Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,275 --> 00:00:10,517
- Mr. Johnson, there was
a burglary at your warehouse
2
00:00:10,586 --> 00:00:12,551
in New Rochelle.
- What was taken?
3
00:00:12,620 --> 00:00:14,103
Looks like everything.
4
00:00:14,172 --> 00:00:15,758
- Don't be starting nothing
you ain't ready to finish.
5
00:00:15,827 --> 00:00:17,551
- What makes you think
I can't finish it?
6
00:00:17,620 --> 00:00:19,551
- There's no reason
why Gabby would
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,931
be pulled from the program,
so unfortunately,
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,344
Sydney's mistaken.
9
00:00:23,413 --> 00:00:25,551
You're embarrassing
yourself and our family.
10
00:00:25,620 --> 00:00:28,551
- And who is this?
- I'ma beat your ass.
11
00:00:28,620 --> 00:00:30,206
- He needs to think
that I am still
12
00:00:30,275 --> 00:00:34,448
the loyal, dutiful little wife,
just in case his ass gets out.
13
00:00:34,517 --> 00:00:37,103
- To Monday.
- Welcome home.
14
00:01:40,931 --> 00:01:43,206
- Damn!
That was amazing.
15
00:01:43,275 --> 00:01:45,620
Yeah, it was, wasn't it?
16
00:01:45,689 --> 00:01:48,965
- I've never seen you
so into it.
17
00:01:54,620 --> 00:01:58,758
Look, looks like your boy Peter
had a good time last night.
18
00:01:58,827 --> 00:02:00,448
I guess.
19
00:02:01,862 --> 00:02:03,758
Let's forget about him.
20
00:02:33,206 --> 00:02:34,620
Hello.
21
00:02:34,689 --> 00:02:36,793
- This is a prepaid call
from an inmate
22
00:02:36,862 --> 00:02:39,655
at Otisville Federal
Correctional Facility.
23
00:02:39,724 --> 00:02:42,586
Press 1 to accept this call
from an inmate
24
00:02:42,655 --> 00:02:45,517
at Otisville Federal
Correctional Facility.
25
00:02:45,586 --> 00:02:49,068
Press 2 to decline the call.
26
00:02:53,517 --> 00:02:55,034
Hello?
27
00:02:55,103 --> 00:02:56,241
Carolyn.
28
00:02:56,310 --> 00:02:57,482
Yes.
29
00:02:57,551 --> 00:02:59,586
Yeah, it's me, Moses.
30
00:02:59,655 --> 00:03:02,862
- I know it's you, Moses.
What's wrong?
31
00:03:04,275 --> 00:03:07,655
Why does there have to be
something wrong, baby?
32
00:03:07,724 --> 00:03:09,448
- Well, you're calling me
at the crack of dawn,
33
00:03:09,517 --> 00:03:10,965
and the fact that
you're calling me at all
34
00:03:11,034 --> 00:03:13,068
makes me assume
that something's wrong.
35
00:03:13,137 --> 00:03:15,724
- I'm not calling you
because something is wrong,
36
00:03:15,793 --> 00:03:17,793
but I do need something.
37
00:03:17,862 --> 00:03:20,344
- Moses, I am not coming
down to that prison again.
38
00:03:20,413 --> 00:03:21,758
It's beneath me.
39
00:03:21,827 --> 00:03:23,896
And that was not part
of our agreement.
40
00:03:23,965 --> 00:03:27,068
Carolyn, I understand that.
41
00:03:27,137 --> 00:03:30,827
Despite the fact that it's you
that should be in here,
42
00:03:30,896 --> 00:03:33,413
not me, remember?
43
00:03:33,482 --> 00:03:37,034
Now, having said all of that,
I do need a favor.
44
00:03:37,103 --> 00:03:38,862
What kind of favor?
45
00:03:38,931 --> 00:03:42,000
- I need my dutiful wife
to be with me in the courtroom
46
00:03:42,068 --> 00:03:43,448
tomorrow morning.
47
00:03:43,517 --> 00:03:45,862
- Moses, you know I don't do
those type of things.
48
00:03:45,931 --> 00:03:47,931
We agreed that I would
disassociate myself
49
00:03:48,000 --> 00:03:51,413
from you and this whole scandal
to protect the bank.
50
00:03:51,482 --> 00:03:53,896
God damn it, Carolyn!
51
00:03:53,965 --> 00:03:56,103
I haven't asked you
for one thing
52
00:03:56,172 --> 00:03:58,793
in the whole five years
I've been in this shithole.
53
00:03:58,862 --> 00:04:00,517
Not one.
54
00:04:00,586 --> 00:04:02,862
Not even
a pathetic conjugal visit,
55
00:04:02,931 --> 00:04:06,655
which you promised me
if I took your fall.
56
00:04:06,724 --> 00:04:08,724
All I asked you to do was just
to take care of the bank
57
00:04:08,793 --> 00:04:10,310
and take care of my boys.
58
00:04:10,379 --> 00:04:11,620
Which I have.
59
00:04:11,689 --> 00:04:14,379
- And I am grateful for that,
but I need more.
60
00:04:14,448 --> 00:04:15,965
It's important.
61
00:04:16,034 --> 00:04:18,586
- I don't understand why it's
so important that I'm there.
62
00:04:18,655 --> 00:04:20,310
You've had plenty
of hearings,
63
00:04:20,379 --> 00:04:21,551
and I never had
to be there before.
64
00:04:21,620 --> 00:04:23,827
This is different.
65
00:04:23,896 --> 00:04:26,068
I'm on the verge
of getting out,
66
00:04:26,137 --> 00:04:28,379
and I need a court
to see my supportive wife
67
00:04:28,448 --> 00:04:32,310
sitting next to me
through this whole process.
68
00:04:32,379 --> 00:04:34,344
A united effort.
69
00:04:34,413 --> 00:04:37,344
I expect you to be there.
70
00:04:37,413 --> 00:04:40,551
OK.
71
00:04:40,620 --> 00:04:43,206
Fine, I'll be there.
72
00:04:43,275 --> 00:04:45,344
Good.
73
00:04:45,413 --> 00:04:47,206
I'll see you tomorrow.
74
00:04:47,275 --> 00:04:48,931
Love you.
75
00:04:49,000 --> 00:04:50,551
Love you, too.
76
00:04:58,586 --> 00:05:00,482
So what was all that about?
77
00:05:00,551 --> 00:05:02,068
- Well, apparently,
my husband has
78
00:05:02,137 --> 00:05:04,413
a hearing tomorrow morning,
79
00:05:04,482 --> 00:05:07,103
and he's requesting
my presence.
80
00:05:07,172 --> 00:05:10,724
- No shit.
Wow.
81
00:05:10,793 --> 00:05:14,103
Jeffery Bowen has proven to be
smarter than I thought he was.
82
00:05:14,172 --> 00:05:16,103
He's really trying
to match me step for step.
83
00:05:16,172 --> 00:05:18,241
- Christopher, I don't want
to hear that shit.
84
00:05:18,310 --> 00:05:20,413
You're supposed to be the best.
85
00:05:20,482 --> 00:05:24,241
- Come on now, baby,
I am the best, trust me.
86
00:05:24,310 --> 00:05:27,137
And it makes sense for Moses
to want you to be there.
87
00:05:27,206 --> 00:05:29,551
I mean, you are his wife.
88
00:05:29,620 --> 00:05:31,000
- This whole thing
doesn't make sense.
89
00:05:31,068 --> 00:05:32,586
Especially the part
you laying up here in my bed,
90
00:05:32,655 --> 00:05:33,724
when you should be out
91
00:05:33,793 --> 00:05:35,379
doing what
you're getting paid for.
92
00:05:35,448 --> 00:05:38,000
Now, get dressed
and fix this shit.
93
00:05:38,068 --> 00:05:41,103
I do not want that man
back here before Labor Day.
94
00:05:41,172 --> 00:05:44,172
- I understand.
- Go, now.
95
00:05:44,241 --> 00:05:45,793
- Oh, you mean right now?
- Yes, earn your money.
96
00:05:45,862 --> 00:05:48,206
- Oh, yeah.
All right.
97
00:06:30,068 --> 00:06:32,068
Morning, baby.
98
00:06:37,000 --> 00:06:38,862
OK.
99
00:06:38,931 --> 00:06:40,931
What's wrong with you?
- Nothing.
100
00:06:41,000 --> 00:06:42,241
I'm just trying
to enjoy the view,
101
00:06:42,310 --> 00:06:44,931
and you just keep bothering me.
