All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S02E05.Hot.and.Heavy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:10,517 - Mr. Johnson, there was a burglary at your warehouse 2 00:00:10,586 --> 00:00:12,551 in New Rochelle. - What was taken? 3 00:00:12,620 --> 00:00:14,103 Looks like everything. 4 00:00:14,172 --> 00:00:15,758 - Don't be starting nothing you ain't ready to finish. 5 00:00:15,827 --> 00:00:17,551 - What makes you think I can't finish it? 6 00:00:17,620 --> 00:00:19,551 - There's no reason why Gabby would 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,931 be pulled from the program, so unfortunately, 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,344 Sydney's mistaken. 9 00:00:23,413 --> 00:00:25,551 You're embarrassing yourself and our family. 10 00:00:25,620 --> 00:00:28,551 - And who is this? - I'ma beat your ass. 11 00:00:28,620 --> 00:00:30,206 - He needs to think that I am still 12 00:00:30,275 --> 00:00:34,448 the loyal, dutiful little wife, just in case his ass gets out. 13 00:00:34,517 --> 00:00:37,103 - To Monday. - Welcome home. 14 00:01:40,931 --> 00:01:43,206 - Damn! That was amazing. 15 00:01:43,275 --> 00:01:45,620 Yeah, it was, wasn't it? 16 00:01:45,689 --> 00:01:48,965 - I've never seen you so into it. 17 00:01:54,620 --> 00:01:58,758 Look, looks like your boy Peter had a good time last night. 18 00:01:58,827 --> 00:02:00,448 I guess. 19 00:02:01,862 --> 00:02:03,758 Let's forget about him. 20 00:02:33,206 --> 00:02:34,620 Hello. 21 00:02:34,689 --> 00:02:36,793 - This is a prepaid call from an inmate 22 00:02:36,862 --> 00:02:39,655 at Otisville Federal Correctional Facility. 23 00:02:39,724 --> 00:02:42,586 Press 1 to accept this call from an inmate 24 00:02:42,655 --> 00:02:45,517 at Otisville Federal Correctional Facility. 25 00:02:45,586 --> 00:02:49,068 Press 2 to decline the call. 26 00:02:53,517 --> 00:02:55,034 Hello? 27 00:02:55,103 --> 00:02:56,241 Carolyn. 28 00:02:56,310 --> 00:02:57,482 Yes. 29 00:02:57,551 --> 00:02:59,586 Yeah, it's me, Moses. 30 00:02:59,655 --> 00:03:02,862 - I know it's you, Moses. What's wrong? 31 00:03:04,275 --> 00:03:07,655 Why does there have to be something wrong, baby? 32 00:03:07,724 --> 00:03:09,448 - Well, you're calling me at the crack of dawn, 33 00:03:09,517 --> 00:03:10,965 and the fact that you're calling me at all 34 00:03:11,034 --> 00:03:13,068 makes me assume that something's wrong. 35 00:03:13,137 --> 00:03:15,724 - I'm not calling you because something is wrong, 36 00:03:15,793 --> 00:03:17,793 but I do need something. 37 00:03:17,862 --> 00:03:20,344 - Moses, I am not coming down to that prison again. 38 00:03:20,413 --> 00:03:21,758 It's beneath me. 39 00:03:21,827 --> 00:03:23,896 And that was not part of our agreement. 40 00:03:23,965 --> 00:03:27,068 Carolyn, I understand that. 41 00:03:27,137 --> 00:03:30,827 Despite the fact that it's you that should be in here, 42 00:03:30,896 --> 00:03:33,413 not me, remember? 43 00:03:33,482 --> 00:03:37,034 Now, having said all of that, I do need a favor. 44 00:03:37,103 --> 00:03:38,862 What kind of favor? 45 00:03:38,931 --> 00:03:42,000 - I need my dutiful wife to be with me in the courtroom 46 00:03:42,068 --> 00:03:43,448 tomorrow morning. 47 00:03:43,517 --> 00:03:45,862 - Moses, you know I don't do those type of things. 48 00:03:45,931 --> 00:03:47,931 We agreed that I would disassociate myself 49 00:03:48,000 --> 00:03:51,413 from you and this whole scandal to protect the bank. 50 00:03:51,482 --> 00:03:53,896 God damn it, Carolyn! 51 00:03:53,965 --> 00:03:56,103 I haven't asked you for one thing 52 00:03:56,172 --> 00:03:58,793 in the whole five years I've been in this shithole. 53 00:03:58,862 --> 00:04:00,517 Not one. 54 00:04:00,586 --> 00:04:02,862 Not even a pathetic conjugal visit, 55 00:04:02,931 --> 00:04:06,655 which you promised me if I took your fall. 56 00:04:06,724 --> 00:04:08,724 All I asked you to do was just to take care of the bank 57 00:04:08,793 --> 00:04:10,310 and take care of my boys. 58 00:04:10,379 --> 00:04:11,620 Which I have. 59 00:04:11,689 --> 00:04:14,379 - And I am grateful for that, but I need more. 60 00:04:14,448 --> 00:04:15,965 It's important. 61 00:04:16,034 --> 00:04:18,586 - I don't understand why it's so important that I'm there. 62 00:04:18,655 --> 00:04:20,310 You've had plenty of hearings, 63 00:04:20,379 --> 00:04:21,551 and I never had to be there before. 64 00:04:21,620 --> 00:04:23,827 This is different. 65 00:04:23,896 --> 00:04:26,068 I'm on the verge of getting out, 66 00:04:26,137 --> 00:04:28,379 and I need a court to see my supportive wife 67 00:04:28,448 --> 00:04:32,310 sitting next to me through this whole process. 68 00:04:32,379 --> 00:04:34,344 A united effort. 69 00:04:34,413 --> 00:04:37,344 I expect you to be there. 70 00:04:37,413 --> 00:04:40,551 OK. 71 00:04:40,620 --> 00:04:43,206 Fine, I'll be there. 72 00:04:43,275 --> 00:04:45,344 Good. 73 00:04:45,413 --> 00:04:47,206 I'll see you tomorrow. 74 00:04:47,275 --> 00:04:48,931 Love you. 75 00:04:49,000 --> 00:04:50,551 Love you, too. 76 00:04:58,586 --> 00:05:00,482 So what was all that about? 77 00:05:00,551 --> 00:05:02,068 - Well, apparently, my husband has 78 00:05:02,137 --> 00:05:04,413 a hearing tomorrow morning, 79 00:05:04,482 --> 00:05:07,103 and he's requesting my presence. 80 00:05:07,172 --> 00:05:10,724 - No shit. Wow. 81 00:05:10,793 --> 00:05:14,103 Jeffery Bowen has proven to be smarter than I thought he was. 82 00:05:14,172 --> 00:05:16,103 He's really trying to match me step for step. 83 00:05:16,172 --> 00:05:18,241 - Christopher, I don't want to hear that shit. 84 00:05:18,310 --> 00:05:20,413 You're supposed to be the best. 85 00:05:20,482 --> 00:05:24,241 - Come on now, baby, I am the best, trust me. 86 00:05:24,310 --> 00:05:27,137 And it makes sense for Moses to want you to be there. 87 00:05:27,206 --> 00:05:29,551 I mean, you are his wife. 88 00:05:29,620 --> 00:05:31,000 - This whole thing doesn't make sense. 89 00:05:31,068 --> 00:05:32,586 Especially the part you laying up here in my bed, 90 00:05:32,655 --> 00:05:33,724 when you should be out 91 00:05:33,793 --> 00:05:35,379 doing what you're getting paid for. 92 00:05:35,448 --> 00:05:38,000 Now, get dressed and fix this shit. 93 00:05:38,068 --> 00:05:41,103 I do not want that man back here before Labor Day. 94 00:05:41,172 --> 00:05:44,172 - I understand. - Go, now. 95 00:05:44,241 --> 00:05:45,793 - Oh, you mean right now? - Yes, earn your money. 96 00:05:45,862 --> 00:05:48,206 - Oh, yeah. All right. 97 00:06:30,068 --> 00:06:32,068 Morning, baby. 98 00:06:37,000 --> 00:06:38,862 OK. 99 00:06:38,931 --> 00:06:40,931 What's wrong with you? - Nothing. 