:38:49,930 I'm not married. 873 00:38:49,931 --> 00:38:51,896 Well, it looks like today is my lucky day. 874 00:38:58,379 --> 00:39:01,033 That would be me. 875 00:39:01,034 --> 00:39:02,412 You got my number. 876 00:39:02,413 --> 00:39:05,172 No excuses, Vegas Duncan. 877 00:39:05,275 --> 00:39:07,447 No excuses necessary. 878 00:39:07,448 --> 00:39:08,964 I'll call you. 879 00:39:08,965 --> 00:39:10,757 My word is my bond. 880 00:39:10,758 --> 00:39:11,861 Good. 881 00:39:11,862 --> 00:39:14,274 Well, I gotta get out of here. 882 00:39:14,275 --> 00:39:19,412 I look forward to connecting with you, Vegas Duncan. 883 00:39:19,413 --> 00:39:22,240 Mm-hmm. 884 00:39:22,241 --> 00:39:23,205 What? 885 00:39:23,206 --> 00:39:24,930 "What?" 886 00:39:24,931 --> 00:39:27,895 We're at a repast, and you're trying to get some mm. 887 00:39:27,896 --> 00:39:29,516 I don't think you were paying attention. 888 00:39:29,517 --> 00:39:31,034 Oh, I was paying attention. 889 00:39:31,137 --> 00:39:32,067 And they say I'm bad. 890 00:39:38,862 --> 00:39:40,034 - Are you strapped? - Always. 891 00:39:40,137 --> 00:39:41,000 What's up? 892 00:39:41,103 --> 00:39:42,792 We gotta make moves. 893 00:39:42,793 --> 00:39:45,034 Consuela just texted me. 894 00:39:45,137 --> 00:39:46,309 She found the truck. 895 00:39:46,310 --> 00:39:47,481 Oh, shoot. 896 00:39:47,482 --> 00:39:49,067 Pop's been on us about that truck. 897 00:39:49,068 --> 00:39:50,378 Let's go. 898 00:39:50,379 --> 00:39:51,723 Here. 899 00:39:51,724 --> 00:39:52,792 Save it. 900 00:39:52,793 --> 00:39:54,067 Where are y'all going? 901 00:39:58,965 --> 00:40:01,757 ♪ I got my eye on the prize like a monocle ♪ 902 00:40:01,758 --> 00:40:04,689 ♪ I'm about to stack it so thick that it never fold ♪ 903 00:40:04,793 --> 00:40:07,000 ♪ My silver gold, run the tag to the back ♪ 904 00:40:07,103 --> 00:40:08,792 ♪ And blow the gas in every lane ♪ 905 00:40:08,793 --> 00:40:10,654 ♪ Zigzagging my way patrol ♪ 906 00:40:10,655 --> 00:40:12,206 ♪ Get it while you living ♪ 907 00:40:12,310 --> 00:40:13,895 ♪ Make no sense to lose your interest ♪ 908 00:40:13,896 --> 00:40:15,550 Hi. 909 00:40:15,551 --> 00:40:16,550 So sorry. 910 00:40:16,551 --> 00:40:18,067 I'm lost. 911 00:40:18,068 --> 00:40:19,378 I'm supposed to be meeting some girlfriends. 912 00:40:19,379 --> 00:40:20,482 You're gorgeous. 913 00:40:20,586 --> 00:40:21,689 Thank you. 914 00:40:21,793 --> 00:40:23,102 Look at your eyes. - Yeah? 915 00:40:23,103 --> 00:40:24,447 How about you stay with me? 916 00:40:24,448 --> 00:40:25,585 Oh, I would love that. 917 00:40:31,620 --> 00:40:36,171 ♪ I look like money 918 00:40:36,172 --> 00:40:37,205 Let's do this. 919 00:40:37,206 --> 00:40:38,205 You already know. 920 00:40:38,206 --> 00:40:39,862 ♪ I must be money ♪ 921 00:40:47,482 --> 00:40:48,826 ♪ I'm coming in hot 922 00:40:50,310 --> 00:40:51,240 ♪ Then I hit them with a ♪ 923 00:40:52,620 --> 00:40:55,274 ♪ Irresistible, yes, I am ♪ 924 00:40:55,275 --> 00:40:57,000 ♪ I'm coming in hot 925 00:40:57,103 --> 00:40:58,826 ♪ Like bam ♪ 926 00:40:58,827 --> 00:41:03,516 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam, bam, bam, bam ♪ 927 00:41:03,517 --> 00:41:06,136 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam ♪ 928 00:41:07,206 --> 00:41:08,826 ♪ Bam, bam, bam ♪ 929 00:41:08,827 --> 00:41:10,931 ♪ I'm coming in hot like ♪ 930 00:41:11,034 --> 00:41:13,481 ♪ I be looking good so my views always up ♪ 931 00:41:13,482 --> 00:41:16,171 ♪ She got a screw loose so she gotta tighten up ♪ 932 00:41:28,206 --> 00:41:30,447 ♪ They can't stop me, I'm way too hot ♪ 933 00:41:30,448 --> 00:41:31,481 ♪ Extra spicy ♪ 934 00:41:33,379 --> 00:41:36,826 ♪ They can't stop me, I'm way too hot ♪ 935 00:41:36,827 --> 00:41:38,516 - Got 'em? - Mm-hmm. 936 00:41:38,517 --> 00:41:39,931 Let's go. 937 00:41:40,034 --> 00:41:42,033 ♪ Then I hit them with a post like yeah ♪ 938 00:41:42,034 --> 00:41:44,723 ♪ Irresistible, yes, I am ♪ 939 00:41:44,724 --> 00:41:47,205 ♪ I'm coming in hot like bam ♪ 940 00:41:47,206 --> 00:41:52,723 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam, bam, bam, bam ♪ 941 00:41:52,724 --> 00:41:55,688 ♪ I'm coming in hot like bam, bam, bam ♪ 942 00:41:55,689 --> 00:41:58,171 ♪ Bam, bam, bam ♪ 943 00:41:58,172 --> 00:42:01,965 ♪ I'm coming in hot like ♪ 944 00:42:10,310 --> 00:42:14,102 ♪ Cut it, cut it ♪ 945 00:42:14,103 --> 00:42:17,619 ♪ Cut it, cut it, cut it, cut it ♪ 946 00:42:17,620 --> 00:42:18,688 ♪ Action 947 00:42:18,689 --> 00:42:20,309 ♪ Turn the lights on ♪ 948 00:42:20,310 --> 00:42:22,274 ♪ Turn up for the team 949 00:42:22,275 --> 00:42:23,689 ♪ Buy up all the drinks ♪ 950 00:42:23,793 --> 00:42:25,585 ♪ We don't need a reason ♪ 951 00:42:25,586 --> 00:42:27,619 ♪ We just need the cream ♪ 952 00:42:27,620 --> 00:42:29,550 ♪ Turn up for the team 953 00:42:29,551 --> 00:42:31,550 ♪ We live in a dream ♪ 954 00:42:31,551 --> 00:42:32,655 ♪ Single for the weekend, turn up for the team ♪ 955 00:42:32,758 --> 00:42:34,000 ♪ Turn up for the team ♪ 64630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.