102
00:06:45,000 --> 00:06:46,413
Bothering you?
103
00:06:46,482 --> 00:06:49,724
- Yeah, and I'm just trying
to enjoy the view, so--
104
00:06:49,793 --> 00:06:51,413
Syd, I've been bothering you
105
00:06:51,482 --> 00:06:53,344
for about three or four times
a week
106
00:06:53,413 --> 00:06:56,137
for the last 20-plus years?
Why are you suddenly tripping?
107
00:06:56,206 --> 00:06:59,034
- I'm not tripping.
- Oh, no, you tripping.
108
00:06:59,103 --> 00:07:02,068
- Oh, so that's--
that's what we're doing.
109
00:07:02,137 --> 00:07:03,965
Not only are you the dictator
of our family,
110
00:07:04,034 --> 00:07:06,586
you're trying to be
the dictator of my body too.
111
00:07:06,655 --> 00:07:09,103
Got it.
- OK.
112
00:07:09,172 --> 00:07:13,068
Dictator of your body?
Dictator of our family?
113
00:07:13,137 --> 00:07:14,896
What the--what the hell's
going on here?
114
00:07:14,965 --> 00:07:17,103
- It's exactly
what I said, Anthony.
115
00:07:17,172 --> 00:07:19,000
Because our daughter is about
to be part of a program
116
00:07:19,068 --> 00:07:22,551
that I don't agree with,
just because you want her to.
117
00:07:22,620 --> 00:07:24,689
- OK, that's what
this shit is about.
118
00:07:24,758 --> 00:07:28,137
Our daughter is 20 years old,
and old enough
119
00:07:28,206 --> 00:07:30,862
to make her own decisions.
- OK, dictator.
120
00:07:30,931 --> 00:07:32,206
Mm-hmm.
121
00:07:32,275 --> 00:07:34,137
So I'm gonna make
some decisions of my own too.
122
00:07:34,206 --> 00:07:38,137
I'm deciding that you're
not gonna get any of this.
123
00:07:38,206 --> 00:07:39,655
OK?
124
00:07:39,724 --> 00:07:41,586
My body, my choice.
125
00:07:41,655 --> 00:07:44,310
- You know this is stupid,
right?
126
00:07:44,379 --> 00:07:47,103
This is some bullshit.
Come on.
127
00:07:47,172 --> 00:07:48,793
- Look, I don't care
what you call it, all right?
128
00:07:48,862 --> 00:07:50,172
Because right now,
all I want to do
129
00:07:50,241 --> 00:07:52,620
is go take a shower,
since I can't just enjoy
130
00:07:52,689 --> 00:07:54,793
the view, Mr. Dictator.
131
00:07:54,862 --> 00:07:57,620
Take care of it yourself.
132
00:07:57,689 --> 00:07:59,793
Mr. Dictator, huh?
133
00:07:59,862 --> 00:08:02,758
You sure you want to take
that shower by yourself?
134
00:09:01,758 --> 00:09:04,068
- OK, wait, wait.
- What?
135
00:09:04,137 --> 00:09:06,034
Sorry.
136
00:09:06,103 --> 00:09:09,241
Sorry, get up.
137
00:09:09,310 --> 00:09:12,000
What's wrong, baby?
138
00:09:12,068 --> 00:09:14,206
- I'm married.
That's what's wrong.
139
00:09:14,275 --> 00:09:15,827
Oh, shit.
140
00:09:15,896 --> 00:09:18,068
You was talking
all that shit last night.
141
00:09:18,137 --> 00:09:20,034
What happened to,
"Fuck my husband"?
142
00:09:20,103 --> 00:09:23,241
- Yeah, I was drunk.
Very drunk.
143
00:09:23,310 --> 00:09:24,827
What's the problem?
144
00:09:24,896 --> 00:09:26,931
You always act like this
the morning after?
145
00:09:27,000 --> 00:09:28,344
Hmm?
146
00:09:28,413 --> 00:09:31,068
- Aries, this shouldn't
have happened, OK?
147
00:09:31,137 --> 00:09:32,344
I got to go.
148
00:09:32,413 --> 00:09:33,793
- Well, he should have thought
about that
149
00:09:33,862 --> 00:09:35,586
before he left you alone
last night.
150
00:09:35,655 --> 00:09:39,482
Come on.
- Shit.
151
00:09:39,551 --> 00:09:43,034
Fuck my husband!
Ah!
152
00:09:47,793 --> 00:09:51,241
Yeah, just a dream.
153
00:09:53,655 --> 00:09:55,413
A dream.
154
00:09:55,482 --> 00:09:57,000
Shit.
155
00:10:16,275 --> 00:10:19,965
- Hey, hey, hey,
what's happening, young buck?
156
00:10:20,034 --> 00:10:21,827
- Not much.
My dad'll be down in a minute.
157
00:10:21,896 --> 00:10:23,137
I can go grab him.
158
00:10:23,206 --> 00:10:24,482
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
wait a minute.
159
00:10:24,551 --> 00:10:26,862
Wait a minute.
What's the matter?
160
00:10:26,931 --> 00:10:28,931
There's really nothing.
161
00:10:29,000 --> 00:10:30,448
- Come on, man,
I'm not your pops.
162
00:10:30,517 --> 00:10:33,000
You ain't got to bullshit me.
163
00:10:34,931 --> 00:10:36,965
- You know I signed up
for that mentorship program?
164
00:10:37,034 --> 00:10:39,758
- So did Simone.
Man, that's a great program.
165
00:10:39,827 --> 00:10:41,448
I was a part of it
when I was in college.
166
00:10:41,517 --> 00:10:43,206
So what's the matter?
167
00:10:43,275 --> 00:10:45,448
- For some weird reason,
they assigned me
168
00:10:45,517 --> 00:10:47,172
Reverend Chauncey as my mentor.
169
00:10:47,241 --> 00:10:49,965
- Man, get out of here.
He ain't done that in years.
170
00:10:50,034 --> 00:10:51,137
Man, I thought he retired.
171
00:10:51,206 --> 00:10:52,413
- Yeah, as far
as I'm concerned,
172
00:10:52,482 --> 00:10:54,896
he could have stayed retired.
- Hold up.
173
00:10:54,965 --> 00:10:57,724
What's that supposed to mean?
174
00:10:59,689 --> 00:11:02,034
- Look, no disrespect,
I believe in God
175
00:11:02,103 --> 00:11:05,241
and everything, but, I mean,
I have no interest whatsoever
176
00:11:05,310 --> 00:11:06,965
in becoming a pastor.
177
00:11:07,034 --> 00:11:08,379
I'm going to school
for computer science.
178
00:11:08,448 --> 00:11:11,689
What can Reverend Chauncey
teach me about that?
179
00:11:11,758 --> 00:11:16,241
Man, a whole lot.
180
00:11:16,310 --> 00:11:19,896
Look, man, you young people
think you know it all.
181
00:11:19,965 --> 00:11:21,758
Look, let me ask you something.
182
00:11:21,827 --> 00:11:23,758
Do you know
what Reverend Chauncey did
183
00:11:23,827 --> 00:11:26,103
before he came pastor
at the church?
184
00:11:26,172 --> 00:11:28,068
- Preach somewhere else?
I don't know what--
185
00:11:28,137 --> 00:11:30,068
See, I didn't think so.
186
00:11:30,137 --> 00:11:32,275
Look, man,
Reverend Chauncey was one
187
00:11:32,344 --> 00:11:35,068
of the top head developers
over at IBM.
188
00:11:35,137 --> 00:11:37,724
I mean, one of
the top Black executives.
189
00:11:37,793 --> 00:11:39,103
He was head VP
190
00:11:39,172 --> 00:11:41,517
of a development program
or something like that.
191
00:11:41,586 --> 00:11:42,689
- Reverend Chauncey?
- Yes.
192
00:11:42,758 --> 00:11:44,137
No, you can't be serious.
193
00:11:44,206 --> 00:11:47,137
- Look, man, he broke
all kind of racial barriers,
194
00:11:47,206 --> 00:11:50,137
earned respect from some
of the top level executives.
195
00:11:50,206 --> 00:11:53,344
Look, he taught me more
than my college professors
196
00:11:53,413 --> 00:11:57,482
about business,
wealth creation, and life.
197
00:11:57,551 --> 00:11:59,724
Wow, I--
198
00:11:59,793 --> 00:12:01,896
I had no idea, Uncle Mike.
That's crazy.
199
00:12:01,965 --> 00:12:05,000
- Yeah, yeah, yeah,
well, now you know.
