All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S02E02.Trouble.in.Paradise.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,689 --> 00:00:09,862 Whoa, whoa, whoa. 2 00:00:09,931 --> 00:00:11,965 - Bobby, this is my sister, Sydney, 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,655 and this is my brother-in-law, Anthony. 4 00:00:13,724 --> 00:00:15,724 Bobby, the beach boy. 5 00:00:15,793 --> 00:00:18,275 - I'm in need of legal counsel that doesn't mind 6 00:00:18,344 --> 00:00:19,827 getting their hands dirty. 7 00:00:19,896 --> 00:00:21,275 - This has something to do with your husband's 8 00:00:21,344 --> 00:00:22,551 legal situation, right? 9 00:00:22,620 --> 00:00:24,482 - This has Carolyn written all over it. 10 00:00:24,551 --> 00:00:26,448 - Now, that last shipment of semiconductors 11 00:00:26,517 --> 00:00:28,586 we got from Korea, all of them are faulty. 12 00:00:28,655 --> 00:00:31,379 But from what I hear, our new business partner 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,448 is not one to take bad news well. 14 00:00:33,517 --> 00:00:34,655 500,000. 15 00:00:34,724 --> 00:00:36,448 - Do you know what you just did? 16 00:00:36,517 --> 00:00:37,448 I just won. 17 00:01:47,344 --> 00:01:50,689 - Is that a friend of yours? - No, not really. 18 00:01:50,758 --> 00:01:53,482 Hm. 19 00:01:53,551 --> 00:01:56,655 Mm. 20 00:01:56,724 --> 00:01:59,172 - But you're a friend of mine. - I know. 21 00:02:03,793 --> 00:02:06,172 You gonna play with it or are you gonna take it off? 22 00:02:06,241 --> 00:02:08,482 Come here with your fine ass. 23 00:02:09,586 --> 00:02:11,793 Yeah. 24 00:02:11,862 --> 00:02:14,275 You know what? 25 00:02:14,344 --> 00:02:18,034 Being locked up in a room with a man naked for three days, 26 00:02:18,103 --> 00:02:19,586 that's about my limit. 27 00:02:19,655 --> 00:02:23,689 But, anyway, my boys are on their way back, 28 00:02:23,758 --> 00:02:27,344 and we both need to get back to work. 29 00:02:27,413 --> 00:02:29,103 I understand. 30 00:02:29,172 --> 00:02:32,551 - But, boy, was that a lot of fun. 31 00:02:36,689 --> 00:02:39,379 Keep on playing, we ain't never gonna leave. 32 00:02:39,448 --> 00:02:42,172 What you gonna do? 33 00:02:42,241 --> 00:02:45,586 Oh, that guy is something else. 34 00:02:50,068 --> 00:02:51,517 What in the-- 35 00:02:55,241 --> 00:02:57,241 What the hell is he doing? 36 00:03:00,827 --> 00:03:03,931 Mm-mm-mm. 37 00:03:07,586 --> 00:03:10,482 Morning. - Morning. 38 00:03:10,551 --> 00:03:12,965 Yo, talk about a morning. 39 00:03:13,034 --> 00:03:15,000 What is up with Anthony? 40 00:03:16,827 --> 00:03:19,517 They're having problems with the chips in the new phones. 41 00:03:19,586 --> 00:03:21,586 What are you doing here anyway? 42 00:03:21,655 --> 00:03:23,724 'Cause I thought you would be over at Bobby's. 43 00:03:23,793 --> 00:03:26,172 - Well, I'll have you know that he's in town 44 00:03:26,241 --> 00:03:29,379 for a business meeting, and I'm not about to be 45 00:03:29,448 --> 00:03:31,241 accused of taking anything. 46 00:03:31,310 --> 00:03:32,620 Like, he got way too much jewelry 47 00:03:32,689 --> 00:03:34,344 and way too much cash just laying around. 48 00:03:34,413 --> 00:03:35,482 I'm not dealing with it. 49 00:03:35,551 --> 00:03:36,896 - Seems like you are afraid 50 00:03:36,965 --> 00:03:38,586 you're gonna steal something. - Steal something? 51 00:03:38,655 --> 00:03:40,655 No, not me. Never. 52 00:03:40,724 --> 00:03:43,103 No, listen, I just know when I have, like, a good thing, 53 00:03:43,172 --> 00:03:45,275 and I'm not about to mess this up. 54 00:03:45,344 --> 00:03:48,034 - I got the bacon for me, vegetarian for you. 55 00:03:48,103 --> 00:03:50,310 You know. 56 00:03:50,379 --> 00:03:52,655 - Food looks good, though. - Mm-hmm. 57 00:03:52,724 --> 00:03:55,586 And I like this shirt. It feels so nice. 58 00:03:55,655 --> 00:03:57,758 You know, it's silk. 59 00:04:12,655 --> 00:04:14,413 - Yo, so are you gonna get this? 60 00:04:14,482 --> 00:04:16,931 It's Anthony's. 61 00:04:17,000 --> 00:04:18,551 - All right, well, want me to go take it to him? 62 00:04:18,620 --> 00:04:20,137 - Oh, no, no, no, no. - I could go take it. 63 00:04:20,206 --> 00:04:21,758 I could go get a closer view. - Release it. 64 00:04:21,827 --> 00:04:23,137 - And I could take it to him. - No, no, no, no. 65 00:04:23,206 --> 00:04:24,517 Thank you. I'ma take it to him. 66 00:04:24,586 --> 00:04:26,931 - I needed a closer look. I needed a closer look. 67 00:04:29,344 --> 00:04:30,965 Whatever. 68 00:04:31,034 --> 00:04:32,551 All right, so, I mean, who's texting? 69 00:04:35,655 --> 00:04:37,586 Bruh, what is the text message just sent-- 70 00:04:37,655 --> 00:04:40,827 It's--it's Vanessa. 71 00:04:40,896 --> 00:04:43,206 Vanessa Britton? 72 00:04:43,275 --> 00:04:45,068 See, this is why I told you that we should have 73 00:04:45,137 --> 00:04:47,103 whooped her ass the other day. Let me see. 74 00:04:47,172 --> 00:04:48,482 No, no. 75 00:04:48,551 --> 00:04:49,965 You don't need to see nothing. 76 00:04:51,448 --> 00:04:54,482 So what does it say? 77 00:04:54,551 --> 00:04:58,517 It says--let me see. 78 00:04:58,586 --> 00:05:00,586 It says, "none of your damn business, 79 00:05:00,655 --> 00:05:02,172 so stay out of mine." 80 00:05:02,241 --> 00:05:03,344 That's what it says. 81 00:05:06,000 --> 00:05:07,862 - Yeah, you know what? You're right. 82 00:05:07,931 --> 00:05:09,482 I'ma mind my business. - OK. 83 00:05:09,551 --> 00:05:11,034 - But I will tell you this, though-- 84 00:05:11,103 --> 00:05:16,000 if I knew the passcode, I would just unlock it. 85 00:05:16,068 --> 00:05:17,448 That's just me. 86 00:05:17,517 --> 00:05:20,482 I would unlock it. 87 00:05:27,517 --> 00:05:29,965 It's Peter. 88 00:05:30,034 --> 00:05:32,448 He wants me to come over. 89 00:05:32,517 --> 00:05:35,655 - Man, this dude don't give up, do he? 90 00:05:35,724 --> 00:05:37,896 - You want me to block him? - No, no. 91 00:05:37,965 --> 00:05:39,379 It's all good. 92 00:05:39,448 --> 00:05:41,448 This way, we gonna have a hell of a harassment case. 93 00:05:41,517 --> 00:05:42,931 When I'm done with him, 94 00:05:43,000 --> 00:05:46,275 I'ma run him and his daddy out of town. 95 00:05:51,655 --> 00:05:55,068 - But this was very much so needed. 96 00:05:55,137 --> 00:05:57,931 - Yeah? - Hell yeah. 97 00:05:59,827 --> 00:06:01,310 OK. 98 00:06:01,379 --> 00:06:05,413 Well, maybe we can meet 99 00:06:05,482 --> 00:06:07,551 for lunch or perhaps dinner. 100 00:06:07,620 --> 00:06:09,103 I'm a good cook. 101 00:06:09,172 --> 00:06:13,379 I make a mean linguine with clam sauce. 102 00:06:13,448 --> 00:06:15,448 - Mm. - Mm-hmm. 103 00:06:15,517 --> 00:06:20,379 - OK, sounds delicious. - Yeah. Mm-hm. 104 00:06:20,448 --> 00:06:23,965 And maybe some shrimp cocktail. 105 00:06:24,034 --> 00:06:27,620 And then we could open up a bottle of wine 106 00:06:27,689 --> 00:06:30,827 and continue enjoying one another's company, 107 00:06:30,896 --> 00:06:33,965 like we are now. 108 00:06:40,896 --> 00:06:44,310 Um... 109 00:06:44,379 --> 00:06:47,068 Adora? 