Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,275 --> 00:00:12,274
Previously
on "The Family Business"--
2
00:00:12,275 --> 00:00:13,895
I will do what you want.
3
00:00:13,896 --> 00:00:15,723
I'm going to kill your son.
4
00:00:15,724 --> 00:00:17,481
Daddy, is he our brother?
5
00:00:17,482 --> 00:00:18,792
Roman is our child.
6
00:00:18,793 --> 00:00:20,274
You don't have
to call me Mom.
7
00:00:20,275 --> 00:00:21,757
You can sit and wait
in the car if you want,
8
00:00:21,758 --> 00:00:23,343
or you could, uh, have my back.
9
00:00:23,344 --> 00:00:24,585
Vegas, watch out!
10
00:00:26,137 --> 00:00:27,827
You're not going to
kill our baby's aunts,
11
00:00:27,931 --> 00:00:29,689
uncles, and grandparents.
12
00:00:29,793 --> 00:00:31,930
I won't shoot
unless fired upon.
13
00:00:31,931 --> 00:00:33,102
They hit the truck.
14
00:00:33,103 --> 00:00:34,619
Are you fucking kidding me?
15
00:00:34,620 --> 00:00:37,586
I bet you LC Duncan is
not gonna have a good day.
16
00:00:40,379 --> 00:00:42,102
♪ Yeah ♪
17
00:00:42,103 --> 00:00:43,482
♪ Y'all ready?
18
00:00:44,758 --> 00:00:47,723
♪ Let's get
this money, money ♪
19
00:00:47,724 --> 00:00:50,344
♪ We got a mansion in Dubai ♪
20
00:00:50,448 --> 00:00:52,723
♪ And our wardrobe
keep us fly ♪
21
00:00:52,724 --> 00:00:55,412
♪ We know you like it, ay ♪
22
00:00:55,413 --> 00:00:57,930
♪ We know you like it, yeah ♪
23
00:00:57,931 --> 00:01:00,412
♪ We always winning,
and that's no lie ♪
24
00:01:00,413 --> 00:01:03,136
♪ You really wish
you had our life ♪
25
00:01:03,137 --> 00:01:05,550
♪ We know you like it, ay ♪
26
00:01:05,551 --> 00:01:07,171
♪ We know you like it ♪
27
00:01:07,172 --> 00:01:11,136
♪ It's the family business ♪
28
00:01:11,137 --> 00:01:12,585
♪ Ah, na, na, na ♪
29
00:01:12,586 --> 00:01:15,136
♪ Family business ♪
30
00:01:15,137 --> 00:01:18,724
♪ If one win, we all win ♪
31
00:01:18,827 --> 00:01:20,206
♪ Oh, no, ah ♪
32
00:01:20,310 --> 00:01:23,724
♪ Family business ♪
33
00:02:12,758 --> 00:02:16,620
I take it things
did not go well.
34
00:02:16,724 --> 00:02:18,481
Honey, I'm going to
do us both a favor
35
00:02:18,482 --> 00:02:22,344
and finish that off, because it
looks like you've had enough.
36
00:02:28,275 --> 00:02:30,481
I thought you and the boys
37
00:02:30,482 --> 00:02:34,827
were going to be
back a few hours ago.
38
00:02:34,931 --> 00:02:39,826
We ran into some trouble
with one of the deliveries.
39
00:02:39,827 --> 00:02:42,412
The boys are trying
to fix it now.
40
00:02:42,413 --> 00:02:46,240
Does it have
anything to do with Junior?
41
00:02:47,689 --> 00:02:50,206
This has everything
to do with Junior.
42
00:02:53,448 --> 00:02:58,619
Between tonight and Brother
Minister's death,
43
00:02:58,620 --> 00:03:02,412
I don't know if I can
protect him anymore, Chippy.
44
00:03:02,413 --> 00:03:07,655
I-- I don't know if I want
to protect him anymore.
45
00:03:07,758 --> 00:03:10,240
Oh, Lord.
46
00:03:10,241 --> 00:03:11,757
All right.
47
00:03:11,758 --> 00:03:15,000
What did he do?
48
00:03:15,103 --> 00:03:20,930
He stole $140 million.
49
00:03:20,931 --> 00:03:23,723
Oh, shit!
50
00:03:23,724 --> 00:03:25,585
No.
51
00:03:25,586 --> 00:03:27,206
Honey, are you sure?
52
00:03:27,310 --> 00:03:28,481
It can't-- he can't possibly--
53
00:03:28,482 --> 00:03:29,517
He did it!
54
00:03:29,620 --> 00:03:30,895
He did it.
55
00:03:36,310 --> 00:03:38,964
At the very least,
he orchestrated it.
56
00:03:38,965 --> 00:03:44,379
No one else knew our payment
schedule or our rounds,
57
00:03:44,482 --> 00:03:47,550
not even members of the Table.
58
00:03:47,551 --> 00:03:50,171
Why?
59
00:03:50,172 --> 00:03:51,689
I just don't understand.
60
00:03:51,793 --> 00:03:54,826
Why would he-- why would
he do something like that?
61
00:03:54,827 --> 00:03:59,102
He's sending a message
not just to me, but to all
62
00:03:59,103 --> 00:04:00,654
the members of the Table.
63
00:04:00,655 --> 00:04:03,067
Yeah, well,
what kind of message?
64
00:04:03,068 --> 00:04:04,861
He's a fucking thief?
I mean, I just--
65
00:04:04,862 --> 00:04:05,896
- No.
- Forget it.
66
00:04:06,000 --> 00:04:09,240
No, no, no, no.
67
00:04:09,241 --> 00:04:14,619
By killing Brother Minister
and taking our money,
68
00:04:14,620 --> 00:04:20,275
Junior and his
so-called alliance
69
00:04:20,379 --> 00:04:22,413
are saying they're
not afraid of us.
70
00:04:26,517 --> 00:04:29,930
Well, they should be.
71
00:04:29,931 --> 00:04:33,930
Because they fucked with
the wrong motherfuckers.
72
00:04:47,034 --> 00:04:50,067
Oh my gosh.
73
00:04:50,068 --> 00:04:54,757
Junior, I still can't
believe you pulled it off.
74
00:04:54,758 --> 00:04:57,723
I mean, you stuck it to
that pompous motherfucker,
75
00:04:57,724 --> 00:04:58,654
didn't you?
76
00:04:58,655 --> 00:04:59,758
No, Ma.
77
00:04:59,862 --> 00:05:01,274
We stuck it to him.
78
00:05:01,275 --> 00:05:03,793
I could just see that
vein bulging on the side
79
00:05:03,896 --> 00:05:04,964
of his temple right now.
80
00:05:04,965 --> 00:05:06,792
He has got to be pissed.
81
00:05:06,793 --> 00:05:09,136
No, he's not pissed.
82
00:05:09,137 --> 00:05:10,378
He's livid.
83
00:05:13,448 --> 00:05:17,688
Baby, baby, I'm just--
84
00:05:17,689 --> 00:05:20,274
I'm just so proud
of you, Junior.
85
00:05:20,275 --> 00:05:22,103
140 million?
86
00:05:22,206 --> 00:05:23,412
Ooh!
87
00:05:23,413 --> 00:05:26,033
I still don't believe
88
00:05:26,034 --> 00:05:27,965
that you just pulled it off.
89
00:05:28,068 --> 00:05:29,517
Believe it.
90
00:05:29,620 --> 00:05:31,481
Pops always said we have
to think outside the box.
91
00:05:31,482 --> 00:05:32,964
Yeah.
92
00:05:32,965 --> 00:05:36,412
And I always knew you
were meant for greatness.
93
00:05:36,413 --> 00:05:40,964
I can't begin to tell
you how much I love you.
94
00:05:40,965 --> 00:05:42,826
I love you, too, Ma.
95
00:05:42,827 --> 00:05:44,343
We are just getting started.
96
00:05:44,344 --> 00:05:47,000
Mm, mm!
97
00:05:47,103 --> 00:05:51,861
Mm-mm-mm.
98
00:05:51,862 --> 00:05:54,655
Hold on a second, please.
99
00:05:54,758 --> 00:05:56,447
I need to take this.
- Mm-hmm.
100
00:05:56,448 --> 00:05:57,723
All right.
101
00:05:57,724 --> 00:05:59,000
Look, I'm gonna
go take a shower.
102
00:05:59,103 --> 00:06:00,792
Sonya's gonna kill me if
we're not at that doctor's
103
00:06:00,793 --> 00:06:01,826
appointment on time.
104
00:06:01,827 --> 00:06:02,999
Oh, I know that's right.
105
00:06:03,000 --> 00:06:04,619
So get upstairs and get ready.
106
00:06:04,620 --> 00:06:05,654
Love you.
107
00:06:05,655 --> 00:06:06,758
See you later.
108
00:06:15,931 --> 00:06:17,343
Hey, baby.
109
00:06:17,344 --> 00:06:20,447
I was wondering when I
was gonna hear from you.
110
00:06:20,448 --> 00:06:22,964
You miss me?
111
00:06:22,965 --> 00:06:26,826
Yeah.
112
00:06:26,827 --> 00:06:29,861
I'm sure you already know
I'm having a great day.
113
00:06:29,862 --> 00:06:33,654
But the cherry on top would
be if I could see you.
114
00:06:33,655 --> 00:06:37,206
You think you could make
some time for me today?
115
00:06:38,379 --> 00:06:39,689
Oh.
Great.
116
00:06:39,793 --> 00:06:41,067
I'll meet you at our spot.
117
00:06:41,068 --> 00:06:45,999
And oh, wear those
drawers I like.
118
00:06:46,000 --> 00:06:50,309
You know, the ones that I
got you with my face on them?