200
00:12:05,068 --> 00:12:06,827
But he must see something
real special in you
201
00:12:06,896 --> 00:12:09,000
to come out of retirement.
202
00:12:09,068 --> 00:12:10,034
So don't fuck it up.
203
00:12:10,103 --> 00:12:12,275
I won't, man.
204
00:12:15,000 --> 00:12:16,724
I appreciate the heads up.
205
00:12:16,793 --> 00:12:19,758
- Not a problem, nephew.
Right on.
206
00:12:19,827 --> 00:12:20,965
- My dad's taking
his sweet time.
207
00:12:21,034 --> 00:12:22,206
I'ma go get him,
all right?
208
00:12:22,275 --> 00:12:25,551
- It's all good.
I'ma enjoy this weather.
209
00:12:25,620 --> 00:12:27,689
- Wow.
Reverend Chauncey.
210
00:12:46,413 --> 00:12:48,172
Morning.
211
00:12:48,241 --> 00:12:49,896
- That must have been
a heck of a party,
212
00:12:49,965 --> 00:12:51,827
you just getting in
at the crack of dawn.
213
00:12:51,896 --> 00:12:54,551
Yeah, it was.
214
00:12:54,620 --> 00:12:55,965
I ended up getting tipsy,
215
00:12:56,034 --> 00:12:58,482
so I just stayed
at Aunt Carolyn's.
216
00:12:58,551 --> 00:12:59,827
I'm not surprised.
217
00:12:59,896 --> 00:13:00,931
If there is one thing
the Brittons do well,
218
00:13:01,000 --> 00:13:02,275
it's throw a party.
219
00:13:02,344 --> 00:13:04,862
I'm just glad
you had a good time.
220
00:13:04,931 --> 00:13:06,586
Yeah, me, too.
221
00:13:06,655 --> 00:13:08,275
You were missed, though.
222
00:13:08,344 --> 00:13:09,551
- I'm really sorry
that I had to take off
223
00:13:09,620 --> 00:13:11,034
like that last night.
224
00:13:11,103 --> 00:13:12,862
I got that unexpected call
from a client,
225
00:13:12,931 --> 00:13:14,310
but it's
a very important client.
226
00:13:14,379 --> 00:13:16,413
- Mm-hmm, yeah, I know.
I know.
227
00:13:16,482 --> 00:13:17,620
You already told me.
228
00:13:17,689 --> 00:13:18,862
I'm pretty sure
it's the same client
229
00:13:18,931 --> 00:13:20,344
that you've been
having emergencies for
230
00:13:20,413 --> 00:13:22,379
for the past few weeks.
- It is.
231
00:13:22,448 --> 00:13:24,482
But there is something
I've got to tell you.
232
00:13:24,551 --> 00:13:26,137
What is it?
233
00:13:26,206 --> 00:13:29,000
- I'm really, really sorry,
and I love you very much.
234
00:13:30,517 --> 00:13:32,172
Secondly, my client.
235
00:13:32,241 --> 00:13:33,827
- The one you've been
disappearing to see
236
00:13:33,896 --> 00:13:36,344
and won't tell me about?
- Yes.
237
00:13:36,413 --> 00:13:37,862
- You know,
honestly, Jeffrey,
238
00:13:37,931 --> 00:13:39,517
there's no need to do this, OK?
239
00:13:39,586 --> 00:13:41,344
I don't--I don't even
have the energy
240
00:13:41,413 --> 00:13:44,241
to even argue about it.
- Neither do I,
241
00:13:44,310 --> 00:13:47,413
which is why I cannot keep it
a secret from you anymore.
242
00:13:47,482 --> 00:13:49,103
Really?
243
00:13:49,172 --> 00:13:50,931
What about
attorney client privilege?
244
00:13:51,000 --> 00:13:52,586
What about it?
245
00:13:52,655 --> 00:13:57,586
You are my wife, and that means
you are part of my team.
246
00:13:57,655 --> 00:13:59,344
The most important part.
247
00:14:02,482 --> 00:14:07,517
Baby, my client...
248
00:14:07,586 --> 00:14:09,482
is your Uncle Moses.
249
00:14:09,551 --> 00:14:12,034
And tomorrow,
I'm getting him released.
250
00:14:12,103 --> 00:14:14,275
- Don't play with me, Jeffrey.
- I'm not.
251
00:14:14,344 --> 00:14:17,793
That's what I've been working
on in secret all this time.
252
00:14:17,862 --> 00:14:19,586
Oh, my God.
253
00:14:19,655 --> 00:14:23,413
So Uncle Moses is coming home.
- Yes.
254
00:14:23,482 --> 00:14:25,758
- Aunt Carolyn
is going to love this.
255
00:14:25,827 --> 00:14:27,172
That is debatable.
256
00:14:27,241 --> 00:14:29,241
And for now, you cannot
tell her or anybody else.
257
00:14:29,310 --> 00:14:31,172
- Well, wait.
Why not?
258
00:14:31,241 --> 00:14:33,275
- Because, frankly,
we don't trust her.
259
00:14:33,344 --> 00:14:36,724
Me nor Moses.
- Why?
260
00:14:36,793 --> 00:14:38,793
- Because all I can say is
that she's been working
261
00:14:38,862 --> 00:14:41,034
against us, not for us.
262
00:14:42,758 --> 00:14:45,172
Oh, OK.
263
00:14:45,241 --> 00:14:47,344
- Good, this will all be over
in a few days, OK?
264
00:14:47,413 --> 00:14:49,034
OK.
265
00:14:49,103 --> 00:14:53,137
- In the meantime,
mmm, mmm, mmm.
266
00:14:53,206 --> 00:14:56,482
You and I can get back
to working on that baby.
267
00:14:56,551 --> 00:15:00,034
Maybe go a little sailing.
- Ugh, right now?
268
00:15:00,103 --> 00:15:01,793
- Ooh, yes,
right now, right now.
269
00:15:01,862 --> 00:15:03,482
- Jeffrey.
- Please.
270
00:15:03,551 --> 00:15:05,517
- I'm hungover, OK?
I need to shower.
271
00:15:05,586 --> 00:15:07,793
- Ooh, we can shower together.
Come on.
272
00:15:07,862 --> 00:15:09,482
OK, babe, wait, just hold on.
273
00:15:09,551 --> 00:15:14,620
Maybe just give me a minute.
274
00:15:14,689 --> 00:15:16,551
I will give you ten.
275
00:15:39,310 --> 00:15:41,793
- Good afternoon,
Reverend Chauncey.
276
00:15:41,862 --> 00:15:43,310
Good afternoon, Eli.
277
00:15:43,379 --> 00:15:45,827
- I saw your car parked up
in the parking lot.
278
00:15:45,896 --> 00:15:48,034
Thought we might have a chat.
279
00:15:48,103 --> 00:15:50,793
- Have a seat.
- Thank you.
280
00:15:50,862 --> 00:15:54,448
- What's on your mind?
- Well, it's about the church.
281
00:15:54,517 --> 00:15:58,413
- What about it?
- Nothing bad.
282
00:15:58,482 --> 00:16:00,793
How long have you been pastor
over there?
283
00:16:00,862 --> 00:16:02,551
Over 20 years now.
284
00:16:02,620 --> 00:16:06,724
- Wow,
that's a pretty long time.
285
00:16:06,793 --> 00:16:08,586
Well, I bet you know
every single family
286
00:16:08,655 --> 00:16:10,068
in the community, huh?
287
00:16:10,137 --> 00:16:13,413
- Well, maybe not all of them,
but at least 90% of them.
288
00:16:13,482 --> 00:16:16,275
As pastor,
I'm kind of an ambassador.
289
00:16:16,344 --> 00:16:18,275
Oh, like the Pope.
290
00:16:18,344 --> 00:16:20,793
- Oh, I wouldn't put it
that way.
291
00:16:20,862 --> 00:16:23,379
I don't have absolute power,
nor am I seeking it.
292
00:16:23,448 --> 00:16:24,827
- But you are in charge
of the church's upkeep
293
00:16:24,896 --> 00:16:26,413
and maintenance, right?
294
00:16:26,482 --> 00:16:29,413
- Yes, as pastor,
it's part of the job.
295
00:16:29,482 --> 00:16:31,827
- Mm-hmm.
How's that going?
296
00:16:31,896 --> 00:16:34,275
Is everything good?
297
00:16:34,344 --> 00:16:36,862
- The roof leaks
every now and then,
298
00:16:36,931 --> 00:16:39,103
and we may have
a plumbing issue
299
00:16:39,172 --> 00:16:40,758
with the cesspool
from time to time,
300
00:16:40,827 --> 00:16:43,275
but it's holding up just fine,
considering
301
00:16:43,344 --> 00:16:46,000
it's the oldest structure
in the community.