100 00:06:41,000 --> 00:06:42,241 I'm just trying to enjoy the view, 101 00:06:42,310 --> 00:06:44,931 and you just keep bothering me. 102 00:06:45,000 --> 00:06:46,413 Bothering you? 103 00:06:46,482 --> 00:06:49,724 - Yeah, and I'm just trying to enjoy the view, so-- 104 00:06:49,793 --> 00:06:51,413 Syd, I've been bothering you 105 00:06:51,482 --> 00:06:53,344 for about three or four times a week 106 00:06:53,413 --> 00:06:56,137 for the last 20-plus years? Why are you suddenly tripping? 107 00:06:56,206 --> 00:06:59,034 - I'm not tripping. - Oh, no, you tripping. 108 00:06:59,103 --> 00:07:02,068 - Oh, so that's-- that's what we're doing. 109 00:07:02,137 --> 00:07:03,965 Not only are you the dictator of our family, 110 00:07:04,034 --> 00:07:06,586 you're trying to be the dictator of my body too. 111 00:07:06,655 --> 00:07:09,103 Got it. - OK. 112 00:07:09,172 --> 00:07:13,068 Dictator of your body? Dictator of our family? 113 00:07:13,137 --> 00:07:14,896 What the--what the hell's going on here? 114 00:07:14,965 --> 00:07:17,103 - It's exactly what I said, Anthony. 115 00:07:17,172 --> 00:07:19,000 Because our daughter is about to be part of a program 116 00:07:19,068 --> 00:07:22,551 that I don't agree with, just because you want her to. 117 00:07:22,620 --> 00:07:24,689 - OK, that's what this shit is about. 118 00:07:24,758 --> 00:07:28,137 Our daughter is 20 years old, and old enough 119 00:07:28,206 --> 00:07:30,862 to make her own decisions. - OK, dictator. 120 00:07:30,931 --> 00:07:32,206 Mm-hmm. 121 00:07:32,275 --> 00:07:34,137 So I'm gonna make some decisions of my own too. 122 00:07:34,206 --> 00:07:38,137 I'm deciding that you're not gonna get any of this. 123 00:07:38,206 --> 00:07:39,655 OK? 124 00:07:39,724 --> 00:07:41,586 My body, my choice. 125 00:07:41,655 --> 00:07:44,310 - You know this is stupid, right? 126 00:07:44,379 --> 00:07:47,103 This is some bullshit. Come on. 127 00:07:47,172 --> 00:07:48,793 - Look, I don't care what you call it, all right? 128 00:07:48,862 --> 00:07:50,172 Because right now, all I want to do 129 00:07:50,241 --> 00:07:52,620 is go take a shower, since I can't just enjoy 130 00:07:52,689 --> 00:07:54,793 the view, Mr. Dictator. 131 00:07:54,862 --> 00:07:57,620 Take care of it yourself. 132 00:07:57,689 --> 00:07:59,793 Mr. Dictator, huh? 133 00:07:59,862 --> 00:08:02,758 You sure you want to take that shower by yourself? 134 00:09:01,758 --> 00:09:04,068 - OK, wait, wait. - What? 135 00:09:04,137 --> 00:09:06,034 Sorry. 136 00:09:06,103 --> 00:09:09,241 Sorry, get up. 137 00:09:09,310 --> 00:09:12,000 What's wrong, baby? 138 00:09:12,068 --> 00:09:14,206 - I'm married. That's what's wrong. 139 00:09:14,275 --> 00:09:15,827 Oh, shit. 140 00:09:15,896 --> 00:09:18,068 You was talking all that shit last night. 141 00:09:18,137 --> 00:09:20,034 What happened to, "Fuck my husband"? 142 00:09:20,103 --> 00:09:23,241 - Yeah, I was drunk. Very drunk. 143 00:09:23,310 --> 00:09:24,827 What's the problem? 144 00:09:24,896 --> 00:09:26,931 You always act like this the morning after? 145 00:09:27,000 --> 00:09:28,344 Hmm? 146 00:09:28,413 --> 00:09:31,068 - Aries, this shouldn't have happened, OK? 147 00:09:31,137 --> 00:09:32,344 I got to go. 148 00:09:32,413 --> 00:09:33,793 - Well, he should have thought about that 149 00:09:33,862 --> 00:09:35,586 before he left you alone last night. 150 00:09:35,655 --> 00:09:39,482 Come on. - Shit. 151 00:09:39,551 --> 00:09:43,034 Fuck my husband! Ah! 152 00:09:47,793 --> 00:09:51,241 Yeah, just a dream. 153 00:09:53,655 --> 00:09:55,413 A dream. 154 00:09:55,482 --> 00:09:57,000 Shit. 155 00:10:16,275 --> 00:10:19,965 - Hey, hey, hey, what's happening, young buck? 156 00:10:20,034 --> 00:10:21,827 - Not much. My dad'll be down in a minute. 157 00:10:21,896 --> 00:10:23,137 I can go grab him. 158 00:10:23,206 --> 00:10:24,482 - Whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 159 00:10:24,551 --> 00:10:26,862 Wait a minute. What's the matter? 160 00:10:26,931 --> 00:10:28,931 There's really nothing. 161 00:10:29,000 --> 00:10:30,448 - Come on, man, I'm not your pops. 162 00:10:30,517 --> 00:10:33,000 You ain't got to bullshit me. 163 00:10:34,931 --> 00:10:36,965 - You know I signed up for that mentorship program? 164 00:10:37,034 --> 00:10:39,758 - So did Simone. Man, that's a great program. 165 00:10:39,827 --> 00:10:41,448 I was a part of it when I was in college. 166 00:10:41,517 --> 00:10:43,206 So what's the matter? 167 00:10:43,275 --> 00:10:45,448 - For some weird reason, they assigned me 168 00:10:45,517 --> 00:10:47,172 Reverend Chauncey as my mentor. 169 00:10:47,241 --> 00:10:49,965 - Man, get out of here. He ain't done that in years. 170 00:10:50,034 --> 00:10:51,137 Man, I thought he retired. 171 00:10:51,206 --> 00:10:52,413 - Yeah, as far as I'm concerned, 172 00:10:52,482 --> 00:10:54,896 he could have stayed retired. - Hold up. 173 00:10:54,965 --> 00:10:57,724 What's that supposed to mean? 174 00:10:59,689 --> 00:11:02,034 - Look, no disrespect, I believe in God 175 00:11:02,103 --> 00:11:05,241 and everything, but, I mean, I have no interest whatsoever 176 00:11:05,310 --> 00:11:06,965 in becoming a pastor. 177 00:11:07,034 --> 00:11:08,379 I'm going to school for computer science. 178 00:11:08,448 --> 00:11:11,689 What can Reverend Chauncey teach me about that? 179 00:11:11,758 --> 00:11:16,241 Man, a whole lot. 180 00:11:16,310 --> 00:11:19,896 Look, man, you young people think you know it all. 181 00:11:19,965 --> 00:11:21,758 Look, let me ask you something. 182 00:11:21,827 --> 00:11:23,758 Do you know what Reverend Chauncey did 183 00:11:23,827 --> 00:11:26,103 before he came pastor at the church? 184 00:11:26,172 --> 00:11:28,068 - Preach somewhere else? I don't know what-- 185 00:11:28,137 --> 00:11:30,068 See, I didn't think so. 186 00:11:30,137 --> 00:11:32,275 Look, man, Reverend Chauncey was one 187 00:11:32,344 --> 00:11:35,068 of the top head developers over at IBM. 188 00:11:35,137 --> 00:11:37,724 I mean, one of the top Black executives. 189 00:11:37,793 --> 00:11:39,103 He was head VP 190 00:11:39,172 --> 00:11:41,517 of a development program or something like that. 191 00:11:41,586 --> 00:11:42,689 - Reverend Chauncey? - Yes. 192 00:11:42,758 --> 00:11:44,137 No, you can't be serious. 193 00:11:44,206 --> 00:11:47,137 - Look, man, he broke all kind of racial barriers, 194 00:11:47,206 --> 00:11:50,137 earned respect from some of the top level executives. 195 00:11:50,206 --> 00:11:53,344 Look, he taught me more than my college professors 196 00:11:53,413 --> 00:11:57,482 about business, wealth creation, and life. 197 00:11:57,551 --> 00:11:59,724 Wow, I-- 198 00:11:59,793 --> 00:12:01,896 I had no idea, Uncle Mike. That's crazy. 