All language subtitles for Carl.Webers.The.Black.Hamptons.S01E02.The.Slickest.Player.in.the.Game.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-WINX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,034 --> 00:00:11,724 crowd: Ooh! 2 00:00:11,793 --> 00:00:13,344 - What the hell do you think you're doing 3 00:00:13,413 --> 00:00:14,517 to my grandson? 4 00:00:14,586 --> 00:00:15,931 - Talking about this hooligan? 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,482 - But what if that phone call 6 00:00:17,551 --> 00:00:19,241 was worth half a billion dollars? 7 00:00:19,310 --> 00:00:22,241 - You got the SING contract! 8 00:00:22,310 --> 00:00:24,172 - That property is mine, 9 00:00:24,241 --> 00:00:26,034 and you are way out of your league. 10 00:00:26,103 --> 00:00:28,310 I want you to seduce someone. 11 00:00:28,379 --> 00:00:31,724 Have you heard of Anthony Johnson? 12 00:00:31,793 --> 00:00:34,034 - Who's your daddy, boy? Who's your daddy? 13 00:00:34,103 --> 00:00:36,620 - Hey, keep my dad's name out your motherfucking mouth, 14 00:00:36,689 --> 00:00:40,793 man. - Come on, come on. 15 00:00:40,862 --> 00:00:45,241 ♪ Forever's starting right now ♪ 16 00:00:45,310 --> 00:00:48,896 ♪ Even though winter seems a little colder ♪ 17 00:00:48,965 --> 00:00:51,758 ♪ Better's starting right now ♪ 18 00:00:51,827 --> 00:00:53,517 ♪ Yeah ♪ 19 00:00:53,586 --> 00:00:55,379 ♪ I promise you all that pushing ♪ 20 00:00:55,448 --> 00:00:57,241 ♪ All the fighting, all that running ♪ 21 00:00:57,310 --> 00:00:58,827 ♪ All that climbing ♪ 22 00:00:58,896 --> 00:01:00,724 ♪ It won't be, won't be, won't be for nothing ♪ 23 00:01:00,793 --> 00:01:02,448 - ♪ For nothing, nothing ♪ 24 00:01:02,517 --> 00:01:04,275 - ♪ Hey, give it to me ♪ 25 00:01:04,344 --> 00:01:06,241 ♪ Hey, hey, give it to me ♪ 26 00:01:11,068 --> 00:01:16,862 ♪ ♪ 27 00:01:16,931 --> 00:01:19,724 - ♪ I used to have faith in you ♪ 28 00:01:19,793 --> 00:01:22,689 ♪ ♪ 29 00:01:22,758 --> 00:01:23,965 - Hmm. 30 00:01:24,034 --> 00:01:25,758 Oh, Martin. 31 00:01:25,827 --> 00:01:27,379 Your boy is a fool. 32 00:01:27,448 --> 00:01:30,724 - ♪ Oh I used to have faith in you ♪ 33 00:01:30,793 --> 00:01:33,793 ♪ ♪ 34 00:01:33,862 --> 00:01:37,827 ♪ Now I don't know who lays in my bed ♪ 35 00:01:37,896 --> 00:01:40,620 ♪ Now I just can't keep the faith ♪ 36 00:01:40,689 --> 00:01:43,689 - ♪ Maybe it's the things I've been through ♪ 37 00:01:43,758 --> 00:01:45,827 - ♪ I used to have faith in you ♪ 38 00:01:45,896 --> 00:01:48,275 - ♪ That made me turn so cold ♪ 39 00:01:48,344 --> 00:01:49,551 ♪ Where did you go? ♪ 40 00:01:49,620 --> 00:01:51,344 - ♪ I used to have faith in you ♪ 41 00:01:51,413 --> 00:01:56,103 - ♪ Maybe you feel like I don't deserve you ♪ 42 00:01:56,172 --> 00:01:59,551 - ♪ I wish I feel like I did before ♪ 43 00:01:59,620 --> 00:02:02,137 ♪ Back when I used to have faith ♪ 44 00:02:02,206 --> 00:02:04,896 ♪ ♪ 45 00:02:04,965 --> 00:02:07,103 ♪ Back when I used to have faith ♪ 46 00:02:07,172 --> 00:02:08,344 ♪ ♪ 47 00:02:08,413 --> 00:02:10,655 - Man, focus. Man, she got you hooked. 48 00:02:10,724 --> 00:02:12,448 Focus. - I'm in it. 49 00:02:14,103 --> 00:02:16,137 - Hit the damn thing. Come on, get it. 50 00:02:16,206 --> 00:02:18,655 Give me something. Dig in, man. 51 00:02:18,724 --> 00:02:20,172 Make it pop. - Pow! 52 00:02:20,241 --> 00:02:21,379 - Yeah, baby. - Pow, pow! 53 00:02:21,448 --> 00:02:23,068 - Give me more! 54 00:02:23,137 --> 00:02:24,689 Hit it. Hit it. 55 00:02:24,758 --> 00:02:27,000 World champ, baby. World champ. 56 00:02:27,068 --> 00:02:28,551 Focus. There you go. 57 00:02:28,620 --> 00:02:30,310 That's what I'm talking about, baby. 58 00:02:30,379 --> 00:02:32,103 Come on, give me some. 59 00:02:32,172 --> 00:02:34,379 - Good. One, two. One two. 60 00:02:34,448 --> 00:02:36,068 One, two. Hit that ass. 61 00:02:36,137 --> 00:02:37,310 Good, make it pop. 62 00:02:37,379 --> 00:02:39,448 Make it pop. Good, hit that. 63 00:02:39,517 --> 00:02:41,896 Hit it. Hit it. Good job. 64 00:02:41,965 --> 00:02:45,068 - ♪ I used to have faith in you ♪ 65 00:02:45,137 --> 00:02:46,724 ♪ ♪ 66 00:02:46,793 --> 00:02:48,137 - Give me some body. Nice. 67 00:02:48,206 --> 00:02:49,620 Step into it, nice. 68 00:02:49,689 --> 00:02:52,758 Good job, good job. Ooh, that's it. 69 00:02:52,827 --> 00:02:54,103 Here, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 70 00:02:54,172 --> 00:02:55,482 - Come on, Pop. 71 00:02:55,551 --> 00:02:57,206 I got a call, man. 72 00:02:57,275 --> 00:02:59,482 Yeah, Sergeant Lane. 73 00:02:59,551 --> 00:03:02,620 No, no, it's fine. 74 00:03:02,689 --> 00:03:03,931 It's probably best that I'm on it. 75 00:03:04,000 --> 00:03:05,793 I'm on my way. Bye. 76 00:03:05,862 --> 00:03:07,241 Hey, look, man, I gotta make a run. 77 00:03:07,310 --> 00:03:08,517 I'm on call. 78 00:03:08,586 --> 00:03:09,724 I need you to finish up. 79 00:03:09,793 --> 00:03:11,862 Don't stop your workout, you understand? 80 00:03:11,931 --> 00:03:13,551 You be the best that you can be. 81 00:03:17,862 --> 00:03:19,517 Peter. 82 00:03:19,586 --> 00:03:21,344 Peter, come on, man, I need you to focus. 83 00:03:21,413 --> 00:03:22,965 - I hear you, Pop. 84 00:03:23,034 --> 00:03:24,931 - Only person that can stop you right now is you, all right? 85 00:03:25,000 --> 00:03:27,310 You got 55 minutes left in your workout. 86 00:03:27,379 --> 00:03:29,551 Don't give a shit if that girl calls. 87 00:03:29,620 --> 00:03:31,896 She'll be there when you get done. 88 00:03:31,965 --> 00:03:34,413 We got work to do. 89 00:03:34,482 --> 00:03:35,724 - Heard you, Pop. 90 00:03:35,793 --> 00:03:37,482 - It'd give your damn dick a break anyway. 91 00:03:43,379 --> 00:03:45,241 - Thank you, darling. 92 00:03:45,310 --> 00:03:46,862 - Is that mine? Hey, Mama. 93 00:03:46,931 --> 00:03:48,551 - It is. 94 00:03:48,620 --> 00:03:50,275 - Saw you out there. 95 00:03:50,344 --> 00:03:51,620 Gonna break your neck on that thing. 96 00:03:51,689 --> 00:03:53,275 - Well, I like to live my life on the edge. 97 00:03:53,344 --> 00:03:54,931 You just jealous 'cause you can't ride. 98 00:03:55,000 --> 00:03:56,344 - Yeah, clearly. 99 00:04:01,793 --> 00:04:03,275 - You're hovering, Leslie. 100 00:04:03,344 --> 00:04:05,862 I know that face. What's wrong? 101 00:04:05,931 --> 00:04:08,586 - Anthony Johnson has made an $8 million offer 102 00:04:08,655 --> 00:04:11,413 for the property. 103 00:04:11,482 --> 00:04:13,103 - That's $3 million over asking. 104 00:04:13,172 --> 00:04:14,655 Are they crazy? 105 00:04:14,724 --> 00:04:16,413 - No, this is personal. 106 00:04:16,482 --> 00:04:20,379 That little twit Sydney Johnson is taking this real personal. 107 00:04:20,448 --> 00:04:22,000 Oh, but she has no idea 108 00:04:22,068 --> 00:04:24,689 just how personal this is about to get. 109 00:04:24,758 --> 00:04:26,310 - So, Mother, are we gonna raise our bid? 110 00:04:26,379 --> 00:04:28,068 - No, I said it's personal. 111 00:04:28,137 --> 00:04:29,655 Money can't win this fight. 112 00:04:29,724 --> 00:04:31,103 We have to show the Johnsons 113 00:04:31,172 --> 00:04:34,344 that power is much more than just money, 114 00:04:34,413 --> 00:04:35,965 so I need you to go home 115 00:04:36,034 --> 00:04:37,655 and make sure that husband of yours 116 00:04:37,724 --> 00:04:39,137 understands what's at stake. 117 00:04:39,206 --> 00:04:41,068 And if that man doesn't start working with us 118 00:04:41,137 --> 00:04:42,517 instead of against us, 119 00:04:42,586 --> 00:04:44,793 I can promise you that your tenure 120 00:04:44,862 --> 00:04:49,620 as HOA president will come to a very embarrassing end. 121 00:04:49,689 --> 00:04:51,344 Do I make myself clear? 122 00:04:51,413 --> 00:04:52,862 - Very. - Good. 123 00:04:52,931 --> 00:04:55,000 - But Aunt Carolyn-- - Get out of my face. 124 00:04:56,965 --> 00:04:58,068 I said go. 125 00:05:04,103 --> 00:05:05,586 Okay, so can anybody here 126 00:05:05,655 --> 00:05:08,310 tell me how we're gonna get that property? 