302
00:16:46,068 --> 00:16:48,620
And why all the questions, Eli?
303
00:16:50,620 --> 00:16:53,172
- What if I told you
I had a proposition
304
00:16:53,241 --> 00:16:55,344
that could help you
replace the roof
305
00:16:55,413 --> 00:16:58,448
and update the cesspool,
plus put a couple
306
00:16:58,517 --> 00:17:00,793
of thousand dollars
in your pocket?
307
00:17:00,862 --> 00:17:02,724
What would you say about that?
308
00:17:02,793 --> 00:17:05,517
I'd say, what's the catch?
309
00:17:05,586 --> 00:17:07,310
You don't get something
for nothing these days,
310
00:17:07,379 --> 00:17:10,068
and you don't appear to be
the looking for salvation
311
00:17:10,137 --> 00:17:11,586
type of guy.
312
00:17:11,655 --> 00:17:13,482
And I'm not.
313
00:17:14,965 --> 00:17:18,448
But if you are willing to talk
314
00:17:18,517 --> 00:17:20,517
to a few of your parishioners
315
00:17:20,586 --> 00:17:24,103
who have fallen on hard times
and maybe suggest
316
00:17:24,172 --> 00:17:26,724
that they sell
their homes to me,
317
00:17:26,793 --> 00:17:30,517
then I'd be more than happy
to give you a finder's fee.
318
00:17:30,586 --> 00:17:32,724
And I'd send some guys
over to the church
319
00:17:32,793 --> 00:17:36,034
to put on a new roof
and cesspool.
320
00:17:36,103 --> 00:17:37,724
What do you think?
321
00:17:37,793 --> 00:17:39,379
What do I think?
322
00:17:39,448 --> 00:17:41,241
I think you better get
the hell out of my sight
323
00:17:41,310 --> 00:17:43,689
before I take my fishing knife
and gut you
324
00:17:43,758 --> 00:17:46,586
like a humpback porgy,
you slimy bastard.
325
00:17:46,655 --> 00:17:48,241
Excuse me.
326
00:17:48,310 --> 00:17:49,689
- You got a problem
with English, Eli?
327
00:17:49,758 --> 00:17:52,241
Because I think
I was pretty damn clear.
328
00:17:52,310 --> 00:17:54,965
Now get the hell out
of my sight with your devilry.
329
00:17:55,034 --> 00:17:56,206
Respectfully, of course.
330
00:17:56,275 --> 00:17:58,586
After all, I'm a man of God.
331
00:17:58,655 --> 00:18:00,551
Yes, you are, sir.
332
00:18:00,620 --> 00:18:04,448
So I think you might be able
to understand
333
00:18:04,517 --> 00:18:08,793
that there is money to be made
here for everyone.
334
00:18:08,862 --> 00:18:10,620
OK? You must realize
335
00:18:10,689 --> 00:18:13,206
you have congregants
who have property taxes owed
336
00:18:13,275 --> 00:18:15,620
and have big debts.
337
00:18:15,689 --> 00:18:19,758
See, I'm just trying to be
proactive and a good neighbor
338
00:18:19,827 --> 00:18:22,103
and give them an alternative
that they can profit from.
339
00:18:22,172 --> 00:18:26,413
- What you're trying to do
is infiltrate the community
340
00:18:26,482 --> 00:18:29,137
we built
and dismantle it from within
341
00:18:29,206 --> 00:18:31,448
for your own personal gain.
342
00:18:31,517 --> 00:18:34,896
- No, sir, that is not right.
- Yes, it is.
343
00:18:34,965 --> 00:18:38,068
And you thought I was gonna be
greedy enough to sell out
344
00:18:38,137 --> 00:18:41,448
my people and be your Tom.
- No, I did not say that.
345
00:18:41,517 --> 00:18:43,000
You didn't have to.
346
00:18:43,068 --> 00:18:45,206
It's written
all over your face.
347
00:18:47,034 --> 00:18:52,000
- Sir, what I thought was
that you were smart enough man
348
00:18:52,068 --> 00:18:54,689
to realize times have changed.
349
00:18:54,758 --> 00:18:58,448
And soon,
so will this community.
350
00:18:58,517 --> 00:19:00,551
Over my dead body.
351
00:19:00,620 --> 00:19:02,758
Now get the hell away from me.
352
00:19:02,827 --> 00:19:07,172
- OK.
Have a good day, sir.
353
00:19:15,655 --> 00:19:18,172
- Excuse the foul language,
Lord,
354
00:19:18,241 --> 00:19:21,448
but we both know
it was well deserved.
355
00:19:21,517 --> 00:19:25,103
And I know I'm forgiven.
356
00:19:25,172 --> 00:19:27,241
Oh, boy.
357
00:19:36,379 --> 00:19:40,275
Hey, it's Reverend Chauncey.
358
00:19:40,344 --> 00:19:43,689
I need to see you first thing
tomorrow morning.
359
00:19:43,758 --> 00:19:48,724
We have a bigger problem
than we thought.
360
00:19:48,793 --> 00:19:50,344
OK.
361
00:19:53,896 --> 00:19:55,482
Lord, Lord, Lord.
362
00:19:59,758 --> 00:20:01,344
Yo.
363
00:20:02,827 --> 00:20:06,103
- Listen, man,
they really cleaned us out.
364
00:20:06,172 --> 00:20:10,896
I mean, they took
every damn thing,
365
00:20:10,965 --> 00:20:12,068
everything.
366
00:20:12,137 --> 00:20:13,448
- I'm still trying
to figure out
367
00:20:13,517 --> 00:20:15,448
how they were able to do it
so damn fast.
368
00:20:15,517 --> 00:20:17,206
And they were masked too.
369
00:20:17,275 --> 00:20:19,310
But you know the part
that blew my mind?
370
00:20:19,379 --> 00:20:21,586
They had
a damn tractor trailer.
371
00:20:21,655 --> 00:20:22,827
You know what?
372
00:20:22,896 --> 00:20:24,034
Maybe Alexander
was on to something.
373
00:20:24,103 --> 00:20:25,689
Maybe it was an inside job.
374
00:20:25,758 --> 00:20:28,241
Somebody at the factory maybe?
375
00:20:28,310 --> 00:20:31,068
- What?
Like somebody like Jake?
376
00:20:31,137 --> 00:20:33,137
- Hmm.
- No.
377
00:20:33,206 --> 00:20:35,068
No, I don't think so.
378
00:20:35,137 --> 00:20:36,793
But the good thing is,
I did talk
379
00:20:36,862 --> 00:20:38,620
to the insurance agent,
and we are good
380
00:20:38,689 --> 00:20:40,551
for the monetary damages,
and we do have
381
00:20:40,620 --> 00:20:41,931
the new security system
being installed
382
00:20:42,000 --> 00:20:43,413
later this afternoon.
383
00:20:43,482 --> 00:20:45,206
- Not that we have anything
needed to be secured.
384
00:20:45,275 --> 00:20:46,931
Yeah, yeah, true, true.
385
00:20:47,000 --> 00:20:49,137
But even though this
was a minor mishap,
386
00:20:49,206 --> 00:20:50,655
it's still
giving us enough time
387
00:20:50,724 --> 00:20:52,034
to get some more chips
for those phones
388
00:20:52,103 --> 00:20:54,000
we have to order.
- About that.
389
00:20:54,068 --> 00:20:56,137
Come on, man!
390
00:20:56,206 --> 00:20:57,482
What is it now?
391
00:20:57,551 --> 00:20:59,620
Don't tell me
we can't get a mass shipment.
392
00:20:59,689 --> 00:21:02,931
- Look, we got the phones,
all right?
393
00:21:03,000 --> 00:21:04,862
That's not the problem.
394
00:21:04,931 --> 00:21:06,586
I've been going through
the model specs.
395
00:21:06,655 --> 00:21:08,655
Hey, you know me,
I tore that phone apart
396
00:21:08,724 --> 00:21:11,206
to try to resolve the issue
and troubleshoot it.
397
00:21:11,275 --> 00:21:13,379
It's not the chip.
398
00:21:13,448 --> 00:21:14,931
- Then what the hell
is it then?
399
00:21:15,000 --> 00:21:18,034
- It's the processor we use.
That's the malfunction.
400
00:21:18,103 --> 00:21:19,758
So the phone is fine.
