All language subtitles for A.Knight.of.the.Seven.Kingdoms.S01E04.WEB-DL.2160p.DV.HDR10.RGzsRutracker_Subtitles05.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,446 --> 00:00:31,448 [rain pattering] 2 00:00:44,836 --> 00:00:46,254 [rat squeaking] 3 00:00:58,099 --> 00:01:00,101 [door unlocking, opening] 4 00:01:07,567 --> 00:01:09,527 [thunder rumbling] 5 00:01:10,653 --> 00:01:12,113 Leave the food and go. 6 00:01:21,414 --> 00:01:22,832 [door closes] 7 00:01:25,126 --> 00:01:28,212 My uncle says I must beg your forgiveness for deceiving you. 8 00:01:28,213 --> 00:01:29,880 Your uncle? 9 00:01:29,881 --> 00:01:31,340 Prince Baelor. 10 00:01:31,341 --> 00:01:33,009 The heir to the Iron Throne. 11 00:01:36,221 --> 00:01:38,972 - I never meant to lie. - Yeah, but you did. 12 00:01:38,973 --> 00:01:41,892 About everything, starting with your name. 13 00:01:41,893 --> 00:01:43,727 I've not heard of a Prince Egg. 14 00:01:43,728 --> 00:01:46,188 - Short for Aegon. - Of course. 15 00:01:46,189 --> 00:01:47,732 After the Conqueror? 16 00:01:49,150 --> 00:01:51,401 How many Aegons have been king? 17 00:01:51,402 --> 00:01:54,280 Four. Four Aegons. 18 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 So why'd you do it? 19 00:02:01,579 --> 00:02:02,705 Was it some jape? 20 00:02:04,124 --> 00:02:06,041 Make a fool of the stupid hedge knight? 21 00:02:06,042 --> 00:02:09,628 No. I was supposed to squire for Daeron. 22 00:02:09,629 --> 00:02:11,630 He's my older brother. 23 00:02:11,631 --> 00:02:13,799 He's a shit knight, and a drunk. 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,718 And he didn't want to enter the lists. 25 00:02:18,763 --> 00:02:21,515 He only meant for us to hide in that inn until the tourney was over. 26 00:02:21,516 --> 00:02:24,268 - You shaved your head. - It was Daeron who shaved it. 27 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Was it Daeron that told me you were a stable boy? 28 00:02:27,605 --> 00:02:29,065 - I didn't-- - What? 29 00:02:30,817 --> 00:02:32,734 I didn't think I was doing anything wrong. 30 00:02:32,735 --> 00:02:34,529 Of course, you did. 31 00:02:35,530 --> 00:02:36,865 That's why you lied. 32 00:02:40,577 --> 00:02:42,078 Dry your eyes. 33 00:02:45,123 --> 00:02:48,584 I was just so disappointed when I couldn't go to the tourney-- 34 00:02:48,585 --> 00:02:51,629 Oh, we can't have the little prince being disappointed now, can we? 35 00:02:54,632 --> 00:02:56,633 I just wanted to be somebody's squire, ser. 36 00:02:56,634 --> 00:02:59,470 You'd have served a donkey, were it squire-less. 37 00:03:01,264 --> 00:03:02,557 I'm sorry, ser. 38 00:03:03,641 --> 00:03:04,809 Truly am. 39 00:03:09,564 --> 00:03:12,066 It's just a bit of bad luck we found each other, isn't it? 40 00:03:15,195 --> 00:03:16,863 What will they do with me, Egg? 41 00:03:18,698 --> 00:03:21,700 My uncle wants to see you after you're done eating. 42 00:03:21,701 --> 00:03:22,910 I'm done now, then. 43 00:03:22,911 --> 00:03:24,954 I've already kicked one prince in the mouth. 44 00:03:25,872 --> 00:03:27,624 Don't mean to keep another one waiting. 45 00:03:33,129 --> 00:03:34,213 [banging] 46 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 [thunder rumbling] 47 00:03:50,396 --> 00:03:51,481 [door closes] 48 00:03:59,656 --> 00:04:00,740 Rise. 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,038 Pour Ser Duncan a cup, Aegon. 50 00:04:08,957 --> 00:04:10,333 Try not to spill it on him. 51 00:04:13,711 --> 00:04:15,338 The boy won't spill, Your Grace. 52 00:04:16,381 --> 00:04:18,591 - [liquid pouring] - He's a good boy. 53 00:04:19,509 --> 00:04:22,095 Good squire. And he meant no harm. 54 00:04:23,304 --> 00:04:24,888 I know that now. 55 00:04:24,889 --> 00:04:27,016 One need not intend harm to do it. 56 00:04:28,476 --> 00:04:30,185 Aegon should have come to me when he saw 57 00:04:30,186 --> 00:04:32,020 what his brother was doing to those puppeteers. 