119
00:06:50,310 --> 00:06:53,964
Yeah.
120
00:06:58,000 --> 00:06:59,412
Oh! Hey.
- Hey.
121
00:06:59,413 --> 00:07:01,033
Sonya, what's going on?
122
00:07:01,034 --> 00:07:02,343
You guys just now getting
back?
123
00:07:02,344 --> 00:07:03,412
Yes.
124
00:07:03,413 --> 00:07:04,964
Oh, but it was so worth it.
125
00:07:04,965 --> 00:07:07,067
You would have been
so proud of Junior.
126
00:07:07,068 --> 00:07:08,274
- What did he do?
- Mm.
127
00:07:08,275 --> 00:07:09,309
He was good?
128
00:07:09,310 --> 00:07:10,447
Yes, yes.
129
00:07:10,448 --> 00:07:12,240
And he's gonna be
a great father.
130
00:07:12,241 --> 00:07:13,274
Hi, there.
131
00:07:13,275 --> 00:07:14,895
Yes, he is.
132
00:07:14,896 --> 00:07:16,619
Well, he better be getting
ready for this appointment.
133
00:07:16,620 --> 00:07:18,378
You know, we're gonna go
see the OB/GYN this morning.
134
00:07:18,379 --> 00:07:19,792
Oh, no.
135
00:07:19,793 --> 00:07:21,033
He's upstairs, and he's
getting ready 'cause
136
00:07:21,034 --> 00:07:22,757
he does not want to be late.
137
00:07:22,758 --> 00:07:25,688
And speaking of appointments, I
have to make my wax appointment
138
00:07:25,689 --> 00:07:27,000
because I have a big date.
139
00:07:27,103 --> 00:07:28,102
Wax appointment?
140
00:07:28,103 --> 00:07:29,102
Oh, don't ask no questions.
141
00:07:29,103 --> 00:07:30,102
OK?
142
00:07:30,103 --> 00:07:31,102
All right.
143
00:07:31,103 --> 00:07:32,516
Bye-bye.
144
00:07:32,517 --> 00:07:33,689
Bye.
145
00:07:37,620 --> 00:07:38,689
Ooh.
146
00:07:44,000 --> 00:07:44,965
Hi, Mommy.
147
00:07:45,068 --> 00:07:46,033
Oh!
148
00:07:46,034 --> 00:07:47,274
There's my beautiful babies.
149
00:07:47,275 --> 00:07:48,205
Hi, Mommy.
150
00:07:48,206 --> 00:07:49,240
Mm.
151
00:07:49,241 --> 00:07:50,343
Mwah.
152
00:07:50,344 --> 00:07:51,447
Good morning.
153
00:07:51,448 --> 00:07:53,205
Good morning to you.
154
00:07:53,206 --> 00:07:54,343
Morning, Mommy.
155
00:07:54,344 --> 00:07:55,481
We missed you.
156
00:07:55,482 --> 00:07:57,689
Not as much as I missed you.
157
00:07:57,793 --> 00:08:02,136
And you two better have been
good, too, while I was gone.
158
00:08:02,137 --> 00:08:05,136
I don't want to
hear one bad thing.
159
00:08:05,137 --> 00:08:08,412
And I mean not one, Mariah.
160
00:08:08,413 --> 00:08:11,206
Well--
161
00:08:11,310 --> 00:08:12,585
Well, what?
162
00:08:12,586 --> 00:08:14,309
OK.
163
00:08:14,310 --> 00:08:18,481
Me and Mimi, we were playing,
and she got a little scared.
164
00:08:18,482 --> 00:08:20,240
And then she started crying.
165
00:08:20,241 --> 00:08:21,792
But it was because
we were playing
166
00:08:21,793 --> 00:08:24,724
zombies with our new uncle.
167
00:08:24,827 --> 00:08:27,413
Yeah, I don't
like those zombies.
168
00:08:27,517 --> 00:08:29,688
Well, I know you don't, baby.
169
00:08:29,689 --> 00:08:32,688
That's why Mommy always
tells you not to play zombies
170
00:08:32,689 --> 00:08:34,412
because then you're
going to get scared,
171
00:08:34,413 --> 00:08:36,379
and you won't be
able to go to sleep.
172
00:08:36,482 --> 00:08:37,964
Well, she was
the one who said
173
00:08:37,965 --> 00:08:40,034
she wanted to play zombies.
174
00:08:40,137 --> 00:08:41,034
Sorry.
175
00:08:41,137 --> 00:08:42,034
She asked.
176
00:08:42,137 --> 00:08:44,205
Wait a minute.
177
00:08:44,206 --> 00:08:46,034
Did I hear you say "new uncle"?
178
00:08:46,137 --> 00:08:47,205
Oh, yeah.
179
00:08:47,206 --> 00:08:49,964
Our new uncle, he is so cool.
180
00:08:49,965 --> 00:08:51,205
Right, Mimi?
181
00:08:51,206 --> 00:08:52,412
Yeah, he's awesome.
182
00:08:52,413 --> 00:08:53,516
Mm-hmm.
183
00:08:53,517 --> 00:08:55,206
I like him.
184
00:08:55,310 --> 00:08:58,896
Tell me, where exactly
is this new uncle?
185
00:08:59,000 --> 00:09:01,931
Um, probably in the
guest room down the hall.
186
00:09:02,034 --> 00:09:03,310
Oh.
187
00:09:03,413 --> 00:09:05,067
But Grandma said she's
gonna fix him up a room
188
00:09:05,068 --> 00:09:08,931
right next to Uncle Rio's.
189
00:09:09,034 --> 00:09:10,481
How about that?
190
00:09:10,482 --> 00:09:11,758
I'll be back.
191
00:09:11,862 --> 00:09:12,965
All righty.
192
00:09:15,758 --> 00:09:17,758
I have got every
state trooper
193
00:09:17,862 --> 00:09:21,550
and law office
in the three-state radius
194
00:09:21,551 --> 00:09:23,586
looking for that truck, LC.
195
00:09:23,689 --> 00:09:24,793
And I'll find it.
196
00:09:24,896 --> 00:09:26,240
I just need more time.
197
00:09:26,241 --> 00:09:28,378
We don't have any time, KD.
198
00:09:28,379 --> 00:09:32,241
I give you any more time and
my money, our fucking money
199
00:09:32,344 --> 00:09:33,654
is gone.
200
00:09:33,655 --> 00:09:35,895
Pop,
every member of the Table
201
00:09:35,896 --> 00:09:38,930
has got their people out
there looking for that truck.
202
00:09:38,931 --> 00:09:40,619
Now, KD's right.
203
00:09:40,620 --> 00:09:42,482
We'll find whoever took it.
204
00:09:42,586 --> 00:09:44,033
We just need a
little bit more time.
205
00:09:44,034 --> 00:09:46,067
What your father is saying,
206
00:09:46,068 --> 00:09:48,965
Vegas, is that we know who
took the motherfucking truck.
207
00:09:49,068 --> 00:09:53,585
Now, has anybody talked to the
people responsible for taking
208
00:09:53,586 --> 00:09:55,103
the motherfucking truck?
209
00:09:58,103 --> 00:09:59,550
What do you want
us to do, Charlie?
210
00:09:59,551 --> 00:10:01,033
Go to Donna's house,
knock on the door,
211
00:10:01,034 --> 00:10:02,827
and ask Junior for the money?
212
00:10:02,931 --> 00:10:04,999
Or perhaps, do you want
us to go to Antonio
213
00:10:05,000 --> 00:10:07,103
Dash's club, guns blazing?
214
00:10:07,206 --> 00:10:08,655
What the fuck?
215
00:10:08,758 --> 00:10:10,861
So that we can all end
up like Brother Minister?
216
00:10:10,862 --> 00:10:12,585
Is that what you want?
217
00:10:12,586 --> 00:10:18,310
What I want you to do is
your fucking job, Consuela.
218
00:10:18,413 --> 00:10:19,931
Come up with some
information so you
219
00:10:20,034 --> 00:10:24,723
can give it to KD so he
can give it to his people
220
00:10:24,724 --> 00:10:29,033
so they can raid every known
haunt that the Alliance has
221
00:10:29,034 --> 00:10:32,654
for the motherfucking truck!
222
00:10:32,655 --> 00:10:34,343
Why are you
acting like this is
223
00:10:34,344 --> 00:10:38,619
my fault when it was your
family that lost our money?
224
00:10:38,620 --> 00:10:39,654
'Cause you're pissing me off.
225
00:10:39,655 --> 00:10:40,688
Chippy.
226
00:10:40,689 --> 00:10:41,758
What?
227
00:10:41,862 --> 00:10:42,758
She's right.
228
00:10:42,862 --> 00:10:44,412
Yeah, whatever.
229
00:10:44,413 --> 00:10:47,275
That truck and its contents
were my responsibility.
230
00:10:48,379 --> 00:10:52,274
So we're gonna make it right.
231
00:10:52,275 --> 00:10:55,136
How do you plan on
making it right, LC?
232
00:10:55,137 --> 00:10:58,757
Wire each member of the Table
$10 million as compensation
233
00:10:58,758 --> 00:11:00,033
for the missing truck.
234
00:11:00,034 --> 00:11:01,723
It's not the full
amount, I know,
235
00:11:01,724 --> 00:11:04,378
but it should keep
everybody happy, at least
236
00:11:04,379 --> 00:11:06,102
until we recover the truck.
237
00:11:06,103 --> 00:11:07,619
That work for you?
238
00:11:07,620 --> 00:11:11,309
Yeah, that works
just fine for me.
239
00:11:11,310 --> 00:11:14,412
As a matter of fact,
it's mighty generous, LC.