199 00:12:01,965 --> 00:12:05,000 - Yeah, yeah, yeah, well, now you know. 200 00:12:05,068 --> 00:12:06,827 But he must see something real special in you 201 00:12:06,896 --> 00:12:09,000 to come out of retirement. 202 00:12:09,068 --> 00:12:10,034 So don't fuck it up. 203 00:12:10,103 --> 00:12:12,275 I won't, man. 204 00:12:15,000 --> 00:12:16,724 I appreciate the heads up. 205 00:12:16,793 --> 00:12:19,758 - Not a problem, nephew. Right on. 206 00:12:19,827 --> 00:12:20,965 - My dad's taking his sweet time. 207 00:12:21,034 --> 00:12:22,206 I'ma go get him, all right? 208 00:12:22,275 --> 00:12:25,551 - It's all good. I'ma enjoy this weather. 209 00:12:25,620 --> 00:12:27,689 - Wow. Reverend Chauncey. 210 00:12:46,413 --> 00:12:48,172 Morning. 211 00:12:48,241 --> 00:12:49,896 - That must have been a heck of a party, 212 00:12:49,965 --> 00:12:51,827 you just getting in at the crack of dawn. 213 00:12:51,896 --> 00:12:54,551 Yeah, it was. 214 00:12:54,620 --> 00:12:55,965 I ended up getting tipsy, 215 00:12:56,034 --> 00:12:58,482 so I just stayed at Aunt Carolyn's. 216 00:12:58,551 --> 00:12:59,827 I'm not surprised. 217 00:12:59,896 --> 00:13:00,931 If there is one thing the Brittons do well, 218 00:13:01,000 --> 00:13:02,275 it's throw a party. 219 00:13:02,344 --> 00:13:04,862 I'm just glad you had a good time. 220 00:13:04,931 --> 00:13:06,586 Yeah, me, too. 221 00:13:06,655 --> 00:13:08,275 You were missed, though. 222 00:13:08,344 --> 00:13:09,551 - I'm really sorry that I had to take off 223 00:13:09,620 --> 00:13:11,034 like that last night. 224 00:13:11,103 --> 00:13:12,862 I got that unexpected call from a client, 225 00:13:12,931 --> 00:13:14,310 but it's a very important client. 226 00:13:14,379 --> 00:13:16,413 - Mm-hmm, yeah, I know. I know. 227 00:13:16,482 --> 00:13:17,620 You already told me. 228 00:13:17,689 --> 00:13:18,862 I'm pretty sure it's the same client 229 00:13:18,931 --> 00:13:20,344 that you've been having emergencies for 230 00:13:20,413 --> 00:13:22,379 for the past few weeks. - It is. 231 00:13:22,448 --> 00:13:24,482 But there is something I've got to tell you. 232 00:13:24,551 --> 00:13:26,137 What is it? 233 00:13:26,206 --> 00:13:29,000 - I'm really, really sorry, and I love you very much. 234 00:13:30,517 --> 00:13:32,172 Secondly, my client. 235 00:13:32,241 --> 00:13:33,827 - The one you've been disappearing to see 236 00:13:33,896 --> 00:13:36,344 and won't tell me about? - Yes. 237 00:13:36,413 --> 00:13:37,862 - You know, honestly, Jeffrey, 238 00:13:37,931 --> 00:13:39,517 there's no need to do this, OK? 239 00:13:39,586 --> 00:13:41,344 I don't--I don't even have the energy 240 00:13:41,413 --> 00:13:44,241 to even argue about it. - Neither do I, 241 00:13:44,310 --> 00:13:47,413 which is why I cannot keep it a secret from you anymore. 242 00:13:47,482 --> 00:13:49,103 Really? 243 00:13:49,172 --> 00:13:50,931 What about attorney client privilege? 244 00:13:51,000 --> 00:13:52,586 What about it? 245 00:13:52,655 --> 00:13:57,586 You are my wife, and that means you are part of my team. 246 00:13:57,655 --> 00:13:59,344 The most important part. 247 00:14:02,482 --> 00:14:07,517 Baby, my client... 248 00:14:07,586 --> 00:14:09,482 is your Uncle Moses. 249 00:14:09,551 --> 00:14:12,034 And tomorrow, I'm getting him released. 250 00:14:12,103 --> 00:14:14,275 - Don't play with me, Jeffrey. - I'm not. 251 00:14:14,344 --> 00:14:17,793 That's what I've been working on in secret all this time. 252 00:14:17,862 --> 00:14:19,586 Oh, my God. 253 00:14:19,655 --> 00:14:23,413 So Uncle Moses is coming home. - Yes. 254 00:14:23,482 --> 00:14:25,758 - Aunt Carolyn is going to love this. 255 00:14:25,827 --> 00:14:27,172 That is debatable. 256 00:14:27,241 --> 00:14:29,241 And for now, you cannot tell her or anybody else. 257 00:14:29,310 --> 00:14:31,172 - Well, wait. Why not? 258 00:14:31,241 --> 00:14:33,275 - Because, frankly, we don't trust her. 259 00:14:33,344 --> 00:14:36,724 Me nor Moses. - Why? 260 00:14:36,793 --> 00:14:38,793 - Because all I can say is that she's been working 261 00:14:38,862 --> 00:14:41,034 against us, not for us. 262 00:14:42,758 --> 00:14:45,172 Oh, OK. 263 00:14:45,241 --> 00:14:47,344 - Good, this will all be over in a few days, OK? 264 00:14:47,413 --> 00:14:49,034 OK. 265 00:14:49,103 --> 00:14:53,137 - In the meantime, mmm, mmm, mmm. 266 00:14:53,206 --> 00:14:56,482 You and I can get back to working on that baby. 267 00:14:56,551 --> 00:15:00,034 Maybe go a little sailing. - Ugh, right now? 268 00:15:00,103 --> 00:15:01,793 - Ooh, yes, right now, right now. 269 00:15:01,862 --> 00:15:03,482 - Jeffrey. - Please. 270 00:15:03,551 --> 00:15:05,517 - I'm hungover, OK? I need to shower. 271 00:15:05,586 --> 00:15:07,793 - Ooh, we can shower together. Come on. 272 00:15:07,862 --> 00:15:09,482 OK, babe, wait, just hold on. 273 00:15:09,551 --> 00:15:14,620 Maybe just give me a minute. 274 00:15:14,689 --> 00:15:16,551 I will give you ten. 275 00:15:39,310 --> 00:15:41,793 - Good afternoon, Reverend Chauncey. 276 00:15:41,862 --> 00:15:43,310 Good afternoon, Eli. 277 00:15:43,379 --> 00:15:45,827 - I saw your car parked up in the parking lot. 278 00:15:45,896 --> 00:15:48,034 Thought we might have a chat. 279 00:15:48,103 --> 00:15:50,793 - Have a seat. - Thank you. 280 00:15:50,862 --> 00:15:54,448 - What's on your mind? - Well, it's about the church. 281 00:15:54,517 --> 00:15:58,413 - What about it? - Nothing bad. 282 00:15:58,482 --> 00:16:00,793 How long have you been pastor over there? 283 00:16:00,862 --> 00:16:02,551 Over 20 years now. 284 00:16:02,620 --> 00:16:06,724 - Wow, that's a pretty long time. 285 00:16:06,793 --> 00:16:08,586 Well, I bet you know every single family 286 00:16:08,655 --> 00:16:10,068 in the community, huh? 287 00:16:10,137 --> 00:16:13,413 - Well, maybe not all of them, but at least 90% of them. 288 00:16:13,482 --> 00:16:16,275 As pastor, I'm kind of an ambassador. 289 00:16:16,344 --> 00:16:18,275 Oh, like the Pope. 290 00:16:18,344 --> 00:16:20,793 - Oh, I wouldn't put it that way. 291 00:16:20,862 --> 00:16:23,379 I don't have absolute power, nor am I seeking it. 292 00:16:23,448 --> 00:16:24,827 - But you are in charge of the church's upkeep 293 00:16:24,896 --> 00:16:26,413 and maintenance, right? 294 00:16:26,482 --> 00:16:29,413 - Yes, as pastor, it's part of the job. 295 00:16:29,482 --> 00:16:31,827 - Mm-hmm. How's that going? 296 00:16:31,896 --> 00:16:34,275 Is everything good? 297 00:16:34,344 --> 00:16:36,862 - The roof leaks every now and then, 298 00:16:36,931 --> 00:16:39,103 and we may have a plumbing issue 299 00:16:39,172 --> 00:16:40,758 with the cesspool from time to time, 300 00:16:40,827 --> 00:16:43,275 but it's holding up just fine, considering 301 00:16:43,344 --> 00:16:46,000 it's the oldest structure in the community. 