110 00:06:47,137 --> 00:06:50,000 Mm-hmm? 111 00:06:50,068 --> 00:06:54,586 - I mean, look, that's nice, and-- 112 00:06:54,655 --> 00:06:59,620 and I would love to, but... 113 00:06:59,689 --> 00:07:03,034 I'd like to keep things, um, casual between us, 114 00:07:03,103 --> 00:07:05,068 if you don't mind. 115 00:07:07,689 --> 00:07:11,344 - Yeah. Yeah. 116 00:07:11,413 --> 00:07:14,551 Casual is fine for me too. 117 00:07:14,620 --> 00:07:16,551 You know, I-- 118 00:07:16,620 --> 00:07:21,275 I totally don't want to rush things. 119 00:07:21,344 --> 00:07:24,137 So... 120 00:07:24,206 --> 00:07:25,862 Agreed. 121 00:07:28,551 --> 00:07:32,068 I say what, how about breakfast? 122 00:07:33,655 --> 00:07:36,896 Hm? - Sure. 123 00:07:36,965 --> 00:07:39,862 I could eat. 124 00:07:39,931 --> 00:07:41,551 But... 125 00:07:45,275 --> 00:07:48,413 Mm. 126 00:07:48,482 --> 00:07:50,655 - I'd like something else first. 127 00:07:50,724 --> 00:07:52,827 What you waiting on? 128 00:08:02,275 --> 00:08:05,758 - Oh, I just got home. Come on now. 129 00:08:05,827 --> 00:08:08,172 Yeah, yeah, come in. 130 00:08:10,793 --> 00:08:12,241 - We definitely have the right house. 131 00:08:12,310 --> 00:08:14,620 - Oh, yeah. What we got over here? 132 00:08:14,689 --> 00:08:17,137 You just leave your door open like that? 133 00:08:17,206 --> 00:08:19,310 - This is Sag Harbor, not Bed-Stuy. 134 00:08:19,379 --> 00:08:20,551 You know that, right? 135 00:08:20,620 --> 00:08:22,241 Huh. 136 00:08:22,310 --> 00:08:23,896 Yeah. 137 00:08:23,965 --> 00:08:25,275 Besides, I'm a police officer. 138 00:08:25,344 --> 00:08:27,344 I'm the last person anyone would want to rob. 139 00:08:27,413 --> 00:08:28,827 How can I help you gentlemen? 140 00:08:28,896 --> 00:08:31,689 - Well, actually, sir, we're here to see Peter Lane. 141 00:08:31,758 --> 00:08:33,655 For what? 142 00:08:33,724 --> 00:08:37,068 - Oh, you-- you must be Peter's father. 143 00:08:37,137 --> 00:08:39,586 OK, I'm-- I'm Cornelius Moore. 144 00:08:39,655 --> 00:08:41,103 Yeah, I know who you are. 145 00:08:41,172 --> 00:08:44,448 What I don't know is what you want with my son. 146 00:08:44,517 --> 00:08:48,344 - Oh, well, you know, truth be told, 147 00:08:48,413 --> 00:08:51,103 we've actually been following his journey 148 00:08:51,172 --> 00:08:52,862 for some years now. 149 00:08:52,931 --> 00:08:56,620 And I must admit, hey, we're impressed. 150 00:08:56,689 --> 00:08:59,310 Very impressed. 151 00:08:59,379 --> 00:09:02,793 I mean, hell, we actually thought he left the sport 152 00:09:02,862 --> 00:09:05,551 until we found out last week that he was 153 00:09:05,620 --> 00:09:08,241 signing up for the Olympic trials 154 00:09:08,310 --> 00:09:10,620 and moved out here to Long Island. 155 00:09:10,689 --> 00:09:13,000 Huh. - Yeah. 156 00:09:13,068 --> 00:09:15,310 I thought it would be better, more safe for him. 157 00:09:15,379 --> 00:09:17,862 I figured the fresh air would get him ready for the trials. 158 00:09:17,931 --> 00:09:19,275 Oh, come on now. 159 00:09:19,344 --> 00:09:22,655 Why go through the trials when he can go pro? 160 00:09:22,724 --> 00:09:26,482 Matter of fact, you can retire as a cop 161 00:09:26,551 --> 00:09:28,379 and live fat off his boxing. 162 00:09:28,448 --> 00:09:30,827 You know? 163 00:09:30,896 --> 00:09:36,206 All you gotta do is have him sign with us. 164 00:09:36,275 --> 00:09:38,517 - Do I look like the type of man 165 00:09:38,586 --> 00:09:41,000 that would live off his son? 166 00:09:41,068 --> 00:09:43,379 Hm. 167 00:09:43,448 --> 00:09:45,172 We'll think about it. 168 00:09:45,241 --> 00:09:46,827 All right. 169 00:09:46,896 --> 00:09:48,655 If you don't mind-- and this is all due respect, 170 00:09:48,724 --> 00:09:50,310 sir, I would love to just-- 171 00:09:50,379 --> 00:09:52,034 if I could just talk to him, you know, fighter to fighter. 172 00:09:52,103 --> 00:09:53,310 You know what I mean? - Right. 173 00:09:53,379 --> 00:09:54,620 Yeah. 174 00:09:54,689 --> 00:09:55,931 - The people in the desert want ice water, 175 00:09:56,000 --> 00:09:57,620 but that's not gonna happen, now is it? 176 00:10:02,551 --> 00:10:03,896 OK. 177 00:10:03,965 --> 00:10:05,862 - Besides, we're gonna go pro after the trial. 178 00:10:05,931 --> 00:10:08,551 So don't waste your time. - Oh, come on now. 179 00:10:08,620 --> 00:10:10,241 Why wait? 180 00:10:10,310 --> 00:10:12,586 He's ready now. And guess what? 181 00:10:12,655 --> 00:10:13,724 We're ready for him. 182 00:10:13,793 --> 00:10:16,413 I'll decide when he's ready. 183 00:10:16,482 --> 00:10:18,655 I appreciate you two gentlemen driving all the way 184 00:10:18,724 --> 00:10:20,137 out here to waste your time, 185 00:10:20,206 --> 00:10:23,931 but the Olympic trials are on Peter's radar for now. 186 00:10:24,000 --> 00:10:25,827 - Oh, OK. You know, that's a good goal. 187 00:10:25,896 --> 00:10:26,793 - Yeah. - Real good. 188 00:10:26,862 --> 00:10:28,103 Yeah, good goal to have. 189 00:10:28,172 --> 00:10:30,103 And no doubt he'll make the team. 190 00:10:30,172 --> 00:10:31,379 But, um-- 191 00:10:31,448 --> 00:10:32,931 - But I'ma jump in here for one second. 192 00:10:33,000 --> 00:10:36,551 But he'd be leaving a whole lot of money on the table. 193 00:10:36,620 --> 00:10:38,034 Can I-- can I show you something? 194 00:10:38,103 --> 00:10:41,103 Now, listen. Don't get it twisted. 195 00:10:41,172 --> 00:10:43,068 The Olympics-- the Olympics are cool, right? 196 00:10:43,137 --> 00:10:44,862 But let me tell you what the Olympics ain't doing. 197 00:10:44,931 --> 00:10:47,413 They ain't putting no money in his pocket, OK? 198 00:10:47,482 --> 00:10:51,068 And making that paper, that's what it's all about. 199 00:10:51,137 --> 00:10:53,206 Right now, I'm willing to offer your son 200 00:10:53,275 --> 00:10:55,310 a six figure signing bonus, all right? 201 00:10:55,379 --> 00:10:59,379 All he got to do is be a part of my team, huh? 202 00:10:59,448 --> 00:11:01,482 It's a lot of money. 203 00:11:01,551 --> 00:11:03,034 You just walk around with it? 204 00:11:03,103 --> 00:11:06,965 - Well, I mean, I'm no cop, but who gonna mess with me? 205 00:11:07,034 --> 00:11:09,068 And besides, this is not my money. 206 00:11:09,137 --> 00:11:11,379 This is your money-- you and your son. 207 00:11:11,448 --> 00:11:14,896 - Yeah, all you got to do is have him sign with us. 208 00:11:14,965 --> 00:11:17,724 - That's it. - Little hardheaded. 209 00:11:17,793 --> 00:11:19,413 I said we're not signing anything right now. 210 00:11:19,482 --> 00:11:21,758 - Hm. Come on, pops. 211 00:11:21,827 --> 00:11:24,000 Do you want to make a better life for you? 212 00:11:24,068 --> 00:11:26,827 Huh? A better life for your son? 213 00:11:26,896 --> 00:11:28,931 - You know what? Let's leave it alone. 214 00:11:29,000 --> 00:11:30,551 We're just gonna leave it alone. 215 00:11:30,620 --> 00:11:32,758 Not everybody is meant to be-- 216 00:11:32,827 --> 00:11:34,655 ooh God, how can I say it? - Just say it. 217 00:11:34,724 --> 00:11:36,000 Successful. 