240
00:11:14,413 --> 00:11:18,102
I appreciate that.
241
00:11:18,103 --> 00:11:20,585
So do I. Thank you.
242
00:11:20,586 --> 00:11:22,240
Yeah.
243
00:11:22,241 --> 00:11:24,481
Well, I should have handled
the situation with Junior
244
00:11:24,482 --> 00:11:26,447
long before it got
so out of hand.
245
00:11:26,448 --> 00:11:29,792
However, I still want
that fucking truck!
246
00:11:31,275 --> 00:11:32,206
We're on it.
247
00:11:32,310 --> 00:11:34,930
Excuse me.
248
00:11:34,931 --> 00:11:37,378
Motherfucking truck.
249
00:11:42,827 --> 00:11:46,826
Pop, you can give
them the money,
250
00:11:46,827 --> 00:11:50,000
but this disrespect
is too loud.
251
00:11:50,103 --> 00:11:52,344
Now, this cannot go unpunished.
252
00:11:55,344 --> 00:11:57,481
What the hell are you saying?
253
00:11:57,482 --> 00:11:59,689
You want me to
kill your brother?
254
00:12:08,931 --> 00:12:10,792
Now, Mom made it 'cause they
got the brown stuff on it.
255
00:12:10,793 --> 00:12:11,826
You know, the brown stuff--
256
00:12:11,827 --> 00:12:12,999
Eating them dry-ass eggs.
257
00:12:13,000 --> 00:12:14,068
- I'm just saying.
- Them eggs is dry.
258
00:12:14,172 --> 00:12:15,688
OK.
259
00:12:15,689 --> 00:12:18,205
What is this the girls are
telling me about a new uncle?
260
00:12:18,206 --> 00:12:19,586
Is Uncle Larry in town?
261
00:12:19,689 --> 00:12:22,378
Uh, maybe you should
sit for this one.
262
00:12:22,379 --> 00:12:24,861
Well, no, I think
I'm gonna stand.
263
00:12:24,862 --> 00:12:27,033
Because it is always
some drama in this house.
264
00:12:27,034 --> 00:12:28,241
What's going on now?
265
00:12:31,241 --> 00:12:33,343
OK, you two, spill it.
266
00:12:33,344 --> 00:12:34,586
Uh-uh.
267
00:12:34,689 --> 00:12:36,033
Ain't got nothing
to do with me.
268
00:12:36,034 --> 00:12:38,861
Rio found him.
269
00:12:38,862 --> 00:12:41,102
Look, it's a little
complicated, London.
270
00:12:41,103 --> 00:12:43,550
But the bottom line is,
we have another brother,
271
00:12:43,551 --> 00:12:44,654
a blood brother.
272
00:12:44,655 --> 00:12:46,240
Are you for real right now?
273
00:12:46,241 --> 00:12:47,792
Daddy cheated on Ma?
274
00:12:47,793 --> 00:12:49,447
London, no.
275
00:12:49,448 --> 00:12:51,792
Don't "London, no"
me, Aunt Nee Nee.
276
00:12:51,793 --> 00:12:54,205
With everything that's
going on with Aunt Donna,
277
00:12:54,206 --> 00:12:55,931
it's not like Daddy's a saint.
278
00:12:56,034 --> 00:12:57,620
Well, none of us are saints.
279
00:12:57,724 --> 00:13:00,688
But your father has never
cheated on your mother,
280
00:13:00,689 --> 00:13:02,412
at least not that I know of.
281
00:13:02,413 --> 00:13:06,137
Then where the hell did
this other brother come from?
282
00:13:06,241 --> 00:13:07,171
Mom.
283
00:13:07,172 --> 00:13:08,136
What?
284
00:13:08,137 --> 00:13:09,688
He's Mom's son, too.
285
00:13:09,689 --> 00:13:11,137
We're triplets.
286
00:13:11,241 --> 00:13:12,412
OK.
287
00:13:12,413 --> 00:13:14,688
All right, hold up,
'cause this shit
288
00:13:14,689 --> 00:13:16,517
ain't making a bit of sense.
289
00:13:16,620 --> 00:13:19,309
Now, how did Mommy and
Daddy have another kid?
290
00:13:19,310 --> 00:13:20,654
That's what I said.
291
00:13:20,655 --> 00:13:22,757
Huh, Aunt Nee Nee?
292
00:13:22,758 --> 00:13:24,447
What they talking about?
293
00:13:24,448 --> 00:13:28,172
Oh, well, I know this whole
thing is just a big mess.
294
00:13:28,275 --> 00:13:30,412
Well, maybe you should
just wait to hear
295
00:13:30,413 --> 00:13:31,482
what your mother has to say.
296
00:13:32,551 --> 00:13:33,827
OK?
297
00:13:33,931 --> 00:13:35,378
And in the meantime,
why don't you meet
298
00:13:35,379 --> 00:13:38,620
your little brother, Roman?
299
00:13:38,724 --> 00:13:41,378
Roman!
300
00:13:52,896 --> 00:13:55,793
Do y'all know each other?
301
00:13:55,896 --> 00:13:57,688
Do you, Mom?
302
00:13:57,689 --> 00:13:59,585
No.
303
00:13:59,586 --> 00:14:02,551
We never met before.
304
00:14:02,655 --> 00:14:04,033
OK, girls, come on.
305
00:14:04,034 --> 00:14:06,862
It's time for school.
306
00:14:06,965 --> 00:14:08,000
Come on.
307
00:14:11,758 --> 00:14:12,931
You got some syrup?
308
00:14:15,931 --> 00:14:18,413
So I have a surprise for you.
309
00:14:18,517 --> 00:14:19,757
Are you sure you want to know?
310
00:14:19,758 --> 00:14:21,067
- We can wait.
- No.
311
00:14:21,068 --> 00:14:22,896
- We can do a gender reveal.
- No.
312
00:14:23,000 --> 00:14:24,274
I wanna know.
Let's-- let's find out.
313
00:14:24,275 --> 00:14:25,240
Are you sure?
314
00:14:25,241 --> 00:14:26,413
Yes!
315
00:14:28,172 --> 00:14:29,102
I'm not gonna open it.
You're gonna have to.
316
00:14:29,103 --> 00:14:30,068
OK, OK.
317
00:14:30,172 --> 00:14:31,206
Here we go.
318
00:14:31,310 --> 00:14:33,171
All right, Doc.
319
00:14:33,172 --> 00:14:35,447
And there we have
it, a healthy baby.
320
00:14:35,448 --> 00:14:37,033
And I don't see
anything hanging.
321
00:14:37,034 --> 00:14:38,585
So what do you think it is?
- It's a girl.
322
00:14:38,586 --> 00:14:39,792
It's a girl.
Junior, it's a girl!
323
00:14:39,793 --> 00:14:40,964
We got a girl!
- Wow.
324
00:14:40,965 --> 00:14:42,241
We got a girl!
We got a girl!
325
00:14:42,344 --> 00:14:43,274
- Wow, it's a girl.
- Oh--
326
00:14:43,275 --> 00:14:44,964
- That's crazy.
- God.
327
00:14:44,965 --> 00:14:47,033
Doc, is the baby healthy?
328
00:14:47,034 --> 00:14:48,516
Yes, very.
329
00:14:48,517 --> 00:14:50,757
And I have no concerns
over her growth rate.
330
00:14:50,758 --> 00:14:54,447
And you should expect a
rather large baby, somewhere
331
00:14:54,448 --> 00:14:56,172
in the 9- to 10-pound range.
332
00:14:56,275 --> 00:14:57,240
Oh!
333
00:14:57,241 --> 00:14:58,999
You did this to me.
334
00:14:59,000 --> 00:15:00,620
Oh, my God.
335
00:15:00,724 --> 00:15:02,067
Look at that big baby.
336
00:15:02,068 --> 00:15:03,310
Ooh, she gonna be
thick like her mama.
337
00:15:03,413 --> 00:15:04,688
Oh, my god.
- Oh, yeah.
338
00:15:04,689 --> 00:15:06,067
Yeah.
- Oh, God.
339
00:15:06,068 --> 00:15:07,688
Can I have this picture?
Can I have this?
340
00:15:07,689 --> 00:15:09,240
Excuse me one second.
341
00:15:09,241 --> 00:15:10,378
Yes, very beautiful.
Oh, are you happy?
342
00:15:10,379 --> 00:15:11,343
It's a girl.
OK.
343
00:15:11,344 --> 00:15:12,688
Oh, am I happy?
344
00:15:12,689 --> 00:15:14,137
Girl, I'm about to
shop till I drop.
345
00:15:14,241 --> 00:15:16,205
You gotta
come to my shower.
346
00:15:16,206 --> 00:15:17,688
- Antonio.
- OK.
347
00:15:17,689 --> 00:15:18,930
I'm in the middle of
something right now.
348
00:15:18,931 --> 00:15:20,067
It's not a good time.
349
00:15:20,068 --> 00:15:21,205
Good morning, Boss.
350
00:15:21,206 --> 00:15:22,274
I know you got a
lot on your plate.
351
00:15:22,275 --> 00:15:24,619
But I didn't want
you to forget that we
352
00:15:24,620 --> 00:15:26,793
need you on a plane tonight.
353
00:15:26,896 --> 00:15:29,343
Oh, damn.
354
00:15:29,344 --> 00:15:30,412
I totally forgot.
355
00:15:30,413 --> 00:15:32,620
That is tonight.
356
00:15:32,724 --> 00:15:33,964
All right.
357
00:15:33,965 --> 00:15:34,931
I'll be there.
358
00:15:35,034 --> 00:15:36,068
OK.
359
00:15:39,448 --> 00:15:40,447
How are you?
360
00:15:40,448 --> 00:15:42,861
Good.