401
00:21:19,827 --> 00:21:23,448
You just can't get
on the damn internet.
402
00:21:23,517 --> 00:21:25,344
- So whoever stole
those phones from us
403
00:21:25,413 --> 00:21:27,655
got some worthless
piece of shit
404
00:21:27,724 --> 00:21:30,172
that can't even get
on the internet.
405
00:21:30,241 --> 00:21:32,896
Exactly.
406
00:21:39,896 --> 00:21:43,034
- Good afternoon, Syd.
- Good afternoon.
407
00:21:43,103 --> 00:21:45,655
Guess you got my text
about your boy Bobby
408
00:21:45,724 --> 00:21:47,551
and how he was acting
on the boat last night.
409
00:21:47,620 --> 00:21:50,206
I hope you cussed his ass out.
- Well, you know what?
410
00:21:50,275 --> 00:21:52,034
Considering the fact
that he didn't even come home
411
00:21:52,103 --> 00:21:54,448
last night, I didn't even
have the chance to.
412
00:21:54,517 --> 00:21:56,310
- Well, I believe it
'cause I can't believe the way
413
00:21:56,379 --> 00:21:57,655
he was acting.
- You know what?
414
00:21:57,724 --> 00:21:59,137
Honestly, like,
don't even get me started.
415
00:21:59,206 --> 00:22:00,413
Like, I've seen the pictures,
416
00:22:00,482 --> 00:22:02,379
and I've seen them videos, too,
417
00:22:02,448 --> 00:22:04,793
so just spare me
the rest of the details.
418
00:22:04,862 --> 00:22:06,448
And not even to mention,
I didn't even tell you this.
419
00:22:06,517 --> 00:22:08,586
Some random chick,
she showed up to the house,
420
00:22:08,655 --> 00:22:11,655
had the same exact bracelet
that Bobby had bought me.
421
00:22:11,724 --> 00:22:14,517
Not this one.
I left that one at his house.
422
00:22:14,586 --> 00:22:16,724
- Because I know you
wouldn't still be wearing it.
423
00:22:16,793 --> 00:22:19,655
- Yeah, that's why, honestly,
I need to come home.
424
00:22:19,724 --> 00:22:23,172
Home?
425
00:22:23,241 --> 00:22:24,482
Yeah, home, Syd.
426
00:22:24,551 --> 00:22:26,034
This is the only home
I have right now.
427
00:22:26,103 --> 00:22:27,862
- Now look, Karrin,
I already told you,
428
00:22:27,931 --> 00:22:31,103
you were moving way too fast
with this Bobby boy situation.
429
00:22:31,172 --> 00:22:33,275
And I know you just doing it
because you're trying
430
00:22:33,344 --> 00:22:34,862
to get back at Martin.
431
00:22:34,931 --> 00:22:37,310
Do you even really like
this man?
432
00:22:37,379 --> 00:22:38,793
I do like him.
433
00:22:38,862 --> 00:22:41,068
And not to mention,
he is kind of hot,
434
00:22:41,137 --> 00:22:43,000
and he has a lot of money, too.
435
00:22:43,068 --> 00:22:44,620
Hot and money, that's it?
436
00:22:44,689 --> 00:22:48,758
- I mean, we do, like,
have an amazing time
437
00:22:48,827 --> 00:22:50,413
when we do spend time together.
438
00:22:50,482 --> 00:22:55,034
And then the chemistry is off
the chain in every which way.
439
00:22:55,103 --> 00:22:56,482
Well, look, I--
440
00:22:56,551 --> 00:22:59,137
I can't tell you what to do.
441
00:22:59,206 --> 00:23:01,206
Well, come here.
442
00:23:01,275 --> 00:23:02,827
Come here.
443
00:23:02,896 --> 00:23:06,620
Baby sis, I can tell you
that you deserve a man
444
00:23:06,689 --> 00:23:09,689
that's not gonna just be
acting a fool in public
445
00:23:09,758 --> 00:23:12,551
and not even come home
at night.
446
00:23:12,620 --> 00:23:13,862
That's crazy.
447
00:23:13,931 --> 00:23:16,413
Yeah, I guess you're right.
448
00:23:16,482 --> 00:23:21,206
Maybe I'll just have, like,
what, a conversation, right?
449
00:23:21,275 --> 00:23:25,862
- I mean, like I said,
I can't tell you what to do.
450
00:23:25,931 --> 00:23:30,034
But you know you always
have a home here.
451
00:23:31,344 --> 00:23:34,000
But like I said,
right now, that's all I got.
452
00:23:34,068 --> 00:23:36,000
Hope you figure it out.
- Thank you.
453
00:23:36,068 --> 00:23:37,448
Mm-hmm.
454
00:23:48,068 --> 00:23:49,758
- It's such
a beautiful afternoon.
455
00:23:49,827 --> 00:23:52,344
- It is.
It's very pretty.
456
00:23:52,413 --> 00:23:54,034
- I'm so glad
you joined me for lunch.
457
00:23:54,103 --> 00:23:55,413
- Thank you
so much for having me.
458
00:23:55,482 --> 00:23:58,034
- Oh, thank you.
- Carolyn, hello.
459
00:23:58,103 --> 00:24:00,517
I'm glad I caught you
before you left.
460
00:24:00,586 --> 00:24:03,551
- Well, I can't say the same
about you, Eli.
461
00:24:03,620 --> 00:24:05,724
- OK, Carolyn,
now why the hostility?
462
00:24:05,793 --> 00:24:07,206
It's not very neighborly
of you.
463
00:24:07,275 --> 00:24:08,241
I'm not your neighbor.
464
00:24:08,310 --> 00:24:10,172
And I don't owe you shit.
465
00:24:10,241 --> 00:24:13,172
- That's not true.
We live on the same street.
466
00:24:13,241 --> 00:24:14,448
And so does this young lady.
467
00:24:14,517 --> 00:24:15,655
Isn't that right?
468
00:24:15,724 --> 00:24:17,137
- She's not
your neighbor either.
469
00:24:17,206 --> 00:24:19,724
And I would appreciate it
if you didn't speak to her.
470
00:24:19,793 --> 00:24:22,689
You are not a neighbor
to anyone around here.
471
00:24:22,758 --> 00:24:25,965
- OK, um, I'm guessing
that this reaction
472
00:24:26,034 --> 00:24:28,068
is from the properties
I've acquired.
473
00:24:28,137 --> 00:24:29,586
- Poached.
And yes.
474
00:24:29,655 --> 00:24:31,655
So please don't act
as if we owe you
475
00:24:31,724 --> 00:24:34,448
any kind of pleasantries
because we don't.
476
00:24:34,517 --> 00:24:36,103
OK.
477
00:24:36,172 --> 00:24:39,482
You know, I'm really surprised
by your behavior here.
478
00:24:39,551 --> 00:24:43,034
I mean, you are one of the
smartest businesswomen I know.
479
00:24:43,103 --> 00:24:45,586
And you, of all people,
should understand
480
00:24:45,655 --> 00:24:47,655
my recent
property acquisitions.
481
00:24:47,724 --> 00:24:49,344
I mean, the economy's
taken quite a hit
482
00:24:49,413 --> 00:24:50,965
the last few years.
483
00:24:51,034 --> 00:24:53,103
I'm merely taking advantage of
the opportunities to recover,
484
00:24:53,172 --> 00:24:54,689
and that's all.
485
00:24:54,758 --> 00:24:56,344
- Oh, you're taking advantage,
all right.
486
00:24:56,413 --> 00:24:59,379
But it's not recovering.
It's raping and pillaging.
487
00:24:59,448 --> 00:25:01,275
But let me be very clear.
488
00:25:01,344 --> 00:25:03,379
I'm not gonna just sit back
and let you do this.
489
00:25:03,448 --> 00:25:05,689
So this little plan
you think you got going on,
490
00:25:05,758 --> 00:25:07,655
it's gonna fail,
and you're gonna go down
491
00:25:07,724 --> 00:25:09,068
right along with it.
492
00:25:09,137 --> 00:25:11,827
- No, no, Carolyn,
there is no plan.
493
00:25:11,896 --> 00:25:14,896
OK, you may not
consider us neighbors,
494
00:25:14,965 --> 00:25:18,206
but we've always shared
one thing in common.
495
00:25:18,275 --> 00:25:20,206
We're both strategists.
496
00:25:20,275 --> 00:25:21,586
Yeah.
497
00:25:21,655 --> 00:25:23,551
We could be good friends,
you and I.
498
00:25:23,620 --> 00:25:27,724
- Let me put you
on notice about my strategy.