127 00:05:08,379 --> 00:05:10,724 Or have I paid hundreds of thousands of dollars 128 00:05:10,793 --> 00:05:13,517 in Ivy League educations for nothing? 129 00:05:15,310 --> 00:05:16,482 Malcolm? 130 00:05:19,931 --> 00:05:21,862 Martin. 131 00:05:21,931 --> 00:05:24,310 Oh-- 132 00:05:24,379 --> 00:05:26,931 Mrs. Britton, I went to FAMU, 133 00:05:27,000 --> 00:05:29,724 but I think I may have a solution 134 00:05:29,793 --> 00:05:32,172 and a way to make the bank a whole lot of money. 135 00:05:32,241 --> 00:05:34,275 - Now that sounds promising. 136 00:05:34,344 --> 00:05:36,758 Well, let's hear it for the great HBCU's. 137 00:05:36,827 --> 00:05:38,655 All right, Kimberly, do tell. 138 00:05:38,724 --> 00:05:41,482 - Okay, so, here. 139 00:05:41,551 --> 00:05:43,206 Check this out. 140 00:05:43,275 --> 00:05:45,724 So this is what I found. 141 00:05:45,793 --> 00:05:47,551 You see that right there? 142 00:05:47,620 --> 00:05:49,482 - What do you think about this, you know? 143 00:05:49,551 --> 00:05:51,137 - Mm-hmm. - Who's this? 144 00:05:51,206 --> 00:05:52,413 - Are you expecting somebody, baby? 145 00:05:52,482 --> 00:05:55,482 - Oh. Are you shitting me? 146 00:05:55,551 --> 00:05:57,000 Please tell me I'm seeing things. 147 00:05:57,068 --> 00:05:59,793 - No, 'cause I'm seeing it too. 148 00:05:59,862 --> 00:06:01,206 - Did you know anything about this? 149 00:06:01,275 --> 00:06:02,931 - Baby, I'd rather have dinner with Carolyn Britton 150 00:06:03,000 --> 00:06:04,551 than deal with this right now. 151 00:06:04,620 --> 00:06:07,034 - Looks like a beach day. 152 00:06:07,103 --> 00:06:08,931 - What are you doing here, Karrin? 153 00:06:09,000 --> 00:06:10,620 - I missed you, so I wanted to pay you a visit. 154 00:06:10,689 --> 00:06:12,103 - Oh, a visit? 155 00:06:12,172 --> 00:06:14,137 That's why you got like three, four suitcases? 156 00:06:15,103 --> 00:06:17,896 - Uh, an extended visit. That's what we'll call it. 157 00:06:17,965 --> 00:06:20,034 You don't mind, do you, Syd? 158 00:06:20,103 --> 00:06:22,620 - Well, we do have three extra bedrooms, babe. 159 00:06:22,689 --> 00:06:24,068 - Syd, are you serious? 160 00:06:24,137 --> 00:06:25,344 - Come on, what do you want me to do? 161 00:06:25,413 --> 00:06:26,724 She's my sister. 162 00:06:26,793 --> 00:06:28,793 - I don't know, pay her rent, give her a loan. 163 00:06:28,862 --> 00:06:29,862 Ain't that what you normally do? 164 00:06:29,931 --> 00:06:31,758 But don't move her in. 165 00:06:31,827 --> 00:06:33,137 Remember what happened last time. 166 00:06:33,206 --> 00:06:34,517 - Okay, look, things have changed. 167 00:06:34,586 --> 00:06:35,724 We've all matured, 168 00:06:35,793 --> 00:06:39,482 and you know what I promised my mama. 169 00:06:39,551 --> 00:06:41,482 - Okay, see, that's messed up. 170 00:06:41,551 --> 00:06:42,793 I loved your mother, 171 00:06:42,862 --> 00:06:44,793 but I did not sign up for this. 172 00:06:45,965 --> 00:06:47,724 - Anthony, wait. - What? 173 00:06:47,793 --> 00:06:49,172 - Aren't you gonna help me with my bags? 174 00:06:49,241 --> 00:06:50,517 - No. 175 00:06:50,586 --> 00:06:51,689 - Take that up with your sister. 176 00:06:51,758 --> 00:06:52,655 She's the one who said you could stay. 177 00:06:52,724 --> 00:06:55,310 - Really? Really, Anthony? 178 00:06:55,379 --> 00:06:56,724 - Hey. 179 00:06:56,793 --> 00:06:58,586 - Who crawled up his ass? - Don't do that. 180 00:06:58,655 --> 00:06:59,827 Don't do that. 181 00:06:59,896 --> 00:07:02,965 Look, 'cause we may have forgiven you, 182 00:07:03,034 --> 00:07:04,931 but we have not forgotten. 183 00:07:05,000 --> 00:07:06,862 Okay? So come on. 184 00:07:06,931 --> 00:07:08,620 Let me help you with these bags. 185 00:07:12,068 --> 00:07:14,275 - Missing my good dinner for this. 186 00:07:16,620 --> 00:07:17,689 - I'll be in the car, babe. 187 00:07:20,448 --> 00:07:27,310 ♪ ♪ 188 00:07:37,206 --> 00:07:38,689 - I thought you'd never get here. 189 00:07:38,758 --> 00:07:39,931 - It's all right, ma'am. 190 00:07:40,000 --> 00:07:41,344 I came as soon as the call came in. 191 00:07:41,413 --> 00:07:42,758 What's going on? Talk to me. 192 00:07:42,827 --> 00:07:44,689 - Vandals have broken into my boat. 193 00:07:44,758 --> 00:07:45,931 They did this all last summer. 194 00:07:46,000 --> 00:07:47,275 I'm not putting up with it anymore. 195 00:07:49,034 --> 00:07:50,551 - Okay, let's take a look. 196 00:07:50,620 --> 00:07:52,103 Pardon me. 197 00:07:56,413 --> 00:07:59,000 - See? The door is open. I never leave it open. 198 00:08:00,724 --> 00:08:02,482 - Was anything taken? 199 00:08:02,551 --> 00:08:03,931 - I don't know. 200 00:08:04,000 --> 00:08:06,448 I wasn't about to go in there without a police escort. 201 00:08:08,068 --> 00:08:09,965 - Wait. You hear that? 202 00:08:10,034 --> 00:08:11,586 They're still here. - Okay, keep quiet. 203 00:08:11,655 --> 00:08:13,241 Stay right here. 204 00:08:13,310 --> 00:08:15,517 I'm going in. 205 00:08:15,586 --> 00:08:16,965 This is Sergeant Lane. 206 00:08:17,034 --> 00:08:19,758 10-62, possible robbery in progress. 207 00:08:25,275 --> 00:08:32,206 ♪ ♪ 208 00:08:35,172 --> 00:08:37,827 Police, freeze. - Don't shoot. 209 00:08:37,896 --> 00:08:39,344 Don't shoot! 210 00:08:40,758 --> 00:08:42,137 - You? 211 00:08:42,206 --> 00:08:43,482 And your grandmother's not here 212 00:08:43,551 --> 00:08:45,931 to save your little ass this time, is she? 213 00:08:46,000 --> 00:08:47,482 You're under arrest. 214 00:08:47,551 --> 00:08:49,241 - Under arrest? For what? 215 00:08:49,310 --> 00:08:50,655 Man, you ever heard of harassment? 216 00:08:50,724 --> 00:08:52,344 - Have you heard of trespassing 217 00:08:52,413 --> 00:08:53,758 and unlawful entry? 218 00:08:53,827 --> 00:08:55,482 - Unlawful--man, what are you talking about? 219 00:08:55,551 --> 00:08:56,724 This is my boat. 220 00:08:56,793 --> 00:08:58,068 - That's not what the owner said. 221 00:08:58,137 --> 00:09:00,310 Get your narrow ass up out the bed, 222 00:09:00,379 --> 00:09:01,793 and let's go. 223 00:09:03,551 --> 00:09:05,000 - Jesse? - Mom. 224 00:09:05,068 --> 00:09:07,517 Okay, will you please tell this man who I am? 225 00:09:07,586 --> 00:09:08,931 - You know him? 226 00:09:09,000 --> 00:09:10,448 - Yes, I know him. 227 00:09:10,517 --> 00:09:12,068 He's my son. 228 00:09:12,137 --> 00:09:13,965 And I'd appreciate if you'd lower the gun. 229 00:09:14,034 --> 00:09:16,896 This has just been one big misunderstanding. 230 00:09:18,620 --> 00:09:22,000 - What about the woman or man that's under the covers? 231 00:09:28,172 --> 00:09:29,310 - Tania? 232 00:09:30,655 --> 00:09:32,206 - Mr. Lane. 233 00:09:32,275 --> 00:09:35,758 - ♪ Maybe I wasn't ♪ 234 00:09:35,827 --> 00:09:38,103 ♪ Loving you better ♪ 235 00:09:38,172 --> 00:09:40,620 ♪ Loving you better ♪ 236 00:09:40,689 --> 00:09:42,068 ♪ Loving you ♪ 237 00:09:42,137 --> 00:09:45,206 ♪ Maybe I wasn't ♪ 238 00:09:45,275 --> 00:09:47,758 ♪ Loving you better ♪ 239 00:09:47,827 --> 00:09:50,137 ♪ Loving you better ♪ 240 00:09:50,206 --> 00:09:51,827 ♪ Loving you ♪ 241 00:09:51,896 --> 00:09:53,758 ♪ Maybe I wasn't ♪ 242 00:09:53,827 --> 00:09:54,931 ♪ ♪ 243 00:09:55,000 --> 00:09:57,482 Let's go. 244 00:09:57,551 --> 00:10:03,862 ♪ ♪ 245 00:10:03,931 --> 00:10:06,448 - Jesse, really? 246 00:10:06,517 --> 00:10:09,241 Come--I have a good mind to tell your grandmother. 247 00:10:09,310 --> 00:10:10,689 - No, no, no, no, don't do that, Mom. 248 00:10:10,758 --> 00:10:11,965 - Yes. - I'm sorry. 249 00:10:12,034 --> 00:10:13,482 I didn't think it would be a big deal, 250 00:10:13,551 --> 00:10:15,310 and I definitely didn't think you would call the police. 251 00:10:15,379 --> 00:10:17,241 Look, last night-- it wasn't planned. 252 00:10:17,310 --> 00:10:19,344 We just needed a place to talk, so we came here. 253 00:10:19,413 --> 00:10:20,931 - Talk? 254 00:10:21,000 --> 00:10:22,448 Two people naked under the covers 255 00:10:22,517 --> 00:10:23,517 is called talking? 