58 00:04:32,021 --> 00:04:34,856 - There was no time, Uncle, I-- - Instead, he ran to you, Ser Duncan. 59 00:04:34,857 --> 00:04:36,192 That was no kindness. 60 00:04:39,612 --> 00:04:41,364 I wish Ser Duncan had killed him. 61 00:04:42,282 --> 00:04:43,783 Aerion is your brother. 62 00:04:45,410 --> 00:04:47,412 And the septons say we must love our brothers. 63 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 Aegon, leave us now. 64 00:04:55,211 --> 00:04:56,629 As you will, Your Grace. 65 00:05:08,516 --> 00:05:09,726 How good a knight are you? 66 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 How skilled at arms? 67 00:05:14,022 --> 00:05:16,398 Sir Arlan taught me sword and shield 68 00:05:16,399 --> 00:05:19,444 and how to tilt at rings. 69 00:05:26,826 --> 00:05:29,829 My brother Maekar returned to the castle a few hours ago. 70 00:05:31,456 --> 00:05:34,499 He found his son Daeron drunk in an inn 71 00:05:34,500 --> 00:05:35,835 a day's ride to the south. 72 00:05:38,087 --> 00:05:40,130 - I know it. - He told my brother 73 00:05:40,131 --> 00:05:42,716 that a huge robber knight made off with Aegon. 74 00:05:42,717 --> 00:05:45,344 I fear you have been cast as this robber knight, ser. 75 00:05:45,345 --> 00:05:46,678 He's lying. 76 00:05:46,679 --> 00:05:49,514 I left that inn four nights past. 77 00:05:49,515 --> 00:05:52,392 Prince Daeron did not pursue his brother's captor. 78 00:05:52,393 --> 00:05:53,478 Seemingly not. 79 00:05:54,520 --> 00:05:56,522 [thunder rumbling] 80 00:05:57,815 --> 00:05:59,691 - [liquid pouring] - What of the girl? 81 00:05:59,692 --> 00:06:01,485 By the time Aerion is done twisting the tale, 82 00:06:01,486 --> 00:06:02,778 it will be high treason. 83 00:06:02,779 --> 00:06:05,822 Treason? By puppetry? 84 00:06:05,823 --> 00:06:07,783 The dragon is the sigil of the Royal House. 85 00:06:07,784 --> 00:06:09,034 To portray one being slain... 86 00:06:09,035 --> 00:06:10,577 It was surely innocent. 87 00:06:10,578 --> 00:06:13,455 Perhaps, but far from wise, even in peacetime. 88 00:06:13,456 --> 00:06:17,000 Aerion calls it a veiled attack on House Targaryen, 89 00:06:17,001 --> 00:06:18,543 an incitement to revolt. 90 00:06:18,544 --> 00:06:20,380 Do you believe that, Your Grace? 91 00:06:22,382 --> 00:06:24,299 One truth is beyond dispute. 92 00:06:24,300 --> 00:06:26,676 You laid hands upon the Blood of the Dragon. 93 00:06:26,677 --> 00:06:29,388 The girl's finger was snapped in half. 94 00:06:29,389 --> 00:06:30,972 No matter the cause, it is never wise 95 00:06:30,973 --> 00:06:32,516 to strike a king's grandson. 96 00:06:32,517 --> 00:06:34,017 Would you not have done the same? 97 00:06:34,018 --> 00:06:35,727 I might have. 98 00:06:35,728 --> 00:06:38,022 But I'm a prince of the realm, not a hedge knight. 99 00:06:39,565 --> 00:06:41,275 Don't all knights make the same oath? 100 00:06:43,945 --> 00:06:45,321 To protect the innocent? 101 00:06:49,700 --> 00:06:51,744 [thunder rumbling] 102 00:06:56,124 --> 00:06:58,584 Aerion would like your head for what you did to him. 103 00:07:01,295 --> 00:07:04,589 He will not have it, but I cannot deny him a trial. 104 00:07:04,590 --> 00:07:06,633 - [sighs] - And with Daeron's accusation 105 00:07:06,634 --> 00:07:08,718 that you kidnaped Egg, 106 00:07:08,719 --> 00:07:10,971 the court is unlikely to rule in your favor. 107 00:07:10,972 --> 00:07:12,556 And when I'm found guilty? 108 00:07:12,557 --> 00:07:14,474 The last time a man struck the royal blood, 109 00:07:14,475 --> 00:07:16,811 it was decreed he should lose the offending hand. 110 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 And you kicked him too, did you not? 111 00:07:21,482 --> 00:07:22,525 I did. 112 00:07:25,153 --> 00:07:26,487 You have another choice. 