499
00:25:27,793 --> 00:25:31,586
I'm going to run your ass
out of my community,
500
00:25:31,655 --> 00:25:35,758
and you will leave
either willingly or not.
501
00:25:35,827 --> 00:25:37,137
Is that a threat, Carolyn?
502
00:25:37,206 --> 00:25:39,827
- Oh, Eli,
I would never do that.
503
00:25:39,896 --> 00:25:42,517
But it is a promise.
504
00:25:42,586 --> 00:25:44,448
Let's go, sweetheart.
505
00:26:46,655 --> 00:26:48,482
You all right, bro?
506
00:26:48,551 --> 00:26:49,655
I will be.
507
00:26:52,344 --> 00:26:54,000
I feel your pain, bro.
508
00:27:15,896 --> 00:27:17,689
Take it easy, man.
509
00:27:27,931 --> 00:27:30,172
Hey, what's up, Karrin?
510
00:27:30,241 --> 00:27:31,862
Hey, what's up?
511
00:27:31,931 --> 00:27:34,275
- Bobby didn't tell me
you was going to be here.
512
00:27:34,344 --> 00:27:37,034
- Well, I didn't know
that I needed his permission.
513
00:27:37,103 --> 00:27:38,689
You don't.
514
00:27:38,758 --> 00:27:40,965
But, you know,
maybe should have called.
515
00:27:41,034 --> 00:27:42,379
Cornelius, whatever.
516
00:27:42,448 --> 00:27:44,413
Where's Bobby at?
517
00:27:44,482 --> 00:27:46,000
Hey, you want a drink?
518
00:27:46,068 --> 00:27:47,862
Come on, come have
a drink with your boy.
519
00:27:47,931 --> 00:27:49,275
No, I'm good.
520
00:27:49,344 --> 00:27:51,896
Anyway, answer the question.
Where's Bobby?
521
00:27:51,965 --> 00:27:54,310
He'll be back in a minute.
522
00:27:56,034 --> 00:27:58,344
- That's why.
- This is nice.
523
00:28:05,413 --> 00:28:06,482
Oh, damn.
524
00:28:06,551 --> 00:28:08,482
- I promise.
Unless you want to.
525
00:28:09,827 --> 00:28:13,068
No, no, no, no.
526
00:28:13,137 --> 00:28:15,482
Don't worry about--
- Nah, what the--
527
00:28:17,206 --> 00:28:19,758
I know she don't got her hands
all up on my man like that.
528
00:28:19,827 --> 00:28:21,275
- Oh, she's just
fixing his collar.
529
00:28:21,344 --> 00:28:22,620
It's--you know?
530
00:28:22,689 --> 00:28:24,275
Can I get you to--
531
00:28:24,344 --> 00:28:27,206
give me--give me,
like, five seconds, maybe ten.
532
00:28:27,275 --> 00:28:29,137
I'll be back.
Gotta see a friend of mine.
533
00:28:29,206 --> 00:28:31,241
I'll be right back.
Stay right there.
534
00:28:31,310 --> 00:28:32,517
Ooh, ooh!
535
00:28:32,586 --> 00:28:34,034
Look at, got your legs out.
What's up, baby?
536
00:28:34,103 --> 00:28:35,068
When you get here?
I ain't know you--
537
00:28:35,137 --> 00:28:37,068
- What's up?
- What?
538
00:28:37,137 --> 00:28:38,931
- Yeah, don't even touch me.
You know what?
539
00:28:39,000 --> 00:28:41,344
You're super,
super disrespectful.
540
00:28:41,413 --> 00:28:44,068
Yeah, because I seen you
all boo'd up with that bitch,
541
00:28:44,137 --> 00:28:46,034
and I know that that's
the same bitch
542
00:28:46,103 --> 00:28:48,000
that was at the house.
- No, that's--that--
543
00:28:48,068 --> 00:28:49,482
me and her, we just cool.
544
00:28:49,551 --> 00:28:50,862
Man, it's like a friend, baby.
545
00:28:50,931 --> 00:28:52,241
Don't even trip.
- No.
546
00:28:52,310 --> 00:28:53,517
What?
547
00:28:53,586 --> 00:28:55,000
- I thought you said
that I was special.
548
00:28:55,068 --> 00:28:57,103
- I did.
And you are special, baby.
549
00:28:57,172 --> 00:29:00,241
I meant that when
I said, uh, uh, uh,
550
00:29:00,310 --> 00:29:02,793
what I said about you
being special, you know?
551
00:29:02,862 --> 00:29:05,413
Come on.
You know what? Fuck it.
552
00:29:05,482 --> 00:29:06,862
You just blowing my--
my high right now.
553
00:29:06,931 --> 00:29:08,965
OK? Come on.
554
00:29:09,034 --> 00:29:11,310
- You know, honestly,
I don't even have
555
00:29:11,379 --> 00:29:12,448
to deal with this.
556
00:29:12,517 --> 00:29:13,517
- Oh, you ain't got
to deal with it?
557
00:29:13,586 --> 00:29:14,689
- No.
- Then get along.
558
00:29:14,758 --> 00:29:16,103
- I'm out.
- Be out, shit.
559
00:29:16,172 --> 00:29:18,241
Be the fuck out.
It's all good.
560
00:29:18,310 --> 00:29:20,551
Cool, hit it.
Good, it's your loss.
561
00:29:20,620 --> 00:29:21,793
It ain't mine.
Go ahead.
562
00:29:21,862 --> 00:29:24,310
If you want to go, bye.
563
00:29:34,034 --> 00:29:36,862
Man, listen, I don't need
nothing bringing me down.
564
00:29:36,931 --> 00:29:40,137
You know what I'm saying?
Shit. Stress.
565
00:29:40,206 --> 00:29:42,862
- Know about this right here.
- Yeah, yes.
566
00:29:42,931 --> 00:29:44,137
- Well, I'm gonna go
find me one.
567
00:29:44,206 --> 00:29:48,137
- Yeah, go ahead, go ahead.
Looking good.
568
00:29:48,206 --> 00:29:51,000
Holla at you.
I know. I know. I know. I know.
569
00:30:01,793 --> 00:30:03,275
Karrin, what's wrong?
570
00:30:03,344 --> 00:30:05,275
- I'm fine.
Just leave me alone, please.
571
00:30:05,344 --> 00:30:06,482
Look, come on.
572
00:30:06,551 --> 00:30:07,793
Now, you know
I'm not gonna let you
573
00:30:07,862 --> 00:30:10,068
walk out here by yourself
this late at night.
574
00:30:10,137 --> 00:30:12,206
- Why do you even care
what happens to me?
575
00:30:12,275 --> 00:30:14,206
- Come on, Karrin,
you know why.
576
00:30:14,275 --> 00:30:17,000
Stop playing and just let me
take you home, all right?
577
00:30:19,655 --> 00:30:22,068
- Fine.
Take me.
578
00:30:22,137 --> 00:30:25,000
Are you sure you're OK?
579
00:30:25,068 --> 00:30:26,896
He didn't put his hands
on you, did he?
580
00:30:26,965 --> 00:30:28,551
- No, he didn't put
his hands on me.
581
00:30:28,620 --> 00:30:31,344
I'm just in my feelings.
582
00:30:34,172 --> 00:30:36,482
Can you just take me, please?
583
00:30:36,551 --> 00:30:38,310
All right, come on.
584
00:30:47,103 --> 00:30:50,310
Are you sure you don't want
to go anywhere and talk?
585
00:30:50,379 --> 00:30:51,896
About what?
586
00:30:51,965 --> 00:30:53,413
There's nothing
for us to talk about.
587
00:30:53,482 --> 00:30:57,137
- I actually think that there's
a lot for us to discuss.
588
00:30:57,206 --> 00:30:59,896
I've been wanting to talk
to you for a while now.
589
00:31:01,482 --> 00:31:03,827
Funny because you had
nothing to say to me
590
00:31:03,896 --> 00:31:05,241
on the night of the yacht.
591
00:31:07,482 --> 00:31:09,862
- Karrin, I promise you,
I did not know
592
00:31:09,931 --> 00:31:12,310
that was gonna go down
like that,
593
00:31:12,379 --> 00:31:16,793
and I'm deeply so sorry
for it, all right?
594
00:31:16,862 --> 00:31:20,551
- You're sorry,
but not in the way
595
00:31:20,620 --> 00:31:24,551
that you think you are.
You're trifling.
596
00:31:24,620 --> 00:31:26,724
That's what you are,
Martin, trifling.
597
00:31:26,793 --> 00:31:28,206
OK.