361
00:15:42,862 --> 00:15:45,309
Doctor,
excuse me for a second.
362
00:15:45,310 --> 00:15:47,688
Pardon.
363
00:15:47,689 --> 00:15:49,412
Baby, everything OK?
364
00:15:49,413 --> 00:15:52,309
Yeah, I just gotta
go out of town tonight.
365
00:15:55,310 --> 00:15:56,688
OK.
366
00:15:56,689 --> 00:15:58,137
I like them both
like this, Mommy.
367
00:15:58,241 --> 00:15:59,343
Yeah, I love
them, too, sweetie.
368
00:15:59,344 --> 00:16:00,826
You look--
369
00:16:00,827 --> 00:16:02,000
Do Ubers not come
over here or something?
370
00:16:02,103 --> 00:16:03,274
Like, I don't get it.
371
00:16:03,275 --> 00:16:04,826
Come on, Mariah, let's go.
372
00:16:04,827 --> 00:16:06,274
All right, here I come.
373
00:16:06,275 --> 00:16:07,343
See you.
374
00:16:07,344 --> 00:16:08,550
What's his problem?
375
00:16:08,551 --> 00:16:09,930
I don't know.
376
00:16:09,931 --> 00:16:11,619
He's trying to get
an Uber, but I guess
377
00:16:11,620 --> 00:16:14,102
his phone ran out of minutes.
378
00:16:14,103 --> 00:16:15,826
I think we should
give him a ride.
379
00:16:15,827 --> 00:16:17,274
No, we shouldn't.
380
00:16:17,275 --> 00:16:18,723
Why not?
381
00:16:18,724 --> 00:16:21,723
He's nice, and he
is your brother.
382
00:16:21,724 --> 00:16:23,172
I mean--
383
00:16:23,275 --> 00:16:25,344
I would like for you to
get in the car, Mariah.
384
00:16:25,448 --> 00:16:26,517
Thank you.
385
00:16:29,448 --> 00:16:30,517
Mm-hmm.
386
00:16:33,931 --> 00:16:35,550
Why'd you lie?
387
00:16:35,551 --> 00:16:36,654
What are you talking about?
388
00:16:36,655 --> 00:16:37,689
What did I lie about?
389
00:16:37,793 --> 00:16:39,343
About meeting me.
390
00:16:39,344 --> 00:16:41,412
Because you're the guy from
LoJack's garage, right?
391
00:16:41,413 --> 00:16:42,861
Yeah, don't deny it.
392
00:16:42,862 --> 00:16:44,655
You looked me dead in my face.
393
00:16:44,758 --> 00:16:46,378
We didn't meet.
394
00:16:46,379 --> 00:16:49,481
I saw you, but we didn't meet
or talk, so I didn't lie.
395
00:16:49,482 --> 00:16:53,171
OK, so you didn't
meet me, but you saw me.
396
00:16:53,172 --> 00:16:55,033
So why didn't you say anything?
397
00:16:55,034 --> 00:16:57,447
Well, if you want everybody
to know about you and LoJack,
398
00:16:57,448 --> 00:17:00,171
then you would have
said something.
399
00:17:00,172 --> 00:17:04,481
It wasn't my place or business.
400
00:17:04,482 --> 00:17:06,620
Well, well, well.
401
00:17:06,724 --> 00:17:09,241
You might actually be
smarter than you look.
402
00:17:09,344 --> 00:17:13,102
And if you are my brother,
we'll get along just fine.
403
00:17:13,103 --> 00:17:14,447
That's all I'm trying to do.
404
00:17:14,448 --> 00:17:16,931
But it ain't easy.
405
00:17:17,034 --> 00:17:17,896
Yeah.
406
00:17:18,000 --> 00:17:20,793
I can imagine.
407
00:17:20,896 --> 00:17:25,757
Um, Mariah said you were
trying to get an Uber.
408
00:17:25,758 --> 00:17:28,102
Do you need me to
take you somewhere?
409
00:17:28,103 --> 00:17:29,999
I could use a
ride to the mall.
410
00:17:30,000 --> 00:17:31,274
I gotta buy a suit.
411
00:17:31,275 --> 00:17:35,274
We don't really do malls.
412
00:17:35,275 --> 00:17:37,861
I will, however, take you
to Pierre's Men's Shop
413
00:17:37,862 --> 00:17:41,895
because that's where all my
brothers shop, and Daddy, too.
414
00:17:41,896 --> 00:17:44,724
So come on.
415
00:17:44,827 --> 00:17:46,102
I said, come on.
416
00:17:46,103 --> 00:17:47,793
They gotta be at
school in 15 minutes.
417
00:17:59,172 --> 00:18:00,171
OK.
418
00:18:00,172 --> 00:18:01,343
Come on, y'all.
Hustle up.
419
00:18:01,344 --> 00:18:02,378
We can't be late.
420
00:18:02,379 --> 00:18:03,447
Have a good day.
421
00:18:03,448 --> 00:18:04,964
- You, too.
- OK.
422
00:18:04,965 --> 00:18:06,309
Give your mom a kiss.
423
00:18:06,310 --> 00:18:08,309
Mwah.
Mwah.
424
00:18:08,310 --> 00:18:09,343
All right, hustle up.
425
00:18:09,344 --> 00:18:10,619
You can't be late.
426
00:18:10,620 --> 00:18:11,930
Hey, guys.
427
00:18:11,931 --> 00:18:13,757
- Oh, well, looky, looky.
- Hey.
428
00:18:13,758 --> 00:18:14,792
What up, babe?
429
00:18:14,793 --> 00:18:16,067
How you doing?
430
00:18:16,068 --> 00:18:17,241
Good.
431
00:18:21,896 --> 00:18:24,343
What the fuck?
432
00:18:24,344 --> 00:18:25,757
'Sup, LoJack?
433
00:18:25,758 --> 00:18:27,171
What is he doing in your car?
434
00:18:27,172 --> 00:18:30,172
Um, well,
it's a complicated story
435
00:18:30,275 --> 00:18:35,000
that I'll explain to you later,
maybe over dinner or dessert?
436
00:18:38,310 --> 00:18:39,585
- All right.
- OK.
437
00:18:39,586 --> 00:18:40,620
I'll see you later.
438
00:18:40,724 --> 00:18:41,793
OK.
439
00:18:46,793 --> 00:18:48,274
Stop all that damn smirking.
440
00:18:48,275 --> 00:18:49,757
I see you.
441
00:18:49,758 --> 00:18:50,827
I don't know what
you're talking about.
442
00:18:50,931 --> 00:18:52,171
Mm-hmm.
443
00:18:52,172 --> 00:18:54,067
And you better keep
it that way, too.
444
00:18:54,068 --> 00:18:56,309
Because you know keeping
secrets in the Duncan family
445
00:18:56,310 --> 00:18:57,205
ain't that easy.
446
00:18:57,206 --> 00:18:58,826
Eh.
447
00:18:58,827 --> 00:18:59,965
I don't know about all that.
448
00:19:00,068 --> 00:19:01,654
From what I see,
keeping secrets
449
00:19:01,655 --> 00:19:03,792
is what the Duncans are about.
450
00:19:03,793 --> 00:19:06,102
Boy, you don't
know the half of it.
451
00:19:08,793 --> 00:19:12,930
Ladies and gentlemen,
welcome to New York City.
452
00:19:14,413 --> 00:19:15,826
We're here today for a
very special announcement
453
00:19:15,827 --> 00:19:18,240
from BTB promotions.
454
00:19:18,241 --> 00:19:22,206
So, with no further ado,
welcome to the stage
455
00:19:22,310 --> 00:19:25,447
boxing promoter
Cornelius Moore.
456
00:19:27,965 --> 00:19:29,862
Yeah.
457
00:19:29,965 --> 00:19:31,206
Yeah.
458
00:19:31,310 --> 00:19:32,999
All right.
459
00:19:33,000 --> 00:19:35,723
I just want to thank everybody
for being here this afternoon.
460
00:19:35,724 --> 00:19:40,895
We are very excited to
announce one of the biggest--
461
00:19:40,896 --> 00:19:42,689
and I do mean the biggest--
462
00:19:42,793 --> 00:19:45,379
announcements in
sports history.
463
00:19:45,482 --> 00:19:47,895
But before we get
into all that,
464
00:19:47,896 --> 00:19:50,862
I gotta bring out
the man of the hour,
465
00:19:50,965 --> 00:19:55,999
your champ, my champ,
the people's champ,
466
00:19:56,000 --> 00:20:00,033
Bobby "The Beast" Boyd!
467
00:20:05,344 --> 00:20:06,619
Look at all that love.
468
00:20:06,620 --> 00:20:07,688
Look at all that love.
469
00:20:07,689 --> 00:20:09,067
You know, what's good, America?
470
00:20:09,068 --> 00:20:10,379
Appreciate y'all
for showing your boy
471
00:20:10,482 --> 00:20:11,619
Bobby the Beast some love.
472
00:20:11,620 --> 00:20:12,688
Where my BTB family at?
473
00:20:12,689 --> 00:20:13,724
Bobby!
474
00:20:13,827 --> 00:20:15,241
I love you, man.
Hey!
475
00:20:15,344 --> 00:20:16,619
Bobby Boyd is in the building!
- There you go.
476
00:20:16,620 --> 00:20:18,895
There you go.
There you go.
477
00:20:18,896 --> 00:20:20,619
You can't fake that.
That's real!
478
00:20:20,620 --> 00:20:21,999
You can't fake that at all.
479
00:20:22,000 --> 00:20:23,172
I'm here to get
you out there.
480
00:20:23,275 --> 00:20:24,205
OK.