256 00:10:23,586 --> 00:10:24,965 - Yeah, it started off that way. 257 00:10:25,034 --> 00:10:27,862 Jesse, I get it. 258 00:10:27,931 --> 00:10:29,758 I don't have a problem with you using the boat, 259 00:10:29,827 --> 00:10:30,896 but you need to at least let me know 260 00:10:30,965 --> 00:10:32,482 that you're going to be using it. 261 00:10:33,965 --> 00:10:36,689 Baby, you're a handsome young man, okay? 262 00:10:36,758 --> 00:10:37,862 I know you're gonna 263 00:10:37,931 --> 00:10:39,482 not have a problem getting sex. 264 00:10:39,551 --> 00:10:40,896 - Ugh. 265 00:10:40,965 --> 00:10:42,241 - No, but seriously, I need you to make sure 266 00:10:42,310 --> 00:10:43,862 you're using condoms. Okay? 267 00:10:43,931 --> 00:10:45,448 I am too young to be a grandmother, 268 00:10:45,517 --> 00:10:48,448 and your ass is definitely not ready to be a daddy. 269 00:10:48,517 --> 00:10:50,000 - True. 270 00:10:53,275 --> 00:10:55,793 - ♪ Loving you better ♪ 271 00:10:55,862 --> 00:10:57,965 ♪ Loving you better ♪ 272 00:10:58,034 --> 00:10:59,862 ♪ Loving you ♪ 273 00:10:59,931 --> 00:11:01,517 ♪ Maybe I wasn't ♪ 274 00:11:04,517 --> 00:11:11,448 ♪ ♪ 275 00:11:19,482 --> 00:11:20,965 - Excuse me. 276 00:11:21,034 --> 00:11:23,827 Excuse--excuse me. - Yes, ma'am? 277 00:11:23,896 --> 00:11:25,655 Can I help you? You okay? 278 00:11:25,724 --> 00:11:27,275 - Oh, I hope so. 279 00:11:27,344 --> 00:11:31,034 I was walking from town, and somehow I twisted my ankle. 280 00:11:31,103 --> 00:11:33,931 - Yeah, that actually does look pretty painful. 281 00:11:34,000 --> 00:11:35,275 - Yeah, it is. Um... 282 00:11:35,344 --> 00:11:36,896 I don't mean to be presumptuous, 283 00:11:36,965 --> 00:11:39,517 but you wouldn't, by chance, be headed over 284 00:11:39,586 --> 00:11:40,689 to the Waterside area? 285 00:11:40,758 --> 00:11:42,586 I live on that street. 286 00:11:42,655 --> 00:11:44,620 I can't really drive. 287 00:11:44,689 --> 00:11:46,206 - Um, sure. 288 00:11:46,275 --> 00:11:48,000 I can give you a lift. - Really? 289 00:11:48,068 --> 00:11:50,068 - Yeah. I don't live far from there. Hop in. 290 00:11:50,137 --> 00:11:51,551 Let me get the door for you. - Oh, no, I got it. 291 00:11:51,620 --> 00:11:52,965 I got it. - You sure? 292 00:11:53,034 --> 00:11:54,517 - Thank you so much. 293 00:11:58,448 --> 00:12:02,586 Thank you. I'm Vanessa, by the way. 294 00:12:02,655 --> 00:12:04,965 - Anthony. Nice to meet you. 295 00:12:05,034 --> 00:12:06,862 - I know who you are. 296 00:12:06,931 --> 00:12:09,137 Anthony Johnson, the tech guy. 297 00:12:09,206 --> 00:12:11,379 Everyone knows you. 298 00:12:11,448 --> 00:12:12,551 - Do they? 299 00:12:12,620 --> 00:12:15,000 - Yes, they do. 300 00:12:15,068 --> 00:12:17,137 You know all the ladies be looking at you 301 00:12:17,206 --> 00:12:19,931 over their sunglasses while you on the beach walking. 302 00:12:21,344 --> 00:12:24,413 Apparently, inquiring minds wanna know, 303 00:12:24,482 --> 00:12:26,034 are you single? 304 00:12:26,103 --> 00:12:28,758 - Uh, no, I am not. 305 00:12:28,827 --> 00:12:32,551 Been married to the most beautiful woman in the world 306 00:12:32,620 --> 00:12:36,034 for almost 20 years. 307 00:12:36,103 --> 00:12:38,758 She's, uh-- she's my best friend. 308 00:12:38,827 --> 00:12:40,724 - Oh, good answer. 309 00:12:40,793 --> 00:12:43,517 I hope she doesn't mind you coming to my rescue. 310 00:12:43,586 --> 00:12:45,689 You know, I don't wanna get you in trouble or anything. 311 00:12:45,758 --> 00:12:47,103 - She's not like that. 312 00:12:47,172 --> 00:12:49,620 She knows I only have eyes for her. 313 00:12:55,896 --> 00:12:58,241 - Oh, you like Wyclef Jean. 314 00:12:58,310 --> 00:13:00,793 - Yeah, how'd you know? 315 00:13:00,862 --> 00:13:02,827 - Oh, you know, got your T-shirt. 316 00:13:02,896 --> 00:13:06,344 - Oh, ha ha. Duh. 317 00:13:06,413 --> 00:13:10,000 Yeah, man, one of my favorites of all time. 318 00:13:10,068 --> 00:13:11,724 Got this back at his concert 319 00:13:11,793 --> 00:13:13,517 on Jones Beach. - Ooh. 320 00:13:13,586 --> 00:13:14,793 - Yeah, he was there with the Fujis. 321 00:13:14,862 --> 00:13:16,551 - Yes. - Love those days. 322 00:13:16,620 --> 00:13:17,793 Been a fan ever since. 323 00:13:17,862 --> 00:13:20,896 Then when he went solo, oh... - Oh... 324 00:13:20,965 --> 00:13:23,275 - Can't beat it. Incredible stuff. 325 00:13:23,344 --> 00:13:25,655 Became an even bigger fan then. 326 00:13:25,724 --> 00:13:27,689 - Oh, yeah, me too, me too. 327 00:13:27,758 --> 00:13:30,827 Man, oh, but don't you think that Carnival I, II, and III 328 00:13:30,896 --> 00:13:33,620 didn't get enough props, though? 329 00:13:33,689 --> 00:13:35,068 - What you know about Carnival? Okay. 330 00:13:35,137 --> 00:13:36,620 - I'm just saying. - Listen. 331 00:13:36,689 --> 00:13:38,551 That whole catalog is a monster. Give it up. 332 00:13:38,620 --> 00:13:41,068 - Oh, baby, I'm telling you. I'm a huge fan. 333 00:13:41,137 --> 00:13:42,517 - Must be a real fan, okay. 334 00:13:42,586 --> 00:13:44,379 I see, I see. - I'm a fan, clearly. 335 00:13:44,448 --> 00:13:47,172 Well, yes, I'm gonna be going to the show this weekend. 336 00:13:47,241 --> 00:13:49,551 Hello, it's gonna be incredible. 337 00:13:49,620 --> 00:13:51,448 - Whoa. 338 00:13:51,517 --> 00:13:53,172 You got tickets? 339 00:13:53,241 --> 00:13:55,275 - Wait, wait. You don't? 340 00:13:55,344 --> 00:13:56,793 Now I'm questioning whether you're a real fan. 341 00:13:56,862 --> 00:13:58,344 - Whoa, hold on, I tried. 342 00:13:58,413 --> 00:14:00,724 Those tickets sold out in, like, ten minutes. 343 00:14:00,793 --> 00:14:03,241 It's a private concert over at Bay Street Theater, 344 00:14:03,310 --> 00:14:04,689 and it's probably one of the last ones 345 00:14:04,758 --> 00:14:05,827 he's gonna do for a while. 346 00:14:05,896 --> 00:14:07,413 - Yeah, I know. 347 00:14:07,482 --> 00:14:11,551 Oh, hey, you know what? This is my house right here. 348 00:14:11,620 --> 00:14:12,724 - All right. 349 00:14:15,586 --> 00:14:18,344 - Thank you, again, you know, for the ride. 350 00:14:18,413 --> 00:14:20,172 I really appreciate it. 351 00:14:21,310 --> 00:14:23,000 - No problem at all. 352 00:14:25,172 --> 00:14:27,379 - Oh, you know what? Um... 353 00:14:27,448 --> 00:14:29,551 Actually, Clef is a good friend of mine, 354 00:14:29,620 --> 00:14:32,413 and we do have backstage passes and tickets, 355 00:14:32,482 --> 00:14:35,137 and I have an extra one if you, uh-- 356 00:14:35,206 --> 00:14:37,000 if you wanna go. 357 00:14:38,862 --> 00:14:40,551 - I'd love to. 358 00:14:40,620 --> 00:14:41,931 But I can't do it. 359 00:14:42,000 --> 00:14:43,551 I haven't been to a concert without my wife 360 00:14:43,620 --> 00:14:44,965 since we were in college. 361 00:14:45,034 --> 00:14:47,758 - Okay, I understand. Suit yourself. 362 00:14:47,827 --> 00:14:49,310 - Oof. 363 00:14:53,241 --> 00:14:55,310 - You know what, um, Vanessa? 364 00:14:57,413 --> 00:14:58,965 - Yes? 365 00:14:59,034 --> 00:15:01,551 - I think I'm gonna take you up on that VIP pass and ticket. 366 00:15:01,620 --> 00:15:03,379 - Ooh! 367 00:15:03,448 --> 00:15:06,241 Okay, yeah. It's gonna be fun. 368 00:15:06,310 --> 00:15:07,689 Wait, wait, wait, but what about your wife? 369 00:15:07,758 --> 00:15:10,310 - Oh, my wife is cool, all right? 370 00:15:10,379 --> 00:15:12,689 She'll understand. 371 00:15:12,758 --> 00:15:14,206 - Well, cool. 372 00:15:14,275 --> 00:15:15,620 I'll meet you there at eight. 373 00:15:29,827 --> 00:15:31,965 - Who the hell was that? 374 00:15:32,034 --> 00:15:33,965 - God, Jesus Christ, Malcolm, 375 00:15:34,034 --> 00:15:35,586 You shared the shit out of me. 376 00:15:37,310 --> 00:15:38,689 - I can see that. 377 00:15:44,103 --> 00:15:45,344 I asked you a question. 378 00:15:47,103 --> 00:15:49,068 Who was that, and why are you limping? 