113 00:07:27,321 --> 00:07:29,865 Whether it is a better one or a worse, I cannot say. 114 00:07:29,866 --> 00:07:33,493 And so, I ask you again, Ser Duncan the Tall, 115 00:07:33,494 --> 00:07:37,248 how good a knight are you, truly? 116 00:07:42,086 --> 00:07:45,089 [♪ melancholy music playing] 117 00:07:46,048 --> 00:07:48,384 [loud crunching] 118 00:07:49,177 --> 00:07:50,428 [thud] 119 00:07:58,227 --> 00:08:00,229 [loud crunching continues] 120 00:08:06,277 --> 00:08:08,821 Um, t-trial by combat. 121 00:08:11,449 --> 00:08:12,700 That is my right. 122 00:08:17,872 --> 00:08:19,165 [Aerion Targaryen] I refuse. 123 00:08:20,791 --> 00:08:23,084 You cannot refuse. 124 00:08:23,085 --> 00:08:26,087 Any knight accused of a crime has the right to demand as such. 125 00:08:26,088 --> 00:08:28,716 Unless you withdraw your claim? 126 00:08:34,096 --> 00:08:35,515 A trial of seven. 127 00:08:39,143 --> 00:08:42,103 - [thunder rumbling] - That is my right, I do believe. 128 00:08:42,104 --> 00:08:43,606 What the fuck is a trial of seven? 129 00:08:49,487 --> 00:08:51,322 It is another form of trial by combat. 130 00:08:52,949 --> 00:08:56,076 Ancient. Seldom invoked. 131 00:08:56,077 --> 00:08:58,078 It came across the Narrow Sea with the Andals 132 00:08:58,079 --> 00:08:59,372 and their seven gods. 133 00:09:00,373 --> 00:09:03,333 Well, if it was the Andals... 134 00:09:03,334 --> 00:09:07,003 I-- I'm sorry, Your Grace. 135 00:09:07,004 --> 00:09:09,422 The old man was never much for praying. 136 00:09:09,423 --> 00:09:12,635 What-- what is a trial of seven? 137 00:09:13,719 --> 00:09:16,137 The Andals believed that if seven champions fought, 138 00:09:16,138 --> 00:09:20,016 the gods, being thus honored, would be more like to intervene 139 00:09:20,017 --> 00:09:21,602 and see the guilty party punished. 140 00:09:26,482 --> 00:09:30,610 Are you cowering behind some 6,000-year-old Andal foolery 141 00:09:30,611 --> 00:09:34,239 because you're afraid to face this hedge knight alone? 142 00:09:34,240 --> 00:09:35,741 - No. - Then why? 143 00:09:36,784 --> 00:09:38,786 Why not slay the rogue yourself? 144 00:09:41,998 --> 00:09:43,623 Daeron has been wronged as well. 145 00:09:43,624 --> 00:09:47,460 Ser Duncan must pay for each one of his crimes against us. 146 00:09:47,461 --> 00:09:51,172 Or would we leave a matter of Targaryen honor in doubt? 147 00:09:51,173 --> 00:09:53,174 Do not speak to me of honor, boy. 148 00:09:53,175 --> 00:09:55,176 This is fucking nonsense. 149 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 [Aerion] Is it? 150 00:09:58,014 --> 00:09:59,431 - No. - [thud] 151 00:09:59,432 --> 00:10:01,434 [nutshell clattering] 152 00:10:06,564 --> 00:10:09,984 Aerion is within his rights. We have no choice. 153 00:10:11,193 --> 00:10:13,862 A trial of seven must be held at dawn. 154 00:10:13,863 --> 00:10:17,032 What does that mean? That I must fight seven men? 155 00:10:17,033 --> 00:10:18,658 Do not play the fool. 156 00:10:18,659 --> 00:10:20,577 - It must be seven against seven. - [thud] 157 00:10:20,578 --> 00:10:23,747 You must find six other knights to fight beside you. 158 00:10:23,748 --> 00:10:25,290 But I have no one else. 159 00:10:25,291 --> 00:10:28,628 If a cause is just, good men will fight for it. 160 00:10:29,670 --> 00:10:32,006 If not, it will be because you are guilty. 161 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 [thunder rumbling] 162 00:10:43,059 --> 00:10:44,976 - [thud] - Come here. 163 00:10:44,977 --> 00:10:46,354 - [thuds] - [grunting] 164 00:10:54,403 --> 00:10:55,780 Idiot! 165 00:11:00,201 --> 00:11:01,827 Can I go now? 166 00:11:07,792 --> 00:11:10,419 Seek your champions, Ser Duncan. 