All language subtitles for A.Knight.of.the.Seven.Kingdoms.S01E05.WEB-DL.2160p.DV.HDR10.RGzsRutracker_Subtitles05.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:10,218 [Horses huffing, neighing] 2 00:00:10,302 --> 00:00:11,637 Do not panic. 3 00:00:12,304 --> 00:00:13,639 Remain in formation. 4 00:00:14,556 --> 00:00:16,599 Keep your mounts as long as you can. 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,143 These men mean to see you dead. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,562 They will fight savagely. 7 00:00:20,646 --> 00:00:22,314 [Humfrey Hardyng] As will we, my lord. 8 00:00:23,565 --> 00:00:25,192 [Raymun retching] 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,071 [laughing] 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,407 Green fucking boys! 11 00:00:32,491 --> 00:00:33,908 [Dunk and Raymun coughing] 12 00:00:33,992 --> 00:00:35,535 What of the Kingsguard? 13 00:00:35,619 --> 00:00:38,247 Take heart, Beesbury. I will handle the Kingsguard. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,666 Their oath forbids them to harm a prince of the blood. 15 00:00:41,750 --> 00:00:44,127 Is that honorable, Your Grace? 16 00:00:44,211 --> 00:00:46,254 The gods will let us know. 17 00:00:46,338 --> 00:00:48,006 Mother loved you best, huh? 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,343 Shame. 19 00:00:52,052 --> 00:00:54,763 No man fights so fierce as one neglected by his mother. 20 00:01:00,602 --> 00:01:03,438 Be vigilant. Don't die. 21 00:01:10,737 --> 00:01:11,863 Ser. 22 00:01:11,947 --> 00:01:13,240 My lance, squire. 23 00:01:29,298 --> 00:01:31,091 You best be here when I get back. 24 00:01:34,595 --> 00:01:37,180 Rob me, and I'll hunt you down 25 00:01:37,264 --> 00:01:38,599 with dogs. 26 00:01:40,809 --> 00:01:42,060 Woof! 27 00:01:46,398 --> 00:01:49,401 [♪ Dramatic music playing] 28 00:02:01,913 --> 00:02:03,665 [Ashford septon] May the Seven bear witness 29 00:02:03,749 --> 00:02:05,917 to our solemn and bloody offering. 30 00:02:07,878 --> 00:02:11,131 May they peer inside our mortal hearts and find the truth. 31 00:02:13,050 --> 00:02:15,260 May the Warrior grant victory to the innocent... 32 00:02:16,470 --> 00:02:18,847 And reveal the guilty in their falseness. 33 00:02:20,766 --> 00:02:24,686 May death sustain life. 34 00:02:38,825 --> 00:02:40,827 [Horses huffing, neighing] 35 00:02:41,787 --> 00:02:44,039 [metallic rasping] 36 00:02:50,462 --> 00:02:53,715 [inaudible] 37 00:02:53,799 --> 00:02:56,968 [♪ Bombastic, ominous music playing] 38 00:03:00,514 --> 00:03:02,974 - [horses whinnying] - [knights shouting] 39 00:03:06,478 --> 00:03:08,313 [metallic rasping continues] 40 00:03:08,397 --> 00:03:10,648 [Egg] [muffled] Up! Up! Go! 41 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 [Horse whinnying] 42 00:03:12,984 --> 00:03:15,570 - [metallic rasping intensifies] - Up! Up! Go! 43 00:03:16,571 --> 00:03:18,406 Hyah! 44 00:03:18,490 --> 00:03:20,658 - [Crowd roaring] - [metallic rasping continues] 45 00:03:20,742 --> 00:03:21,660 - [crashing] - [grunting] 46 00:03:21,910 --> 00:03:23,412 - [horse whinnying] - [crowd groaning] 47 00:03:24,579 --> 00:03:27,248 [grunting] 48 00:03:27,332 --> 00:03:30,835 - [♪ Ominous music resumes] - [horse whinnying] 49 00:03:30,919 --> 00:03:33,380 [groaning] 50 00:03:35,882 --> 00:03:37,133 - [shouting] - [flesh squelching] 51 00:03:37,217 --> 00:03:38,218 [horse whinnying] 52 00:03:44,933 --> 00:03:47,101 - [thud] - [horse whinnying] 53 00:03:47,185 --> 00:03:49,187 [silence] 54 00:03:52,858 --> 00:03:54,860 [blade thudding] 55 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 [birds squawking] 56 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 [spitting, gasping] 57 00:04:20,594 --> 00:04:22,304 Fuck! 58 00:04:23,889 --> 00:04:25,891 [Wheezing] 59 00:04:35,233 --> 00:04:37,402 Ma... ma... 60 00:04:39,112 --> 00:04:41,572 [Gasping and wheezing] 61 00:04:41,656 --> 00:04:42,991 Ma... 62 00:04:45,786 --> 00:04:48,413 - I'm sorry. - [Gasping] 63 00:04:54,294 --> 00:04:57,130 [stifled grunting] 64 00:05:00,675 --> 00:05:01,718 - Don't! - Ah! 65 00:05:01,802 --> 00:05:03,344 What the fuck are you doing? 66 00:05:03,428 --> 00:05:05,513 He's got a seal. 67 00:05:05,597 --> 00:05:06,765 [Young Dunk] He's dying. 68 00:05:07,974 --> 00:05:09,892 If we can get him off the hill, might someone pay us 69 00:05:09,976 --> 00:05:12,103 for his ransom. Quick! 70 00:05:13,605 --> 00:05:15,649 [Wheezing] 71 00:05:19,444 --> 00:05:21,446 [both grunting] 72 00:05:29,454 --> 00:05:31,456 [both grunting] 73 00:05:34,668 --> 00:05:37,045 [labored gasping] 74 00:05:44,135 --> 00:05:45,303 [Rafe] Fuck! 75 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 Do you know any words? 76 00:05:54,813 --> 00:05:56,064 What's that mean? 77 00:05:57,148 --> 00:05:58,733 You see, when these bloody highborn spoil, 78 00:05:58,817 --> 00:06:00,819 you got-- You gotta say words for them. 79 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 [Dunk] Oh. 80 00:06:03,905 --> 00:06:05,948 - Why? - So they don't end up 81 00:06:06,032 --> 00:06:07,701 in no hell with the rest of us. 82 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 I don't know any words. 83 00:06:13,582 --> 00:06:14,916 [Sighs] 84 00:06:17,586 --> 00:06:20,005 Right. Check his mouth. 85 00:06:21,006 --> 00:06:23,007 I know a witch who pays copper for teeth. 86 00:06:23,091 --> 00:06:24,801 I am your queen! 87 00:06:24,885 --> 00:06:26,678 Wipe my arse, liege. 88 00:06:28,013 --> 00:06:29,764 What? 89 00:06:29,848 --> 00:06:31,349 You never seen a man die before? 90 00:06:32,517 --> 00:06:33,935 Yeah. 91 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 But not like that. 92 00:06:37,564 --> 00:06:39,106 He was crying for his mother. 93 00:06:39,190 --> 00:06:41,108 Yeah, what's she gonna do? 94 00:06:41,192 --> 00:06:43,528 - Lift the fucking horse off his legs? - [Horse neighing] 95 00:06:43,612 --> 00:06:44,905 Shit, come on. 96 00:07:05,133 --> 00:07:06,300 Right, come on. 97 00:07:06,384 --> 00:07:07,594 - Come on. - [Grunting softly] 98 00:07:09,971 --> 00:07:13,641 I just don't know why we're in such a rush to leave anymore. 