218 00:11:36,068 --> 00:11:37,275 Not everybody is meant to be successful. 219 00:11:37,344 --> 00:11:38,896 BTB, we got, like, four champions already. 220 00:11:38,965 --> 00:11:40,206 - That's right. - OK. 221 00:11:40,275 --> 00:11:41,517 And it looks like we have to go someplace else 222 00:11:41,586 --> 00:11:43,586 to find our fifth. But so be it. Let's go. 223 00:11:43,655 --> 00:11:44,931 OK. 224 00:11:45,000 --> 00:11:46,206 - But listen, very nice to meet you all. 225 00:11:46,275 --> 00:11:48,172 - Yeah. - Very nice to meet you. 226 00:11:48,241 --> 00:11:49,896 Please, you tell--you tell your son that I stopped by. 227 00:11:49,965 --> 00:11:52,448 You're the new chump? 228 00:11:52,517 --> 00:11:55,068 Oh, I mean champ. 229 00:11:56,517 --> 00:11:57,862 I like him. 230 00:11:57,931 --> 00:11:59,448 I mean, I really like this dude. 231 00:12:01,655 --> 00:12:03,241 All right, let's go. 232 00:12:03,310 --> 00:12:05,724 - These don't come all the time brother. 233 00:12:05,793 --> 00:12:08,206 These don't come all the time. 234 00:12:10,413 --> 00:12:11,896 - I don't ever ask you for nothing, Martin. 235 00:12:11,965 --> 00:12:14,551 - Yes, you do! - Come on, man. 236 00:12:14,620 --> 00:12:17,379 All I'm saying is I need you to have my back on this, bro. 237 00:12:17,448 --> 00:12:19,172 Jesus Christ, is that too much to ask? 238 00:12:19,241 --> 00:12:21,827 - Malcolm, I'm not denying that you've looked out 239 00:12:21,896 --> 00:12:23,310 for me over the years, bro. 240 00:12:23,379 --> 00:12:25,310 But you don't want me to have your back on this one. 241 00:12:25,379 --> 00:12:28,482 You want me to take the blame, and I'm not doing that, man. 242 00:12:28,551 --> 00:12:30,034 - I swear, man, you are one of the most 243 00:12:30,103 --> 00:12:31,620 selfish dudes I've ever met. 244 00:12:31,689 --> 00:12:33,068 - Oh, really? - Yeah. 245 00:12:33,137 --> 00:12:35,034 - Now I'm selfish? - Yeah, if the shoe fits. 246 00:12:35,103 --> 00:12:36,689 - You are the one who made the fool-ass decision 247 00:12:36,758 --> 00:12:38,275 to buy a damn painting 248 00:12:38,344 --> 00:12:40,206 for half a million dollars, Malcolm. 249 00:12:40,275 --> 00:12:42,620 And now because I won't take the blame for it, 250 00:12:42,689 --> 00:12:43,793 I'm supposed to be selfish? 251 00:12:43,862 --> 00:12:46,137 You sound crazy as hell. - Hey. 252 00:12:46,206 --> 00:12:48,000 You act like I was the only one bidding on that painting. 253 00:12:48,068 --> 00:12:49,482 - You weren't the only one that was bidding, 254 00:12:49,551 --> 00:12:50,827 but you were the only one who bought the painting 255 00:12:50,896 --> 00:12:52,862 for $500,000, Malcolm. 256 00:12:52,931 --> 00:12:54,482 What the hell is going on? 257 00:12:57,931 --> 00:12:59,965 Answer me, damn it. 258 00:13:00,034 --> 00:13:03,862 - Mother, we won two paintings at the auction. 259 00:13:03,931 --> 00:13:05,517 - Well, I told you to make a few purchases. 260 00:13:05,586 --> 00:13:06,448 So what's the big deal? 261 00:13:10,413 --> 00:13:12,172 We went a little over budget. 262 00:13:12,241 --> 00:13:14,689 - You went a little over budget. 263 00:13:14,758 --> 00:13:16,379 How much? 264 00:13:19,379 --> 00:13:23,310 Martin, this is your area of expertise. 265 00:13:23,379 --> 00:13:25,482 So how much did you screw up? 266 00:13:27,000 --> 00:13:30,413 Wow, that bad, huh? 267 00:13:32,620 --> 00:13:34,689 OK, Mother, look. 268 00:13:34,758 --> 00:13:36,275 I didn't screw up anything. 269 00:13:36,344 --> 00:13:38,931 I bought a piece for a steal that will double or triple 270 00:13:39,000 --> 00:13:41,655 in the next two years in value for $75,000. 271 00:13:41,724 --> 00:13:43,724 That's what I did. - OK, that's a solid move. 272 00:13:43,793 --> 00:13:46,000 So what's the problem? How did we go over budget? 273 00:13:46,068 --> 00:13:48,241 Talk to your other son. 274 00:13:48,310 --> 00:13:50,620 - Did you buy a painting, Malcolm? 275 00:13:50,689 --> 00:13:52,896 I did. 276 00:13:52,965 --> 00:13:54,931 I invested in a piece that was a bit more. 277 00:13:55,000 --> 00:13:57,310 But the demand was high, and the auction 278 00:13:57,379 --> 00:14:00,068 got a little intense. - Oh, you got a little intense. 279 00:14:00,137 --> 00:14:03,344 - But I won because Brittons are winners. 280 00:14:03,413 --> 00:14:06,137 And Mother, this piece is magnificent. 281 00:14:06,206 --> 00:14:08,862 You're gonna love it. 282 00:14:08,931 --> 00:14:12,896 - The cost of this magnificent piece? 283 00:14:12,965 --> 00:14:14,689 $500,000. 284 00:14:14,758 --> 00:14:17,482 How much? 285 00:14:17,551 --> 00:14:20,758 - A half a million dollars. - Is he fucking serious? 286 00:14:20,827 --> 00:14:24,310 And what is the estimated value of this painting? 287 00:14:24,379 --> 00:14:25,896 $150,000. 288 00:14:25,965 --> 00:14:26,965 - And how much will this painting 289 00:14:27,034 --> 00:14:29,310 appreciate by next year? 290 00:14:29,379 --> 00:14:32,241 - OK, look, Mother, this is the thing. 291 00:14:32,310 --> 00:14:34,551 The price of art is infinite. 292 00:14:34,620 --> 00:14:36,827 So it can grow up to 1 million, 2 million. 293 00:14:36,896 --> 00:14:38,275 We won't know until next year. 294 00:14:38,344 --> 00:14:40,689 But it's a pretty solid piece. - Yes, yes, Mother. 295 00:14:40,758 --> 00:14:44,482 As Martin is saying, it's not as bad as it seems. 296 00:14:44,551 --> 00:14:46,793 The bidding went up as high as $450,000. 297 00:14:46,862 --> 00:14:48,275 I am certain that we can recoup. 298 00:14:48,344 --> 00:14:49,655 Oh! 299 00:14:49,724 --> 00:14:51,862 And I'm certain that this is not gonna be bad 300 00:14:51,931 --> 00:14:55,448 at all for me, Malcolm. - Oh. 301 00:14:55,517 --> 00:14:57,172 Well, that's good. 302 00:14:57,241 --> 00:15:00,413 - Oh, no, it's good for me, but maybe not for you. 303 00:15:00,482 --> 00:15:04,241 Because you just bought that magnificent piece, 304 00:15:04,310 --> 00:15:08,000 I'm taking the $500,000 out of your bonuses. 305 00:15:08,068 --> 00:15:09,896 Huh? 306 00:15:09,965 --> 00:15:14,379 Wait, Mother, you mean bonuses as in plural, like me and his? 307 00:15:14,448 --> 00:15:16,689 - Did I stutter? - But why mine? 308 00:15:16,758 --> 00:15:18,103 This isn't-- 309 00:15:18,172 --> 00:15:19,586 - Because you didn't stop him, did you? 310 00:15:19,655 --> 00:15:22,482 So you're just as responsible. - Mother-- 311 00:15:22,551 --> 00:15:26,000 - When it comes to art, you are your brother's keeper, Martin. 312 00:15:26,068 --> 00:15:29,965 And sweetheart, I hope you enjoy your magnificent piece. 313 00:15:31,758 --> 00:15:34,344 Because you a dumbass. 314 00:15:39,793 --> 00:15:41,586 Dumbass. 315 00:15:41,655 --> 00:15:43,551 Giraffe-neck looking. 316 00:15:59,896 --> 00:16:01,413 Come in. 317 00:16:08,758 --> 00:16:10,551 What can I do for you this morning, Mr. Bowen? 318 00:16:10,620 --> 00:16:13,068 - Well, Your Honor, my client, Moses Britton, 319 00:16:13,137 --> 00:16:15,034 was scheduled to be released this past Sunday, 320 00:16:15,103 --> 00:16:17,586 and unfortunately, that didn't happen. 