379 00:15:49,137 --> 00:15:51,275 What happened to your leg? 380 00:15:51,344 --> 00:15:53,896 - Nothing, I just-- I just caught a cramp, 381 00:15:53,965 --> 00:15:55,655 that's all. My leg's fine. 382 00:15:55,724 --> 00:15:58,482 - Hmm, okay. 383 00:15:58,551 --> 00:16:01,310 That takes care of one question. 384 00:16:01,379 --> 00:16:02,793 And now for my other one. 385 00:16:04,000 --> 00:16:05,517 Who was that? 386 00:16:07,448 --> 00:16:10,310 - Ask me no questions, and I'll tell you no lies. 387 00:16:10,379 --> 00:16:11,827 Isn't that our agreement? 388 00:16:14,103 --> 00:16:16,551 Wine? 389 00:16:16,620 --> 00:16:20,000 - I'm already working on something a little stronger. 390 00:16:20,068 --> 00:16:21,793 Join me? 391 00:16:21,862 --> 00:16:23,517 - Sure. 392 00:16:26,689 --> 00:16:33,655 ♪ ♪ 393 00:16:34,103 --> 00:16:36,586 So you mind telling me what the hell you're doing here? 394 00:16:38,862 --> 00:16:41,793 - I'm here to make my monthly alimony payment. 395 00:16:41,862 --> 00:16:43,275 - Oh. 396 00:16:43,344 --> 00:16:45,068 Is it the first of the month already? 397 00:16:45,137 --> 00:16:47,862 I didn't even notice. 398 00:16:47,931 --> 00:16:50,551 - Bullshit. 399 00:16:50,620 --> 00:16:52,689 You and I both know that's a lie. 400 00:16:54,896 --> 00:16:59,310 Because you expect your monthly payments 401 00:16:59,379 --> 00:17:02,448 every month in full. 402 00:17:04,068 --> 00:17:06,517 And you never forget. 403 00:17:06,586 --> 00:17:10,034 Now, payment has been made into your accounts, 404 00:17:10,103 --> 00:17:11,517 per our agreement. 405 00:17:11,586 --> 00:17:13,862 - ♪ All the lies and all the disrespect ♪ 406 00:17:13,931 --> 00:17:15,551 ♪ Let's go somewhere private ♪ 407 00:17:15,620 --> 00:17:17,620 - Now... 408 00:17:17,689 --> 00:17:19,965 are you ready for your other monthly deposit? 409 00:17:20,034 --> 00:17:21,689 - Mm. 410 00:17:22,965 --> 00:17:24,379 Yes, Mr. Britton. 411 00:17:24,448 --> 00:17:27,275 I'm ready for you to pay your debt in full. 412 00:17:28,448 --> 00:17:31,034 - ♪ One stewardess ♪ 413 00:17:31,103 --> 00:17:32,793 ♪ Hoping she'll watch ♪ 414 00:17:32,862 --> 00:17:35,965 ♪ Guarantee before we land, you'll be getting off ♪ 415 00:17:40,793 --> 00:17:42,862 - ♪ I'll be taking care of you, love... ♪ 416 00:17:53,206 --> 00:17:55,310 - Oh, you look... 417 00:17:55,379 --> 00:17:57,586 - Good enough to eat? 418 00:17:57,655 --> 00:17:59,862 - ♪ Shine on these ♪ 419 00:17:59,931 --> 00:18:02,137 - And more. - Mm-hmm. 420 00:18:02,206 --> 00:18:05,103 - Mm-mm-mm-mm-mm. 421 00:18:05,172 --> 00:18:07,310 - Why don't we... - Mm? 422 00:18:07,379 --> 00:18:09,206 - Start with a massage first? 423 00:18:09,275 --> 00:18:11,448 - ♪ It's just you and your best friend ♪ 424 00:18:11,517 --> 00:18:13,965 - Yes, please. 425 00:18:14,034 --> 00:18:16,379 - Lie down. 426 00:18:16,448 --> 00:18:20,172 - ♪ Shine on your ex-man, no ♪ 427 00:18:20,241 --> 00:18:23,689 ♪ Shine like you got nothing to prove ♪ 428 00:18:23,758 --> 00:18:27,413 ♪ It's just you and your best friend, yeah ♪ 429 00:18:27,482 --> 00:18:29,310 ♪ Wrist on icy ♪ 430 00:18:29,379 --> 00:18:32,862 ♪ Looking like a wifey ♪ 431 00:18:32,931 --> 00:18:35,034 ♪ ♪ 432 00:18:35,103 --> 00:18:38,793 ♪ CC on your sneaker, had to upgrade you from Nike ♪ 433 00:18:38,862 --> 00:18:41,551 ♪ ♪ 434 00:18:41,620 --> 00:18:44,379 - Do you remember... 435 00:18:44,448 --> 00:18:47,551 that little thing 436 00:18:47,620 --> 00:18:49,620 we did down at Saint Kitts? 437 00:18:51,275 --> 00:18:55,965 - Yeah. Oh, God, like it was yesterday. 438 00:18:56,034 --> 00:18:59,586 I had never been turned on like that in my entire life. 439 00:19:01,620 --> 00:19:04,310 Just thinking about it has me standing at attention. 440 00:19:04,379 --> 00:19:06,689 - Really? 441 00:19:06,758 --> 00:19:10,310 Let me see if I can help you out with that. 442 00:19:10,379 --> 00:19:15,068 - Oh, oh. 443 00:19:15,137 --> 00:19:17,241 - How's that, baby? 444 00:19:19,068 --> 00:19:23,413 You want me to turn over so you can see? 445 00:19:23,482 --> 00:19:25,551 - Depends. 446 00:19:25,620 --> 00:19:27,448 How'd you like it if we do it again? 447 00:19:31,206 --> 00:19:32,517 - Seriously? 448 00:19:34,103 --> 00:19:36,655 - I don't say anything I don't mean. 449 00:19:40,551 --> 00:19:43,275 There's a catch. 450 00:19:43,344 --> 00:19:46,379 Name it. Name it. 451 00:19:46,448 --> 00:19:50,620 - You have to help me 452 00:19:50,689 --> 00:19:54,896 make sure Carolyn gets the Simpson property. 453 00:19:54,965 --> 00:19:57,482 - What? 454 00:19:57,551 --> 00:19:59,655 Baby--baby, you know I can't do that. 455 00:20:01,344 --> 00:20:03,034 - Oh, well, neither can I. 456 00:20:09,172 --> 00:20:11,137 - As a matter of fact, 457 00:20:11,206 --> 00:20:15,344 until this situation with the land is resolved, 458 00:20:15,413 --> 00:20:19,724 you're gonna have some long, cold nights. 459 00:20:19,793 --> 00:20:21,310 - Baby, you gotta see, please don't do this. 460 00:20:21,379 --> 00:20:23,310 Don't mix our business with pleasure. 461 00:20:23,379 --> 00:20:25,689 - Hmm. 462 00:20:27,068 --> 00:20:29,344 Come on, seriously? 463 00:20:29,413 --> 00:20:32,068 Come on, you are not... 464 00:20:32,137 --> 00:20:33,413 going to sleep in... 465 00:20:33,482 --> 00:20:35,310 the guest room. 466 00:20:35,379 --> 00:20:38,448 - No, you are. 467 00:20:38,517 --> 00:20:40,379 Now get out. 468 00:20:40,448 --> 00:20:42,965 Until you can understand what family means to me. 469 00:20:46,724 --> 00:20:47,862 Go. 470 00:20:51,413 --> 00:20:52,827 - ♪ You can slide ♪ 471 00:20:52,896 --> 00:20:54,689 ♪ But you gotta drive a foreign to play ♪ 472 00:20:54,758 --> 00:20:56,586 ♪ You can slide but you gotta drive ♪ 473 00:20:56,655 --> 00:20:57,965 ♪ A foreign to play ♪ 474 00:20:58,034 --> 00:20:59,965 ♪ You can slide but you gotta drive ♪ 475 00:21:00,034 --> 00:21:01,551 - ♪ Doo doo doo ♪ 476 00:21:01,620 --> 00:21:05,068 - Late again. You should already be here by now. 477 00:21:05,137 --> 00:21:06,551 There you go, come on. 478 00:21:06,620 --> 00:21:08,862 Let's go, come on! Knees up. 479 00:21:08,931 --> 00:21:10,758 All the way through, all the way through. 480 00:21:10,827 --> 00:21:12,034 Good. 481 00:21:12,103 --> 00:21:15,103 Aw, man. Here. 482 00:21:15,172 --> 00:21:19,413 Dude, I need you to put some hustle behind that muscle, man. 483 00:21:19,482 --> 00:21:20,655 You gotta move faster. 484 00:21:20,724 --> 00:21:22,137 That's the same time you got last week. 485 00:21:22,206 --> 00:21:23,931 - I wasn't wearing this vest last week. 486 00:21:24,000 --> 00:21:26,517 - Excuses are monuments of nothing 487 00:21:26,586 --> 00:21:29,275 that build bridges to nowhere. Need I say more? 488 00:21:29,344 --> 00:21:30,586 - No. - That's what I thought. 489 00:21:30,655 --> 00:21:32,586 All right, you got 20 minutes, man, 490 00:21:32,655 --> 00:21:34,000 to get back to the house, 491 00:21:34,068 --> 00:21:35,827 or I'ma add an hour to the workout. 492 00:21:35,896 --> 00:21:37,000 - Can't hear you. 493 00:21:37,068 --> 00:21:38,172 - Put some muscle behind that hustle. 494 00:21:38,241 --> 00:21:39,551 - Can't hear you. 495 00:21:39,620 --> 00:21:41,310 - Put some hustle behind that muscle, let's go. 496 00:21:41,379 --> 00:21:43,034 - Oh, boy. 497 00:21:43,103 --> 00:21:45,034 Whew, you riding him a little hard, 498 00:21:45,103 --> 00:21:47,724 aren't you, Sergeant? - Yeah, yeah. 499 00:21:47,793 --> 00:21:49,034 - What's all that training for? Track? 500 00:21:49,103 --> 00:21:51,000 - No, man, he's actually training for boxing. 501 00:21:51,068 --> 00:21:53,000 And I'm riding him hard because I know 502 00:21:53,068 --> 00:21:54,793 that to be the best, you got to push yourself, man. 503 00:21:54,862 --> 00:21:56,000 - All right. - Yeah, you know. 504 00:21:56,068 --> 00:21:57,827 He's going to the Olympics this fall. 505 00:21:57,896 --> 00:21:59,862 Yeah, Olympic trials. - Olympic? 506 00:21:59,931 --> 00:22:03,275 - Yeah, man. - Ooh, I'll be rooting for him. 507 00:22:03,344 --> 00:22:04,655 - Thank you. I appreciate it. 508 00:22:04,724 --> 00:22:06,931 - Oh, I know you proud. 