99 00:07:13,725 --> 00:07:17,395 The war is over. The Black Dragon is dead. 100 00:07:18,730 --> 00:07:20,648 Ferret said we're all to get free bread now. 101 00:07:20,732 --> 00:07:21,816 Are you stupid? 102 00:07:23,318 --> 00:07:24,444 Nothing's over. 103 00:07:27,280 --> 00:07:29,699 Don't you remember when Pudding killed Cedric's little brother? 104 00:07:29,783 --> 00:07:31,492 - That was an accident. - Aye. 105 00:07:31,576 --> 00:07:33,411 And we all figured that'd be the end to it, 106 00:07:33,495 --> 00:07:35,329 only for Cedric to come back a year later 107 00:07:35,413 --> 00:07:36,831 and near burn down half of Flea Bottom 108 00:07:36,915 --> 00:07:38,083 trying to kill Pudding. 109 00:07:41,294 --> 00:07:42,879 No one forgets shit. 110 00:07:42,963 --> 00:07:45,590 You hurt someone, they hurt you back. 111 00:07:47,008 --> 00:07:48,843 If you want to stay, fine. 112 00:07:48,927 --> 00:07:51,846 But Flea Bottom is full up on people hurting. 113 00:07:51,930 --> 00:07:53,264 It's tinder waiting to catch. 114 00:08:02,315 --> 00:08:04,317 [Soldiers groaning, screaming] 115 00:08:07,195 --> 00:08:10,699 [townsperson] Stay calm now. You'll be alright. 116 00:08:14,995 --> 00:08:16,955 [Children chattering] 117 00:08:20,166 --> 00:08:21,709 [townsperson coughing] 118 00:08:21,793 --> 00:08:23,795 [chattering continues] 119 00:08:25,213 --> 00:08:26,297 Rafe. 120 00:08:30,135 --> 00:08:31,219 Dunk. 121 00:08:38,643 --> 00:08:39,978 What's in the bag? 122 00:08:42,647 --> 00:08:43,690 Rats. 123 00:08:45,316 --> 00:08:46,317 Oh! 124 00:08:47,736 --> 00:08:48,862 Rats! 125 00:08:50,739 --> 00:08:51,906 Let's see 'em, then. 126 00:08:52,824 --> 00:08:54,826 [Loud clamoring] 127 00:09:00,165 --> 00:09:02,167 [baby crying] 128 00:09:07,380 --> 00:09:08,589 Fucking cunt! 129 00:09:08,673 --> 00:09:11,175 [Chickens clucking] 130 00:09:11,259 --> 00:09:14,053 You shouldn't have done that. You know what Alester's like. 131 00:09:14,137 --> 00:09:15,513 Aye, and the evil bastard 132 00:09:15,597 --> 00:09:17,765 was about to steal our shit, so I stole his. 133 00:09:17,849 --> 00:09:19,016 That's not what I meant. 134 00:09:19,100 --> 00:09:20,601 Oh, is that not what you meant? 135 00:09:20,685 --> 00:09:22,186 I'm doing him a favor. 136 00:09:22,270 --> 00:09:24,606 This ale tastes as sour as the queen's own brew. 137 00:09:25,607 --> 00:09:26,607 Come on. 138 00:09:26,691 --> 00:09:28,693 [Items clattering] 139 00:09:31,696 --> 00:09:34,616 We'll all be plundering that tomb for a dragon's age. 140 00:09:37,911 --> 00:09:39,620 Hey! 141 00:09:39,704 --> 00:09:41,622 Daemon's rebellion is over. 142 00:09:41,706 --> 00:09:43,708 Take your Blackfyre leather elsewhere. 143 00:09:45,960 --> 00:09:47,253 [Dunk sighs] 144 00:09:53,968 --> 00:09:56,137 - [coins jingling] - [Dunk] Is it enough? 145 00:09:56,221 --> 00:09:57,847 It's enough. 146 00:09:57,931 --> 00:10:00,934 [♪ Muffled music playing faintly] 147 00:10:08,733 --> 00:10:10,777 Hey, don't lose your nerve now. 148 00:10:12,070 --> 00:10:13,279 The shit part's done. 149 00:10:14,405 --> 00:10:15,990 I know. 150 00:10:16,074 --> 00:10:18,159 We'll be sailing off into all kinds of adventures. 