167 00:11:13,714 --> 00:11:16,717 [♪ uneasy music playing] 168 00:11:21,389 --> 00:11:23,391 [thunder rumbling] 169 00:11:27,603 --> 00:11:29,605 [horse whinnying] 170 00:11:35,319 --> 00:11:37,405 [horse neighing] 171 00:11:40,616 --> 00:11:42,117 [horses nickering] 172 00:11:42,118 --> 00:11:43,077 Oh, lads. 173 00:11:45,788 --> 00:11:47,206 I've mucked it up this time. 174 00:11:48,124 --> 00:11:51,084 - I think I'm gonna die tomorrow. - [Raymun Fossoway] Dunk! 175 00:11:51,085 --> 00:11:53,253 Is that you? 176 00:11:53,254 --> 00:11:55,797 You're alive. [chuckles] 177 00:11:55,798 --> 00:11:57,550 [thunder rumbling] 178 00:12:00,594 --> 00:12:02,470 Raymun, thank you for watching my-- 179 00:12:02,471 --> 00:12:03,806 Are you hungry? 180 00:12:04,932 --> 00:12:06,600 - No, not really. - Come on. 181 00:12:08,436 --> 00:12:11,104 - Whoa! - Were you talking to your horses? 182 00:12:11,105 --> 00:12:13,816 - Yeah. - That's fucking mad. 183 00:12:15,901 --> 00:12:17,068 [Raymun] Trial of seven. 184 00:12:17,069 --> 00:12:19,112 Duncan, that means battleaxes, 185 00:12:19,113 --> 00:12:21,114 morningstars, and lances of war. 186 00:12:21,115 --> 00:12:23,199 - I know what it means. - I apologize. 187 00:12:23,200 --> 00:12:25,368 Seems cousin here has milk in his veins. 188 00:12:25,369 --> 00:12:28,204 - Oh, fuck off, I just meant-- - This is knightly combat, Raymun. 189 00:12:28,205 --> 00:12:30,624 As you are no knight, your skin is not at risk. 190 00:12:31,959 --> 00:12:34,502 - [horse whinnying in distance] - [sighs] 191 00:12:34,503 --> 00:12:36,547 I saw what Aerion did to those puppeteers. 192 00:12:37,631 --> 00:12:40,091 All knights vow to protect the innocent. 193 00:12:40,092 --> 00:12:41,302 Even hedge knights, I assume. 194 00:12:44,305 --> 00:12:45,681 I'm for you. 195 00:12:49,268 --> 00:12:50,895 Thank you, ser. 196 00:12:54,106 --> 00:12:57,442 - Perhaps you shouldn't. - It pains me to admit it, 197 00:12:57,443 --> 00:12:58,943 but Steffon's a fine sword. 198 00:12:58,944 --> 00:13:01,946 - Why would that pain you? - [Dunk] I don't doubt that. 199 00:13:01,947 --> 00:13:04,532 But the Dragon House will not look kindly on those who oppose them. 200 00:13:04,533 --> 00:13:05,868 Dragon House? 201 00:13:07,161 --> 00:13:08,746 Where are their dragons, Ser Duncan? 202 00:13:10,456 --> 00:13:12,081 Us Fossoways, we were here 203 00:13:12,082 --> 00:13:14,626 long before these others come to our shores. 204 00:13:14,627 --> 00:13:16,837 And I'll warrant we'll be here long after they are gone. 205 00:13:18,547 --> 00:13:21,634 - Who else fights with us? - I know no one else. 206 00:13:22,968 --> 00:13:24,761 I'm sure we can find five more good men 207 00:13:24,762 --> 00:13:26,138 who wish singers to make them immortal. 208 00:13:27,431 --> 00:13:28,973 I do not know why tragedy 209 00:13:28,974 --> 00:13:32,227 so oft follows after honorable men. 210 00:13:32,228 --> 00:13:34,521 But when I find myself without the answers, 211 00:13:34,522 --> 00:13:36,982 the answer is always "more glory." 212 00:13:38,901 --> 00:13:40,944 Lucky for you, I have some friends. 213 00:13:40,945 --> 00:13:42,987 Ser Lyonel, Lord Lannister, Ser Otho. 214 00:13:42,988 --> 00:13:45,114 They won't be happy at being woken. 215 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 Then they'll fight like pestered badgers. 216 00:13:48,369 --> 00:13:50,579 You shan't die under my watch, ser. 217 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 I promise you that. 218 00:14:02,258 --> 00:14:03,968 [horse whinnying] 219 00:14:16,230 --> 00:14:18,898 Raymun, do you think your cousin 220 00:14:18,899 --> 00:14:21,317 can bring the men he speaks of? 221 00:14:21,318 --> 00:14:22,736 I don't know. 222 00:14:25,698 --> 00:14:27,073 You may be wise to run. 223 00:14:27,074 --> 00:14:29,409 Won't they kill me if I run? 224 00:14:29,410 --> 00:14:31,036 Won't they kill you anyway? 225 00:14:35,291 --> 00:14:37,543 Maybe the gods figure this is what I deserve. 