302 00:16:46,068 --> 00:16:48,620 And why all the questions, Eli? 303 00:16:50,620 --> 00:16:53,172 - What if I told you I had a proposition 304 00:16:53,241 --> 00:16:55,344 that could help you replace the roof 305 00:16:55,413 --> 00:16:58,448 and update the cesspool, plus put a couple 306 00:16:58,517 --> 00:17:00,793 of thousand dollars in your pocket? 307 00:17:00,862 --> 00:17:02,724 What would you say about that? 308 00:17:02,793 --> 00:17:05,517 I'd say, what's the catch? 309 00:17:05,586 --> 00:17:07,310 You don't get something for nothing these days, 310 00:17:07,379 --> 00:17:10,068 and you don't appear to be the looking for salvation 311 00:17:10,137 --> 00:17:11,586 type of guy. 312 00:17:11,655 --> 00:17:13,482 And I'm not. 313 00:17:14,965 --> 00:17:18,448 But if you are willing to talk 314 00:17:18,517 --> 00:17:20,517 to a few of your parishioners 315 00:17:20,586 --> 00:17:24,103 who have fallen on hard times and maybe suggest 316 00:17:24,172 --> 00:17:26,724 that they sell their homes to me, 317 00:17:26,793 --> 00:17:30,517 then I'd be more than happy to give you a finder's fee. 318 00:17:30,586 --> 00:17:32,724 And I'd send some guys over to the church 319 00:17:32,793 --> 00:17:36,034 to put on a new roof and cesspool. 320 00:17:36,103 --> 00:17:37,724 What do you think? 321 00:17:37,793 --> 00:17:39,379 What do I think? 322 00:17:39,448 --> 00:17:41,241 I think you better get the hell out of my sight 323 00:17:41,310 --> 00:17:43,689 before I take my fishing knife and gut you 324 00:17:43,758 --> 00:17:46,586 like a humpback porgy, you slimy bastard. 325 00:17:46,655 --> 00:17:48,241 Excuse me. 326 00:17:48,310 --> 00:17:49,689 - You got a problem with English, Eli? 327 00:17:49,758 --> 00:17:52,241 Because I think I was pretty damn clear. 328 00:17:52,310 --> 00:17:54,965 Now get the hell out of my sight with your devilry. 329 00:17:55,034 --> 00:17:56,206 Respectfully, of course. 330 00:17:56,275 --> 00:17:58,586 After all, I'm a man of God. 331 00:17:58,655 --> 00:18:00,551 Yes, you are, sir. 332 00:18:00,620 --> 00:18:04,448 So I think you might be able to understand 333 00:18:04,517 --> 00:18:08,793 that there is money to be made here for everyone. 334 00:18:08,862 --> 00:18:10,620 OK? You must realize 335 00:18:10,689 --> 00:18:13,206 you have congregants who have property taxes owed 336 00:18:13,275 --> 00:18:15,620 and have big debts. 337 00:18:15,689 --> 00:18:19,758 See, I'm just trying to be proactive and a good neighbor 338 00:18:19,827 --> 00:18:22,103 and give them an alternative that they can profit from. 339 00:18:22,172 --> 00:18:26,413 - What you're trying to do is infiltrate the community 340 00:18:26,482 --> 00:18:29,137 we built and dismantle it from within 341 00:18:29,206 --> 00:18:31,448 for your own personal gain. 342 00:18:31,517 --> 00:18:34,896 - No, sir, that is not right. - Yes, it is. 343 00:18:34,965 --> 00:18:38,068 And you thought I was gonna be greedy enough to sell out 344 00:18:38,137 --> 00:18:41,448 my people and be your Tom. - No, I did not say that. 345 00:18:41,517 --> 00:18:43,000 You didn't have to. 346 00:18:43,068 --> 00:18:45,206 It's written all over your face. 347 00:18:47,034 --> 00:18:52,000 - Sir, what I thought was that you were smart enough man 348 00:18:52,068 --> 00:18:54,689 to realize times have changed. 349 00:18:54,758 --> 00:18:58,448 And soon, so will this community. 350 00:18:58,517 --> 00:19:00,551 Over my dead body. 351 00:19:00,620 --> 00:19:02,758 Now get the hell away from me. 352 00:19:02,827 --> 00:19:07,172 - OK. Have a good day, sir. 353 00:19:15,655 --> 00:19:18,172 - Excuse the foul language, Lord, 354 00:19:18,241 --> 00:19:21,448 but we both know it was well deserved. 355 00:19:21,517 --> 00:19:25,103 And I know I'm forgiven. 356 00:19:25,172 --> 00:19:27,241 Oh, boy. 357 00:19:36,379 --> 00:19:40,275 Hey, it's Reverend Chauncey. 358 00:19:40,344 --> 00:19:43,689 I need to see you first thing tomorrow morning. 359 00:19:43,758 --> 00:19:48,724 We have a bigger problem than we thought. 360 00:19:48,793 --> 00:19:50,344 OK. 361 00:19:53,896 --> 00:19:55,482 Lord, Lord, Lord. 362 00:19:59,758 --> 00:20:01,344 Yo. 363 00:20:02,827 --> 00:20:06,103 - Listen, man, they really cleaned us out. 364 00:20:06,172 --> 00:20:10,896 I mean, they took every damn thing, 365 00:20:10,965 --> 00:20:12,068 everything. 366 00:20:12,137 --> 00:20:13,448 - I'm still trying to figure out 367 00:20:13,517 --> 00:20:15,448 how they were able to do it so damn fast. 368 00:20:15,517 --> 00:20:17,206 And they were masked too. 369 00:20:17,275 --> 00:20:19,310 But you know the part that blew my mind? 370 00:20:19,379 --> 00:20:21,586 They had a damn tractor trailer. 371 00:20:21,655 --> 00:20:22,827 You know what? 372 00:20:22,896 --> 00:20:24,034 Maybe Alexander was on to something. 373 00:20:24,103 --> 00:20:25,689 Maybe it was an inside job. 374 00:20:25,758 --> 00:20:28,241 Somebody at the factory maybe? 375 00:20:28,310 --> 00:20:31,068 - What? Like somebody like Jake? 376 00:20:31,137 --> 00:20:33,137 - Hmm. - No. 377 00:20:33,206 --> 00:20:35,068 No, I don't think so. 378 00:20:35,137 --> 00:20:36,793 But the good thing is, I did talk 379 00:20:36,862 --> 00:20:38,620 to the insurance agent, and we are good 380 00:20:38,689 --> 00:20:40,551 for the monetary damages, and we do have 381 00:20:40,620 --> 00:20:41,931 the new security system being installed 382 00:20:42,000 --> 00:20:43,413 later this afternoon. 383 00:20:43,482 --> 00:20:45,206 - Not that we have anything needed to be secured. 384 00:20:45,275 --> 00:20:46,931 Yeah, yeah, true, true. 385 00:20:47,000 --> 00:20:49,137 But even though this was a minor mishap, 386 00:20:49,206 --> 00:20:50,655 it's still giving us enough time 387 00:20:50,724 --> 00:20:52,034 to get some more chips for those phones 388 00:20:52,103 --> 00:20:54,000 we have to order. - About that. 389 00:20:54,068 --> 00:20:56,137 Come on, man! 390 00:20:56,206 --> 00:20:57,482 What is it now? 391 00:20:57,551 --> 00:20:59,620 Don't tell me we can't get a mass shipment. 392 00:20:59,689 --> 00:21:02,931 - Look, we got the phones, all right? 393 00:21:03,000 --> 00:21:04,862 That's not the problem. 394 00:21:04,931 --> 00:21:06,586 I've been going through the model specs. 395 00:21:06,655 --> 00:21:08,655 Hey, you know me, I tore that phone apart 396 00:21:08,724 --> 00:21:11,206 to try to resolve the issue and troubleshoot it. 397 00:21:11,275 --> 00:21:13,379 It's not the chip. 398 00:21:13,448 --> 00:21:14,931 - Then what the hell is it then? 399 00:21:15,000 --> 00:21:18,034 - It's the processor we use. That's the malfunction. 