151 00:10:18,243 --> 00:10:20,703 - Don't you want that? - I do. 152 00:10:20,787 --> 00:10:21,913 I just... 153 00:10:24,165 --> 00:10:25,166 What? 154 00:10:27,752 --> 00:10:29,921 What if the Free Cities are no better than here? 155 00:10:31,631 --> 00:10:32,924 What if they're worse? 156 00:10:33,675 --> 00:10:36,510 Then we'll go someplace else. 157 00:10:36,594 --> 00:10:38,429 What if it's all shit? 158 00:10:38,513 --> 00:10:39,597 Every place? 159 00:10:39,681 --> 00:10:42,350 What if this is the best there is? 160 00:10:44,102 --> 00:10:45,687 That would be quite sad. 161 00:10:50,525 --> 00:10:54,696 And... what if my mother comes back for me? 162 00:10:57,991 --> 00:11:00,660 I'm not stupid. I know she's dead. 163 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 But what if she's just trying to get away 164 00:11:04,122 --> 00:11:06,874 from wherever she is? Like we are? 165 00:11:06,958 --> 00:11:09,669 If I leave, then how will she find me? 166 00:11:10,795 --> 00:11:13,131 You are fucking stupid sometimes. 167 00:11:14,174 --> 00:11:16,217 If your mother was alive, 168 00:11:16,301 --> 00:11:17,718 she's not coming back for you. 169 00:11:17,802 --> 00:11:19,095 You don't know that. 170 00:11:19,179 --> 00:11:22,306 I know I never got nothin' by waiting around. 171 00:11:22,390 --> 00:11:23,975 You want a family? 172 00:11:25,476 --> 00:11:28,188 Go out there, get a family. 173 00:11:29,856 --> 00:11:31,649 I just want to be with you. 174 00:11:32,817 --> 00:11:34,485 'Cause you love me. 175 00:11:35,570 --> 00:11:36,571 Yeah. 176 00:11:40,491 --> 00:11:41,492 Well... 177 00:11:43,077 --> 00:11:44,829 I love you too, don't I? 178 00:11:47,749 --> 00:11:49,167 And I'm going. 179 00:11:50,710 --> 00:11:52,837 So, you best be coming with me. 180 00:12:00,428 --> 00:12:03,890 This city is too small for us, Dunk. 181 00:12:06,351 --> 00:12:08,019 Let's show her our arse. 182 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 [Baby crying] 183 00:12:13,399 --> 00:12:16,402 [♪ Soft music playing] 184 00:12:32,961 --> 00:12:34,212 Right, come on, Dunk. 185 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [Goats bleating] 186 00:12:45,390 --> 00:12:46,975 Dunk, get a move on. 187 00:13:03,908 --> 00:13:05,576 [Rafe] Two fares to the Free Cities. 188 00:13:09,247 --> 00:13:11,415 What? Our silver don't spend? 189 00:13:11,499 --> 00:13:14,001 Price is double. You're not the only ones 190 00:13:14,085 --> 00:13:15,795 who mean to get the fuck out of here. 191 00:13:17,171 --> 00:13:19,256 - Right. Move! - Wait, get off me! 192 00:13:19,340 --> 00:13:20,425 Rafe. 193 00:13:21,634 --> 00:13:22,802 Fuck! 194 00:13:24,095 --> 00:13:25,930 - I suppose you're happy. - What? 195 00:13:26,014 --> 00:13:27,348 You've got plenty of time to wait around 196 00:13:27,432 --> 00:13:28,682 for your dead mother now. 197 00:13:28,766 --> 00:13:30,768 [Distant bell ringing] 198 00:13:33,771 --> 00:13:34,981 I'm sorry. 