226 00:14:38,544 --> 00:14:40,254 For doing what you were supposed to do? 227 00:14:43,424 --> 00:14:45,049 For not knowing my place. 228 00:14:45,050 --> 00:14:47,094 [footsteps approaching] 229 00:14:48,053 --> 00:14:50,264 - Ser. - Egg! 230 00:14:51,849 --> 00:14:52,933 What are you doing? 231 00:14:53,934 --> 00:14:56,687 I'm your squire, ser. You'll need someone to arm you. 232 00:14:58,314 --> 00:15:00,398 Does your father know you've left the castle? 233 00:15:00,399 --> 00:15:01,859 I hope not. 234 00:15:04,778 --> 00:15:07,907 I don't think I could bear another foot whipping tonight. 235 00:15:10,868 --> 00:15:13,411 - You! - [Raymun] No! No, Duncan, no! 236 00:15:13,412 --> 00:15:15,496 [Egg] Stop! Please! 237 00:15:15,497 --> 00:15:16,915 Are you mad coming here? 238 00:15:16,916 --> 00:15:19,167 I should drive this through your neck. 239 00:15:19,168 --> 00:15:20,793 I'd sooner you pour me a cup of wine. 240 00:15:20,794 --> 00:15:23,464 Fuck your wine. You lied about me. 241 00:15:24,173 --> 00:15:26,341 Well, I had to say something when my father 242 00:15:26,342 --> 00:15:28,802 demanded to know where Egg had gotten to. 243 00:15:29,720 --> 00:15:31,388 [Egg] Please, don't hurt him. 244 00:15:34,058 --> 00:15:36,602 - [Daeron coughing] - He can't kill me twice. 245 00:15:38,103 --> 00:15:40,146 My father's going to join the seven accusers, ser. 246 00:15:40,147 --> 00:15:43,274 Yeah, of course he will. He must redeem his sons' honor. 247 00:15:43,275 --> 00:15:45,193 Not that I ever asked to have my honor redeemed. 248 00:15:45,194 --> 00:15:48,196 Whoever has it can keep it, so far as I'm concerned. 249 00:15:48,197 --> 00:15:50,616 I begged him not to, ser. I begged him. 250 00:15:51,659 --> 00:15:54,369 [Daeron] For what it's worth, you have little to fear from me, 251 00:15:54,370 --> 00:15:56,579 and I'll do my best to look gallant in the first charge. 252 00:15:56,580 --> 00:16:00,458 But after that, perhaps you could strike me a nice blow 253 00:16:00,459 --> 00:16:02,543 to the side of the helm. 254 00:16:02,544 --> 00:16:04,295 Make it ring. Not too loud. 255 00:16:04,296 --> 00:16:06,840 Is that all you came here to say? 256 00:16:10,302 --> 00:16:12,638 My father has commanded the Kingsguard to fight as well. 257 00:16:16,141 --> 00:16:17,517 Only the three that are here. 258 00:16:17,518 --> 00:16:19,019 Who do you have, ser? 259 00:16:20,479 --> 00:16:21,897 Raymun's cousin. 260 00:16:27,987 --> 00:16:30,864 I can bring people, ser. Knights. I can. 261 00:16:31,907 --> 00:16:33,658 I'll be fighting against your family. 262 00:16:33,659 --> 00:16:36,327 My father will be well guarded, and you won't kill Daeron. 263 00:16:36,328 --> 00:16:38,288 - He told you he'd fall down. - [chuckles softly] 264 00:16:42,042 --> 00:16:43,419 And Aerion. 265 00:16:44,795 --> 00:16:46,046 You'd see him dead? 266 00:16:46,964 --> 00:16:48,631 When I was little, 267 00:16:48,632 --> 00:16:51,342 Aerion used to come into my bed chamber at night, 268 00:16:51,343 --> 00:16:53,469 put his knife in between my legs. 269 00:16:53,470 --> 00:16:55,596 He had too many brothers, he'd say. 270 00:16:55,597 --> 00:16:57,223 Maybe one night, he'd make me his sister. 271 00:16:57,224 --> 00:16:58,599 Then he could marry me. 272 00:16:58,600 --> 00:17:00,352 [Raymun snickering] 273 00:17:02,980 --> 00:17:04,355 Sorry, that was... 274 00:17:04,356 --> 00:17:06,024 Egg has the truth of it. 275 00:17:06,025 --> 00:17:07,817 Aerion can be quite the monster. 276 00:17:07,818 --> 00:17:10,028 And he threw my cat in the well, too. 277 00:17:10,029 --> 00:17:12,698 - He says he didn't, but he did. - Alright. 278 00:17:14,658 --> 00:17:17,035 He thinks he's a dragon in human form. 279 00:17:17,036 --> 00:17:18,703 That's why he was so wroth at the puppet show. 280 00:17:18,704 --> 00:17:20,747 A pity he wasn't born a Fossoway. 