481
00:20:24,206 --> 00:20:25,757
I wanna see.
482
00:20:25,758 --> 00:20:28,481
First things first, I
wanna announce the newest
483
00:20:28,482 --> 00:20:32,517
member of Team BTB,
my beautiful, my lovely,
484
00:20:32,620 --> 00:20:34,688
my queen, my fiancée!
485
00:20:34,689 --> 00:20:36,309
Come here.
Stand up, baby.
486
00:20:36,310 --> 00:20:37,723
Let the world see.
487
00:20:37,724 --> 00:20:38,826
Why don't you hit this 360?
Hit that.
488
00:20:38,827 --> 00:20:39,861
Hit that.
Hit that.
489
00:20:39,862 --> 00:20:41,067
Let me see them.
490
00:20:41,068 --> 00:20:42,206
Go on.
Go on.
491
00:20:42,310 --> 00:20:43,689
Turn around. Turn around.
Turn around. Turn around.
492
00:20:43,793 --> 00:20:45,862
Look at that.
Come on, come on.
493
00:20:45,965 --> 00:20:47,378
Hey, we just got engaged!
494
00:20:47,379 --> 00:20:48,413
So I'm sorry, ladies.
495
00:20:48,517 --> 00:20:49,447
I'm no longer single.
496
00:20:49,448 --> 00:20:50,447
Baby, check out the rock.
497
00:20:50,448 --> 00:20:51,481
Look at that.
498
00:20:51,482 --> 00:20:52,999
I paid cash for that.
499
00:20:53,000 --> 00:20:55,895
Yeah.
500
00:20:55,896 --> 00:20:58,585
Karrin, Karrin, how does it
feel to be engaged to the most
501
00:20:58,586 --> 00:21:00,103
successful boxer in the world?
502
00:21:00,206 --> 00:21:01,895
When will you two be
getting married, Karrin?
503
00:21:01,896 --> 00:21:03,137
Hey, come on now.
504
00:21:03,241 --> 00:21:04,757
I ain't even know
you like that.
505
00:21:04,758 --> 00:21:06,585
You ask some kind of--
just relax, please.
506
00:21:06,586 --> 00:21:08,000
I just put a ring on the girl
finger this morning, all right?
507
00:21:08,103 --> 00:21:09,619
Now, listen,
all that information,
508
00:21:09,620 --> 00:21:10,895
it will come in due time.
509
00:21:10,896 --> 00:21:13,102
And although, yes,
it is important,
510
00:21:13,103 --> 00:21:14,654
that's not why I got
you out here today.
511
00:21:14,655 --> 00:21:16,000
Baby, why don't you
go ahead and sit down?
512
00:21:16,103 --> 00:21:17,792
There you go.
There you go.
513
00:21:17,793 --> 00:21:19,412
Now, I know y'all like, man,
why did he bring us down here
514
00:21:19,413 --> 00:21:20,826
to this world-famous arena?
515
00:21:20,827 --> 00:21:22,619
It's not to announce
my engagement.
516
00:21:22,620 --> 00:21:24,274
That's no offense, baby.
517
00:21:24,275 --> 00:21:27,067
The real reason that I brought
y'all down here is to--
518
00:21:27,068 --> 00:21:29,620
I did want to make
an announcement.
519
00:21:29,724 --> 00:21:32,378
Crazy, man.
520
00:21:32,379 --> 00:21:35,482
I wanna announce
my retirement from boxing.
521
00:21:37,103 --> 00:21:38,448
I know.
I know.
522
00:21:38,551 --> 00:21:39,723
This shit hurts.
523
00:21:39,724 --> 00:21:41,205
It's like an end of an era.
524
00:21:41,206 --> 00:21:42,792
I get it.
525
00:21:42,793 --> 00:21:44,517
Y'all don't want to see
Bobby retire, but it is time.
526
00:21:44,620 --> 00:21:47,343
Listen, I know y'all wondering,
like, what is all this?
527
00:21:47,344 --> 00:21:49,137
In two months,
I gonna be stepping back
528
00:21:49,241 --> 00:21:51,826
in the ring for my
last, my final bout
529
00:21:51,827 --> 00:21:53,482
to end my incredible career.
530
00:21:53,586 --> 00:21:54,827
And I promise to get y'all a W.
531
00:21:54,931 --> 00:21:55,861
I really do.
532
00:21:55,862 --> 00:21:57,102
And it's gonna be
an amazing fight.
533
00:21:57,103 --> 00:21:58,205
It's one you don't wanna miss.
534
00:21:58,206 --> 00:21:59,309
We're not doing it in Vegas.
535
00:21:59,310 --> 00:22:01,034
We ain't doing it in LA.
536
00:22:01,137 --> 00:22:03,136
We ain't even gonna do it--
what's the spot in Brooklyn?
537
00:22:03,137 --> 00:22:04,999
The-- we ain't gonna
do it in Barclays!
538
00:22:05,000 --> 00:22:06,862
We're doing it right here,
Madison Square Garden.
539
00:22:06,965 --> 00:22:08,413
OK?
540
00:22:08,517 --> 00:22:10,724
Bobby "The Beast" Boyd
against my man over here.
541
00:22:10,827 --> 00:22:12,068
What's your name, Terry?
542
00:22:12,172 --> 00:22:13,481
Terry "Titan" Stone.
- Look at that.
543
00:22:13,482 --> 00:22:14,516
I see you over there.
544
00:22:14,517 --> 00:22:17,274
I hope you're ready.
All right.
545
00:22:17,275 --> 00:22:18,826
Good deal.
546
00:22:18,827 --> 00:22:19,964
Hey, I got a wedding to
plan, so we out, baby.
547
00:22:19,965 --> 00:22:21,550
Come on, let's go.
- The champ!
548
00:22:21,551 --> 00:22:22,551
Stand up, baby.
549
00:22:24,034 --> 00:22:25,274
- Bobby "The Beast"!
- Hit it, hit it, hit it.
550
00:22:25,275 --> 00:22:26,826
BTB!
BTB!
551
00:22:26,827 --> 00:22:28,689
This motherfucker.
552
00:22:28,793 --> 00:22:29,896
Paris, what the fuck?
553
00:22:30,000 --> 00:22:31,654
That motherfucker played me!
554
00:22:31,655 --> 00:22:33,689
What, you mad
'cause he's engaged?
555
00:22:33,793 --> 00:22:35,481
You know guys like him.
556
00:22:35,482 --> 00:22:38,654
I don't give a shit
that he's engaged.
557
00:22:38,655 --> 00:22:40,654
Him and Niles played
me like a tool,
558
00:22:40,655 --> 00:22:43,861
and I ain't nobody's tool.
559
00:22:43,862 --> 00:22:46,240
You sure you want to
fuck with Niles, though?
560
00:22:48,827 --> 00:22:50,206
No.
561
00:22:53,482 --> 00:22:57,309
But Bobby "The Beast"
Boyd, he's gonna find out
562
00:22:57,310 --> 00:22:59,551
I'm not the one to fuck with.
563
00:23:06,551 --> 00:23:07,448
Ah.
564
00:23:07,551 --> 00:23:08,413
I told you.
565
00:23:08,517 --> 00:23:09,861
This is the one.
566
00:23:09,862 --> 00:23:10,895
Thank you.
567
00:23:10,896 --> 00:23:12,205
Yes.
568
00:23:12,206 --> 00:23:13,205
I think it fits.
569
00:23:13,206 --> 00:23:15,103
Mm-hmm.
570
00:23:15,206 --> 00:23:16,550
Yes.
571
00:23:16,551 --> 00:23:19,930
You look amazing.
572
00:23:19,931 --> 00:23:20,999
Thank you.
573
00:23:21,000 --> 00:23:22,067
Yes.
574
00:23:22,068 --> 00:23:26,102
So what do you think?
575
00:23:26,103 --> 00:23:27,481
I like it.
576
00:23:27,482 --> 00:23:28,793
How much?
577
00:23:28,896 --> 00:23:31,205
This one is our
new collection.
578
00:23:31,206 --> 00:23:33,447
This one's $1,000.
579
00:23:33,448 --> 00:23:36,171
1,000?
580
00:23:36,172 --> 00:23:38,343
I wasn't looking
to spend that much.
581
00:23:38,344 --> 00:23:40,240
Do you have anything cheaper?
582
00:23:40,241 --> 00:23:45,067
Honestly, this is on the
lower end of what we do.
583
00:23:45,068 --> 00:23:46,688
You did say you were
recommended by the
584
00:23:46,689 --> 00:23:48,067
Duncans, right?
585
00:23:48,068 --> 00:23:49,792
Yeah.
586
00:23:49,793 --> 00:23:52,792
Look, I'm sorry for
wasting your time.
587
00:23:52,793 --> 00:23:54,689
He'll take it.
588
00:23:54,793 --> 00:23:59,447
He will also need a pair
of black shoes, please.
589
00:23:59,448 --> 00:24:01,792
Roman, what size
shoe do you wear?
590
00:24:01,793 --> 00:24:04,309
Uh, 11.
591
00:24:04,310 --> 00:24:05,792
11, please.
592
00:24:05,793 --> 00:24:06,931
11 it is.
593
00:24:10,206 --> 00:24:11,688
This look fits you.
594
00:24:11,689 --> 00:24:12,688
Think so?
595
00:24:14,172 --> 00:24:17,930
I feel like more
of a casual type of guy.
596
00:24:17,931 --> 00:24:19,654
How did you even find me?
597
00:24:19,655 --> 00:24:22,309
London told me
she dropped you off.
598
00:24:22,310 --> 00:24:25,688
Just, you know, checking
to make sure you're OK.
599
00:24:25,689 --> 00:24:26,757
I'm good.