199 00:13:36,357 --> 00:13:38,109 We'll find a way. 200 00:13:42,655 --> 00:13:44,865 [Residents coughing, groaning] 201 00:13:44,949 --> 00:13:46,701 You got quick hands, girl. 202 00:13:50,830 --> 00:13:52,707 I used to have quick hands. 203 00:13:59,047 --> 00:14:01,049 [Pigs grunting] 204 00:14:05,303 --> 00:14:07,305 [pigs continue grunting] 205 00:14:08,681 --> 00:14:10,975 I'll have me ale-skin back. 206 00:14:13,811 --> 00:14:16,105 I, uh, sold it. 207 00:14:16,189 --> 00:14:18,358 [Alester chuckles] 208 00:14:19,817 --> 00:14:21,402 No! [grunting] No, no. 209 00:14:21,486 --> 00:14:22,778 We can get it back. 210 00:14:22,862 --> 00:14:24,155 - [Grunting] - [fabric tearing] 211 00:14:27,909 --> 00:14:29,118 [thud] 212 00:14:29,202 --> 00:14:30,911 Oh, what's that? 213 00:14:30,995 --> 00:14:33,163 - [Coins jingling] - [grunting] 214 00:14:33,247 --> 00:14:35,041 Fuck off! Give it back. 215 00:14:36,000 --> 00:14:37,001 Give it back. 216 00:14:40,588 --> 00:14:42,173 [Coins jingling] 217 00:14:44,092 --> 00:14:45,342 Holding out on us. 218 00:14:45,426 --> 00:14:46,552 [Rafe] That's ours. 219 00:14:47,678 --> 00:14:50,014 Little gutter rats don't have silver. 220 00:14:50,098 --> 00:14:51,265 Only little thieves. 221 00:14:51,349 --> 00:14:53,851 We didn't thieve nothing. We earned that. 222 00:14:53,935 --> 00:14:56,353 Stealing from dead nobles is still stealing. 223 00:14:56,437 --> 00:14:58,356 - And what's stealing from us? - [Grunting] 224 00:14:59,357 --> 00:15:01,442 - That's life. - Yeah. 225 00:15:03,361 --> 00:15:04,862 [Sighs] 226 00:15:07,865 --> 00:15:08,949 Huh. 227 00:15:09,033 --> 00:15:10,492 [Dunk] Come on. 228 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 Rafe, let's go. 229 00:15:14,080 --> 00:15:15,206 Rafe! 230 00:15:18,126 --> 00:15:19,210 Go on. 231 00:15:22,713 --> 00:15:23,881 Rafe. 232 00:15:26,300 --> 00:15:27,718 [Grunting] 233 00:15:29,387 --> 00:15:30,805 [chuckles] 234 00:15:41,065 --> 00:15:42,775 You little cunt. 235 00:15:47,947 --> 00:15:49,240 - [Grunting] - [Dunk] No! 236 00:15:51,617 --> 00:15:53,619 [Gagging] 237 00:16:04,422 --> 00:16:06,007 [shouting] 238 00:16:10,261 --> 00:16:11,845 Ah! Fuck! 239 00:16:11,929 --> 00:16:13,931 [Shouting continues] 240 00:16:16,601 --> 00:16:17,935 Stick him. 241 00:16:19,270 --> 00:16:20,521 [Screaming] 242 00:16:20,605 --> 00:16:22,440 In the name of the Mother! 243 00:16:23,649 --> 00:16:25,359 Leave that boy be! 244 00:16:29,197 --> 00:16:31,782 [Grunting, shouting] 245 00:16:36,829 --> 00:16:38,038 [gasping] 246 00:16:38,122 --> 00:16:39,457 [shouting] 247 00:16:41,459 --> 00:16:43,461 [pig squealing] 248 00:16:55,973 --> 00:16:57,975 [gurgling] 249 00:17:01,145 --> 00:17:02,563 [gurgling stops] 250 00:17:04,482 --> 00:17:06,484 [grunting and shouting continue] 251 00:17:16,827 --> 00:17:18,496 [flesh squelching] 252 00:17:26,546 --> 00:17:28,548 [panting] 253 00:17:32,927 --> 00:17:34,011 [sword scraping] 254 00:17:39,225 --> 00:17:40,726 [slurring] Get out of my way! 255 00:17:50,361 --> 00:17:51,612 [Whispering] I'm sorry. 256 00:17:52,905 --> 00:17:54,907 [Sobbing softly] 257 00:18:12,425 --> 00:18:14,427 - [Sniffling] - [people chattering] 258 00:18:19,599 --> 00:18:22,602 [♪ Somber music playing] 259 00:18:38,492 --> 00:18:41,745 [Arlan of Pennytree] Maybe I'll have some of those apples. 