509 00:22:07,000 --> 00:22:08,586 - Yeah, I'm beyond proud of that boy. 510 00:22:08,655 --> 00:22:09,931 He's the best part of me. 511 00:22:10,000 --> 00:22:11,862 He's a good kid. He's a little-- 512 00:22:11,931 --> 00:22:14,137 - You know, those are the ones that we wanna root for. 513 00:22:14,206 --> 00:22:16,344 - Yes, sir. Yes, sir. I appreciate you, man. 514 00:22:16,413 --> 00:22:17,862 Look, I gotta go catch up to him, 515 00:22:17,931 --> 00:22:20,275 make sure he stays on pace. You know how he gets. 516 00:22:20,344 --> 00:22:21,620 All right. 517 00:22:21,689 --> 00:22:23,448 I'll see you later, Rev. - Okay, be safe, Sarge. 518 00:22:33,103 --> 00:22:38,241 ♪ ♪ 519 00:22:38,310 --> 00:22:40,103 - What's this? 520 00:22:40,172 --> 00:22:43,793 - Homemade iced tea, just the way you like it. 521 00:22:43,862 --> 00:22:45,862 - I like Long Island iced tea. 522 00:22:45,931 --> 00:22:48,034 - Uh-huh, not today you don't. 523 00:22:48,103 --> 00:22:50,586 Gotta give me a ride back to my car. 524 00:22:50,655 --> 00:22:52,379 I have Sylvia the day off. 525 00:22:52,448 --> 00:22:54,000 - Oh. 526 00:22:54,068 --> 00:22:56,103 So you did know today was the first. 527 00:22:57,862 --> 00:22:59,551 - We've been doing the first of the month 528 00:22:59,620 --> 00:23:02,310 for how many years now, Malcolm? 529 00:23:02,379 --> 00:23:04,172 - If I'm being honest, 530 00:23:04,241 --> 00:23:07,344 of all the things that you asked for in the divorce, 531 00:23:07,413 --> 00:23:09,034 this made sense. 532 00:23:09,103 --> 00:23:11,068 - Mm, yeah. 533 00:23:11,137 --> 00:23:12,724 God, it was just... 534 00:23:12,793 --> 00:23:14,965 some things I couldn't let go of. 535 00:23:15,034 --> 00:23:17,793 You know, even with your overbearing mother... 536 00:23:19,586 --> 00:23:21,931 - Makes you think. 537 00:23:22,000 --> 00:23:23,862 What if my mother wasn't around? 538 00:23:28,931 --> 00:23:30,517 - Ooh. 539 00:23:35,172 --> 00:23:38,000 Oh, really, Malcolm, you're still screwing Morgan? 540 00:23:39,689 --> 00:23:41,965 - Ask me no questions. 541 00:23:42,034 --> 00:23:44,896 I tell you no lies, remember? 542 00:23:48,413 --> 00:23:49,586 Next month? 543 00:23:52,655 --> 00:23:55,793 ♪ ♪ 544 00:23:55,862 --> 00:23:57,551 - Thanks for my tea. 545 00:24:09,827 --> 00:24:12,758 - Thanks, babe. - Yeah, of course. 546 00:24:12,827 --> 00:24:15,793 All right, you ready? - Yeah, let's just go. 547 00:24:15,862 --> 00:24:18,896 I'm not ready, though. 548 00:24:18,965 --> 00:24:20,758 All right. 549 00:24:23,448 --> 00:24:24,413 - Hey. - Hey. 550 00:24:24,482 --> 00:24:25,827 How you doing? Thank you. 551 00:24:28,206 --> 00:24:29,620 - Have a seat. 552 00:24:36,137 --> 00:24:38,931 Now what I can I do for you good folks today? 553 00:24:39,000 --> 00:24:41,862 - Well, I've called several times. 554 00:24:41,931 --> 00:24:44,137 We've been waiting to hear from you about our offer. 555 00:24:44,206 --> 00:24:46,379 - I'm sure you have, and I know you're pretty anxious. 556 00:24:46,448 --> 00:24:48,965 I haven't heard back from the Simpsons yet. 557 00:24:49,034 --> 00:24:50,862 - That's a long time for someone to accept an offer 558 00:24:50,931 --> 00:24:52,517 that's more than fair. 559 00:24:52,586 --> 00:24:54,586 - You are absolutely right. 560 00:24:54,655 --> 00:24:56,862 However, I have not been able to give 561 00:24:56,931 --> 00:24:59,931 your counteroffer to them yet. - And why not? 562 00:25:00,000 --> 00:25:02,896 - Well, these things, they--they take time. 563 00:25:02,965 --> 00:25:04,689 The executor of the Simpson estate 564 00:25:04,758 --> 00:25:06,103 is very busy, not to mention, 565 00:25:06,172 --> 00:25:08,172 I have not heard back from the Brittons yet, 566 00:25:08,241 --> 00:25:10,689 who I am sure are gonna make another offer. 567 00:25:12,517 --> 00:25:14,793 Jeffrey, what's going on? 568 00:25:14,862 --> 00:25:16,103 All right, I've been in business long enough 569 00:25:16,172 --> 00:25:17,931 to know when somebody's slow playing me. 570 00:25:18,000 --> 00:25:19,034 Why are you stalling? 571 00:25:19,103 --> 00:25:21,448 - Oh, no, I am not stalling. 572 00:25:21,517 --> 00:25:23,206 Negotiating. 573 00:25:23,275 --> 00:25:25,241 Now what you seem to forget is neither you nor the Brittons 574 00:25:25,310 --> 00:25:27,931 are my clients. The Simpsons are. 575 00:25:28,000 --> 00:25:30,724 It is my fiduciary duty to get the best deal for them. 576 00:25:30,793 --> 00:25:33,034 Now, in the meantime, while you're here, 577 00:25:33,103 --> 00:25:34,310 my wife mentioned she showed you 578 00:25:34,379 --> 00:25:36,137 the property adjacent to your lot. 579 00:25:36,206 --> 00:25:38,551 Now, that one is perfect for a pool, and I have made a-- 580 00:25:38,620 --> 00:25:40,551 - We're not interested 581 00:25:40,620 --> 00:25:42,206 in another property, Jeffrey. 582 00:25:42,275 --> 00:25:43,689 We're interested in the property 583 00:25:43,758 --> 00:25:45,310 we already bid on. 584 00:25:45,379 --> 00:25:46,482 - I understand. 585 00:25:46,551 --> 00:25:48,551 I was just trying to give you options. 586 00:25:48,620 --> 00:25:50,448 But being the Simpson property is part of an estate, 587 00:25:50,517 --> 00:25:51,689 this could take months. 588 00:25:51,758 --> 00:25:54,034 - We don't need any other options. Okay? 589 00:25:54,103 --> 00:25:58,379 You need to give that shit to Carolyn Britton 'cause-- 590 00:25:58,448 --> 00:25:59,758 - Jeffrey? 591 00:26:01,275 --> 00:26:03,310 We would appreciate it if you could pass our offer on 592 00:26:03,379 --> 00:26:06,137 as soon as possible. - Will do, Anthony. 593 00:26:08,310 --> 00:26:10,000 I thank you folks for stopping by. 594 00:26:13,172 --> 00:26:14,137 - Thanks. 595 00:26:21,586 --> 00:26:23,827 - Well? - I tried. 596 00:26:23,896 --> 00:26:26,000 They're not going away. 597 00:26:26,068 --> 00:26:27,724 Tell your aunt to make a higher offer. 598 00:26:38,000 --> 00:26:40,862 - Well, that didn't quite go the way that I had hoped. 599 00:26:40,931 --> 00:26:41,965 You think we should have at least 600 00:26:42,034 --> 00:26:43,689 looked at the other lot? - Hell no. 601 00:26:43,758 --> 00:26:45,310 I will not be railroaded by that woman 602 00:26:45,379 --> 00:26:47,137 so she can brag to everybody listening 603 00:26:47,206 --> 00:26:49,724 about how she beat the Johnsons. 604 00:26:49,793 --> 00:26:51,137 - Yeah. 605 00:26:53,000 --> 00:26:54,862 - Well, look, what we need 606 00:26:54,931 --> 00:26:56,827 is a direct connect to the sellers, 607 00:26:56,896 --> 00:26:59,655 someone to bypass Jeffrey's ass. 608 00:26:59,724 --> 00:27:01,310 - But we're playing this all wrong. 609 00:27:01,379 --> 00:27:03,034 Jeffrey's right. 610 00:27:03,103 --> 00:27:05,758 They're playing chess while we're playing checkers. 611 00:27:08,586 --> 00:27:10,241 - Hey, uh, Reverend Chauncey. 612 00:27:10,310 --> 00:27:12,413 Reverend Chauncy, can I talk to you for a second? 613 00:27:12,482 --> 00:27:13,586 One second. 614 00:27:13,655 --> 00:27:15,517 Um, look, baby, 615 00:27:15,586 --> 00:27:18,275 why don't you go ahead on home? - Where you going? 616 00:27:18,344 --> 00:27:19,965 - I'll catch up with you later, all right? 617 00:27:22,586 --> 00:27:25,206 I'm gonna get some chess lessons. 618 00:27:27,448 --> 00:27:29,517 Hey, how you doing? - All right. 619 00:27:29,586 --> 00:27:32,172 - I was wondering if I might be able to, you know, 620 00:27:32,241 --> 00:27:33,551 talk to you about a little something. 