600
00:24:26,758 --> 00:24:28,205
You didn't have to do that.
601
00:24:28,206 --> 00:24:29,412
And you didn't have to
buy me this suit.
602
00:24:29,413 --> 00:24:30,688
Oh.
603
00:24:30,689 --> 00:24:32,999
But you need a suit
for the funeral.
604
00:24:33,000 --> 00:24:34,481
Yeah, but I could
have went and found
605
00:24:34,482 --> 00:24:35,930
something much cheaper.
606
00:24:35,931 --> 00:24:38,826
It's expensive.
607
00:24:38,827 --> 00:24:40,517
Did you love her?
608
00:24:40,620 --> 00:24:42,136
Did you love Margaret?
609
00:24:42,137 --> 00:24:44,964
At one point, I would have
give my life for her.
610
00:24:44,965 --> 00:24:46,551
I loved her more than
anything in the world.
611
00:24:46,655 --> 00:24:48,688
But now, I don't know.
612
00:24:48,689 --> 00:24:50,516
I'm just trying to
do the right thing.
613
00:24:50,517 --> 00:24:54,378
Then you needed
a suit, especially
614
00:24:54,379 --> 00:24:58,999
to pay your respects.
615
00:24:59,000 --> 00:25:02,067
You say that like
you don't hate her.
616
00:25:02,068 --> 00:25:03,412
Look.
617
00:25:03,413 --> 00:25:04,654
You don't have to
try to pretend to be
618
00:25:04,655 --> 00:25:06,620
the bigger person with me.
619
00:25:06,724 --> 00:25:08,102
I don't know how I'd
feel if I was in you
620
00:25:08,103 --> 00:25:10,171
and your husband's shoes.
621
00:25:10,172 --> 00:25:12,343
Hmm.
622
00:25:12,344 --> 00:25:17,586
Then let me
paint you a picture then.
623
00:25:20,068 --> 00:25:25,620
Imagine staring into a set
of eyes that mimics yours.
624
00:25:28,620 --> 00:25:33,482
And as your child refers
to you and your husband
625
00:25:33,586 --> 00:25:36,861
in the third person
and not calling
626
00:25:36,862 --> 00:25:41,171
us what we are, Mom and Dad.
627
00:25:44,034 --> 00:25:45,413
Do I hate her?
628
00:25:45,517 --> 00:25:49,378
Yes.
629
00:25:49,379 --> 00:25:54,067
Do I hate her for the rest of
my life
630
00:25:54,068 --> 00:25:58,343
what she took from me?
631
00:25:58,344 --> 00:26:01,550
Yes.
632
00:26:01,551 --> 00:26:07,585
But I can't,
because you loved her.
633
00:26:07,586 --> 00:26:10,655
Oh, honey.
634
00:26:10,758 --> 00:26:14,930
I don't wanna hurt you.
635
00:26:14,931 --> 00:26:19,550
I just wanna love you, son.
636
00:26:21,241 --> 00:26:24,827
Oh, honey.
637
00:26:24,931 --> 00:26:25,861
Sorry.
638
00:26:25,862 --> 00:26:27,757
It's OK.
639
00:26:30,137 --> 00:26:31,102
Thank you.
640
00:26:31,103 --> 00:26:33,447
Yeah.
641
00:26:33,448 --> 00:26:37,033
You don't have to thank me.
642
00:26:37,034 --> 00:26:43,378
Uh, from this moment on,
money is no problem.
643
00:26:43,379 --> 00:26:47,723
You understand me?
644
00:26:47,724 --> 00:26:48,792
You're a Duncan.
645
00:27:06,862 --> 00:27:09,205
Nefertiti?
646
00:27:09,206 --> 00:27:11,343
Nice to see you,
Brother Elijah.
647
00:27:11,344 --> 00:27:14,448
It's nice to see you,
too, although I wish it was
648
00:27:14,551 --> 00:27:17,103
under different circumstances.
649
00:27:17,206 --> 00:27:20,379
How's your mother?
650
00:27:23,275 --> 00:27:28,241
She's mourning,
like a good Muslim wife.
651
00:27:28,344 --> 00:27:31,136
She threatens to take her life
so she can be with my
652
00:27:31,137 --> 00:27:32,792
father, though.
653
00:27:38,344 --> 00:27:43,620
Elijah, you know, you
should probably go see her.
654
00:27:43,724 --> 00:27:45,068
My mother and father
looked upon you
655
00:27:45,172 --> 00:27:46,412
like a son they never had.
656
00:27:46,413 --> 00:27:49,930
No.
657
00:27:49,931 --> 00:27:52,378
I can't face
your mother until I've
658
00:27:52,379 --> 00:27:55,103
avenged the Minister's death.
659
00:27:55,206 --> 00:27:57,516
And you have my word.
660
00:27:57,517 --> 00:27:59,793
Your father's death
will be avenged.
661
00:28:03,413 --> 00:28:06,517
You do understand that's
a matter of family honor?
662
00:28:06,620 --> 00:28:11,654
Those that are responsible
must be dealt with harshly.
663
00:28:11,655 --> 00:28:12,999
I do.
664
00:28:13,000 --> 00:28:15,792
I also know that as
your father's daughter,
665
00:28:15,793 --> 00:28:19,000
you are very capable.
666
00:28:19,103 --> 00:28:21,654
All the same,
I ask that you allow
667
00:28:21,655 --> 00:28:25,895
the Brotherhood the opportunity
to enact revenge in your name.
668
00:28:28,655 --> 00:28:31,723
I have to agree with that.
669
00:28:31,724 --> 00:28:34,792
However, I--
I have some questions
670
00:28:34,793 --> 00:28:36,723
about my father's death.
671
00:28:36,724 --> 00:28:37,792
Of course.
672
00:28:37,793 --> 00:28:41,240
I welcome your questions.
673
00:28:41,241 --> 00:28:46,689
As you know, my father
wasn't an easy man to kill.
674
00:28:46,793 --> 00:28:51,344
And Brother T
is always by his side.
675
00:28:51,448 --> 00:28:57,895
So why is it that Brother
T is alive and unharmed,
676
00:28:57,896 --> 00:28:59,965
and my father has
traveled to Jannah?
677
00:29:03,965 --> 00:29:07,205
Your father sent
Brother T away to warn us
678
00:29:07,206 --> 00:29:09,343
of the Alliance.
679
00:29:09,344 --> 00:29:12,067
He was unaware of
the danger they
680
00:29:12,068 --> 00:29:15,447
posed to his personal being.
681
00:29:15,448 --> 00:29:16,896
And who is this Alliance?
682
00:29:17,000 --> 00:29:19,274
Why don't I know about them?
683
00:29:19,275 --> 00:29:23,792
They are a group of
high-level underground
684
00:29:23,793 --> 00:29:28,862
figures led by Junior Duncan.
685
00:29:28,965 --> 00:29:33,861
Duncan, as in LC Duncan?
686
00:29:33,862 --> 00:29:35,068
I'm afraid so.
687
00:29:37,827 --> 00:29:40,481
Ah.
688
00:29:40,482 --> 00:29:43,206
My father always held LC and
his family to high regard.
689
00:29:43,310 --> 00:29:45,585
I-- I can't believe
they'd betray him.
690
00:29:45,586 --> 00:29:49,171
No, LC wished no ill
will on your father.
691
00:29:49,172 --> 00:29:51,379
In fact, they were
business partners
692
00:29:51,482 --> 00:29:53,447
and quite close friends.
693
00:29:53,448 --> 00:29:56,724
It is his son, Junior,
who has turned Judas.
694
00:29:58,413 --> 00:30:02,861
Junior.
695
00:30:02,862 --> 00:30:09,447
Well, Junior Duncan must die.
696
00:30:10,931 --> 00:30:14,448
And if you don't
kill him, I will.
697
00:30:15,689 --> 00:30:16,862
Good day, Elijah.
698
00:30:31,103 --> 00:30:33,861
Ooh, that's a nice weapon
you got there, Vincent.
699
00:30:33,862 --> 00:30:35,171
Yup, yup, yup.
700
00:30:35,172 --> 00:30:36,758
Ooh, it would
be sad if somebody
701
00:30:36,862 --> 00:30:37,757
took it from you, right?
- Right, right, right.
702
00:30:37,758 --> 00:30:39,068
Mm.
703
00:30:39,172 --> 00:30:40,034
Here, let me
show you something.
704
00:30:40,137 --> 00:30:42,206
Keep going, keep going.
705
00:30:42,310 --> 00:30:43,861
You got this.
706
00:30:43,862 --> 00:30:44,930
Come on.
707
00:30:44,931 --> 00:30:46,481
Are you losing?
708
00:30:46,482 --> 00:30:48,068
- I'm trying.
- Come on.
709
00:30:48,172 --> 00:30:49,516
Here, press this
button right here.
710
00:30:49,517 --> 00:30:50,999
Press that.
- Go, Vincent, go!
711
00:30:51,000 --> 00:30:52,309
- Go, go, go, go, go.
- Yeah, you see that?
712
00:30:52,310 --> 00:30:53,413
- Go, Vincent, go!
- Yeah.
713
00:30:53,517 --> 00:30:56,067
Go, go, go, go, go.
- You got this.
714
00:30:56,068 --> 00:30:57,343
- Yes!
- Yeah!
715
00:30:57,344 --> 00:30:58,378
I'm the champion!
716
00:31:00,896 --> 00:31:02,137
- Yeah!
- Yeah!
717
00:31:02,241 --> 00:31:03,550
- Give me the five.
- Yeah, actually.
718
00:31:03,551 --> 00:31:05,378
Yeah, you lost.
719
00:31:05,379 --> 00:31:06,378
Yeah, yeah.