321 00:16:17,655 --> 00:16:19,103 Yes, I'm aware. 322 00:16:19,172 --> 00:16:21,413 I issued a temporary stay. 323 00:16:21,482 --> 00:16:23,517 - I don't understand. Why was I not informed? 324 00:16:23,586 --> 00:16:25,551 My client has the right to due process. 325 00:16:25,620 --> 00:16:26,896 I agree. 326 00:16:26,965 --> 00:16:29,448 However, prior to this case being overturned, 327 00:16:29,517 --> 00:16:33,724 there were no objections by your client's victims. 328 00:16:33,793 --> 00:16:38,310 It would seem that has changed, along with some new evidence, 329 00:16:38,379 --> 00:16:41,827 very incriminating evidence, I must add. 330 00:16:41,896 --> 00:16:43,689 What kind of evidence? 331 00:16:49,931 --> 00:16:51,310 I'd like to address this formally 332 00:16:51,379 --> 00:16:53,448 as soon as possible, sir. 333 00:16:53,517 --> 00:16:56,275 - It's just a temporary stay, Mr. Bowen. 334 00:16:56,344 --> 00:16:58,172 All you have to do is file a motion with the clerk 335 00:16:58,241 --> 00:17:01,137 in the morning. You know the drill. 336 00:17:01,206 --> 00:17:03,862 - Sir, this entire ordeal has been-- 337 00:17:03,931 --> 00:17:06,620 it's been quite frustrating for Mr. Britton. 338 00:17:06,689 --> 00:17:08,275 I see it has. 339 00:17:09,586 --> 00:17:12,379 Now, if there's nothing else... 340 00:17:15,413 --> 00:17:17,655 I have a case to preside over. 341 00:17:23,724 --> 00:17:26,000 - All right, so tell me again why we're going all the way 342 00:17:26,068 --> 00:17:28,241 to Wyandanch to solve this problem 343 00:17:28,310 --> 00:17:29,655 instead of getting on a plane. 344 00:17:29,724 --> 00:17:31,689 - Look, I have our product development 345 00:17:31,758 --> 00:17:34,103 and manufacturing teams working on the problem right now. 346 00:17:34,172 --> 00:17:35,655 Look, if you don't speak Korean, 347 00:17:35,724 --> 00:17:37,275 you're not gonna be any help to them. 348 00:17:37,344 --> 00:17:38,620 Besides, that's what we pay them to do. 349 00:17:38,689 --> 00:17:40,034 Remember? 350 00:17:40,103 --> 00:17:41,586 - What if a decision has to be made on the fly? 351 00:17:41,655 --> 00:17:43,620 - Look, that's what they have cell phones for. 352 00:17:43,689 --> 00:17:45,172 They'll call. 353 00:17:45,241 --> 00:17:46,758 Besides, me and you have bigger fish to fry. 354 00:17:46,827 --> 00:17:47,965 Bigger? 355 00:17:48,034 --> 00:17:50,241 What can be bigger than fixing phones 356 00:17:50,310 --> 00:17:52,931 that I've been working on half my life? 357 00:17:53,000 --> 00:17:55,448 How about understanding? 358 00:17:55,517 --> 00:17:58,379 Look, you're smart as shit, Anthony, 359 00:17:58,448 --> 00:18:00,655 but you're also naive as shit. 360 00:18:00,724 --> 00:18:02,655 Now, me and you need to be on the same page 361 00:18:02,724 --> 00:18:04,965 or one or both of us gonna end up dead, man. 362 00:18:05,034 --> 00:18:06,482 God, here we go. 363 00:18:06,551 --> 00:18:07,724 You know what, you need to cut it out with this 364 00:18:07,793 --> 00:18:10,206 conspiracy theory shit, man. - Come on. 365 00:18:10,275 --> 00:18:12,000 - I mean, just because Alexander Cora 366 00:18:12,068 --> 00:18:13,551 used to be a defense contractor 367 00:18:13,620 --> 00:18:16,206 doesn't make him a killer. 368 00:18:16,275 --> 00:18:18,620 Act like the dude's John Gotti or something. 369 00:18:18,689 --> 00:18:20,620 - Look, yeah, well, at least with John Gotti, 370 00:18:20,689 --> 00:18:22,310 we'd know what we're up against. 371 00:18:22,379 --> 00:18:24,896 - Oh, stop it! Cut it out, man. 372 00:18:24,965 --> 00:18:26,620 Look, no. 373 00:18:26,689 --> 00:18:28,931 Look, now what kind of friend or business partner 374 00:18:29,000 --> 00:18:32,551 would I be if I just stuck my head in the ground? 375 00:18:32,620 --> 00:18:34,724 - When we leave where we're going, 376 00:18:34,793 --> 00:18:36,896 then I'll shut up. 377 00:18:53,965 --> 00:18:55,655 Wow. 378 00:18:55,724 --> 00:18:57,862 - This one, by far, is one of the nicest houses 379 00:18:57,931 --> 00:19:00,551 in the community that is not on the beach. 380 00:19:00,620 --> 00:19:03,620 But you have a cabana area and a pool to enjoy. 381 00:19:03,689 --> 00:19:07,241 And let's not forget the community's private beach. 382 00:19:07,310 --> 00:19:09,482 Wow. 383 00:19:09,551 --> 00:19:12,448 So what's the square footage? 384 00:19:12,517 --> 00:19:15,896 - About 6,000-- 6 bedrooms, 6 and 1/2 baths, 385 00:19:15,965 --> 00:19:17,931 and it sits on an acre. 386 00:19:18,000 --> 00:19:19,551 - I like it. Very sexy. 387 00:19:19,620 --> 00:19:22,344 - Great. Let me show you the primary. 388 00:19:28,724 --> 00:19:34,620 Six, seven, eight. 389 00:19:34,689 --> 00:19:37,931 - When the hell were you gonna tell me, Pop? 390 00:19:38,000 --> 00:19:40,862 - What are you talking about? Tell you what? 391 00:19:40,931 --> 00:19:44,310 - You met with Bobby Boyd and Cornelius Moore. 392 00:19:44,379 --> 00:19:46,310 Yeah, yeah. 393 00:19:46,379 --> 00:19:47,551 Look I'm sorry, man. 394 00:19:47,620 --> 00:19:49,551 I was gonna tell you, but I didn't 395 00:19:49,620 --> 00:19:50,758 want you getting caught up 396 00:19:50,827 --> 00:19:51,931 in all the hype of those two dudes. 397 00:19:52,000 --> 00:19:53,206 Man, them guys aren't good for you. 398 00:19:53,275 --> 00:19:55,000 Peter, just trust me, a'ight? - Says you. 399 00:19:55,068 --> 00:19:56,793 Pop, they're offering to take me pro. 400 00:19:56,862 --> 00:19:58,103 Yeah. 401 00:19:58,172 --> 00:20:00,586 Bruh, I know you're upset, but, you know-- 402 00:20:00,655 --> 00:20:01,827 Upset? 403 00:20:01,896 --> 00:20:03,586 You lied to me, and that's the one thing 404 00:20:03,655 --> 00:20:06,655 you said you would never do. - Hold up. 405 00:20:06,724 --> 00:20:09,137 I didn't lie to you, all right? 406 00:20:09,206 --> 00:20:11,655 I told them we needed some time to discuss it 407 00:20:11,724 --> 00:20:14,448 and we'll make a decision. 408 00:20:14,517 --> 00:20:16,862 Now, I was gonna come to you. 409 00:20:16,931 --> 00:20:18,310 Just waiting for the right time. 410 00:20:18,379 --> 00:20:21,551 You don't take the first offer. 411 00:20:21,620 --> 00:20:23,172 - Pop, you know who that was, right? 412 00:20:23,241 --> 00:20:24,586 Oh. 413 00:20:24,655 --> 00:20:25,827 - That's Bobby "the Beast" Boyd, 414 00:20:25,896 --> 00:20:27,620 the middleweight champion of the world, 415 00:20:27,689 --> 00:20:30,034 the leader of the BTB, the most winningest team 416 00:20:30,103 --> 00:20:31,517 in the last 10 years. 417 00:20:31,586 --> 00:20:33,206 And Cornelius, well, he the biggest promoter 418 00:20:33,275 --> 00:20:35,413 since Don King. 419 00:20:35,482 --> 00:20:38,344 I know who they are, son. 420 00:20:38,413 --> 00:20:40,034 They're a bunch of crooks, man. I'm trying-- 421 00:20:40,103 --> 00:20:42,827 - Pop, they can make us with the snap of their finger. 422 00:20:42,896 --> 00:20:45,241 Bobby says that I could be champ. 