281 00:17:20,748 --> 00:17:23,125 Then he'd think himself an apple and we'd all be a deal safer. 282 00:17:25,002 --> 00:17:27,004 [sighs] I must steal back to the castle. 283 00:17:28,088 --> 00:17:29,298 Ser Duncan? 284 00:17:30,299 --> 00:17:31,467 Private word? 285 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 - [Daeron sniffling] - [horse nickering] 286 00:17:50,402 --> 00:17:51,695 I dreamed of you. 287 00:17:53,113 --> 00:17:54,615 You said that. 288 00:17:56,200 --> 00:17:58,410 - At the inn. - Did I? 289 00:17:59,411 --> 00:18:03,040 [chuckles] Well, my dreams are not like yours. 290 00:18:04,249 --> 00:18:05,708 Mine come true. 291 00:18:05,709 --> 00:18:08,002 [chuckles] An impressive talent 292 00:18:08,003 --> 00:18:09,921 for an unimpressive man. 293 00:18:09,922 --> 00:18:11,715 Another one of life's little ironies. 294 00:18:14,051 --> 00:18:15,636 But I have seen you, ser. 295 00:18:16,929 --> 00:18:18,097 And a fire. 296 00:18:19,556 --> 00:18:20,891 And a dead dragon. 297 00:18:23,268 --> 00:18:26,729 A great beast with wings so large 298 00:18:26,730 --> 00:18:29,107 they could cover this meadow. 299 00:18:29,108 --> 00:18:31,526 It had fallen on top of you. 300 00:18:31,527 --> 00:18:34,738 But you were alive, and the dragon was dead. 301 00:18:37,991 --> 00:18:39,326 Did I kill it? 302 00:18:41,954 --> 00:18:43,956 That I could not say. 303 00:18:45,874 --> 00:18:47,751 We were dragon masters once. 304 00:18:49,253 --> 00:18:51,879 - Hard to believe. - [thunder rumbling] 305 00:18:51,880 --> 00:18:53,841 Now, they're all gone, but we remain. 306 00:18:57,469 --> 00:18:58,929 I don't care to die today. 307 00:19:01,723 --> 00:19:03,350 [whispering] I don't care to die either. 308 00:19:07,646 --> 00:19:10,273 It may be that I've killed you with my lie. 309 00:19:10,274 --> 00:19:12,401 And if so, I'm sorry. 310 00:19:13,944 --> 00:19:16,613 I'm doomed to some kind of hell, I know. 311 00:19:17,906 --> 00:19:20,075 [chuckles softly] Likely one without wine. 312 00:19:26,999 --> 00:19:29,001 [thunder continues] 313 00:19:34,965 --> 00:19:36,758 [Tanselle] [voice echoing] You are no knight. 314 00:19:47,644 --> 00:19:49,353 You are Florian the Fool. 315 00:19:49,354 --> 00:19:52,357 [♪ soft music playing] 316 00:20:13,545 --> 00:20:14,796 [Steely Pate] Ser Duncan. 317 00:20:15,631 --> 00:20:17,924 If you are come for your shield, 318 00:20:17,925 --> 00:20:19,134 she left it with me. 319 00:20:27,809 --> 00:20:29,811 - [thunder rumbling] - [Tanselle's scream echoing] 320 00:20:36,944 --> 00:20:38,779 Where did she go? 321 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 They make for Dorne. 322 00:20:42,866 --> 00:20:44,493 Well gone is well forgot. 323 00:20:45,619 --> 00:20:46,662 Good. 324 00:20:48,622 --> 00:20:50,624 [thunder rumbling] 325 00:20:59,841 --> 00:21:01,176 [grunting softly] 326 00:21:05,389 --> 00:21:06,890 Your rim was old. 327 00:21:08,058 --> 00:21:11,477 Cheap steel. Brittle and rusted. 328 00:21:11,478 --> 00:21:14,855 I've made you a new one. It's twice as thick. 329 00:21:14,856 --> 00:21:16,525 I've put some straps on the back. 330 00:21:18,318 --> 00:21:22,197 It will be heavier now, but stronger too. 331 00:21:26,410 --> 00:21:27,995 The girl did the paint. 332 00:21:30,914 --> 00:21:32,665 The star is fallen. 333 00:21:32,666 --> 00:21:36,044 [sniffling] And the sunset heralds night. 334 00:21:37,713 --> 00:21:41,508 The shield is all painted up like death. [sniffling] 335 00:21:43,302 --> 00:21:44,928 The elm's alive, man. 336 00:21:46,179 --> 00:21:48,306 See how green the leaves are? 337 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 That's summer leaves, for certain. 338 00:21:52,019 --> 00:21:53,729 You remember the old shield rhyme? 