621 00:27:33,620 --> 00:27:34,965 Do you mind if I walk with you? - No. Come on. 622 00:27:35,034 --> 00:27:37,034 - Okay. How are you doing, now? - I'm good. 623 00:27:38,758 --> 00:27:40,965 - ♪ Bad holla swag holla ♪ 624 00:27:41,034 --> 00:27:42,758 ♪ Whole lotta in the bed holla ♪ 625 00:27:42,827 --> 00:27:44,448 ♪ Don't swope when I bounce on his pole ♪ 626 00:27:44,517 --> 00:27:46,241 ♪ Make a young, wanna take a nap ♪ 627 00:27:46,310 --> 00:27:48,172 ♪ Holla, make it saw swish like a free throw ♪ 628 00:27:48,241 --> 00:27:50,275 ♪ Swish! Bounce on it like a freak ♪ 629 00:27:50,344 --> 00:27:52,482 ♪ Sex on the phone when I get him all alone ♪ 630 00:27:52,551 --> 00:27:55,310 ♪ Tell them I'm turning like song like Rico ♪ 631 00:27:55,379 --> 00:27:56,517 - Whoo! 632 00:27:58,655 --> 00:28:02,758 - Man, Uncle Martin, that was incredible, man. 633 00:28:02,827 --> 00:28:04,172 The things you can do with that board. 634 00:28:04,241 --> 00:28:05,689 - Hey, man, you think that's incredible? 635 00:28:05,758 --> 00:28:08,103 - ♪ They say that's your baby daddy ♪ 636 00:28:08,172 --> 00:28:09,862 - Take a look at that. 637 00:28:10,724 --> 00:28:12,379 - Man. - Yeah. 638 00:28:12,448 --> 00:28:14,931 - I wouldn't even know what to do with a woman like that. 639 00:28:15,000 --> 00:28:16,758 - Yeah, most men wouldn't. 640 00:28:16,827 --> 00:28:18,724 - ♪ That's the problem with you ♪ 641 00:28:18,793 --> 00:28:21,413 - Well, damn, Aquaman. 642 00:28:21,482 --> 00:28:23,896 - I tell you what. 643 00:28:23,965 --> 00:28:25,413 Watch and learn, nephew. 644 00:28:26,793 --> 00:28:28,862 - ♪ Bad holla swag holla ♪ 645 00:28:28,931 --> 00:28:30,344 ♪ Whole lotta in the bed ♪ 646 00:28:30,413 --> 00:28:31,758 - Hello. 647 00:28:31,827 --> 00:28:33,620 - Can I help you? 648 00:28:33,689 --> 00:28:35,344 - Yeah, I was just, uh, 649 00:28:35,413 --> 00:28:36,724 just wanted to know who did your ink. 650 00:28:36,793 --> 00:28:38,517 That's some of the best work I've seen in town. 651 00:28:38,586 --> 00:28:40,068 - Oh, thanks. 652 00:28:40,137 --> 00:28:41,827 One of my friends from LA did it. 653 00:28:41,896 --> 00:28:44,310 - Oh, you know, it figures. 654 00:28:44,379 --> 00:28:46,655 You know, LA have some of the best tattoo artists 655 00:28:46,724 --> 00:28:49,103 in town, so... 656 00:28:49,172 --> 00:28:51,310 You mind if I take a closer look? 657 00:28:51,379 --> 00:28:52,586 - No. 658 00:28:54,896 --> 00:28:56,896 - Wow. 659 00:28:56,965 --> 00:28:58,896 Impressive. 660 00:28:58,965 --> 00:29:01,103 I see you put a lot of thought into them. 661 00:29:01,172 --> 00:29:03,034 - Yes, I did. 662 00:29:03,103 --> 00:29:04,586 You a tattooist? 663 00:29:04,655 --> 00:29:09,103 - No, more of, like, a--a part time artist. 664 00:29:09,172 --> 00:29:10,517 Well, my name is Martin, 665 00:29:10,586 --> 00:29:13,068 and, uh, I guess I'll be seeing you around. 666 00:29:19,551 --> 00:29:21,551 - Karrin. 667 00:29:21,620 --> 00:29:22,965 My name's Karrin. 668 00:29:26,724 --> 00:29:29,172 - Karrin? 669 00:29:29,241 --> 00:29:31,172 Nice to meet you, Karrin. 670 00:29:31,241 --> 00:29:33,965 - Nice to meet you too. 671 00:29:34,034 --> 00:29:35,517 - You must not be from around here, 672 00:29:35,586 --> 00:29:37,827 'cause I definitely would've saw you before now. 673 00:29:37,896 --> 00:29:39,241 - Actually, I'm not. 674 00:29:39,310 --> 00:29:42,344 I'm here visiting my family for a couple weeks. 675 00:29:42,413 --> 00:29:44,379 - Okay. 676 00:29:44,448 --> 00:29:45,724 So that mean that you need somebody 677 00:29:45,793 --> 00:29:47,448 to show you around then? 678 00:29:47,517 --> 00:29:49,172 How about I take you out for dinner and drinks 679 00:29:49,241 --> 00:29:50,931 at Baldwin's Seaside? 680 00:29:51,000 --> 00:29:54,482 - You don't waste no time, huh, Martin? 681 00:29:54,551 --> 00:29:56,724 - I'm a vice president of a bank. 682 00:29:56,793 --> 00:29:57,896 How often am I gonna see 683 00:29:57,965 --> 00:29:59,275 a beautiful woman like yourself? 684 00:29:59,344 --> 00:30:00,896 - Never. 685 00:30:00,965 --> 00:30:03,931 Definitely one of a kind. - Exactly. 686 00:30:04,000 --> 00:30:05,793 - So, um... 687 00:30:05,862 --> 00:30:07,034 pick you up at nine? 688 00:30:08,413 --> 00:30:12,862 - Can I meet you there instead? Say, maybe, 689 00:30:12,931 --> 00:30:15,827 8:30. 8:30? 690 00:30:15,896 --> 00:30:18,793 8:30 it is, Karrin. 691 00:30:18,862 --> 00:30:21,482 See you then. 692 00:30:24,000 --> 00:30:26,482 - The back is just as fine as the front. 693 00:30:26,551 --> 00:30:28,517 I gotta extend this stay. 694 00:30:28,586 --> 00:30:30,965 - ♪ Hey, give it to me ♪ - ♪ Pretty woman over there ♪ 695 00:30:31,034 --> 00:30:32,862 D-Town on the right ♪ 696 00:30:32,931 --> 00:30:35,034 - ♪ Give it to me ♪ - ♪ You're so sexy ♪ 697 00:30:35,103 --> 00:30:36,827 - ♪ Give it to me, yeah yeah ♪ 698 00:30:36,896 --> 00:30:39,137 ♪ Give it to me ♪ - ♪ Pretty girl over there ♪ 699 00:30:39,206 --> 00:30:40,862 ♪ Give it to me ♪ - ♪ Hey hey ♪ 700 00:30:40,931 --> 00:30:43,862 ♪ Give it to me ♪ - ♪ So sexy ♪ 701 00:30:43,931 --> 00:30:46,344 - Hey. - Hey, Reverend Chauncy. 702 00:30:46,413 --> 00:30:47,620 - Hey, kids. 703 00:30:47,689 --> 00:30:48,931 - You coming to the barbeque? 704 00:30:49,000 --> 00:30:50,655 - Oh, I wouldn't miss it for the world. 705 00:30:50,724 --> 00:30:53,379 I just hope your daddy know how to make ribs. 706 00:30:53,448 --> 00:30:55,482 - Oh, he does. He's from North Carolina. 707 00:30:55,551 --> 00:30:58,413 - Oh, well, they make a pretty fair rib 708 00:30:58,482 --> 00:31:01,103 in North Chakalaka. - Chakalaka? 709 00:31:01,172 --> 00:31:02,724 What is the man talking about, man? 710 00:31:02,793 --> 00:31:06,206 - You tell him I don't want no rib that's red at the bone. 711 00:31:06,275 --> 00:31:07,862 - It'll be falling off the bone. 712 00:31:07,931 --> 00:31:10,137 - And I want the ends put away 713 00:31:10,206 --> 00:31:11,827 for an old man. - Okay. 714 00:31:11,896 --> 00:31:13,413 - We'll let him know. - Okay. 715 00:31:13,482 --> 00:31:14,551 - All right, we'll catch you there? 716 00:31:14,620 --> 00:31:16,482 - All right. And you all be safe. 717 00:31:16,551 --> 00:31:17,586 - Race you off? 718 00:31:17,655 --> 00:31:20,586 Oh. 719 00:31:20,655 --> 00:31:23,310 - ♪ Won't be, won't be for nothing ♪ 720 00:31:23,379 --> 00:31:25,379 ♪ I promise all that pushing ♪ 721 00:31:25,448 --> 00:31:26,862 ♪ All that fighting, all that running ♪ 722 00:31:26,931 --> 00:31:28,344 - Yes. 723 00:31:28,413 --> 00:31:29,965 Let's bring out the wine goblets 724 00:31:30,034 --> 00:31:31,620 as well as the wine glasses. 725 00:31:31,689 --> 00:31:34,172 - Okay. Good idea. 726 00:31:34,241 --> 00:31:36,275 - Right. - Ooh. 727 00:31:36,344 --> 00:31:38,310 - That's the last of it, baby. We're ready to rock. 728 00:31:38,379 --> 00:31:40,172 - It looks great, babe. 729 00:31:40,241 --> 00:31:41,655 - Everybody loves a barbeque. 730 00:31:41,724 --> 00:31:44,448 I put a little extra special love on there 731 00:31:44,517 --> 00:31:45,827 since you got rid 732 00:31:45,896 --> 00:31:47,827 of your little raggedy sister for the night. 733 00:31:47,896 --> 00:31:49,931 - Well, you know, I didn't have anything to do with it, 734 00:31:50,000 --> 00:31:53,206 but if you're gonna kiss me, then I'll take all the credit. 735 00:31:53,275 --> 00:31:55,172 - Oh, maybe then I will. 736 00:31:57,482 --> 00:31:59,758 - Hey, hey, all right, you two, go get a room. 737 00:31:59,827 --> 00:32:03,137 - Hey, we live here. - Look, you're just jealous. 738 00:32:03,206 --> 00:32:05,172 - Hey, sweetie-pie, how you doing? 739 00:32:05,241 --> 00:32:07,103 - Ooh, I need to talk to you about this outfit 740 00:32:07,172 --> 00:32:10,344 'cause this is super cute. - Let's go. 741 00:32:10,413 --> 00:32:12,482 - What's good, man? - What's happening, man? 742 00:32:12,551 --> 00:32:15,068 - So listen. - Mm-hmm. 743 00:32:16,344 --> 00:32:18,000 - Let me bend your ear. 744 00:32:19,724 --> 00:32:22,310 - You been coming out here all your life, right? 745 00:32:22,379 --> 00:32:25,551 What have you heard about this Everett Simpson brother? 746 00:32:25,620 --> 00:32:26,862 I've never met him. 747 00:32:26,931 --> 00:32:30,275 - Typical silver spoon. Old money dude. 748 00:32:30,344 --> 00:32:33,310 See, he's more of a Martha's Vineyard/Oak's Bluff 749 00:32:33,379 --> 00:32:35,620 kinda guy, not a Black Hamptons cat. 750 00:32:35,689 --> 00:32:38,206 See he inherited his money. He didn't make it. 751 00:32:38,275 --> 00:32:39,896 - Okay. - Mm-hmm. 752 00:32:39,965 --> 00:32:41,896 - I don't think I understand. 