423 00:20:45,310 --> 00:20:47,965 Wake up. 424 00:20:48,034 --> 00:20:50,413 You're already a champion. 425 00:20:50,482 --> 00:20:53,689 Why do you think they want you? Huh? 426 00:20:53,758 --> 00:20:55,275 Come on, man. 427 00:20:55,344 --> 00:20:57,586 You can take and sign that damn contract if you want to. 428 00:20:57,655 --> 00:20:59,103 You won't be fighting in the Olympics, 429 00:20:59,172 --> 00:21:01,413 at least not this year. 430 00:21:01,482 --> 00:21:04,862 Come on, man. Come on. 431 00:21:04,931 --> 00:21:07,206 They're gonna want you even more after you win your medal. 432 00:21:07,275 --> 00:21:08,724 Trust me. 433 00:21:08,793 --> 00:21:11,758 - What if I don't win the medal, Pop? 434 00:21:11,827 --> 00:21:14,275 What if I get injured in the process? 435 00:21:14,344 --> 00:21:16,862 Then where does that leave me? Hm? 436 00:21:18,965 --> 00:21:21,310 - That ain't happening, man. Come on, man. 437 00:21:21,379 --> 00:21:24,655 - Yeah, not if I sign this. - Oh. 438 00:21:24,724 --> 00:21:27,000 Oh, you definitely ain't signing that shit. 439 00:21:29,655 --> 00:21:32,206 I know what this is. 440 00:21:32,275 --> 00:21:35,275 So you want me to be stuck in this shit town with you. 441 00:21:35,344 --> 00:21:37,000 First, I couldn't have a girl. 442 00:21:37,068 --> 00:21:39,448 Now you want me to miss out on the biggest deal of a lifetime 443 00:21:39,517 --> 00:21:42,517 by signing with BTB. Why? 444 00:21:43,689 --> 00:21:46,344 That's not true, son. 445 00:21:46,413 --> 00:21:49,137 I love you with all my heart, man. 446 00:21:49,206 --> 00:21:50,827 I want the best for you. 447 00:21:50,896 --> 00:21:52,379 I want you to live the best life, 448 00:21:52,448 --> 00:21:54,000 get everything you ever dreamed of. 449 00:21:54,068 --> 00:21:56,655 But we got to be smart. 450 00:22:00,965 --> 00:22:03,620 Everything from here on out-- your career, 451 00:22:03,689 --> 00:22:06,586 girls, even your health-- 452 00:22:06,655 --> 00:22:09,482 it affects the future. 453 00:22:09,551 --> 00:22:10,862 Hold your head up. 454 00:22:10,931 --> 00:22:14,620 We can't be making decisions based on emotions. 455 00:22:14,689 --> 00:22:17,068 Look, man, everything-- and I mean everything-- 456 00:22:17,137 --> 00:22:20,620 that we worked so hard for can be gone in an instant, 457 00:22:20,689 --> 00:22:23,586 just like that. 458 00:22:23,655 --> 00:22:25,517 - See, that's where you're wrong. 459 00:22:25,586 --> 00:22:27,758 It ain't we. 460 00:22:27,827 --> 00:22:33,034 This is my life, my choice, my decision, not yours. 461 00:22:33,103 --> 00:22:34,931 I'm 23 years old. 462 00:22:35,000 --> 00:22:37,862 I don't need your permission or your damn approval no more. 463 00:22:40,379 --> 00:22:43,517 - Yo, come back. Hey, Peter. Peter. 464 00:22:43,586 --> 00:22:46,896 Hey, Peter! Get back here, man. 465 00:22:50,827 --> 00:22:52,482 Peter! 466 00:22:52,551 --> 00:22:55,517 - This is one of the primary closets. 467 00:22:55,586 --> 00:22:57,448 Now, this is nice. 468 00:22:57,517 --> 00:22:59,724 - Mm-hm. - This closet is massive. 469 00:22:59,793 --> 00:23:00,931 It is. 470 00:23:01,000 --> 00:23:02,896 And keep in mind, this is one of two-- 471 00:23:02,965 --> 00:23:07,689 his and hers closets, and this is hers. 472 00:23:07,758 --> 00:23:10,827 His and hers? 473 00:23:10,896 --> 00:23:13,448 - Wait till I show you his. - Excuse me. 474 00:23:13,517 --> 00:23:16,241 Can I help you? This home is sold. 475 00:23:16,310 --> 00:23:17,655 By who? 476 00:23:17,724 --> 00:23:20,896 - By me to my client, Eli Bradshaw. 477 00:23:20,965 --> 00:23:23,620 I take it you didn't see the updated MLS. 478 00:23:23,689 --> 00:23:25,827 Eli Bradshaw. 479 00:23:25,896 --> 00:23:27,517 Have the contracts gone out? 480 00:23:27,586 --> 00:23:29,310 He closed this morning. 481 00:23:29,379 --> 00:23:30,931 That's not possible. 482 00:23:31,000 --> 00:23:32,758 The house just went on the market on Thursday. 483 00:23:32,827 --> 00:23:34,517 That's not enough time to get back title. 484 00:23:34,586 --> 00:23:36,758 He did a 24-hour close. 485 00:23:36,827 --> 00:23:39,620 - That--that doesn't make any sense. 486 00:23:39,689 --> 00:23:42,655 - It does if your client owns the title company. 487 00:23:42,724 --> 00:23:44,965 OK, you do understand 488 00:23:45,034 --> 00:23:47,068 that in order to purchase a home, 489 00:23:47,137 --> 00:23:50,310 the HOA application has to be filed and the fees paid. 490 00:23:50,379 --> 00:23:51,758 He's aware. 491 00:23:51,827 --> 00:23:54,103 That money has been placed in escrow. 492 00:23:55,724 --> 00:23:59,655 - OK. Why is he doing this? Hm? 493 00:23:59,724 --> 00:24:01,620 Why does he need to have two homes in this community, 494 00:24:01,689 --> 00:24:03,137 out of all places? 495 00:24:03,206 --> 00:24:05,206 You do understand that it's called the Black Hamptons 496 00:24:05,275 --> 00:24:07,103 for a reason, right? 497 00:24:07,172 --> 00:24:10,206 - The only color Mr. Bradshaw sees is green. 498 00:24:10,275 --> 00:24:13,896 And it's three homes that he owns, not two. 499 00:24:13,965 --> 00:24:15,689 He just picked up West Dune Drive 500 00:24:15,758 --> 00:24:17,655 this morning as well. 501 00:24:17,724 --> 00:24:19,379 Mr. Bradshaw thinks this community 502 00:24:19,448 --> 00:24:21,379 is undervalued and a hidden gem, 503 00:24:21,448 --> 00:24:24,896 so he's going to buy as many homes as possible. 504 00:24:24,965 --> 00:24:26,689 That's not gonna happen. 505 00:24:26,758 --> 00:24:29,034 I guess we'll see, won't we? 506 00:24:30,689 --> 00:24:32,724 I'm sorry, Mr. Cora. 507 00:24:32,793 --> 00:24:34,379 There is another property that's around the corner 508 00:24:34,448 --> 00:24:37,000 that I can show you. - Sure. 509 00:24:37,068 --> 00:24:39,137 - I wouldn't bother wasting your time. 510 00:24:39,206 --> 00:24:43,724 Bradshaw LLC made them a full-price offer as well. 511 00:24:52,344 --> 00:24:54,448 Well, I thought you was-- 512 00:24:54,517 --> 00:24:56,896 Look, I can't do this. 513 00:25:23,034 --> 00:25:24,034 Sydney. 514 00:25:25,413 --> 00:25:27,517 Looking for someone? 515 00:25:27,586 --> 00:25:29,551 Yes, your husband, actually. 516 00:25:29,620 --> 00:25:33,206 We were supposed to be meeting about the cell phone venture. 517 00:25:33,275 --> 00:25:34,931 Well, he's not coming. 518 00:25:35,000 --> 00:25:36,448 But feel free to tell me anything 519 00:25:36,517 --> 00:25:37,827 you'd like him to know. 520 00:25:37,896 --> 00:25:40,862 I'm your Sydney Tech contact from now on. 521 00:25:43,655 --> 00:25:46,241 It's a nice place here. 522 00:25:46,310 --> 00:25:49,586 Is this where you seduce all the rich men of Sag Harbor? 523 00:25:51,137 --> 00:25:53,620 Listen, Sydney, this-- this isn't what you think. 524 00:25:53,689 --> 00:25:55,241 Anthony and I are just-- 525 00:25:55,310 --> 00:25:57,724 - I think you need to stay the hell away from my husband. 526 00:25:57,793 --> 00:25:59,862 - No. No, no, no. 527 00:25:59,931 --> 00:26:01,586 You've--you've got this all wrong. 