400 00:21:18,103 --> 00:21:19,758 So the phone is fine. 401 00:21:19,827 --> 00:21:23,448 You just can't get on the damn internet. 402 00:21:23,517 --> 00:21:25,344 - So whoever stole those phones from us 403 00:21:25,413 --> 00:21:27,655 got some worthless piece of shit 404 00:21:27,724 --> 00:21:30,172 that can't even get on the internet. 405 00:21:30,241 --> 00:21:32,896 Exactly. 406 00:21:39,896 --> 00:21:43,034 - Good afternoon, Syd. - Good afternoon. 407 00:21:43,103 --> 00:21:45,655 Guess you got my text about your boy Bobby 408 00:21:45,724 --> 00:21:47,551 and how he was acting on the boat last night. 409 00:21:47,620 --> 00:21:50,206 I hope you cussed his ass out. - Well, you know what? 410 00:21:50,275 --> 00:21:52,034 Considering the fact that he didn't even come home 411 00:21:52,103 --> 00:21:54,448 last night, I didn't even have the chance to. 412 00:21:54,517 --> 00:21:56,310 - Well, I believe it 'cause I can't believe the way 413 00:21:56,379 --> 00:21:57,655 he was acting. - You know what? 414 00:21:57,724 --> 00:21:59,137 Honestly, like, don't even get me started. 415 00:21:59,206 --> 00:22:00,413 Like, I've seen the pictures, 416 00:22:00,482 --> 00:22:02,379 and I've seen them videos, too, 417 00:22:02,448 --> 00:22:04,793 so just spare me the rest of the details. 418 00:22:04,862 --> 00:22:06,448 And not even to mention, I didn't even tell you this. 419 00:22:06,517 --> 00:22:08,586 Some random chick, she showed up to the house, 420 00:22:08,655 --> 00:22:11,655 had the same exact bracelet that Bobby had bought me. 421 00:22:11,724 --> 00:22:14,517 Not this one. I left that one at his house. 422 00:22:14,586 --> 00:22:16,724 - Because I know you wouldn't still be wearing it. 423 00:22:16,793 --> 00:22:19,655 - Yeah, that's why, honestly, I need to come home. 424 00:22:19,724 --> 00:22:23,172 Home? 425 00:22:23,241 --> 00:22:24,482 Yeah, home, Syd. 426 00:22:24,551 --> 00:22:26,034 This is the only home I have right now. 427 00:22:26,103 --> 00:22:27,862 - Now look, Karrin, I already told you, 428 00:22:27,931 --> 00:22:31,103 you were moving way too fast with this Bobby boy situation. 429 00:22:31,172 --> 00:22:33,275 And I know you just doing it because you're trying 430 00:22:33,344 --> 00:22:34,862 to get back at Martin. 431 00:22:34,931 --> 00:22:37,310 Do you even really like this man? 432 00:22:37,379 --> 00:22:38,793 I do like him. 433 00:22:38,862 --> 00:22:41,068 And not to mention, he is kind of hot, 434 00:22:41,137 --> 00:22:43,000 and he has a lot of money, too. 435 00:22:43,068 --> 00:22:44,620 Hot and money, that's it? 436 00:22:44,689 --> 00:22:48,758 - I mean, we do, like, have an amazing time 437 00:22:48,827 --> 00:22:50,413 when we do spend time together. 438 00:22:50,482 --> 00:22:55,034 And then the chemistry is off the chain in every which way. 439 00:22:55,103 --> 00:22:56,482 Well, look, I-- 440 00:22:56,551 --> 00:22:59,137 I can't tell you what to do. 441 00:22:59,206 --> 00:23:01,206 Well, come here. 442 00:23:01,275 --> 00:23:02,827 Come here. 443 00:23:02,896 --> 00:23:06,620 Baby sis, I can tell you that you deserve a man 444 00:23:06,689 --> 00:23:09,689 that's not gonna just be acting a fool in public 445 00:23:09,758 --> 00:23:12,551 and not even come home at night. 446 00:23:12,620 --> 00:23:13,862 That's crazy. 447 00:23:13,931 --> 00:23:16,413 Yeah, I guess you're right. 448 00:23:16,482 --> 00:23:21,206 Maybe I'll just have, like, what, a conversation, right? 449 00:23:21,275 --> 00:23:25,862 - I mean, like I said, I can't tell you what to do. 450 00:23:25,931 --> 00:23:30,034 But you know you always have a home here. 451 00:23:31,344 --> 00:23:34,000 But like I said, right now, that's all I got. 452 00:23:34,068 --> 00:23:36,000 Hope you figure it out. - Thank you. 453 00:23:36,068 --> 00:23:37,448 Mm-hmm. 454 00:23:48,068 --> 00:23:49,758 - It's such a beautiful afternoon. 455 00:23:49,827 --> 00:23:52,344 - It is. It's very pretty. 456 00:23:52,413 --> 00:23:54,034 - I'm so glad you joined me for lunch. 457 00:23:54,103 --> 00:23:55,413 - Thank you so much for having me. 458 00:23:55,482 --> 00:23:58,034 - Oh, thank you. - Carolyn, hello. 459 00:23:58,103 --> 00:24:00,517 I'm glad I caught you before you left. 460 00:24:00,586 --> 00:24:03,551 - Well, I can't say the same about you, Eli. 461 00:24:03,620 --> 00:24:05,724 - OK, Carolyn, now why the hostility? 462 00:24:05,793 --> 00:24:07,206 It's not very neighborly of you. 463 00:24:07,275 --> 00:24:08,241 I'm not your neighbor. 464 00:24:08,310 --> 00:24:10,172 And I don't owe you shit. 465 00:24:10,241 --> 00:24:13,172 - That's not true. We live on the same street. 466 00:24:13,241 --> 00:24:14,448 And so does this young lady. 467 00:24:14,517 --> 00:24:15,655 Isn't that right? 468 00:24:15,724 --> 00:24:17,137 - She's not your neighbor either. 469 00:24:17,206 --> 00:24:19,724 And I would appreciate it if you didn't speak to her. 470 00:24:19,793 --> 00:24:22,689 You are not a neighbor to anyone around here. 471 00:24:22,758 --> 00:24:25,965 - OK, um, I'm guessing that this reaction 472 00:24:26,034 --> 00:24:28,068 is from the properties I've acquired. 473 00:24:28,137 --> 00:24:29,586 - Poached. And yes. 474 00:24:29,655 --> 00:24:31,655 So please don't act as if we owe you 475 00:24:31,724 --> 00:24:34,448 any kind of pleasantries because we don't. 476 00:24:34,517 --> 00:24:36,103 OK. 477 00:24:36,172 --> 00:24:39,482 You know, I'm really surprised by your behavior here. 478 00:24:39,551 --> 00:24:43,034 I mean, you are one of the smartest businesswomen I know. 479 00:24:43,103 --> 00:24:45,586 And you, of all people, should understand 480 00:24:45,655 --> 00:24:47,655 my recent property acquisitions. 481 00:24:47,724 --> 00:24:49,344 I mean, the economy's taken quite a hit 482 00:24:49,413 --> 00:24:50,965 the last few years. 483 00:24:51,034 --> 00:24:53,103 I'm merely taking advantage of the opportunities to recover, 484 00:24:53,172 --> 00:24:54,689 and that's all. 485 00:24:54,758 --> 00:24:56,344 - Oh, you're taking advantage, all right. 486 00:24:56,413 --> 00:24:59,379 But it's not recovering. It's raping and pillaging. 487 00:24:59,448 --> 00:25:01,275 But let me be very clear. 488 00:25:01,344 --> 00:25:03,379 I'm not gonna just sit back and let you do this. 489 00:25:03,448 --> 00:25:05,689 So this little plan you think you got going on, 490 00:25:05,758 --> 00:25:07,655 it's gonna fail, and you're gonna go down 491 00:25:07,724 --> 00:25:09,068 right along with it. 492 00:25:09,137 --> 00:25:11,827 - No, no, Carolyn, there is no plan. 493 00:25:11,896 --> 00:25:14,896 OK, you may not consider us neighbors, 494 00:25:14,965 --> 00:25:18,206 but we've always shared one thing in common. 