753 00:32:41,965 --> 00:32:43,000 What's the difference? 754 00:32:43,068 --> 00:32:44,172 - See, the real money up there 755 00:32:44,241 --> 00:32:45,689 is more generational Black wealth, 756 00:32:45,758 --> 00:32:48,206 while the Black Hamptons is more entrepreneurial. 757 00:32:50,000 --> 00:32:51,793 - What's the difference? 758 00:32:51,862 --> 00:32:54,448 Because all I know is, we're all just a bunch 759 00:32:54,517 --> 00:32:56,517 of wealthy, uppity Negroes. 760 00:32:56,586 --> 00:32:57,931 - True. 761 00:32:58,000 --> 00:33:00,758 But we're the uppity Negroes that own two miles 762 00:33:00,827 --> 00:33:02,137 of beachfront. 763 00:33:03,517 --> 00:33:05,793 Martha's Vineyard, Black folk have to use 764 00:33:05,862 --> 00:33:07,275 the public beach. 765 00:33:07,344 --> 00:33:09,310 And Carolyn Britton throws it in their faces 766 00:33:09,379 --> 00:33:11,172 every chance she gets. 767 00:33:11,241 --> 00:33:12,241 - Interesting. 768 00:33:12,310 --> 00:33:13,655 - Oh, here's an FYI. 769 00:33:13,724 --> 00:33:16,137 A guy like Everett wouldn't be selling 770 00:33:16,206 --> 00:33:17,655 if he didn't have to. 771 00:33:19,586 --> 00:33:23,103 - Well, see, I find that confusing, 772 00:33:23,172 --> 00:33:24,931 because the offer that we made 773 00:33:25,000 --> 00:33:27,103 was very impressive. 774 00:33:27,172 --> 00:33:29,068 But it didn't seem to make a difference, 775 00:33:29,137 --> 00:33:30,758 hence this little shindig tonight. 776 00:33:30,827 --> 00:33:34,620 - Well, like I said, man, he is in need of money. 777 00:33:34,689 --> 00:33:37,551 And as your financial guru, I have full confidence 778 00:33:37,620 --> 00:33:41,172 that after tonight, that lot is yours. 779 00:33:42,482 --> 00:33:44,655 And just in case you need some backup, 780 00:33:44,724 --> 00:33:47,586 I brought the Opus Forbiddens. - Ooh. 781 00:33:47,655 --> 00:33:50,172 My man, 50 grand. 782 00:33:51,517 --> 00:33:53,379 Ooh, yeah. - Right. 783 00:33:53,448 --> 00:33:55,551 - Oh, hey, hey. Our guests are here. 784 00:33:55,620 --> 00:33:57,965 - The end of those ribs are mine. 785 00:33:58,034 --> 00:34:02,137 - Gentlemen, gentlemen. - Hey. 786 00:34:02,206 --> 00:34:03,413 - Hey, my man. 787 00:34:05,206 --> 00:34:06,482 - Reverend Chauncy. - Yes. 788 00:34:06,551 --> 00:34:07,689 - Thanks so much for being here. 789 00:34:07,758 --> 00:34:09,275 - Thanks for having us. - Hey. 790 00:34:09,344 --> 00:34:11,310 - Allow me to introduce you to a dear friend, 791 00:34:11,379 --> 00:34:13,275 Everett Simpson. 792 00:34:13,344 --> 00:34:15,034 - Everett, thanks for being here. 793 00:34:15,103 --> 00:34:17,206 - No, it's a pleasure. - Pleasure's all ours. 794 00:34:17,275 --> 00:34:18,482 Welcome to our home. 795 00:34:18,551 --> 00:34:20,896 - Well, what a beautiful home it is. 796 00:34:20,965 --> 00:34:22,241 Thanks for the invitation. 797 00:34:22,310 --> 00:34:23,896 It's not often that I get invited to a barbeque. 798 00:34:23,965 --> 00:34:26,137 - Well, you're about to have some of the best. 799 00:34:26,206 --> 00:34:28,310 - Hey, courtesy of yours truly. 800 00:34:28,379 --> 00:34:30,344 - Oh, wow. - Now I'm scared. 801 00:34:30,413 --> 00:34:32,068 - Maybe you should be. 802 00:34:32,137 --> 00:34:33,827 - Reverend Chauncy, now, 803 00:34:33,896 --> 00:34:37,172 is that your wife's famous peach cobbler I smell? 804 00:34:37,241 --> 00:34:39,068 - Oh, you know it is. 805 00:34:41,586 --> 00:34:44,137 - Isabella, can you come take this peach cobbler 806 00:34:44,206 --> 00:34:45,206 and put it in the kitchen please? 807 00:34:45,275 --> 00:34:46,517 - Mm-hmm. 808 00:34:46,586 --> 00:34:49,413 - And for the rest of you fine gentlemen, 809 00:34:49,482 --> 00:34:51,862 let's eat. - Oh, yeah! 810 00:34:51,931 --> 00:34:53,310 - Magic words. 811 00:34:59,620 --> 00:35:01,310 - ♪ I'm catching feelings ♪ 812 00:35:01,379 --> 00:35:03,482 ♪ I'm catching feelings ♪ 813 00:35:03,551 --> 00:35:05,655 - Ah. - Hey. 814 00:35:05,724 --> 00:35:06,896 - Hey. 815 00:35:08,172 --> 00:35:09,551 - I didn't think it was possible, 816 00:35:09,620 --> 00:35:12,068 but you look more beautiful with clothes on. 817 00:35:12,137 --> 00:35:16,000 - Thank you, I think. 818 00:35:16,068 --> 00:35:17,448 I hope that was a compliment. 819 00:35:17,517 --> 00:35:20,310 - Oh, trust me, it was. 820 00:35:20,379 --> 00:35:21,655 - Good evening. 821 00:35:21,724 --> 00:35:24,931 I have here Opus One, 2017 Cabernet Sauvignon. 822 00:35:25,000 --> 00:35:26,275 - Mm-hmm. 823 00:35:26,344 --> 00:35:27,896 - I took the liberty of ordering us 824 00:35:27,965 --> 00:35:31,034 a bottle of wine. I hope you don't mind. 825 00:35:31,103 --> 00:35:32,655 Do you like red? 826 00:35:32,724 --> 00:35:33,931 - I do. 827 00:35:34,000 --> 00:35:36,620 I prefer Silver Oak over Opus, though. 828 00:35:36,689 --> 00:35:39,379 Little more pricey, but it's worth it. 829 00:35:39,448 --> 00:35:41,896 But since you were so kind to order... 830 00:35:41,965 --> 00:35:43,965 - Mm-hmm? - It's fine. 831 00:35:44,034 --> 00:35:45,517 Proceed. 832 00:35:45,586 --> 00:35:48,206 - ♪ No he don't gotta give me ♪ 833 00:35:48,275 --> 00:35:50,586 ♪ No materials ♪ 834 00:35:50,655 --> 00:35:53,310 ♪ I just need his time ♪ 835 00:35:53,379 --> 00:35:55,206 ♪ When he pull out them cars ♪ 836 00:35:55,275 --> 00:35:58,586 ♪ All the girls go crazy ♪ 837 00:35:58,655 --> 00:36:00,931 ♪ I don't care because he's mine ♪ 838 00:36:01,000 --> 00:36:02,517 ♪ ♪ 839 00:36:02,586 --> 00:36:03,896 - All right. - Enjoy. 840 00:36:06,413 --> 00:36:09,310 - To new beginnings. 841 00:36:09,379 --> 00:36:11,620 - Indeed. 842 00:36:11,689 --> 00:36:13,793 I cannot believe I'm here. 843 00:36:19,241 --> 00:36:21,620 - That was a fine meal, Anthony. 844 00:36:21,689 --> 00:36:23,172 You and your wife are a fine addition 845 00:36:23,241 --> 00:36:24,862 to this community. 846 00:36:24,931 --> 00:36:26,551 Don't you think, Everett? 847 00:36:26,620 --> 00:36:28,172 - Almost makes me wish I was sticking around. 848 00:36:29,586 --> 00:36:31,965 - So about that... 849 00:36:32,034 --> 00:36:35,103 I understand you've sold your family's house. 850 00:36:35,172 --> 00:36:37,068 But have you changed your mind about selling the lot? 851 00:36:37,137 --> 00:36:38,655 - Oh, not at all. 852 00:36:38,724 --> 00:36:40,862 And don't get me wrong. I love the Black Hamptons. 853 00:36:40,931 --> 00:36:42,551 And I understand the cultural importance 854 00:36:42,620 --> 00:36:43,758 of, you know, making sure 855 00:36:43,827 --> 00:36:45,344 it's being placed in the right hands. 856 00:36:45,413 --> 00:36:47,137 Can't go to just anybody. 857 00:36:47,206 --> 00:36:50,379 But, you know, we just don't wanna live here anymore. 858 00:36:50,448 --> 00:36:51,620 Too many memories. 859 00:36:51,689 --> 00:36:54,931 - Well, I'm glad you know that, Everett. 860 00:36:55,000 --> 00:36:58,586 Your grandfather and uncles worked hard for this land. 861 00:36:58,655 --> 00:37:00,793 We need to keep it in the community. 862 00:37:00,862 --> 00:37:03,482 That's why I gave the listing to Jeffrey and his wife. 863 00:37:03,551 --> 00:37:05,000 I mean, we could have easily sold it by now 864 00:37:05,068 --> 00:37:06,448 for way over market value. 865 00:37:06,517 --> 00:37:08,517 - I would have thought so too. 866 00:37:08,586 --> 00:37:11,931 And I also thought that the offer that we made 867 00:37:12,000 --> 00:37:14,344 was more than fair. 868 00:37:14,413 --> 00:37:16,482 - What offer was that? 869 00:37:16,551 --> 00:37:18,344 I mean, I haven't heard anything from Jeffrey 870 00:37:18,413 --> 00:37:20,310 since I gave him the listing. 871 00:37:20,379 --> 00:37:22,034 - Really? 