528 00:26:01,655 --> 00:26:04,275 You have absolutely nothing to worry about from me. 529 00:26:04,344 --> 00:26:06,586 Anthony and I are simply business partners and-- 530 00:26:06,655 --> 00:26:08,275 Well, maybe, 531 00:26:08,344 --> 00:26:10,379 but I'm not willing to take that chance. 532 00:26:10,448 --> 00:26:11,965 Your reputation precedes you. 533 00:26:12,034 --> 00:26:13,551 - What is that supposed to mean? 534 00:26:13,620 --> 00:26:15,931 - Please. Stop acting so naive. 535 00:26:16,000 --> 00:26:18,103 You've lived here way longer than me, 536 00:26:18,172 --> 00:26:20,551 and you know what happens on this beach. 537 00:26:20,620 --> 00:26:24,034 You know damn well how rumors get started around here. 538 00:26:24,103 --> 00:26:27,241 So I'm gonna tell you this one time and one time only, 539 00:26:27,310 --> 00:26:29,241 stay the fuck away from my husband! 540 00:26:29,310 --> 00:26:30,344 You understand me? 541 00:26:32,896 --> 00:26:36,482 - I can see you're upset, Sydney, wrongly. 542 00:26:36,551 --> 00:26:38,379 But, still, you're upset. 543 00:26:38,448 --> 00:26:41,896 Why don't you calm down so I can explain? 544 00:26:41,965 --> 00:26:45,137 I'm not upset. 545 00:26:45,206 --> 00:26:47,275 I'm pissed. 546 00:26:47,344 --> 00:26:49,655 And for the record, I'm not one of those little bougie bitches 547 00:26:49,724 --> 00:26:52,827 that's afraid to whoop a ho's ass about her husband. 548 00:26:52,896 --> 00:26:56,413 So this is me being calm, real calm. 549 00:27:03,275 --> 00:27:07,000 You know what? 550 00:27:07,068 --> 00:27:09,965 why don't we give you a little distraction 551 00:27:10,034 --> 00:27:12,482 while I conduct a business with your husband. 552 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 Hey. What are you doing? 553 00:27:20,068 --> 00:27:22,482 Yeah. Pack a bag and your knives. 554 00:27:22,551 --> 00:27:25,655 Mm-hmm. I want you to come for a visit. 555 00:27:25,724 --> 00:27:29,931 Yeah, I have someone very important for you to meet. 556 00:27:30,000 --> 00:27:32,206 Yeah, I'll explain when you get here. 557 00:27:32,275 --> 00:27:34,482 OK. 558 00:27:37,517 --> 00:27:41,379 Oh, Sydney Johnson. 559 00:27:41,448 --> 00:27:44,206 I hope you're ready because that little tantrum 560 00:27:44,275 --> 00:27:47,551 of yours just gave me a reason to invite trouble 561 00:27:47,620 --> 00:27:50,862 to your doorstep. 562 00:27:50,931 --> 00:27:53,655 Now who's a motherfucking bitch? 563 00:27:58,000 --> 00:27:59,896 How's it going, boss? 564 00:28:03,482 --> 00:28:05,827 You sure I can't get you to move to Detroit? 565 00:28:08,344 --> 00:28:10,206 Mm-mm. 566 00:28:14,931 --> 00:28:18,379 - Look like you got one. - Nah, not yet. 567 00:28:19,793 --> 00:28:22,344 - How about a little toast? - Let's do it. 568 00:28:22,413 --> 00:28:25,034 - To fraternity brothers. - Fraternity brothers. 569 00:28:25,103 --> 00:28:27,482 - For life. - For life. 570 00:28:33,482 --> 00:28:37,448 So Jeffrey Bowen paid a visit to my uncle today. 571 00:28:39,000 --> 00:28:42,275 - And from what I was told, he was pretty anxious. 572 00:28:42,344 --> 00:28:44,310 - Fred, I'm surprised Jeffrey's ass 573 00:28:44,379 --> 00:28:46,655 didn't show up to your uncle's house that Sunday night. 574 00:28:46,724 --> 00:28:48,137 True. 575 00:28:48,206 --> 00:28:49,931 Bowen wasn't expecting the ruling 576 00:28:50,000 --> 00:28:53,137 that I brokered for you. 577 00:28:53,206 --> 00:28:55,517 Right. 578 00:28:55,586 --> 00:28:59,482 Listen, brother, 579 00:28:59,551 --> 00:29:02,344 I know you and your uncle, Judge Coleman, 580 00:29:02,413 --> 00:29:04,413 have had my back through all of this, 581 00:29:04,482 --> 00:29:07,517 and I'm appreciative for everything, 582 00:29:07,586 --> 00:29:11,551 but I think I'ma need you to hang in 583 00:29:11,620 --> 00:29:12,827 just a little while longer. 584 00:29:12,896 --> 00:29:15,448 Brother, you paid us well. 585 00:29:15,517 --> 00:29:17,655 And I got you. 586 00:29:17,724 --> 00:29:19,275 But unlike myself, 587 00:29:19,344 --> 00:29:20,931 Unc isn't gonna do anything illegal. 588 00:29:21,000 --> 00:29:23,241 - Hey, hey. Whoa, whoa. 589 00:29:23,310 --> 00:29:25,379 Who said anything about illegal? 590 00:29:25,448 --> 00:29:26,931 Come on now. 591 00:29:27,000 --> 00:29:28,931 I would never ask your uncle to break the law. 592 00:29:29,000 --> 00:29:31,241 But I'm already backed by the shield. 593 00:29:31,310 --> 00:29:33,827 So brother to brother, I think 594 00:29:33,896 --> 00:29:35,413 I'ma need you to drag this out 595 00:29:35,482 --> 00:29:37,172 for as long as possible. 596 00:29:39,103 --> 00:29:41,103 Well, I'll see what I can do. 597 00:29:41,172 --> 00:29:44,413 But Bowen, he's not stupid. - I know. 598 00:29:44,482 --> 00:29:47,482 That's why I'ma need you to drag this out 599 00:29:47,551 --> 00:29:49,965 to at least Labor Day. 600 00:29:58,344 --> 00:30:00,965 Let's just say your uncle 601 00:30:01,034 --> 00:30:04,172 goes on an extended vacation. You know what? 602 00:30:04,241 --> 00:30:07,000 I hear Bali is exceptional this time of year. 603 00:30:07,068 --> 00:30:08,620 And it just so happens 604 00:30:08,689 --> 00:30:11,413 that the cell phone service there is shitty. 605 00:30:11,482 --> 00:30:13,000 - Well, Auntie has always wanted 606 00:30:13,068 --> 00:30:16,275 to go to Bali for a while now. Great suggestion. 607 00:30:16,344 --> 00:30:18,931 - Come on, frat. What are brothers for? 608 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 What are brothers for? 609 00:30:23,517 --> 00:30:24,793 For life. 610 00:30:33,103 --> 00:30:35,724 - Oh, man. They got it bumping in here. 611 00:30:35,793 --> 00:30:37,034 Cuzzo! There he is. 612 00:30:37,103 --> 00:30:38,379 - Ah, there he is. What up? 613 00:30:38,448 --> 00:30:39,965 What's going on, man? 614 00:30:40,034 --> 00:30:41,310 Oh, man. 615 00:30:41,379 --> 00:30:42,413 It's good to see you. - How are you, man? 616 00:30:42,482 --> 00:30:44,068 What's up, man? - You got it. 617 00:30:44,137 --> 00:30:45,724 Hey, Anthony, I want you to meet my cousin, LoJack. 618 00:30:45,793 --> 00:30:47,793 LoJack, meet Anthony Johnson. 619 00:30:47,862 --> 00:30:49,965 - Yeah, folks call me Devon now. 620 00:30:50,034 --> 00:30:53,068 - Oh, OK, well, so what, no more nicknames, huh? 621 00:30:53,137 --> 00:30:54,379 - Yeah, yeah. We ain't doing that no more. 622 00:30:54,448 --> 00:30:55,862 Nice to meet you, bro. 623 00:30:55,931 --> 00:30:57,000 Yeah, same here, man. 624 00:30:57,068 --> 00:30:58,068 I heard a lot about you, man. 625 00:30:58,137 --> 00:30:59,965 My cousin speaks highly of you. 626 00:31:00,034 --> 00:31:01,310 Why don't y'all grab a seat, man? 627 00:31:01,379 --> 00:31:02,655 Look at all this funky shit. Sit on down. 628 00:31:02,724 --> 00:31:04,241 All right, all right. 629 00:31:04,310 --> 00:31:05,931 - Hey. - Hey. 630 00:31:06,000 --> 00:31:07,827 What do we have here, huh? 631 00:31:07,896 --> 00:31:09,862 You still sipping on that yak, huh? 632 00:31:09,931 --> 00:31:11,965 Yeah, every now and then. 633 00:31:12,034 --> 00:31:13,379 So what's up, cuz? 634 00:31:13,448 --> 00:31:14,724 What's so important it got you 635 00:31:14,793 --> 00:31:16,137 driving all the way up here from the Hamptons 636 00:31:16,206 --> 00:31:17,862 to Wyandanch? 