339 00:21:57,316 --> 00:21:59,401 Oak and iron, guard me well. 340 00:22:01,153 --> 00:22:03,030 Or else I'm dead and doomed to hell. 341 00:22:05,741 --> 00:22:07,868 - Mm. - [Dunk sniffling] 342 00:22:10,662 --> 00:22:12,664 - [thunder rumbling] - [sniffling] 343 00:22:16,418 --> 00:22:20,380 How much do you want for... [sniffling] the new rim and all? 344 00:22:21,965 --> 00:22:23,216 From you... 345 00:22:25,886 --> 00:22:26,970 a copper. 346 00:22:57,417 --> 00:22:59,836 [horse nickering] 347 00:23:04,424 --> 00:23:05,425 Sers... 348 00:23:07,219 --> 00:23:08,511 I am in your debt. 349 00:23:08,512 --> 00:23:10,764 The debt is Aerion's. 350 00:23:11,765 --> 00:23:13,225 And we mean to collect it. 351 00:23:14,351 --> 00:23:16,936 - I heard your leg was broken. - You heard true. 352 00:23:16,937 --> 00:23:19,814 My leg is broken, I cannot walk. 353 00:23:19,815 --> 00:23:23,567 But so long as I can sit on a horse, I can fight. 354 00:23:23,568 --> 00:23:26,070 Ser Robyn would die the king's faithful servant. 355 00:23:26,071 --> 00:23:28,406 But when the crown goes against the gods, 356 00:23:28,407 --> 00:23:30,617 Ser Robyn goes against the crown. 357 00:23:32,077 --> 00:23:33,745 I always knew you meant trouble. 358 00:23:35,831 --> 00:23:38,082 - I cannot thank you enough. - Ah. 359 00:23:38,083 --> 00:23:40,209 Nor Ser Steffon for bringing you. 360 00:23:40,210 --> 00:23:42,962 Who the fuck is Ser Stevron? Your... 361 00:23:42,963 --> 00:23:44,880 - ...boy found me. - [Egg grunting] 362 00:23:44,881 --> 00:23:47,091 Hasn't been a trial of seven for a hundred years. 363 00:23:47,092 --> 00:23:49,635 I wasn't about to miss a chance to bloody up the Kingsguard 364 00:23:49,636 --> 00:23:51,430 in their pretty white gowns. 365 00:24:02,983 --> 00:24:04,985 [wind whistling] 366 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 [horse whinnying] 367 00:24:21,001 --> 00:24:23,252 [galloping hoofbeats] 368 00:24:23,253 --> 00:24:25,255 [cheering and applause] 369 00:24:26,756 --> 00:24:28,758 [horses continue whinnying] 370 00:24:46,985 --> 00:24:49,904 Six. There are only six. 371 00:24:49,905 --> 00:24:51,864 Is it possible Aerion has not found a seventh 372 00:24:51,865 --> 00:24:53,240 to take up his claim? 373 00:24:53,241 --> 00:24:55,242 [Steffon Fossoway] Raymun! 374 00:24:55,243 --> 00:24:56,536 My helm, if you please. 375 00:24:58,371 --> 00:25:00,499 [Dunk] Ser Steffon, what of your friends? 376 00:25:01,500 --> 00:25:03,209 We only need one more to make our seven. 377 00:25:03,210 --> 00:25:04,920 I'm afraid you'll need two more. 378 00:25:09,132 --> 00:25:11,426 I fight with Prince Aerion and the accusers. 379 00:25:17,557 --> 00:25:18,725 No, you... 380 00:25:19,851 --> 00:25:21,352 you told Ser Duncan to rely on you. 381 00:25:21,353 --> 00:25:24,230 Well, our prince would not have made me a lord elsewise, 382 00:25:24,231 --> 00:25:25,815 but for it thwarted Ser Duncan. 383 00:25:29,069 --> 00:25:31,112 You traded your honor for a lordship? 384 00:25:31,947 --> 00:25:33,572 Cousin. 385 00:25:33,573 --> 00:25:36,367 I know great men who have traded their honor for far less. 386 00:25:36,368 --> 00:25:38,453 It was a bargain well struck. 387 00:25:40,497 --> 00:25:42,541 - Fetch me my horse. - [spitting] 388 00:25:45,418 --> 00:25:46,878 Get him yourself. 389 00:25:49,506 --> 00:25:50,715 [grunts] 390 00:25:54,970 --> 00:25:56,930 [horse neighing] 391 00:26:08,108 --> 00:26:09,734 We are lost. 392 00:26:15,365 --> 00:26:18,201 Knight me. I will take my cousin's place. 393 00:26:23,206 --> 00:26:24,666 Ser Duncan, knight me. 394 00:26:25,667 --> 00:26:27,626 Raymun, I-- I shouldn't. 395 00:26:27,627 --> 00:26:29,837 [Raymun] Without me, you're only five. 396 00:26:29,838 --> 00:26:31,798 You cannot win with five. 397 00:26:33,967 --> 00:26:36,428 The lad has the truth of it, I'm afraid. 