495 00:25:18,275 --> 00:25:20,206 We're both strategists. 496 00:25:20,275 --> 00:25:21,586 Yeah. 497 00:25:21,655 --> 00:25:23,551 We could be good friends, you and I. 498 00:25:23,620 --> 00:25:27,724 - Let me put you on notice about my strategy. 499 00:25:27,793 --> 00:25:31,586 I'm going to run your ass out of my community, 500 00:25:31,655 --> 00:25:35,758 and you will leave either willingly or not. 501 00:25:35,827 --> 00:25:37,137 Is that a threat, Carolyn? 502 00:25:37,206 --> 00:25:39,827 - Oh, Eli, I would never do that. 503 00:25:39,896 --> 00:25:42,517 But it is a promise. 504 00:25:42,586 --> 00:25:44,448 Let's go, sweetheart. 505 00:26:46,655 --> 00:26:48,482 You all right, bro? 506 00:26:48,551 --> 00:26:49,655 I will be. 507 00:26:52,344 --> 00:26:54,000 I feel your pain, bro. 508 00:27:15,896 --> 00:27:17,689 Take it easy, man. 509 00:27:27,931 --> 00:27:30,172 Hey, what's up, Karrin? 510 00:27:30,241 --> 00:27:31,862 Hey, what's up? 511 00:27:31,931 --> 00:27:34,275 - Bobby didn't tell me you was going to be here. 512 00:27:34,344 --> 00:27:37,034 - Well, I didn't know that I needed his permission. 513 00:27:37,103 --> 00:27:38,689 You don't. 514 00:27:38,758 --> 00:27:40,965 But, you know, maybe should have called. 515 00:27:41,034 --> 00:27:42,379 Cornelius, whatever. 516 00:27:42,448 --> 00:27:44,413 Where's Bobby at? 517 00:27:44,482 --> 00:27:46,000 Hey, you want a drink? 518 00:27:46,068 --> 00:27:47,862 Come on, come have a drink with your boy. 519 00:27:47,931 --> 00:27:49,275 No, I'm good. 520 00:27:49,344 --> 00:27:51,896 Anyway, answer the question. Where's Bobby? 521 00:27:51,965 --> 00:27:54,310 He'll be back in a minute. 522 00:27:56,034 --> 00:27:58,344 - That's why. - This is nice. 523 00:28:05,413 --> 00:28:06,482 Oh, damn. 524 00:28:06,551 --> 00:28:08,482 - I promise. Unless you want to. 525 00:28:09,827 --> 00:28:13,068 No, no, no, no. 526 00:28:13,137 --> 00:28:15,482 Don't worry about-- - Nah, what the-- 527 00:28:17,206 --> 00:28:19,758 I know she don't got her hands all up on my man like that. 528 00:28:19,827 --> 00:28:21,275 - Oh, she's just fixing his collar. 529 00:28:21,344 --> 00:28:22,620 It's--you know? 530 00:28:22,689 --> 00:28:24,275 Can I get you to-- 531 00:28:24,344 --> 00:28:27,206 give me--give me, like, five seconds, maybe ten. 532 00:28:27,275 --> 00:28:29,137 I'll be back. Gotta see a friend of mine. 533 00:28:29,206 --> 00:28:31,241 I'll be right back. Stay right there. 534 00:28:31,310 --> 00:28:32,517 Ooh, ooh! 535 00:28:32,586 --> 00:28:34,034 Look at, got your legs out. What's up, baby? 536 00:28:34,103 --> 00:28:35,068 When you get here? I ain't know you-- 537 00:28:35,137 --> 00:28:37,068 - What's up? - What? 538 00:28:37,137 --> 00:28:38,931 - Yeah, don't even touch me. You know what? 539 00:28:39,000 --> 00:28:41,344 You're super, super disrespectful. 540 00:28:41,413 --> 00:28:44,068 Yeah, because I seen you all boo'd up with that bitch, 541 00:28:44,137 --> 00:28:46,034 and I know that that's the same bitch 542 00:28:46,103 --> 00:28:48,000 that was at the house. - No, that's--that-- 543 00:28:48,068 --> 00:28:49,482 me and her, we just cool. 544 00:28:49,551 --> 00:28:50,862 Man, it's like a friend, baby. 545 00:28:50,931 --> 00:28:52,241 Don't even trip. - No. 546 00:28:52,310 --> 00:28:53,517 What? 547 00:28:53,586 --> 00:28:55,000 - I thought you said that I was special. 548 00:28:55,068 --> 00:28:57,103 - I did. And you are special, baby. 549 00:28:57,172 --> 00:29:00,241 I meant that when I said, uh, uh, uh, 550 00:29:00,310 --> 00:29:02,793 what I said about you being special, you know? 551 00:29:02,862 --> 00:29:05,413 Come on. You know what? Fuck it. 552 00:29:05,482 --> 00:29:06,862 You just blowing my-- my high right now. 553 00:29:06,931 --> 00:29:08,965 OK? Come on. 554 00:29:09,034 --> 00:29:11,310 - You know, honestly, I don't even have 555 00:29:11,379 --> 00:29:12,448 to deal with this. 556 00:29:12,517 --> 00:29:13,517 - Oh, you ain't got to deal with it? 557 00:29:13,586 --> 00:29:14,689 - No. - Then get along. 558 00:29:14,758 --> 00:29:16,103 - I'm out. - Be out, shit. 559 00:29:16,172 --> 00:29:18,241 Be the fuck out. It's all good. 560 00:29:18,310 --> 00:29:20,551 Cool, hit it. Good, it's your loss. 561 00:29:20,620 --> 00:29:21,793 It ain't mine. Go ahead. 562 00:29:21,862 --> 00:29:24,310 If you want to go, bye. 563 00:29:34,034 --> 00:29:36,862 Man, listen, I don't need nothing bringing me down. 564 00:29:36,931 --> 00:29:40,137 You know what I'm saying? Shit. Stress. 565 00:29:40,206 --> 00:29:42,862 - Know about this right here. - Yeah, yes. 566 00:29:42,931 --> 00:29:44,137 - Well, I'm gonna go find me one. 567 00:29:44,206 --> 00:29:48,137 - Yeah, go ahead, go ahead. Looking good. 568 00:29:48,206 --> 00:29:51,000 Holla at you. I know. I know. I know. I know. 569 00:30:01,793 --> 00:30:03,275 Karrin, what's wrong? 570 00:30:03,344 --> 00:30:05,275 - I'm fine. Just leave me alone, please. 571 00:30:05,344 --> 00:30:06,482 Look, come on. 572 00:30:06,551 --> 00:30:07,793 Now, you know I'm not gonna let you 573 00:30:07,862 --> 00:30:10,068 walk out here by yourself this late at night. 574 00:30:10,137 --> 00:30:12,206 - Why do you even care what happens to me? 575 00:30:12,275 --> 00:30:14,206 - Come on, Karrin, you know why. 576 00:30:14,275 --> 00:30:17,000 Stop playing and just let me take you home, all right? 577 00:30:19,655 --> 00:30:22,068 - Fine. Take me. 578 00:30:22,137 --> 00:30:25,000 Are you sure you're OK? 579 00:30:25,068 --> 00:30:26,896 He didn't put his hands on you, did he? 580 00:30:26,965 --> 00:30:28,551 - No, he didn't put his hands on me. 581 00:30:28,620 --> 00:30:31,344 I'm just in my feelings. 582 00:30:34,172 --> 00:30:36,482 Can you just take me, please? 583 00:30:36,551 --> 00:30:38,310 All right, come on. 584 00:30:47,103 --> 00:30:50,310 Are you sure you don't want to go anywhere and talk? 585 00:30:50,379 --> 00:30:51,896 About what? 586 00:30:51,965 --> 00:30:53,413 There's nothing for us to talk about. 587 00:30:53,482 --> 00:30:57,137 - I actually think that there's a lot for us to discuss. 588 00:30:57,206 --> 00:30:59,896 I've been wanting to talk to you for a while now. 589 00:31:01,482 --> 00:31:03,827 Funny because you had nothing to say to me 590 00:31:03,896 --> 00:31:05,241 on the night of the yacht. 591 00:31:07,482 --> 00:31:09,862 - Karrin, I promise you, I did not know 592 00:31:09,931 --> 00:31:12,310 that was gonna go down like that, 593 00:31:12,379 --> 00:31:16,793 and I'm deeply so sorry for it, all right? 594 00:31:16,862 --> 00:31:20,551 - You're sorry, but not in the way 595 00:31:20,620 --> 00:31:24,551 that you think you are. You're trifling. 