637 00:31:17,931 --> 00:31:19,379 This normally ain't your type of area. 638 00:31:19,448 --> 00:31:22,379 - Well, I know you don't like to admit it, 639 00:31:22,448 --> 00:31:24,931 but you know a lot of shady people, 640 00:31:25,000 --> 00:31:27,758 and we need some information. - I see. 641 00:31:27,827 --> 00:31:29,068 Who are we talking about? 642 00:31:29,137 --> 00:31:31,586 - A dude by the name of Alexander Cora. 643 00:31:33,448 --> 00:31:34,689 What about him? 644 00:31:34,758 --> 00:31:36,655 And more importantly, why are you asking? 645 00:31:36,724 --> 00:31:42,137 - My company, Sydney Tech, has recently 646 00:31:42,206 --> 00:31:45,793 entered into a business venture with Mr. Cora. 647 00:31:45,862 --> 00:31:50,103 According to Mike, there's probably some things 648 00:31:50,172 --> 00:31:52,793 I should have known before doing so. 649 00:31:52,862 --> 00:31:54,586 Yeah, he ain't lying. 650 00:31:54,655 --> 00:31:56,517 I tell you like this-- 651 00:31:56,586 --> 00:31:58,896 whatever business you got with Alexander Cora, 652 00:31:58,965 --> 00:32:01,000 you should stop. 653 00:32:03,275 --> 00:32:05,206 I can't exactly stop. 654 00:32:05,275 --> 00:32:08,172 I have a lot of money tied into this guy. 655 00:32:08,241 --> 00:32:10,172 I can't really walk away from him. 656 00:32:10,241 --> 00:32:12,586 - All right. It's your funeral. 657 00:32:12,655 --> 00:32:15,620 I'm not a snitch. That's all I can say. 658 00:32:15,689 --> 00:32:17,241 Come on, cuzzo. 659 00:32:17,310 --> 00:32:19,586 I got a lot of money wrapped into this too. 660 00:32:19,655 --> 00:32:22,551 I mean, we need to know what we're up against. 661 00:32:22,620 --> 00:32:24,206 We family. 662 00:32:25,862 --> 00:32:28,241 A'ight, you know, 663 00:32:28,310 --> 00:32:31,965 without getting too deep into everything, 664 00:32:32,034 --> 00:32:34,482 Alexander Cora, 665 00:32:34,551 --> 00:32:38,344 he's a ruthless and shrewd businessman. 666 00:32:38,413 --> 00:32:41,655 That man's got ties to the European underworld. 667 00:32:43,655 --> 00:32:46,551 - What do you mean, like, Russian or Italian mob 668 00:32:46,620 --> 00:32:49,103 or something? - All that shit. 669 00:32:49,172 --> 00:32:52,068 - See? I told you. - For real? 670 00:32:52,137 --> 00:32:54,000 For real. 671 00:32:54,068 --> 00:32:57,620 The good thing for you is my girl's family 672 00:32:57,689 --> 00:33:00,827 took him down a few pegs about a year and a half ago. 673 00:33:00,896 --> 00:33:02,275 So right now, he's handcuffed. 674 00:33:02,344 --> 00:33:04,344 He's trying to rebuild his empire. 675 00:33:04,413 --> 00:33:07,448 From what I'm hearing, he's going legit. 676 00:33:07,517 --> 00:33:09,689 But the scary thing about that is 677 00:33:09,758 --> 00:33:14,206 a tiger never changes his stripes. 678 00:33:14,275 --> 00:33:17,551 Dude's probably still psychotic as hell. 679 00:33:17,620 --> 00:33:20,103 - And what exactly do you mean by that? 680 00:33:20,172 --> 00:33:22,310 - The man only does business one type of way. 681 00:33:22,379 --> 00:33:25,000 And the minute he's dissatisfied, 682 00:33:25,068 --> 00:33:27,482 people end up dead or missing. 683 00:33:27,551 --> 00:33:31,241 So if you're doing business with him, 684 00:33:31,310 --> 00:33:33,482 just don't piss him off. 685 00:33:51,896 --> 00:33:53,827 - Christopher. - Kimberly. 686 00:33:53,896 --> 00:33:56,034 Wow. 687 00:33:56,103 --> 00:33:58,965 - How are you? - You look amazing. 688 00:33:59,034 --> 00:34:01,379 - Thank you. - How are you? 689 00:34:01,448 --> 00:34:03,724 - I'm well. You know what? 690 00:34:03,793 --> 00:34:05,827 I went to Jazz in the Park a few weeks ago, 691 00:34:05,896 --> 00:34:08,241 and I saw Robert Glasper, and it was amazing. 692 00:34:08,310 --> 00:34:09,965 Yeah, I thought I was gonna see you there. 693 00:34:10,034 --> 00:34:12,206 You're always there. - You know how it goes. 694 00:34:12,275 --> 00:34:13,965 Got caught up with a work thing. 695 00:34:14,034 --> 00:34:15,517 But I definitely heard about it. 696 00:34:15,586 --> 00:34:17,482 It was pretty lit. - Yeah, it was. 697 00:34:17,551 --> 00:34:19,586 You missed it. Yeah. 698 00:34:19,655 --> 00:34:21,482 You know, I have to thank you. 699 00:34:21,551 --> 00:34:23,689 I would have never known about Jazz in the Park 700 00:34:23,758 --> 00:34:24,896 if it weren't for you. 701 00:34:24,965 --> 00:34:27,103 So it's been well worth the money. 702 00:34:27,172 --> 00:34:29,172 - Well, that's what I do, Kimberly. 703 00:34:29,241 --> 00:34:30,413 I hook people up. 704 00:34:30,482 --> 00:34:34,344 So the pleasure is all mine. - Yeah. 705 00:34:34,413 --> 00:34:36,448 Well, hopefully you won't miss the next one. 706 00:34:36,517 --> 00:34:38,793 I definitely won't. 707 00:34:38,862 --> 00:34:41,482 So where is Ms. Britton? 708 00:34:41,551 --> 00:34:44,551 Got a couple of papers and documents I need her to sign. 709 00:34:44,620 --> 00:34:47,379 - Oh, well, she's actually asked not to be disturbed. 710 00:34:47,448 --> 00:34:50,068 - Really? - Mm-hmm. 711 00:34:50,137 --> 00:34:52,724 - Well, you may want to let her know that it's me. 712 00:34:52,793 --> 00:34:56,275 We spoke earlier, so I'm pretty sure she's expecting me. 713 00:34:56,344 --> 00:34:59,413 - OK, well, let me go check on that. 714 00:34:59,482 --> 00:35:01,931 I'll be right back. - Yes, ma'am. 715 00:35:13,862 --> 00:35:16,862 - OK. I guess you were right. 716 00:35:16,931 --> 00:35:19,000 Follow me, Mr. Johnson. 717 00:35:19,068 --> 00:35:21,482 I will follow you anywhere. 718 00:35:24,896 --> 00:35:28,034 - Mrs. Britton, Mr. Johnson is here to see you. 719 00:35:28,103 --> 00:35:30,724 - Oh. What a surprise. 720 00:35:30,793 --> 00:35:32,758 Carolyn. 721 00:35:34,862 --> 00:35:37,275 - Uh, that will be all, Kimberly. 722 00:35:37,344 --> 00:35:39,482 You can leave us. 723 00:35:39,551 --> 00:35:41,896 Shut the door on your way out. - Yes, ma'am. 724 00:35:46,551 --> 00:35:48,379 What in the hell are you doing here? 725 00:35:48,448 --> 00:35:50,931 You can't just pop up over here unannounced. 726 00:35:51,000 --> 00:35:52,379 Have you lost your mind? 727 00:35:52,448 --> 00:35:55,034 - First off, Carolyn, you may want to calm down. 728 00:35:55,103 --> 00:35:57,172 This is a business meeting. 729 00:35:57,241 --> 00:35:59,344 This is not pleasure. - Business? 730 00:35:59,413 --> 00:36:03,000 - Yeah, I have updates. - Oh. 731 00:36:03,068 --> 00:36:04,758 So what's going on? 732 00:36:04,827 --> 00:36:08,827 - So I was able to stall them, just like I said I would. 733 00:36:08,896 --> 00:36:10,827 Your husband is gonna remain right where he is 734 00:36:10,896 --> 00:36:12,448 for the time being, 735 00:36:12,517 --> 00:36:14,275 but you can be certain that Jeffrey's gonna try 736 00:36:14,344 --> 00:36:15,758 to fast track his release. 737 00:36:15,827 --> 00:36:17,551 I know that for a fact because he's 738 00:36:17,620 --> 00:36:19,206 already petitioned a judge. 