720
00:31:06,379 --> 00:31:08,447
That's-- yeah.
721
00:31:08,448 --> 00:31:10,309
All right.
Good game, Vincent.
722
00:31:10,310 --> 00:31:11,895
OK.
723
00:31:11,896 --> 00:31:13,448
Yo, teach me that cheat
code next time, all right?
724
00:31:13,551 --> 00:31:15,930
- I got you, man.
- Hey, hey, hey!
725
00:31:15,931 --> 00:31:17,654
Look, Daddy, I won.
726
00:31:17,655 --> 00:31:18,654
There you go.
727
00:31:18,655 --> 00:31:19,758
Come on, man.
728
00:31:19,862 --> 00:31:20,861
Are you serious?
729
00:31:20,862 --> 00:31:22,343
You know my son's condition.
730
00:31:22,344 --> 00:31:24,171
I don't need to have
him getting all excited
731
00:31:24,172 --> 00:31:26,861
and have his pressure go up.
732
00:31:26,862 --> 00:31:28,688
Yo, Uncle Roman's just
helping him beat me.
733
00:31:28,689 --> 00:31:30,275
We're playing games.
It's not a big deal.
734
00:31:30,379 --> 00:31:32,171
- Yeah, Daddy, I won.
- I know.
735
00:31:32,172 --> 00:31:33,171
Of course you did.
736
00:31:33,172 --> 00:31:34,171
You're a champ.
737
00:31:34,172 --> 00:31:36,033
Let's go.
738
00:31:36,034 --> 00:31:38,240
And remember,
leaders are readers.
739
00:31:38,241 --> 00:31:41,861
They don't sit around
playing games all day long.
740
00:31:41,862 --> 00:31:44,757
Come on.
741
00:31:44,758 --> 00:31:45,826
Catch you later, Vince.
742
00:31:45,827 --> 00:31:46,826
Bye.
743
00:31:46,827 --> 00:31:48,343
Hey, what's up with him?
744
00:31:48,344 --> 00:31:49,999
He don't know how to
have fun or something?
745
00:31:50,000 --> 00:31:53,895
I mean,
he got some trust issues,
746
00:31:53,896 --> 00:31:56,482
but, uh, he's all right.
747
00:31:56,586 --> 00:31:59,550
I mean, once he warms up to
you, he's a pretty nice guy.
748
00:31:59,551 --> 00:32:02,551
But for right now,
it is what it is.
749
00:32:23,103 --> 00:32:25,172
There we go.
750
00:32:32,827 --> 00:32:34,102
Put on your seat belt.
751
00:32:44,413 --> 00:32:47,619
Hey.
752
00:32:47,620 --> 00:32:48,655
Check out that car.
753
00:32:48,758 --> 00:32:50,862
All right.
754
00:33:04,137 --> 00:33:07,172
I'm checking it out.
755
00:33:13,000 --> 00:33:13,999
She's good.
756
00:33:14,000 --> 00:33:16,723
She with me.
757
00:33:16,724 --> 00:33:19,551
He said she's good.
758
00:33:25,482 --> 00:33:26,758
Hey, what up, boo?
759
00:33:26,862 --> 00:33:28,033
Thanks for the ride.
760
00:33:28,034 --> 00:33:30,136
No problem.
761
00:33:30,137 --> 00:33:32,861
Who stays here?
762
00:33:32,862 --> 00:33:34,654
My family.
763
00:33:34,655 --> 00:33:35,896
Damn.
764
00:33:36,000 --> 00:33:38,586
Your people got
paper like that?
765
00:33:38,689 --> 00:33:40,068
I guess.
766
00:33:40,172 --> 00:33:43,171
They own businesses and
car dealerships and shit.
767
00:33:43,172 --> 00:33:44,895
Car dealerships?
768
00:33:44,896 --> 00:33:47,896
So then why they didn't give
you a car, or at least a ride
769
00:33:48,000 --> 00:33:49,724
to your mama's funeral?
770
00:33:55,517 --> 00:33:56,723
Oh.
771
00:33:56,724 --> 00:33:58,378
Well, not for nothing.
772
00:33:58,379 --> 00:33:59,654
If they got this type of
money, you could be driving--
773
00:33:59,655 --> 00:34:00,930
Look.
774
00:34:00,931 --> 00:34:02,516
I only called you
here for a ride,
775
00:34:02,517 --> 00:34:04,033
not an investigation
about shit that ain't
776
00:34:04,034 --> 00:34:05,792
got nothing to do with you.
777
00:34:05,793 --> 00:34:07,930
Now, if giving me a
ride is a problem,
778
00:34:07,931 --> 00:34:10,068
then I can figure that
shit out on my own, too.
779
00:34:12,655 --> 00:34:13,688
No.
780
00:34:13,689 --> 00:34:15,412
No, it's cool.
781
00:34:15,413 --> 00:34:18,619
If I'm getting too
personal, I'm sorry.
782
00:34:18,620 --> 00:34:20,448
I'll just drive.
783
00:34:20,551 --> 00:34:22,102
Thank you.
784
00:34:24,896 --> 00:34:27,343
We all have gathered
today, brought
785
00:34:27,344 --> 00:34:29,309
together by a saddened loss.
786
00:34:29,310 --> 00:34:35,481
Sister Margaret was a beacon
of light for all of us
787
00:34:35,482 --> 00:34:38,517
and will be remembered as such.
788
00:34:38,620 --> 00:34:41,965
I ask that we keep her only
son, Roman, in our prayers.
789
00:34:42,068 --> 00:34:44,310
Remember,
grief can come in waves.
790
00:34:44,413 --> 00:34:46,447
You don't have to
take this walk alone.
791
00:34:46,448 --> 00:34:49,826
The church is here
if you need anything.
792
00:34:49,827 --> 00:34:53,205
You see, that's what
a good mother is for.
793
00:34:53,206 --> 00:34:54,412
Amen?
794
00:34:54,413 --> 00:34:55,412
Amen.
795
00:34:55,413 --> 00:34:57,344
Amen, amen!
796
00:35:01,000 --> 00:35:03,758
I can't do this shit, man.
797
00:35:03,862 --> 00:35:05,931
We got your back, bro.
798
00:35:06,034 --> 00:35:09,067
Hey, we can't let you
go through this alone.
799
00:35:09,068 --> 00:35:10,309
We got you.
800
00:35:30,586 --> 00:35:32,723
So, honey,
what did the doctor say?
801
00:35:32,724 --> 00:35:34,585
They said they want
to keep him overnight.
802
00:35:34,586 --> 00:35:38,619
His, uh-- his levels are low.
803
00:35:38,620 --> 00:35:39,723
Oh.
804
00:35:39,724 --> 00:35:41,343
I am so sorry, honey.
805
00:35:41,344 --> 00:35:45,171
I'm even more sorry that I
can't even be there with you.
806
00:35:45,172 --> 00:35:47,274
Yeah, I understand
why you can't be here.
807
00:35:47,275 --> 00:35:51,241
Tell Pop I'm bringing Dr.
Lomax in from UCLA tomorrow.
808
00:35:51,344 --> 00:35:53,067
Well,
it's a phenomenal idea.
809
00:35:53,068 --> 00:35:54,861
I mean, you do what
you need to do.
810
00:35:54,862 --> 00:35:57,274
And I need to talk to
Ruby about it as well.
811
00:35:57,275 --> 00:35:59,103
Darling,
be careful, you know.
812
00:35:59,206 --> 00:36:01,344
I know she is gonna
wanna see him,
813
00:36:01,448 --> 00:36:04,000
and it's just too
dangerous right now.
814
00:36:04,103 --> 00:36:06,412
Just make sure she stays
away because her presence
815
00:36:06,413 --> 00:36:08,481
is gonna make things stickier
than they already are.
816
00:36:08,482 --> 00:36:09,447
Yeah, I know that.
817
00:36:09,448 --> 00:36:12,412
But it's her son, too.
818
00:36:12,413 --> 00:36:14,481
Well, I think
Vincent would rather
819
00:36:14,482 --> 00:36:17,240
have her alive than dead.
820
00:36:17,241 --> 00:36:19,757
And after what Consuela
told your father and me,
821
00:36:19,758 --> 00:36:22,793
Antonio Dash has a half-million
dollar bounty on her head.
822
00:36:22,896 --> 00:36:23,826
He upped it?
823
00:36:23,827 --> 00:36:24,793
Yes, he did.
824
00:36:24,896 --> 00:36:26,171
And he'll do it again.
825
00:36:26,172 --> 00:36:28,205
We need to kill
that motherfucker.
826
00:36:28,206 --> 00:36:30,619
Look, babe, we gotta go.
827
00:36:30,620 --> 00:36:33,136
We have to take off
soon, all right?
828
00:36:33,137 --> 00:36:35,344
I love you.
829
00:36:35,448 --> 00:36:36,550
All right, I love you, too.
830
00:36:39,379 --> 00:36:41,895
Everything OK?
831
00:36:41,896 --> 00:36:43,688
Yeah.
832
00:36:43,689 --> 00:36:46,172
No.
833
00:36:46,275 --> 00:36:49,171
It will be, though.
834
00:36:49,172 --> 00:36:51,343
It's gotta be.
835
00:37:10,000 --> 00:37:12,619
Hey, come here.
836
00:37:12,620 --> 00:37:14,723
Thank you, Paris.
837
00:37:17,482 --> 00:37:18,896
It's gonna be OK.
838
00:37:19,000 --> 00:37:23,619
Thank you.
839
00:37:23,620 --> 00:37:24,758
Thank you.
840
00:37:39,655 --> 00:37:41,619
Vegas.
841
00:37:41,620 --> 00:37:44,516
Vegas Duncan, right?