596 00:31:24,620 --> 00:31:26,724 That's what you are, Martin, trifling. 597 00:31:26,793 --> 00:31:28,206 OK. 598 00:31:28,275 --> 00:31:31,344 You're right, I deserve that. 599 00:31:31,413 --> 00:31:34,379 I shouldn't have let my mother treat you that way. 600 00:31:34,448 --> 00:31:36,758 But, Karrin, I-- 601 00:31:36,827 --> 00:31:40,000 I still love you, OK? 602 00:31:40,068 --> 00:31:41,448 Your problem, not mine. 603 00:31:41,517 --> 00:31:43,482 You damn sure don't love me enough to stand up 604 00:31:43,551 --> 00:31:45,137 to your mother, right? 605 00:31:46,551 --> 00:31:48,275 Right. 606 00:31:48,344 --> 00:31:49,620 Let's go. 607 00:32:07,275 --> 00:32:09,931 Slow down right here. You can let me out right here. 608 00:32:11,448 --> 00:32:12,689 Here? 609 00:32:12,758 --> 00:32:14,448 I can take you to your house, Karrin. 610 00:32:14,517 --> 00:32:15,896 Yes, right here. 611 00:32:15,965 --> 00:32:16,965 I wouldn't want your mom to see me 612 00:32:17,034 --> 00:32:19,551 getting out your Porsche. - Karrin. 613 00:32:21,689 --> 00:32:24,344 I love you. 614 00:32:24,413 --> 00:32:26,310 - Thanks for the ride, Mr. Britton. 615 00:33:02,137 --> 00:33:03,275 Mother. 616 00:33:03,344 --> 00:33:04,689 What is it, Martin? 617 00:33:04,758 --> 00:33:06,103 - You weren't at breakfast this morning. 618 00:33:06,172 --> 00:33:07,310 Where are you going? 619 00:33:07,379 --> 00:33:08,586 - I have an appointment in the city, 620 00:33:08,655 --> 00:33:09,965 and then I'm gonna stop by the office. 621 00:33:10,034 --> 00:33:11,758 So I should be back before dinner. 622 00:33:11,827 --> 00:33:12,931 OK, well, I'ma ride with you. 623 00:33:13,000 --> 00:33:14,448 I'ma grab my briefcase real quick. 624 00:33:14,517 --> 00:33:15,655 - No, no, no, no, because my meeting 625 00:33:15,724 --> 00:33:18,034 is not by the office, and if it's about 626 00:33:18,103 --> 00:33:19,689 that floozy you were with this morning-- 627 00:33:19,758 --> 00:33:21,551 No, it's not. 628 00:33:21,620 --> 00:33:24,344 And where exactly is you going that I can't ride with you? 629 00:33:24,413 --> 00:33:26,724 - It's a personal matter, and it's important, 630 00:33:26,793 --> 00:33:28,862 which is why I need to hurry up and get there, 631 00:33:28,931 --> 00:33:30,758 so I'm not late. 632 00:33:30,827 --> 00:33:34,034 - A personal matter, Mother? What is going on? 633 00:33:34,103 --> 00:33:36,586 - Boy, what part of personal matter 634 00:33:36,655 --> 00:33:38,862 don't you understand? Now, I need to go, Martin. 635 00:33:38,931 --> 00:33:40,862 Goodbye. 636 00:33:40,931 --> 00:33:42,551 Thank you, Dominique. 637 00:33:51,896 --> 00:33:54,310 Tyler, grab that blue binder 638 00:33:54,379 --> 00:33:56,655 from top of that bookshelf, please. 639 00:33:56,724 --> 00:33:59,758 Yes, sir. 640 00:33:59,827 --> 00:34:01,379 Thank you. 641 00:34:05,344 --> 00:34:08,206 - Michael Donovan told me that you used to work for IBM. 642 00:34:08,275 --> 00:34:10,827 Is that true? - It is. 643 00:34:10,896 --> 00:34:13,689 - Wow, so you really were one of the Black pioneers 644 00:34:13,758 --> 00:34:15,172 in computer science. 645 00:34:15,241 --> 00:34:17,068 That's amazing. 646 00:34:17,137 --> 00:34:20,000 - I don't know about being a pioneer, 647 00:34:20,068 --> 00:34:22,172 but we did open a lot of doors 648 00:34:22,241 --> 00:34:24,000 for other young Black professionals 649 00:34:24,068 --> 00:34:26,689 like yourself. - I appreciate that, sir. 650 00:34:26,758 --> 00:34:29,034 I just did my part. 651 00:34:29,103 --> 00:34:31,275 We all have to in life. 652 00:34:31,344 --> 00:34:35,482 That's why we have to preserve our legacy here. 653 00:34:38,206 --> 00:34:39,793 What's that? 654 00:34:39,862 --> 00:34:43,793 - This is the charter for the Black Hamptons. 655 00:34:43,862 --> 00:34:48,275 It's the one thing we have to stand on 656 00:34:48,344 --> 00:34:50,482 when our way of life is being threatened. 657 00:34:52,965 --> 00:34:54,448 - Chauncey? - Oh. 658 00:34:54,517 --> 00:34:57,206 - Hi. - Good morning, Leslie. 659 00:34:57,275 --> 00:34:59,000 - Good morning. How are you? 660 00:34:59,068 --> 00:35:00,551 Oh, I'm fine. 661 00:35:00,620 --> 00:35:02,724 You know Tyler Johnson, don't you? 662 00:35:02,793 --> 00:35:03,896 Yes, of course I do. 663 00:35:03,965 --> 00:35:05,344 - I'm mentoring him this summer. 664 00:35:05,413 --> 00:35:08,034 - Oh, congratulations. You have an excellent mentor. 665 00:35:08,103 --> 00:35:10,206 - Thank you, Mrs. Bowen. - You're welcome. 666 00:35:10,275 --> 00:35:12,172 Reverend Chauncey can teach you a lot. 667 00:35:12,241 --> 00:35:13,655 - Oh, he already has taught me so much. 668 00:35:13,724 --> 00:35:15,620 Good. 669 00:35:15,689 --> 00:35:18,172 Reverend, things are starting to get out of hand. 670 00:35:18,241 --> 00:35:20,586 The Cunningham house is under contract. 671 00:35:22,482 --> 00:35:26,034 - Bradshaw LLC. - Yes, sir. 672 00:35:26,103 --> 00:35:28,241 Please have a seat. 673 00:35:30,620 --> 00:35:31,965 Wait a minute. 674 00:35:32,034 --> 00:35:34,068 Why would the Cunninghams want to sell their house 675 00:35:34,137 --> 00:35:35,413 in the middle of the summer? 676 00:35:35,482 --> 00:35:37,724 I mean, just out of the blue? 677 00:35:37,793 --> 00:35:39,896 - Because they were given an offer they can't refuse. 678 00:35:39,965 --> 00:35:41,931 And their children would rather take the money 679 00:35:42,000 --> 00:35:44,275 than inherit the house that's been in their family 680 00:35:44,344 --> 00:35:46,620 for generations. - That's messed up. 681 00:35:46,689 --> 00:35:49,344 That's what we're up against. 682 00:35:49,413 --> 00:35:50,793 Yeah, but why, though? 683 00:35:50,862 --> 00:35:52,793 I mean, don't they care about the Black Hamptons 684 00:35:52,862 --> 00:35:54,172 and what that stands for? 685 00:35:54,241 --> 00:35:57,586 - Because for some, the green in your pocket 686 00:35:57,655 --> 00:36:00,379 means more than the color of your skin 687 00:36:00,448 --> 00:36:03,241 and the legacy of the community. 688 00:36:03,310 --> 00:36:05,586 - Well, Reverend, you've known the Cunninghams for years. 689 00:36:05,655 --> 00:36:07,965 Is there any way you can talk to them? 690 00:36:08,034 --> 00:36:09,344 I'll try. 691 00:36:09,413 --> 00:36:10,896 - And you think you can change their minds? 692 00:36:10,965 --> 00:36:13,655 - Well, I doubt if he'll be able to do that, 693 00:36:13,724 --> 00:36:17,241 but what we need for them is to be open to other options. 694 00:36:17,310 --> 00:36:19,310 - Well, I could certainly do that. 695 00:36:19,379 --> 00:36:23,551 You have a buyer in mind? - I'm working on it. 696 00:36:23,620 --> 00:36:25,793 I'm meeting with a client from the city today. 