598
00:31:28,275 --> 00:31:31,344
You're right, I deserve that.
599
00:31:31,413 --> 00:31:34,379
I shouldn't have let
my mother treat you that way.
600
00:31:34,448 --> 00:31:36,758
But, Karrin, I--
601
00:31:36,827 --> 00:31:40,000
I still love you, OK?
602
00:31:40,068 --> 00:31:41,448
Your problem, not mine.
603
00:31:41,517 --> 00:31:43,482
You damn sure don't love me
enough to stand up
604
00:31:43,551 --> 00:31:45,137
to your mother, right?
605
00:31:46,551 --> 00:31:48,275
Right.
606
00:31:48,344 --> 00:31:49,620
Let's go.
607
00:32:07,275 --> 00:32:09,931
Slow down right here.
You can let me out right here.
608
00:32:11,448 --> 00:32:12,689
Here?
609
00:32:12,758 --> 00:32:14,448
I can take you to your house,
Karrin.
610
00:32:14,517 --> 00:32:15,896
Yes, right here.
611
00:32:15,965 --> 00:32:16,965
I wouldn't want your mom
to see me
612
00:32:17,034 --> 00:32:19,551
getting out your Porsche.
- Karrin.
613
00:32:21,689 --> 00:32:24,344
I love you.
614
00:32:24,413 --> 00:32:26,310
- Thanks for the ride,
Mr. Britton.
615
00:33:02,137 --> 00:33:03,275
Mother.
616
00:33:03,344 --> 00:33:04,689
What is it, Martin?
617
00:33:04,758 --> 00:33:06,103
- You weren't at
breakfast this morning.
618
00:33:06,172 --> 00:33:07,310
Where are you going?
619
00:33:07,379 --> 00:33:08,586
- I have an appointment
in the city,
620
00:33:08,655 --> 00:33:09,965
and then I'm gonna stop by
the office.
621
00:33:10,034 --> 00:33:11,758
So I should be back
before dinner.
622
00:33:11,827 --> 00:33:12,931
OK, well, I'ma ride with you.
623
00:33:13,000 --> 00:33:14,448
I'ma grab my briefcase
real quick.
624
00:33:14,517 --> 00:33:15,655
- No, no, no, no,
because my meeting
625
00:33:15,724 --> 00:33:18,034
is not by the office,
and if it's about
626
00:33:18,103 --> 00:33:19,689
that floozy
you were with this morning--
627
00:33:19,758 --> 00:33:21,551
No, it's not.
628
00:33:21,620 --> 00:33:24,344
And where exactly is you going
that I can't ride with you?
629
00:33:24,413 --> 00:33:26,724
- It's a personal matter,
and it's important,
630
00:33:26,793 --> 00:33:28,862
which is why I need
to hurry up and get there,
631
00:33:28,931 --> 00:33:30,758
so I'm not late.
632
00:33:30,827 --> 00:33:34,034
- A personal matter, Mother?
What is going on?
633
00:33:34,103 --> 00:33:36,586
- Boy, what part
of personal matter
634
00:33:36,655 --> 00:33:38,862
don't you understand?
Now, I need to go, Martin.
635
00:33:38,931 --> 00:33:40,862
Goodbye.
636
00:33:40,931 --> 00:33:42,551
Thank you, Dominique.
637
00:33:51,896 --> 00:33:54,310
Tyler, grab that blue binder
638
00:33:54,379 --> 00:33:56,655
from top
of that bookshelf, please.
639
00:33:56,724 --> 00:33:59,758
Yes, sir.
640
00:33:59,827 --> 00:34:01,379
Thank you.
641
00:34:05,344 --> 00:34:08,206
- Michael Donovan told me
that you used to work for IBM.
642
00:34:08,275 --> 00:34:10,827
Is that true?
- It is.
643
00:34:10,896 --> 00:34:13,689
- Wow, so you really were
one of the Black pioneers
644
00:34:13,758 --> 00:34:15,172
in computer science.
645
00:34:15,241 --> 00:34:17,068
That's amazing.
646
00:34:17,137 --> 00:34:20,000
- I don't know
about being a pioneer,
647
00:34:20,068 --> 00:34:22,172
but we did open a lot of doors
648
00:34:22,241 --> 00:34:24,000
for other
young Black professionals
649
00:34:24,068 --> 00:34:26,689
like yourself.
- I appreciate that, sir.
650
00:34:26,758 --> 00:34:29,034
I just did my part.
651
00:34:29,103 --> 00:34:31,275
We all have to in life.
652
00:34:31,344 --> 00:34:35,482
That's why we have
to preserve our legacy here.
653
00:34:38,206 --> 00:34:39,793
What's that?
654
00:34:39,862 --> 00:34:43,793
- This is the charter
for the Black Hamptons.
655
00:34:43,862 --> 00:34:48,275
It's the one thing
we have to stand on
656
00:34:48,344 --> 00:34:50,482
when our way of life
is being threatened.
657
00:34:52,965 --> 00:34:54,448
- Chauncey?
- Oh.
658
00:34:54,517 --> 00:34:57,206
- Hi.
- Good morning, Leslie.
659
00:34:57,275 --> 00:34:59,000
- Good morning.
How are you?
660
00:34:59,068 --> 00:35:00,551
Oh, I'm fine.
661
00:35:00,620 --> 00:35:02,724
You know Tyler Johnson,
don't you?
662
00:35:02,793 --> 00:35:03,896
Yes, of course I do.
663
00:35:03,965 --> 00:35:05,344
- I'm mentoring him
this summer.
664
00:35:05,413 --> 00:35:08,034
- Oh, congratulations.
You have an excellent mentor.
665
00:35:08,103 --> 00:35:10,206
- Thank you, Mrs. Bowen.
- You're welcome.
666
00:35:10,275 --> 00:35:12,172
Reverend Chauncey
can teach you a lot.
667
00:35:12,241 --> 00:35:13,655
- Oh, he already has
taught me so much.
668
00:35:13,724 --> 00:35:15,620
Good.
669
00:35:15,689 --> 00:35:18,172
Reverend, things are starting
to get out of hand.
670
00:35:18,241 --> 00:35:20,586
The Cunningham house
is under contract.
671
00:35:22,482 --> 00:35:26,034
- Bradshaw LLC.
- Yes, sir.
672
00:35:26,103 --> 00:35:28,241
Please have a seat.
673
00:35:30,620 --> 00:35:31,965
Wait a minute.
674
00:35:32,034 --> 00:35:34,068
Why would the Cunninghams
want to sell their house
675
00:35:34,137 --> 00:35:35,413
in the middle of the summer?
676
00:35:35,482 --> 00:35:37,724
I mean, just out of the blue?
677
00:35:37,793 --> 00:35:39,896
- Because they were given
an offer they can't refuse.
678
00:35:39,965 --> 00:35:41,931
And their children
would rather take the money
679
00:35:42,000 --> 00:35:44,275
than inherit the house
that's been in their family
680
00:35:44,344 --> 00:35:46,620
for generations.
- That's messed up.
681
00:35:46,689 --> 00:35:49,344
That's what we're up against.
682
00:35:49,413 --> 00:35:50,793
Yeah, but why, though?
683
00:35:50,862 --> 00:35:52,793
I mean, don't they care
about the Black Hamptons
684
00:35:52,862 --> 00:35:54,172
and what that stands for?
685
00:35:54,241 --> 00:35:57,586
- Because for some,
the green in your pocket
686
00:35:57,655 --> 00:36:00,379
means more
than the color of your skin
687
00:36:00,448 --> 00:36:03,241
and the legacy
of the community.
688
00:36:03,310 --> 00:36:05,586
- Well, Reverend, you've known
the Cunninghams for years.
689
00:36:05,655 --> 00:36:07,965
Is there any way
you can talk to them?
690
00:36:08,034 --> 00:36:09,344
I'll try.
691
00:36:09,413 --> 00:36:10,896
- And you think
you can change their minds?
692
00:36:10,965 --> 00:36:13,655
- Well, I doubt
if he'll be able to do that,
693
00:36:13,724 --> 00:36:17,241
but what we need for them
is to be open to other options.
694
00:36:17,310 --> 00:36:19,310
- Well,
I could certainly do that.
695
00:36:19,379 --> 00:36:23,551
You have a buyer in mind?
- I'm working on it.
696
00:36:23,620 --> 00:36:25,793
I'm meeting with a client
from the city today.
697
00:36:25,862 --> 00:36:28,275
- OK, sorry, Tyler,
we're going to have to cut
698
00:36:28,344 --> 00:36:29,724
the first session short.