842
00:37:44,517 --> 00:37:46,034
Do I know you?
843
00:37:46,137 --> 00:37:47,862
You probably
don't remember me.
844
00:37:47,965 --> 00:37:50,999
I'm Kendra,
Kendra Drake from high school?
845
00:37:51,000 --> 00:37:52,517
We had algebra together.
846
00:37:52,620 --> 00:37:53,619
Ms. Drew's class?
847
00:37:53,620 --> 00:37:55,102
Well, I remember Ms. Drew.
848
00:37:55,103 --> 00:37:58,447
But I can't quite place you.
849
00:37:58,448 --> 00:38:00,068
And I don't see how
850
00:38:00,172 --> 00:38:01,378
seeing as you're so
beautiful, I would think I'd
851
00:38:01,379 --> 00:38:03,378
remember a face like yours.
852
00:38:03,379 --> 00:38:07,412
Well, back then, it was full
of acne, and I wore braces.
853
00:38:07,413 --> 00:38:11,378
But you were so popular, you
probably never even noticed me.
854
00:38:11,379 --> 00:38:12,861
Well, I'm noticing you now.
855
00:38:12,862 --> 00:38:14,067
Mm-hmm.
856
00:38:14,068 --> 00:38:16,033
So are you family?
857
00:38:16,034 --> 00:38:17,620
No, no.
858
00:38:17,724 --> 00:38:19,550
Ms. Margaret was my mother's
nurse before she passed.
859
00:38:19,551 --> 00:38:21,482
She was so sweet and caring.
860
00:38:21,586 --> 00:38:23,585
You don't forget
kindness like that.
861
00:38:23,586 --> 00:38:26,103
I just want to come
pay my final respect.
862
00:38:26,206 --> 00:38:27,412
And you?
863
00:38:27,413 --> 00:38:28,550
Well, you could
say I'm related
864
00:38:28,551 --> 00:38:30,895
through family, but not blood.
865
00:38:30,896 --> 00:38:32,723
I see.
866
00:38:32,724 --> 00:38:35,240
I hope this doesn't come
across as being too forward,
867
00:38:35,241 --> 00:38:38,447
but I noticed you're not
wearing a wedding ring,
868
00:38:38,448 --> 00:38:40,757
so I'm going to assume
you're not married.
869
00:38:40,758 --> 00:38:44,033
And if I leave here
and don't give you my number,
870
00:38:44,034 --> 00:38:46,274
I'm really gonna regret it.
871
00:38:46,275 --> 00:38:47,999
Well, no.
872
00:38:48,000 --> 00:38:49,930
I'm not married.
873
00:38:49,931 --> 00:38:51,896
Well, it looks like
today is my lucky day.
874
00:38:58,379 --> 00:39:01,033
That would be me.
875
00:39:01,034 --> 00:39:02,412
You got my number.
876
00:39:02,413 --> 00:39:05,172
No excuses, Vegas Duncan.
877
00:39:05,275 --> 00:39:07,447
No excuses necessary.
878
00:39:07,448 --> 00:39:08,964
I'll call you.
879
00:39:08,965 --> 00:39:10,757
My word is my bond.
880
00:39:10,758 --> 00:39:11,861
Good.
881
00:39:11,862 --> 00:39:14,274
Well, I gotta get out of here.
882
00:39:14,275 --> 00:39:19,412
I look forward to connecting
with you, Vegas Duncan.
883
00:39:19,413 --> 00:39:22,240
Mm-hmm.
884
00:39:22,241 --> 00:39:23,205
What?
885
00:39:23,206 --> 00:39:24,930
"What?"
886
00:39:24,931 --> 00:39:27,895
We're at a repast, and
you're trying to get some mm.
887
00:39:27,896 --> 00:39:29,516
I don't think you
were paying attention.
888
00:39:29,517 --> 00:39:31,034
Oh, I was paying attention.
889
00:39:31,137 --> 00:39:32,067
And they say I'm bad.
890
00:39:38,862 --> 00:39:40,034
- Are you strapped?
- Always.
891
00:39:40,137 --> 00:39:41,000
What's up?
892
00:39:41,103 --> 00:39:42,792
We gotta make moves.
893
00:39:42,793 --> 00:39:45,034
Consuela just texted me.
894
00:39:45,137 --> 00:39:46,309
She found the truck.
895
00:39:46,310 --> 00:39:47,481
Oh, shoot.
896
00:39:47,482 --> 00:39:49,067
Pop's been on us
about that truck.
897
00:39:49,068 --> 00:39:50,378
Let's go.
898
00:39:50,379 --> 00:39:51,723
Here.
899
00:39:51,724 --> 00:39:52,792
Save it.
900
00:39:52,793 --> 00:39:54,067
Where are y'all going?
901
00:39:58,965 --> 00:40:01,757
♪ I got my eye on the
prize like a monocle ♪
902
00:40:01,758 --> 00:40:04,689
♪ I'm about to stack it so
thick that it never fold ♪
903
00:40:04,793 --> 00:40:07,000
♪ My silver gold,
run the tag to the back ♪
904
00:40:07,103 --> 00:40:08,792
♪ And blow the gas
in every lane ♪
905
00:40:08,793 --> 00:40:10,654
♪ Zigzagging my way patrol ♪
906
00:40:10,655 --> 00:40:12,206
♪ Get it while you living ♪
907
00:40:12,310 --> 00:40:13,895
♪ Make no sense to
lose your interest ♪
908
00:40:13,896 --> 00:40:15,550
Hi.
909
00:40:15,551 --> 00:40:16,550
So sorry.
910
00:40:16,551 --> 00:40:18,067
I'm lost.
911
00:40:18,068 --> 00:40:19,378
I'm supposed to be
meeting some girlfriends.
912
00:40:19,379 --> 00:40:20,482
You're gorgeous.
913
00:40:20,586 --> 00:40:21,689
Thank you.
914
00:40:21,793 --> 00:40:23,102
Look at your eyes.
- Yeah?
915
00:40:23,103 --> 00:40:24,447
How about you stay with me?
916
00:40:24,448 --> 00:40:25,585
Oh, I would love that.
917
00:40:31,620 --> 00:40:36,171
♪ I look like money
918
00:40:36,172 --> 00:40:37,205
Let's do this.
919
00:40:37,206 --> 00:40:38,205
You already know.
920
00:40:38,206 --> 00:40:39,862
♪ I must be money ♪
921
00:40:47,482 --> 00:40:48,826
♪ I'm coming in hot
922
00:40:50,310 --> 00:40:51,240
♪ Then I hit them with a ♪
923
00:40:52,620 --> 00:40:55,274
♪ Irresistible, yes, I am ♪
924
00:40:55,275 --> 00:40:57,000
♪ I'm coming in hot
925
00:40:57,103 --> 00:40:58,826
♪ Like bam ♪
926
00:40:58,827 --> 00:41:03,516
♪ I'm coming in hot like bam,
bam, bam, bam, bam, bam ♪
927
00:41:03,517 --> 00:41:06,136
♪ I'm coming in hot
like bam, bam, bam ♪
928
00:41:07,206 --> 00:41:08,826
♪ Bam, bam, bam ♪
929
00:41:08,827 --> 00:41:10,931
♪ I'm coming in hot like ♪
930
00:41:11,034 --> 00:41:13,481
♪ I be looking good so
my views always up ♪
931
00:41:13,482 --> 00:41:16,171
♪ She got a screw loose
so she gotta tighten up ♪
932
00:41:28,206 --> 00:41:30,447
♪ They can't stop me,
I'm way too hot ♪
933
00:41:30,448 --> 00:41:31,481
♪ Extra spicy ♪
934
00:41:33,379 --> 00:41:36,826
♪ They can't stop me,
I'm way too hot ♪
935
00:41:36,827 --> 00:41:38,516
- Got 'em?
- Mm-hmm.
936
00:41:38,517 --> 00:41:39,931
Let's go.
937
00:41:40,034 --> 00:41:42,033
♪ Then I hit them with
a post like yeah ♪
938
00:41:42,034 --> 00:41:44,723
♪ Irresistible, yes, I am ♪
939
00:41:44,724 --> 00:41:47,205
♪ I'm coming in hot like bam ♪
940
00:41:47,206 --> 00:41:52,723
♪ I'm coming in hot like bam,
bam, bam, bam, bam, bam ♪
941
00:41:52,724 --> 00:41:55,688
♪ I'm coming in hot like bam,
bam, bam ♪
942
00:41:55,689 --> 00:41:58,171
♪ Bam, bam, bam ♪
943
00:41:58,172 --> 00:42:01,965
♪ I'm coming in hot like ♪
944
00:42:10,310 --> 00:42:14,102
♪ Cut it, cut it ♪
945
00:42:14,103 --> 00:42:17,619
♪ Cut it, cut it,
cut it, cut it ♪
946
00:42:17,620 --> 00:42:18,688
♪ Action
947
00:42:18,689 --> 00:42:20,309
♪ Turn the lights on ♪
948
00:42:20,310 --> 00:42:22,274
♪ Turn up for the team
949
00:42:22,275 --> 00:42:23,689
♪ Buy up all the drinks ♪
950
00:42:23,793 --> 00:42:25,585
♪ We don't need a reason ♪
951
00:42:25,586 --> 00:42:27,619
♪ We just need the cream ♪
952
00:42:27,620 --> 00:42:29,550
♪ Turn up for the team
953
00:42:29,551 --> 00:42:31,550
♪ We live in a dream ♪
954
00:42:31,551 --> 00:42:32,655
♪ Single for the weekend,
turn up for the team ♪
955
00:42:32,758 --> 00:42:34,000
♪ Turn up for the team ♪
64630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.