398 00:26:38,054 --> 00:26:40,014 Go on, Ser Duncan. 399 00:26:40,015 --> 00:26:41,516 Any knight can make a knight. 400 00:26:50,066 --> 00:26:53,069 [horn blowing] 401 00:26:56,406 --> 00:26:57,990 Go. 402 00:26:57,991 --> 00:26:59,826 I shall give Squire Raymun his knighthood. 403 00:27:04,414 --> 00:27:06,416 ♪ 404 00:27:11,087 --> 00:27:14,883 In the name of the Warrior, I charge you to be brave. 405 00:27:17,093 --> 00:27:20,096 [♪ dramatic music playing] 406 00:27:22,265 --> 00:27:26,019 In the name of the Father, I charge you to be just. 407 00:27:32,067 --> 00:27:35,027 In the name of the Mother... 408 00:27:35,028 --> 00:27:37,697 I charge you to protect the young and innocent. 409 00:27:49,918 --> 00:27:51,002 [Lord Ashford] Ser Duncan. 410 00:27:53,046 --> 00:27:54,463 We cannot delay any further. 411 00:27:54,464 --> 00:27:57,758 - Seems you only have five champions. - Six. 412 00:27:57,759 --> 00:28:00,094 Ser Lyonel is knighting Raymun Fossoway. 413 00:28:00,095 --> 00:28:01,720 We will fight you six against seven. 414 00:28:01,721 --> 00:28:03,597 I'm afraid it is not permitted. 415 00:28:03,598 --> 00:28:05,891 [Ashford] If you cannot find another knight to join you, ser, 416 00:28:05,892 --> 00:28:08,103 then you must be declared guilty of your crimes. 417 00:28:11,898 --> 00:28:13,775 M'lord, I beg a moment, please. 418 00:28:15,193 --> 00:28:16,695 You have it. 419 00:28:47,517 --> 00:28:48,727 M'lords! 420 00:28:50,770 --> 00:28:54,023 I know none of you remember Ser Arlan of Pennytree. 421 00:28:56,526 --> 00:28:57,986 But I was his squire. 422 00:29:00,321 --> 00:29:01,823 We served many of you. 423 00:29:04,659 --> 00:29:06,119 Ate at your tables. 424 00:29:07,245 --> 00:29:08,621 Slept in your halls. 425 00:29:14,544 --> 00:29:15,920 He was a good man. 426 00:29:18,798 --> 00:29:20,592 And he taught me how to be a knight. 427 00:29:24,429 --> 00:29:27,015 Not just sword and lance, but honor. 428 00:29:31,144 --> 00:29:33,146 A knight defends the innocent. 429 00:29:34,522 --> 00:29:36,983 That's-- that's all I did. 430 00:29:41,613 --> 00:29:46,034 I was not Ser Arlan's blood, but I have followed his example. 431 00:29:47,577 --> 00:29:50,121 As your sons will follow yours. 432 00:30:02,258 --> 00:30:04,511 Who will stand and fight with me? 433 00:30:08,348 --> 00:30:09,682 [horse whinnying] 434 00:30:14,062 --> 00:30:17,690 [♪ uplifting music playing] 435 00:30:21,444 --> 00:30:22,779 [townsperson] The Brute of Bracken! 436 00:30:26,574 --> 00:30:28,492 [farting loudly] 437 00:30:28,493 --> 00:30:30,161 [laughter] 438 00:30:35,291 --> 00:30:37,669 [laughter continues] 439 00:30:39,420 --> 00:30:40,839 [horse neighing] 440 00:30:43,049 --> 00:30:45,051 [crowd chattering] 441 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 [laughter and chatter continue] 442 00:30:53,726 --> 00:30:58,398 Has courage deserted the noble houses of Westeros? 443 00:30:59,357 --> 00:31:01,401 I will not believe it is so! 444 00:31:06,698 --> 00:31:09,242 Are there no true knights among you?! 445 00:31:14,747 --> 00:31:17,417 [loud banging] 446 00:31:20,920 --> 00:31:23,923 [♪ dramatic music playing] 447 00:31:33,474 --> 00:31:35,601 I will take Ser Duncan's side. 448 00:31:35,602 --> 00:31:38,021 [crowd cheering] 449 00:31:49,115 --> 00:31:50,950 Have you taken leave of your senses? 450 00:31:52,118 --> 00:31:53,535 This man attacked my son. 451 00:31:53,536 --> 00:31:55,371 This man protected the innocent. 452 00:31:56,873 --> 00:31:58,333 As every true knight must. 453 00:31:59,250 --> 00:32:01,877 Let the gods decide if he was right or wrong. 454 00:32:01,878 --> 00:32:02,879 Hyah! 455 00:32:03,880 --> 00:32:06,883 [♪ epic music playing] 456 00:32:12,972 --> 00:32:14,389 [horse whinnying] 457 00:32:14,390 --> 00:32:17,393 [♪ epic music continues] 30798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.