699
00:36:29,793 --> 00:36:31,379
- Actually, Reverend Chauncey,
I'd like to go with you,
700
00:36:31,448 --> 00:36:34,137
if you don't mind.
- You would?
701
00:36:34,206 --> 00:36:37,172
- Hell, yeah.
I'm sorry.
702
00:36:37,241 --> 00:36:38,896
I know I'm young,
but I'm a member
703
00:36:38,965 --> 00:36:40,379
of this community.
704
00:36:40,448 --> 00:36:42,586
It's my future
to fight for too.
705
00:36:42,655 --> 00:36:45,275
- Sure is, young man.
Sure is.
706
00:36:45,344 --> 00:36:47,241
OK.
707
00:36:52,655 --> 00:36:55,275
Karrin!
708
00:36:55,344 --> 00:36:57,482
How you doing?
- Oh, God.
709
00:36:59,655 --> 00:37:01,482
Hey, Martin.
710
00:37:01,551 --> 00:37:04,275
- Well, you looking
beautiful as usual.
711
00:37:04,344 --> 00:37:05,689
How are you feeling?
712
00:37:05,758 --> 00:37:08,827
- Apparently, not as good
as I look, but thanks.
713
00:37:08,896 --> 00:37:10,344
No problem.
714
00:37:10,413 --> 00:37:14,758
You mind if I talk to you
for a minute?
715
00:37:14,827 --> 00:37:17,862
You, um, talk to Bobby Britton?
716
00:37:17,931 --> 00:37:20,068
- No, I ain't talk
to Bobby Britton.
717
00:37:20,137 --> 00:37:22,310
And truth be told,
like, I don't even have shit
718
00:37:22,379 --> 00:37:24,931
to say to him at all.
Like, I'm done.
719
00:37:25,000 --> 00:37:26,310
Come on, Karrin.
720
00:37:26,379 --> 00:37:29,275
Now, you know--you know
that's the anger talking.
721
00:37:31,586 --> 00:37:32,862
Anger?
722
00:37:32,931 --> 00:37:34,827
No, like I'm pissed.
723
00:37:34,896 --> 00:37:36,413
Bobby boy is a--
724
00:37:36,482 --> 00:37:41,310
an attention-seeking,
womanizing asshole.
725
00:37:42,862 --> 00:37:44,241
You know what else, too?
726
00:37:44,310 --> 00:37:48,000
It's best that he stay
far, far, far away from me.
727
00:37:48,068 --> 00:37:51,482
Listen, for his sake.
728
00:37:51,551 --> 00:37:54,758
- Can't say I'm not glad
to hear that.
729
00:37:54,827 --> 00:37:56,793
- I bet.
- Oh, no, no, no, no, no, no.
730
00:37:56,862 --> 00:37:58,344
I'm not--I'm not--
731
00:37:58,413 --> 00:38:00,344
I'm not saying it like that.
732
00:38:00,413 --> 00:38:03,310
I just hate the way
that he treats you.
733
00:38:03,379 --> 00:38:05,482
You deserve better.
734
00:38:05,551 --> 00:38:06,965
You know that.
735
00:38:09,724 --> 00:38:13,103
- Funny, 'cause the last time
that I can recall,
736
00:38:13,172 --> 00:38:14,379
you treated me like--
737
00:38:14,448 --> 00:38:17,379
- Oh, no, no, no,
no, no, no, no.
738
00:38:17,448 --> 00:38:21,896
Karrin,
I'm not Bobby, all right?
739
00:38:21,965 --> 00:38:24,034
And despite things
in-between us,
740
00:38:24,103 --> 00:38:27,034
I've always treated you--
- What? Like a queen?
741
00:38:27,103 --> 00:38:29,172
Exactly.
742
00:38:29,241 --> 00:38:31,344
Because that's what you are.
743
00:38:31,413 --> 00:38:34,793
- Martin, don't do that.
- Do what?
744
00:38:34,862 --> 00:38:37,068
Huh?
745
00:38:37,137 --> 00:38:39,620
Tell you how much I miss you?
746
00:38:39,689 --> 00:38:43,275
How much it infuriated me
every time
747
00:38:43,344 --> 00:38:46,068
I seen you with Bobby?
748
00:38:46,137 --> 00:38:50,137
Or how about how
I can't get you out of my head
749
00:38:50,206 --> 00:38:53,206
if my life depended on it?
750
00:38:53,275 --> 00:38:58,137
Karrin, more importantly,
751
00:38:58,206 --> 00:38:59,896
how much I love you.
752
00:39:01,758 --> 00:39:04,620
- Yeah, but what about--
- No, no, no, no, no.
753
00:39:04,689 --> 00:39:08,034
All you need to worry about
is you and me.
754
00:39:08,103 --> 00:39:10,965
We here, all right?
755
00:39:32,586 --> 00:39:34,379
- Moses.
- Hey, man.
756
00:39:34,448 --> 00:39:36,379
- Hey.
How you holding up?
757
00:39:36,448 --> 00:39:38,551
Have a seat.
Have a seat.
758
00:39:41,689 --> 00:39:43,310
We have Judge Nelson today.
759
00:39:51,931 --> 00:39:54,068
- Carolyn!
- Hey, hey.
760
00:39:54,137 --> 00:39:55,620
What are you doing here?
761
00:39:55,689 --> 00:39:57,517
- I believe it's safe to say
I'm here for the same reason
762
00:39:57,586 --> 00:39:59,862
as you, supporting Dad.
Am I late?
763
00:39:59,931 --> 00:40:02,310
Where are you going?
- Remember where you are.
764
00:40:02,379 --> 00:40:04,310
Let's do it.
765
00:40:14,689 --> 00:40:17,068
- You shouldn't be here,
Malcolm.
766
00:40:17,137 --> 00:40:19,172
- Is that why you didn't
tell me about what's going on?
767
00:40:19,241 --> 00:40:22,413
- Look, I'm doing what's best
for you and this family.
768
00:40:22,482 --> 00:40:27,655
Let's go.
- Wait. Where are you going?
769
00:40:27,724 --> 00:40:30,241
- I shouldn't be here,
and neither should you.
770
00:40:30,310 --> 00:40:32,482
Let's go.
- I'm not going anywhere.
771
00:40:32,551 --> 00:40:33,965
Dad is in there fighting
for his freedom.
772
00:40:34,034 --> 00:40:36,344
- He is not gonna be released,
Malcolm.
773
00:40:36,413 --> 00:40:37,793
What?
774
00:40:37,862 --> 00:40:41,241
- I mean, we don't know
if he's gonna be released.
775
00:40:41,310 --> 00:40:44,724
That's up to the judge, not us.
776
00:40:44,793 --> 00:40:48,448
- Mother, you need to be here.
This is important.
777
00:40:48,517 --> 00:40:49,931
- And so is running
a damn bank,
778
00:40:50,000 --> 00:40:51,724
which is exactly why
neither one of us
779
00:40:51,793 --> 00:40:53,724
needs to be seen here.
780
00:40:53,793 --> 00:40:56,862
Now for the last time,
let's go!
781
00:40:58,379 --> 00:41:00,896
Boy, have you lost
your damn mind?
782
00:41:00,965 --> 00:41:02,793
- You're walking back
through those doors with me.
783
00:41:02,862 --> 00:41:06,000
- No, no, that is not
going to happen.
784
00:41:06,068 --> 00:41:09,206
And either you are with me
or you are against me.
785
00:41:09,275 --> 00:41:11,655
So make up your mind, Malcolm.
786
00:41:16,413 --> 00:41:19,551
Oh, OK.
787
00:41:24,413 --> 00:41:27,517
Malcolm, was that Carolyn?
788
00:41:28,862 --> 00:41:32,413
- Yeah.
- What was that all about?
789
00:41:32,482 --> 00:41:35,448
Is she really leaving?
790
00:41:35,517 --> 00:41:38,172
She's already left.
791
00:41:38,241 --> 00:41:42,827
I just can't understand why she
wouldn't tell us about this.
792
00:41:42,896 --> 00:41:45,689
- Well, you know I always have
your best interest at heart.
793
00:41:45,758 --> 00:41:48,310
You deserved to know.
794
00:41:48,379 --> 00:41:51,068
He's your father.
795
00:41:51,137 --> 00:41:53,551
- I really appreciate
you caring.
796
00:41:53,620 --> 00:41:55,965
You've always been
a sister I never had.
797
00:41:59,068 --> 00:42:01,620
- Come on, let's go.
- Yeah.
58285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.