872 00:37:22,103 --> 00:37:25,793 We put in a bid for $8 million cash. 873 00:37:25,862 --> 00:37:29,482 He told us he was waiting to hear back from you. 874 00:37:29,551 --> 00:37:32,000 $8 million cash? 875 00:37:32,068 --> 00:37:33,620 - Yes, sir. 876 00:37:33,689 --> 00:37:35,310 I mean, we can even close in, what, 877 00:37:35,379 --> 00:37:37,620 two weeks, if you'd like. 878 00:37:37,689 --> 00:37:40,965 - Well, I would like that very much. 879 00:37:41,034 --> 00:37:43,034 And here I thought Carolyn Britton 880 00:37:43,103 --> 00:37:45,413 was trying to lowball him. 881 00:37:45,482 --> 00:37:46,862 Oh, Jeffrey. 882 00:37:50,172 --> 00:37:53,103 - Well, I'd say it sounds like 883 00:37:53,172 --> 00:37:56,000 we have a deal. 884 00:37:56,068 --> 00:37:58,896 - I can't see any reason why not. 885 00:37:58,965 --> 00:38:01,655 - Oh, well, now that that's done, 886 00:38:01,724 --> 00:38:03,793 let's get inside and get some of that cobbler. 887 00:38:03,862 --> 00:38:06,551 - Good idea, Rev. - Let's do it. 888 00:38:06,620 --> 00:38:10,586 - You're funny. 889 00:38:10,655 --> 00:38:13,689 - Okay, so... - Mm-hmm, yeah? 890 00:38:13,758 --> 00:38:16,896 - We have been talking for the past three hours now. 891 00:38:16,965 --> 00:38:18,068 - Mm-hmm. 892 00:38:18,137 --> 00:38:19,827 - I was thinking, 893 00:38:19,896 --> 00:38:21,724 how do you think this night should end? 894 00:38:23,344 --> 00:38:24,758 - Um... 895 00:38:24,827 --> 00:38:27,586 I have to use the bathroom. 896 00:38:27,655 --> 00:38:30,000 Can I answer that question when I come back? 897 00:38:30,068 --> 00:38:32,655 - Sure. - Okay. 898 00:38:38,862 --> 00:38:40,586 - Can I get you anything to drink? 899 00:38:40,655 --> 00:38:43,103 - Scotch, rocks, please. Thank you. 900 00:38:54,137 --> 00:38:56,586 - Jeffrey. - Hey. 901 00:38:56,655 --> 00:38:59,793 - Where's Leslie? 902 00:38:59,862 --> 00:39:01,965 You guys are usually tied at the hip on Friday nights. 903 00:39:02,034 --> 00:39:04,517 - Yeah, we usually are, but she's, uh... 904 00:39:04,586 --> 00:39:06,137 not speaking to me at the moment 905 00:39:06,206 --> 00:39:07,965 until the Simpson property matter's resolved... 906 00:39:08,034 --> 00:39:09,758 - Oh. - Thanks to Carolyn. 907 00:39:11,724 --> 00:39:14,103 - Well, you know how Mother is, man. 908 00:39:14,172 --> 00:39:15,586 - Why don't you just give her what she wants? 909 00:39:15,655 --> 00:39:16,655 She's part of your family anyway. 910 00:39:16,724 --> 00:39:18,241 - It's not mine to give, Martin. 911 00:39:18,310 --> 00:39:23,034 And you know how stubborn Everett Simpson can be. 912 00:39:23,103 --> 00:39:24,241 - Yeah. 913 00:39:24,310 --> 00:39:26,413 I mean, he is pretty pompous. 914 00:39:29,931 --> 00:39:32,344 - Indeed. 915 00:39:32,413 --> 00:39:34,137 By the way, 916 00:39:34,206 --> 00:39:36,448 saw you have a new conquest. 917 00:39:36,517 --> 00:39:40,103 She's cute, but don't you think she's a little bit more, uh... 918 00:39:40,172 --> 00:39:43,137 fitted for the sheets than the streets? 919 00:39:43,206 --> 00:39:45,034 Don't you think she's, um... 920 00:39:47,551 --> 00:39:51,103 A little ghetto, parading around town? 921 00:39:54,172 --> 00:39:55,482 ♪ ♪ 922 00:39:55,551 --> 00:39:58,068 - Your Scotch, sir. 923 00:39:58,137 --> 00:39:59,551 - Thank you. 924 00:40:02,310 --> 00:40:03,655 - Ghetto? 925 00:40:08,379 --> 00:40:10,275 You know, 926 00:40:10,344 --> 00:40:12,482 what is it with you people from the Black Hamptons 927 00:40:12,551 --> 00:40:13,655 always judging people? 928 00:40:13,724 --> 00:40:16,551 You don't even know her. 929 00:40:16,620 --> 00:40:17,931 She's not ghetto, Jeff-- 930 00:40:19,965 --> 00:40:23,137 She's not ghetto, Jeffrey. 931 00:40:23,206 --> 00:40:24,896 She's actually pretty smart. 932 00:40:24,965 --> 00:40:26,862 Funny, sexy, and very intriguing, 933 00:40:26,931 --> 00:40:28,965 if you must know. - Okay. 934 00:40:29,034 --> 00:40:31,000 Okay, don't shoot the messenger. 935 00:40:31,068 --> 00:40:32,310 Clearly you know her far better than-- 936 00:40:32,379 --> 00:40:33,862 - I sure do. - Okay. 937 00:40:36,448 --> 00:40:37,931 - I'ma go. 938 00:40:38,000 --> 00:40:40,068 - But, Martin. - What, man? 939 00:40:40,137 --> 00:40:42,655 - My brother, I know ghetto when I see it, 940 00:40:42,724 --> 00:40:44,206 no matter how it's packaged. 941 00:40:47,551 --> 00:40:48,965 She's ghetto. 942 00:40:53,034 --> 00:40:55,448 ♪ ♪ 943 00:40:55,517 --> 00:40:57,034 - ♪ Maybe I wasn't ♪ 944 00:40:58,931 --> 00:41:01,586 Okay, girl, this man is the vice president 945 00:41:01,655 --> 00:41:03,068 of a bank. 946 00:41:03,137 --> 00:41:05,206 What you gonna do? What you gonna do? 947 00:41:05,275 --> 00:41:06,689 What are you gonna do? 948 00:41:06,758 --> 00:41:08,827 I'm not gonna blow it, that's what I'm not gonna do. 949 00:41:08,896 --> 00:41:10,517 I'm not gonna blow it. I'm not gonna blow it. 950 00:41:14,310 --> 00:41:15,275 All right. 951 00:41:18,275 --> 00:41:20,241 - I'm back. 952 00:41:20,310 --> 00:41:22,758 - You're back. - Yeah. 953 00:41:22,827 --> 00:41:27,068 So, what were we talking about again? 954 00:41:27,137 --> 00:41:29,137 - Oh, um... 955 00:41:29,206 --> 00:41:32,586 I was asking you, how do you think the night should end? 956 00:41:32,655 --> 00:41:35,068 - Well, Martin, 957 00:41:35,137 --> 00:41:37,172 I'm gonna have to reverse this question on you. 958 00:41:37,241 --> 00:41:38,793 - Oh-ho-ho! 959 00:41:38,862 --> 00:41:41,137 - How do you think the night should end? 960 00:41:41,206 --> 00:41:42,655 - Okay. 961 00:41:42,724 --> 00:41:45,379 So, in a perfect world... - Mm-hmm? 962 00:41:45,448 --> 00:41:47,620 - I wouldn't want it to end. 963 00:41:47,689 --> 00:41:51,724 I would want to watch the sunrise 964 00:41:51,793 --> 00:41:55,586 in the jacuzzi on my yacht 965 00:41:55,655 --> 00:41:57,448 with you in my arms. 966 00:41:57,517 --> 00:41:59,206 - You have a yacht? 967 00:41:59,275 --> 00:42:00,896 - 160 foot, baby. 968 00:42:00,965 --> 00:42:02,172 - ♪ I'm catching feelings ♪ 969 00:42:02,241 --> 00:42:05,482 - Mm, okay. One more question. 970 00:42:05,551 --> 00:42:08,034 - Hit me with it. - Okay. 971 00:42:08,103 --> 00:42:09,827 Three weeks from now... - Mm-hmm. 972 00:42:09,896 --> 00:42:11,103 - On the morning that I leave... 973 00:42:11,172 --> 00:42:13,310 - Uh-huh? - Where you gonna be at? 974 00:42:13,379 --> 00:42:15,344 - ♪ I'm in my feelings, I'm in my feelings ♪ 975 00:42:15,413 --> 00:42:16,758 ♪ Yeah, I fell in love ♪ 976 00:42:16,827 --> 00:42:19,482 - On my yacht... - Hmm. 977 00:42:19,551 --> 00:42:22,310 - In the jacuzzi... - Mm-hmm. 978 00:42:22,379 --> 00:42:25,034 - With you, 979 00:42:25,103 --> 00:42:26,896 about to take you anywhere you want to go. 980 00:42:26,965 --> 00:42:29,448 - ♪ No baby ♪ 981 00:42:29,517 --> 00:42:31,068 - That sounds wonderful. 982 00:42:31,137 --> 00:42:33,862 - You like that? - I like that. 983 00:42:33,931 --> 00:42:36,000 I like that a lot, actually. 984 00:42:36,068 --> 00:42:37,000 Mm-hmm. 985 00:42:42,206 --> 00:42:46,310 ♪ ♪ 986 00:42:46,379 --> 00:42:49,068 - Looks like the Johnsons stepping their game up. 987 00:42:49,137 --> 00:42:51,379 - Well, you can play the game, 988 00:42:51,448 --> 00:42:54,448 but you can't win if you don't know the rules. 989 00:42:54,517 --> 00:42:57,068 So is everything in place for the Fourth of July? 990 00:42:57,137 --> 00:42:58,551 - Yes. 991 00:42:58,620 --> 00:43:01,034 Are you sure you wanna go with Kim's plan? 992 00:43:01,103 --> 00:43:04,068 I mean, it's just gonna tap a lot of resources. 993 00:43:04,137 --> 00:43:05,413 - Yes, I'm sure. 994 00:43:05,482 --> 00:43:08,517 Do you know what is at stake for this family? 995 00:43:08,586 --> 00:43:11,448 - Yes. - Then act like it. 996 00:43:11,517 --> 00:43:13,827 If you're gonna be CEO of Amistad one day, 997 00:43:13,896 --> 00:43:14,965 you're gonna need to show people 998 00:43:15,034 --> 00:43:16,724 that you have a pair of balls. 999 00:43:18,344 --> 00:43:19,689 - Yes, Mother. 1000 00:43:23,448 --> 00:43:30,310 ♪ ♪ 71122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.