739 00:36:19,275 --> 00:36:21,551 - So how long can you hold them off? 740 00:36:21,620 --> 00:36:25,068 Honestly, I can't say. 741 00:36:25,137 --> 00:36:28,448 It depends on how persistent Jeffrey is with the courts. 742 00:36:28,517 --> 00:36:30,965 But I will do everything that I can. 743 00:36:31,034 --> 00:36:33,275 This is August 1st, 744 00:36:33,344 --> 00:36:36,379 and we need at least 30 days in order 745 00:36:36,448 --> 00:36:38,172 for things to be complete. 746 00:36:38,241 --> 00:36:41,241 - Yeah. I can handle that. 747 00:36:41,310 --> 00:36:47,241 - Well, I'm counting on you to do just that Mr. Farrell. 748 00:36:49,655 --> 00:36:53,689 Because it will be beneficial for both of us. 749 00:36:53,758 --> 00:36:55,241 Yes, ma'am. 750 00:36:57,413 --> 00:37:01,551 - Next time, call me before you stop by. 751 00:37:11,620 --> 00:37:14,827 - What the hell? Ah! 752 00:37:14,896 --> 00:37:18,689 Bruh, I feel like I'm in a freaking "Twilight Zone." 753 00:37:18,758 --> 00:37:21,034 Was that shit for real? 754 00:37:21,103 --> 00:37:23,413 I mean, do we really have to be concerned 755 00:37:23,482 --> 00:37:25,724 that Alexander Cora might kill us? 756 00:37:27,965 --> 00:37:30,137 If we don't get these phones fixed, 757 00:37:30,206 --> 00:37:33,000 that's a real possibility, bro. 758 00:37:33,068 --> 00:37:37,896 OK. 759 00:37:37,965 --> 00:37:39,965 I got to tell Sydney about this. 760 00:37:42,034 --> 00:37:45,413 - Man, you can't tell nobody about this. 761 00:37:45,482 --> 00:37:46,931 It's my wife, bro. 762 00:37:47,000 --> 00:37:49,034 I'm not in the habit of keeping secrets from my wife. 763 00:37:49,103 --> 00:37:52,413 And what about Vanessa? - What about her? 764 00:37:52,482 --> 00:37:54,275 Look, she already in it, Anthony. 765 00:37:54,344 --> 00:37:57,931 And didn't we just agree that nobody can know about this? 766 00:37:58,000 --> 00:37:59,896 Look, not even Vanessa. 767 00:37:59,965 --> 00:38:02,275 If you're not gonna tell your wife, 768 00:38:02,344 --> 00:38:04,068 you damn sure can't tell her. 769 00:38:04,137 --> 00:38:05,655 - She's in business with us, man. 770 00:38:05,724 --> 00:38:07,137 We got to protect her. 771 00:38:08,724 --> 00:38:10,551 - She has no idea what the hell she's getting into. 772 00:38:10,620 --> 00:38:12,586 Well, how? 773 00:38:12,655 --> 00:38:14,724 - I don't know, by getting her as far the hell away 774 00:38:14,793 --> 00:38:17,482 from this deal as possible. - She ain't gonna like it. 775 00:38:17,551 --> 00:38:19,310 - Well, she gonna hate being dead 776 00:38:19,379 --> 00:38:21,068 a hell of a lot more. 777 00:38:21,137 --> 00:38:23,482 Facts. 778 00:38:23,551 --> 00:38:25,586 We just got to figure something out. 779 00:38:36,758 --> 00:38:40,793 - So I'll see you at Jazz in the Park next weekend. 780 00:38:40,862 --> 00:38:43,793 I can't make any promises. 781 00:38:43,862 --> 00:38:46,137 We got a lot of work to do, so-- 782 00:38:46,206 --> 00:38:47,931 yeah. 783 00:38:48,000 --> 00:38:50,482 So I'll see you. 784 00:39:19,172 --> 00:39:21,862 - Are you saying that I might be stuck in here indefinitely? 785 00:39:21,931 --> 00:39:23,862 No, no, not indefinitely. 786 00:39:23,931 --> 00:39:25,896 And rest assured, I'm doing everything in my power 787 00:39:25,965 --> 00:39:27,655 to make sure this gets handled. 788 00:39:27,724 --> 00:39:29,482 But I think you're right, Moses. 789 00:39:29,551 --> 00:39:30,931 There's more to this than meets the eye. 790 00:39:31,000 --> 00:39:32,172 How so? 791 00:39:32,241 --> 00:39:33,827 - Well, I've been waiting to hear back 792 00:39:33,896 --> 00:39:35,551 from the clerk to get a new date for our hearing. 793 00:39:35,620 --> 00:39:37,137 Would you believe that Judge Coleman 794 00:39:37,206 --> 00:39:39,827 suddenly is going on vacation for a few weeks? 795 00:39:44,206 --> 00:39:45,793 Yeah. 796 00:39:45,862 --> 00:39:48,620 Yeah, I can believe that. 797 00:39:48,689 --> 00:39:50,344 - But I don't understand how a woman 798 00:39:50,413 --> 00:39:51,482 can do this to her husband. 799 00:39:51,551 --> 00:39:53,241 I mean, she knows you are innocent. 800 00:39:53,310 --> 00:39:54,655 That doesn't matter. 801 00:39:54,724 --> 00:39:56,344 Don't you see the bigger prize in all of this? 802 00:39:56,413 --> 00:39:58,724 - What can be a bigger prize than her husband's freedom? 803 00:39:58,793 --> 00:40:01,551 The bank, Jeffrey. 804 00:40:01,620 --> 00:40:04,448 He who has control of Amistad Bank and Trust 805 00:40:04,517 --> 00:40:06,206 has control of the legacy. 806 00:40:06,275 --> 00:40:08,724 Carolyn has tasted this power, and she just 807 00:40:08,793 --> 00:40:10,586 does not want to let it go. 808 00:40:10,655 --> 00:40:13,206 She's positioning herself to take care 809 00:40:13,275 --> 00:40:15,068 of everything, including me. 810 00:40:15,137 --> 00:40:18,862 And once I get out, she wants to control me, too, 811 00:40:18,931 --> 00:40:21,827 and turn me into her man servant. 812 00:40:24,448 --> 00:40:28,206 - Then what's our next step? How do we stop her? 813 00:40:28,275 --> 00:40:31,275 - Well, you know I'm never short on resources. 814 00:40:31,344 --> 00:40:33,689 I have a secret weapon, 815 00:40:33,758 --> 00:40:35,862 somebody who I want you to approach. 816 00:40:35,931 --> 00:40:37,172 Well, who? 817 00:40:37,241 --> 00:40:38,379 Do you want me to approach one of the boys? 818 00:40:38,448 --> 00:40:39,620 No. 819 00:40:39,689 --> 00:40:42,275 Unfortunately, I can't trust them. 820 00:40:42,344 --> 00:40:44,241 I have someone better. 821 00:40:44,310 --> 00:40:45,517 Who? 822 00:40:51,551 --> 00:40:53,620 Hey, what are you doing? 823 00:40:53,689 --> 00:40:55,034 You can't just barge up in here. 824 00:40:55,103 --> 00:40:56,448 That's a violation of attorney-client privilege. 825 00:40:56,517 --> 00:40:57,793 What's the hell's wrong with you? 826 00:40:57,862 --> 00:40:59,413 - Yeah, well, there's a lot I'm not supposed 827 00:40:59,482 --> 00:41:00,586 to be doing around here. 828 00:41:00,655 --> 00:41:02,793 Yet here you are, two hours beyond 829 00:41:02,862 --> 00:41:04,758 when you were supposed to leave. 830 00:41:04,827 --> 00:41:06,931 - We need another half an hour, Keith. 831 00:41:07,000 --> 00:41:10,793 Would $500 do it? - Yeah. 832 00:41:10,862 --> 00:41:13,758 Appreciate that, Moses. 833 00:41:18,965 --> 00:41:20,724 Thanks. 834 00:41:20,793 --> 00:41:24,068 Oh, by the way, you have another visitor. 835 00:41:24,137 --> 00:41:25,517 Send them in. 836 00:41:31,896 --> 00:41:34,827 - Are you talking about Carolyn? 837 00:41:34,896 --> 00:41:37,931 Carolyn wouldn't be caught dead in here. 838 00:41:38,000 --> 00:41:39,448 Then who? 839 00:41:46,482 --> 00:41:47,965 You're joking. 840 00:41:53,103 --> 00:41:55,172 What the hell are you doing here? 841 00:41:55,241 --> 00:41:58,724 - I could say the same thing about you, Jeffrey, 842 00:41:58,793 --> 00:42:01,482 but I am here to see my father. 61126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.