260 00:18:41,829 --> 00:18:43,205 Yes... 261 00:18:43,289 --> 00:18:46,334 - Oh, you old fool. - Sorry. I'm sorry. 262 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 [Groaning] 263 00:18:55,593 --> 00:18:58,596 [♪ Soft music playing] 264 00:19:08,481 --> 00:19:12,109 Hey, boys. Did you miss me? Yeah. 265 00:19:13,903 --> 00:19:15,946 - [Crickets chirping] - [fire crackling] 266 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 [snoring softly] 267 00:19:42,640 --> 00:19:44,642 [horse chortling] 268 00:20:15,381 --> 00:20:18,384 [♪ Soft music continues playing] 269 00:20:32,231 --> 00:20:35,234 [singing in Dothraki] 270 00:20:46,787 --> 00:20:49,790 [singing in Dothraki continues] 271 00:20:53,043 --> 00:20:54,879 [shouting] 272 00:21:01,135 --> 00:21:03,137 [singing in Dothraki continues] 273 00:21:09,477 --> 00:21:11,395 [animal barking in distance] 274 00:21:11,479 --> 00:21:13,481 [continues in Dothraki] 275 00:21:31,248 --> 00:21:33,166 [retching] 276 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 [continues in Dothraki] 277 00:21:36,754 --> 00:21:38,756 - [whistling] - [Dunk retching] 278 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 [continues in Dothraki] 279 00:22:03,531 --> 00:22:05,533 [continues in Dothraki] 280 00:22:13,457 --> 00:22:15,459 - [groaning] - [animal bleating] 281 00:22:20,381 --> 00:22:22,048 [grunting] 282 00:22:22,132 --> 00:22:24,551 [groaning] 283 00:22:24,635 --> 00:22:26,804 Ah, you old fool! 284 00:22:27,972 --> 00:22:29,974 [Groaning] 285 00:22:31,308 --> 00:22:33,394 [panting] 286 00:22:36,063 --> 00:22:37,314 [sighs] 287 00:22:40,401 --> 00:22:42,361 - [horse nickering] - [grunting] 288 00:22:52,371 --> 00:22:53,831 [body thuds] 289 00:23:08,512 --> 00:23:09,680 [voice echoing] Get up. 290 00:23:11,056 --> 00:23:13,058 [Muffled hoofbeats] 291 00:23:18,564 --> 00:23:20,566 [metallic rasping] 292 00:23:24,069 --> 00:23:25,195 [chain jingling] 293 00:23:25,279 --> 00:23:27,281 [grunting] 294 00:23:28,949 --> 00:23:30,951 [knights shouting] 295 00:23:35,706 --> 00:23:37,458 - [groaning] - [horse whinnying] 296 00:23:41,295 --> 00:23:44,048 [cheering and applause] 297 00:24:10,324 --> 00:24:12,326 [screaming] 298 00:24:15,079 --> 00:24:17,081 [groaning and grunting] 299 00:24:25,089 --> 00:24:27,091 - [flesh squelching] - [screaming] 300 00:24:35,808 --> 00:24:37,309 [gasping] 301 00:24:39,269 --> 00:24:41,271 [shouting] 302 00:24:54,284 --> 00:24:55,327 [screaming] 303 00:24:57,663 --> 00:24:59,039 Come on! 304 00:25:15,806 --> 00:25:17,850 [Groaning] 305 00:25:28,152 --> 00:25:29,903 [grunting] 306 00:25:34,700 --> 00:25:36,702 [panting and groaning] 307 00:25:43,167 --> 00:25:44,668 [screaming] 308 00:25:51,050 --> 00:25:51,884 [grunting] 309 00:25:52,926 --> 00:25:54,261 [screaming] 310 00:25:56,388 --> 00:25:58,390 [grunting] 311 00:26:00,893 --> 00:26:02,352 [exclaiming] 312 00:26:03,562 --> 00:26:05,564 [breathing heavily] 313 00:26:14,448 --> 00:26:16,075 [Aerion screaming] 314 00:26:19,870 --> 00:26:21,288 [Maekar Targaryen] Aerion! 