697 00:36:25,862 --> 00:36:28,275 - OK, sorry, Tyler, we're going to have to cut 698 00:36:28,344 --> 00:36:29,724 the first session short. 699 00:36:29,793 --> 00:36:31,379 - Actually, Reverend Chauncey, I'd like to go with you, 700 00:36:31,448 --> 00:36:34,137 if you don't mind. - You would? 701 00:36:34,206 --> 00:36:37,172 - Hell, yeah. I'm sorry. 702 00:36:37,241 --> 00:36:38,896 I know I'm young, but I'm a member 703 00:36:38,965 --> 00:36:40,379 of this community. 704 00:36:40,448 --> 00:36:42,586 It's my future to fight for too. 705 00:36:42,655 --> 00:36:45,275 - Sure is, young man. Sure is. 706 00:36:45,344 --> 00:36:47,241 OK. 707 00:36:52,655 --> 00:36:55,275 Karrin! 708 00:36:55,344 --> 00:36:57,482 How you doing? - Oh, God. 709 00:36:59,655 --> 00:37:01,482 Hey, Martin. 710 00:37:01,551 --> 00:37:04,275 - Well, you looking beautiful as usual. 711 00:37:04,344 --> 00:37:05,689 How are you feeling? 712 00:37:05,758 --> 00:37:08,827 - Apparently, not as good as I look, but thanks. 713 00:37:08,896 --> 00:37:10,344 No problem. 714 00:37:10,413 --> 00:37:14,758 You mind if I talk to you for a minute? 715 00:37:14,827 --> 00:37:17,862 You, um, talk to Bobby Britton? 716 00:37:17,931 --> 00:37:20,068 - No, I ain't talk to Bobby Britton. 717 00:37:20,137 --> 00:37:22,310 And truth be told, like, I don't even have shit 718 00:37:22,379 --> 00:37:24,931 to say to him at all. Like, I'm done. 719 00:37:25,000 --> 00:37:26,310 Come on, Karrin. 720 00:37:26,379 --> 00:37:29,275 Now, you know--you know that's the anger talking. 721 00:37:31,586 --> 00:37:32,862 Anger? 722 00:37:32,931 --> 00:37:34,827 No, like I'm pissed. 723 00:37:34,896 --> 00:37:36,413 Bobby boy is a-- 724 00:37:36,482 --> 00:37:41,310 an attention-seeking, womanizing asshole. 725 00:37:42,862 --> 00:37:44,241 You know what else, too? 726 00:37:44,310 --> 00:37:48,000 It's best that he stay far, far, far away from me. 727 00:37:48,068 --> 00:37:51,482 Listen, for his sake. 728 00:37:51,551 --> 00:37:54,758 - Can't say I'm not glad to hear that. 729 00:37:54,827 --> 00:37:56,793 - I bet. - Oh, no, no, no, no, no, no. 730 00:37:56,862 --> 00:37:58,344 I'm not--I'm not-- 731 00:37:58,413 --> 00:38:00,344 I'm not saying it like that. 732 00:38:00,413 --> 00:38:03,310 I just hate the way that he treats you. 733 00:38:03,379 --> 00:38:05,482 You deserve better. 734 00:38:05,551 --> 00:38:06,965 You know that. 735 00:38:09,724 --> 00:38:13,103 - Funny, 'cause the last time that I can recall, 736 00:38:13,172 --> 00:38:14,379 you treated me like-- 737 00:38:14,448 --> 00:38:17,379 - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 738 00:38:17,448 --> 00:38:21,896 Karrin, I'm not Bobby, all right? 739 00:38:21,965 --> 00:38:24,034 And despite things in-between us, 740 00:38:24,103 --> 00:38:27,034 I've always treated you-- - What? Like a queen? 741 00:38:27,103 --> 00:38:29,172 Exactly. 742 00:38:29,241 --> 00:38:31,344 Because that's what you are. 743 00:38:31,413 --> 00:38:34,793 - Martin, don't do that. - Do what? 744 00:38:34,862 --> 00:38:37,068 Huh? 745 00:38:37,137 --> 00:38:39,620 Tell you how much I miss you? 746 00:38:39,689 --> 00:38:43,275 How much it infuriated me every time 747 00:38:43,344 --> 00:38:46,068 I seen you with Bobby? 748 00:38:46,137 --> 00:38:50,137 Or how about how I can't get you out of my head 749 00:38:50,206 --> 00:38:53,206 if my life depended on it? 750 00:38:53,275 --> 00:38:58,137 Karrin, more importantly, 751 00:38:58,206 --> 00:38:59,896 how much I love you. 752 00:39:01,758 --> 00:39:04,620 - Yeah, but what about-- - No, no, no, no, no. 753 00:39:04,689 --> 00:39:08,034 All you need to worry about is you and me. 754 00:39:08,103 --> 00:39:10,965 We here, all right? 755 00:39:32,586 --> 00:39:34,379 - Moses. - Hey, man. 756 00:39:34,448 --> 00:39:36,379 - Hey. How you holding up? 757 00:39:36,448 --> 00:39:38,551 Have a seat. Have a seat. 758 00:39:41,689 --> 00:39:43,310 We have Judge Nelson today. 759 00:39:51,931 --> 00:39:54,068 - Carolyn! - Hey, hey. 760 00:39:54,137 --> 00:39:55,620 What are you doing here? 761 00:39:55,689 --> 00:39:57,517 - I believe it's safe to say I'm here for the same reason 762 00:39:57,586 --> 00:39:59,862 as you, supporting Dad. Am I late? 763 00:39:59,931 --> 00:40:02,310 Where are you going? - Remember where you are. 764 00:40:02,379 --> 00:40:04,310 Let's do it. 765 00:40:14,689 --> 00:40:17,068 - You shouldn't be here, Malcolm. 766 00:40:17,137 --> 00:40:19,172 - Is that why you didn't tell me about what's going on? 767 00:40:19,241 --> 00:40:22,413 - Look, I'm doing what's best for you and this family. 768 00:40:22,482 --> 00:40:27,655 Let's go. - Wait. Where are you going? 769 00:40:27,724 --> 00:40:30,241 - I shouldn't be here, and neither should you. 770 00:40:30,310 --> 00:40:32,482 Let's go. - I'm not going anywhere. 771 00:40:32,551 --> 00:40:33,965 Dad is in there fighting for his freedom. 772 00:40:34,034 --> 00:40:36,344 - He is not gonna be released, Malcolm. 773 00:40:36,413 --> 00:40:37,793 What? 774 00:40:37,862 --> 00:40:41,241 - I mean, we don't know if he's gonna be released. 775 00:40:41,310 --> 00:40:44,724 That's up to the judge, not us. 776 00:40:44,793 --> 00:40:48,448 - Mother, you need to be here. This is important. 777 00:40:48,517 --> 00:40:49,931 - And so is running a damn bank, 778 00:40:50,000 --> 00:40:51,724 which is exactly why neither one of us 779 00:40:51,793 --> 00:40:53,724 needs to be seen here. 780 00:40:53,793 --> 00:40:56,862 Now for the last time, let's go! 781 00:40:58,379 --> 00:41:00,896 Boy, have you lost your damn mind? 782 00:41:00,965 --> 00:41:02,793 - You're walking back through those doors with me. 783 00:41:02,862 --> 00:41:06,000 - No, no, that is not going to happen. 784 00:41:06,068 --> 00:41:09,206 And either you are with me or you are against me. 785 00:41:09,275 --> 00:41:11,655 So make up your mind, Malcolm. 786 00:41:16,413 --> 00:41:19,551 Oh, OK. 787 00:41:24,413 --> 00:41:27,517 Malcolm, was that Carolyn? 788 00:41:28,862 --> 00:41:32,413 - Yeah. - What was that all about? 789 00:41:32,482 --> 00:41:35,448 Is she really leaving? 790 00:41:35,517 --> 00:41:38,172 She's already left. 791 00:41:38,241 --> 00:41:42,827 I just can't understand why she wouldn't tell us about this. 792 00:41:42,896 --> 00:41:45,689 - Well, you know I always have your best interest at heart. 793 00:41:45,758 --> 00:41:48,310 You deserved to know. 794 00:41:48,379 --> 00:41:51,068 He's your father. 795 00:41:51,137 --> 00:41:53,551 - I really appreciate you caring. 796 00:41:53,620 --> 00:41:55,965 You've always been a sister I never had. 797 00:41:59,068 --> 00:42:01,620 - Come on, let's go. - Yeah. 58285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.