315 00:26:23,415 --> 00:26:25,417 [Shouting] 316 00:26:26,543 --> 00:26:28,294 [horse whinnying] 317 00:26:28,378 --> 00:26:30,380 [groaning loudly] 318 00:26:31,548 --> 00:26:33,884 My boy! My boy! 319 00:26:35,052 --> 00:26:37,054 [Groaning] 320 00:26:49,483 --> 00:26:51,484 [grunting] 321 00:26:51,568 --> 00:26:53,319 Get up. 322 00:26:53,403 --> 00:26:55,072 Get up, ser! 323 00:26:57,658 --> 00:26:59,243 [Crowd member] Get up, Dunk! 324 00:27:00,452 --> 00:27:02,370 Yield. 325 00:27:02,454 --> 00:27:03,997 - [High-pitch ringing] - [Aerion] [muffled] Yield! 326 00:27:04,081 --> 00:27:06,083 [Blood trickling, squelching] 327 00:27:07,835 --> 00:27:09,837 [muffled shouting] Yield! 328 00:27:13,590 --> 00:27:15,592 [Labored breathing] 329 00:27:32,901 --> 00:27:34,945 - [faint shouting] - [faint swords clanging] 330 00:27:46,456 --> 00:27:49,501 Get up. Get up, ser. 331 00:27:51,461 --> 00:27:53,463 [Panting] 332 00:28:04,641 --> 00:28:05,893 He's dead! 333 00:28:08,187 --> 00:28:09,479 It's over! 334 00:28:14,484 --> 00:28:15,986 [Egg] Get up, ser! 335 00:28:17,321 --> 00:28:18,405 Get up! 336 00:28:20,407 --> 00:28:21,408 Get up! 337 00:28:22,409 --> 00:28:23,827 Get up, Ser Duncan! 338 00:28:25,245 --> 00:28:27,915 Get up, ser. Get up! 339 00:28:31,835 --> 00:28:33,712 - Get up. - [Gasps] 340 00:28:35,756 --> 00:28:38,550 Wait! 341 00:28:39,343 --> 00:28:41,762 [Crowd murmuring] 342 00:28:47,768 --> 00:28:49,310 [Dunk coughs] 343 00:28:49,394 --> 00:28:51,646 [grunting and breathing heavily] 344 00:28:51,730 --> 00:28:53,732 [faint scattered cheering] 345 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 [crowd chanting] 346 00:29:04,034 --> 00:29:07,037 [♪ Triumphant music playing] 347 00:29:09,081 --> 00:29:11,375 [crowd chanting] Up! Up! Up! Up! 348 00:29:19,258 --> 00:29:21,260 [Cheering and applause] 349 00:29:31,061 --> 00:29:33,063 [muffled audio] 350 00:29:46,493 --> 00:29:48,495 [muffled grunting] 351 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 [muffled shouting] 352 00:30:26,033 --> 00:30:28,535 [muffled] I yield. I yield. 353 00:30:33,123 --> 00:30:35,792 [Muffled heavy breathing] 354 00:30:37,461 --> 00:30:39,463 - [knights grunting] - [crowd cheering] 355 00:30:41,006 --> 00:30:43,133 [muffled audio] 356 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 [metal clanging] 357 00:30:52,309 --> 00:30:54,227 [muffled audio continues] 358 00:31:11,370 --> 00:31:13,246 [muffled] Tell him! 359 00:31:13,330 --> 00:31:15,832 [Normal] Tell him! Tell him! 360 00:31:17,667 --> 00:31:18,877 [Muffled] Tell him! 361 00:31:22,589 --> 00:31:23,673 I... 362 00:31:25,258 --> 00:31:27,427 I withdraw my accusation. 363 00:31:28,345 --> 00:31:30,347 [Crowd roaring] 364 00:31:34,851 --> 00:31:36,853 [horn blowing] 365 00:31:36,937 --> 00:31:38,939 [muffled cheering] 366 00:31:42,526 --> 00:31:44,528 [crowd roaring] 367 00:31:49,116 --> 00:31:50,367 [Raymun Fossoway] That's it. 368 00:31:51,284 --> 00:31:52,411 Come on. 369 00:31:53,954 --> 00:31:55,538 - Steady now. - [Grunting] 370 00:31:55,622 --> 00:31:56,873 I'll have to cut that mail off you. 371 00:31:56,957 --> 00:31:59,459 - [Grunting] - [Dunk] The others. 372 00:31:59,543 --> 00:32:01,836 Has anyone died? 373 00:32:01,920 --> 00:32:04,172 Beesbury and Hardyng, in the first charge. 374 00:32:04,256 --> 00:32:06,299 - [Grunting] - Gods be good. 375 00:32:06,383 --> 00:32:09,802 The lance point drove the rings deep into his flesh. 376 00:32:09,886 --> 00:32:12,305 One moment, I felt drunk. 377 00:32:12,389 --> 00:32:14,474 The next, like I'm dying. 378 00:32:14,558 --> 00:32:16,100 [Groaning] 379 00:32:16,184 --> 00:32:19,354 We'll get drunk, then we'll pour, uh, boiling oil on it. 380 00:32:19,438 --> 00:32:20,813 That's how the maesters do it. 381 00:32:20,897 --> 00:32:22,107 [Baelor Targaryen] Wine. Not oil. 382 00:32:23,066 --> 00:32:24,817 Oil will kill him. 383 00:32:24,901 --> 00:32:27,695 I'll send Maester Yormwell to have a look at him 384 00:32:27,779 --> 00:32:29,489 when he's done tending to my brother. 385 00:32:32,242 --> 00:32:33,910 Your Grace. [Grunting] 386 00:32:35,245 --> 00:32:36,746 I am your man. 387 00:32:38,248 --> 00:32:40,584 Please. Your man. 388 00:32:42,836 --> 00:32:44,754 I need good men, Ser Duncan. 389 00:32:46,923 --> 00:32:48,175 The realm. 390 00:32:49,092 --> 00:32:52,137 [Dunk groaning] 391 00:32:53,305 --> 00:32:54,764 [groaning] 392 00:32:55,682 --> 00:32:58,935 Ser Raymun, my helm, if you would be so kind. 393 00:32:59,019 --> 00:33:00,353 - At once, Your Grace. - [Steely Pate] Alright. 394 00:33:00,437 --> 00:33:01,854 - [Dunk grunting] - You're alright. You're alright. 395 00:33:01,938 --> 00:33:05,358 - Visor's... visor's cracked. - [Dunk groaning] 396 00:33:06,860 --> 00:33:08,195 My fingers feel... 397 00:33:10,322 --> 00:33:12,032 Fingers feel like wood. 398 00:33:14,951 --> 00:33:16,285 [Raymun] Goodman Pate. 399 00:33:16,369 --> 00:33:17,454 A hand. 400 00:33:20,832 --> 00:33:22,875 The helm, it's crushed down the back, Your Grace. 401 00:33:22,959 --> 00:33:24,210 It's smashed into the gorget. 402 00:33:24,294 --> 00:33:25,879 My brother's mace, most like. 403 00:33:27,214 --> 00:33:29,049 - He's strong. - [Chuckles] 404 00:33:30,133 --> 00:33:31,218 [grunting] 405 00:33:31,968 --> 00:33:33,637 - [grunting] - [squelching] 406 00:33:36,848 --> 00:33:37,974 [softly] Gods be good. 407 00:33:38,558 --> 00:33:39,559 [Gasps] 408 00:33:50,153 --> 00:33:51,446 [gasps] 409 00:33:51,530 --> 00:33:53,031 [softly] No. 410 00:33:55,867 --> 00:33:57,410 No, no! No. 411 00:33:57,494 --> 00:33:59,579 No, no, Your Grace. Your Grace. 412 00:34:00,205 --> 00:34:02,123 Your Grace, get up, ser. 413 00:34:02,207 --> 00:34:04,668 Get up, ser! No! 414 00:34:05,502 --> 00:34:07,295 No! [Sobbing] 415 00:34:07,379 --> 00:34:08,421 Please! 416 00:34:08,505 --> 00:34:10,507 [Sobbing] 417 00:34:12,342 --> 00:34:15,178 I'm-- I'm sorry. I'm sorry. 418 00:34:20,433 --> 00:34:21,518 Get up! 419 00:34:23,228 --> 00:34:24,229 I'm sorry. 420 00:34:28,692 --> 00:34:30,277 [Wailing] 421 00:34:39,411 --> 00:34:42,414 [♪ Soft music playing] 24640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.