All language subtitles for 08 Lois Battles Jamie.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,362 --> 00:00:06,882 Mr. Hawkins? It's Hal. 2 00:00:06,962 --> 00:00:08,762 Remember, a few weeks ago, in the break room 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,962 when someone left the tinfoil on their burrito 4 00:00:11,082 --> 00:00:12,482 and the microwave caught fire 5 00:00:12,562 --> 00:00:13,962 and the sprinklers went off 6 00:00:14,042 --> 00:00:15,442 and shorted out all the computers 7 00:00:15,522 --> 00:00:18,562 and we lost all our database for the last five years? 8 00:00:18,842 --> 00:00:20,298 Yeah, well, I just thought you might like to know 9 00:00:20,322 --> 00:00:22,882 who the "slack-jawed idiot" was. 10 00:00:23,282 --> 00:00:25,442 Dad, Dad, you need four apples, not three! 11 00:00:25,522 --> 00:00:27,442 You only won another lottery ticket. 12 00:00:28,122 --> 00:00:30,362 It was Phil in Accounting, he feels just awful about it. 13 00:00:30,402 --> 00:00:31,458 And I wouldn't be too hard on him. 14 00:00:31,482 --> 00:00:32,882 His wife is a bit of a drinker 15 00:00:32,962 --> 00:00:34,802 and she's not particularly faithful. 16 00:01:07,162 --> 00:01:09,922 I'm starving, I hope Mom has something decent for dinner. 17 00:01:10,002 --> 00:01:12,522 I saw her pulling baloney stew out of the freezer last night. 18 00:01:12,722 --> 00:01:14,482 Don't worry, I stuck a bloody Band-Aid in it 19 00:01:14,562 --> 00:01:15,642 before we left. 20 00:01:15,722 --> 00:01:17,482 Holy crap. Look at that! 21 00:01:19,802 --> 00:01:21,522 Cool! A diving board! 22 00:01:21,682 --> 00:01:23,322 Oh, my God. 23 00:01:23,482 --> 00:01:24,922 This is the greatest thing ever! 24 00:01:25,122 --> 00:01:27,362 And someone just dumped it here for us to find. 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,482 We've got to take it home. 26 00:01:29,562 --> 00:01:30,762 What are we gonna do with it? 27 00:01:30,962 --> 00:01:33,122 I don't know, but look at it! 28 00:01:33,282 --> 00:01:34,322 It's-it's got the.. 29 00:01:34,402 --> 00:01:36,722 And it's up and bounce 30 00:01:36,882 --> 00:01:38,042 and bounce! 31 00:01:38,722 --> 00:01:40,442 He's right. We need it. 32 00:01:42,762 --> 00:01:44,202 One, two, three 33 00:01:44,282 --> 00:01:45,322 go! 34 00:01:48,042 --> 00:01:49,762 One, two, three, go! 35 00:01:52,082 --> 00:01:54,242 One, two, three, go! 36 00:01:56,162 --> 00:01:57,922 One, two, three, go! 37 00:02:01,082 --> 00:02:03,242 Oh, Jamie, this is ridiculous. 38 00:02:03,602 --> 00:02:05,122 You'll eat dead bugs out of the zapper 39 00:02:05,162 --> 00:02:06,578 for God's sake, why won't you eat your peas? 40 00:02:06,602 --> 00:02:07,602 You love peas. 41 00:02:08,842 --> 00:02:10,802 Come on. This is name-brand stuff. 42 00:02:11,082 --> 00:02:13,762 It's three times the price of the food I eat. 43 00:02:17,762 --> 00:02:20,402 If you wanna breathe, you have to open your mouth. 44 00:02:22,562 --> 00:02:24,162 See? There's no reason for.. 45 00:02:28,522 --> 00:02:31,122 Now you're just going to have to eat some eyebrow, too. 46 00:02:31,842 --> 00:02:32,962 Hi, honey. 47 00:02:33,362 --> 00:02:35,482 Didn't you have the same fight with him at breakfast? 48 00:02:35,562 --> 00:02:37,562 This is the same fight as breakfast. 49 00:02:37,802 --> 00:02:39,202 It's the same jar of peas 50 00:02:39,282 --> 00:02:41,042 and it's the same stubborn little boy 51 00:02:41,122 --> 00:02:42,922 who is not gonna get his own way. 52 00:02:43,122 --> 00:02:44,458 That baby thinks he's gonna break me 53 00:02:44,482 --> 00:02:45,858 but he doesn't know who he's dealing with. 54 00:02:45,882 --> 00:02:48,242 Hal, I'm not about to lose it with a.. 55 00:02:49,562 --> 00:02:51,202 God, how does he do that? 56 00:02:54,882 --> 00:02:57,042 One, two, three 57 00:02:57,122 --> 00:02:58,122 go. 58 00:03:00,082 --> 00:03:02,042 Please, we have to stop. 59 00:03:02,322 --> 00:03:04,442 I have to empty the blood out of my shoes again. 60 00:03:04,602 --> 00:03:05,682 One last time. 61 00:03:05,762 --> 00:03:07,882 One, two, three, go. 62 00:03:11,882 --> 00:03:13,522 This is gonna be so great. 63 00:03:14,962 --> 00:03:16,602 This is the answer. 64 00:03:16,842 --> 00:03:18,762 What's the question? - I don't know yet. 65 00:03:19,202 --> 00:03:22,162 But this is definitely the answer. 66 00:03:25,282 --> 00:03:26,322 Would you look at this? 67 00:03:26,402 --> 00:03:28,202 Jamie poured flour in the dryer. 68 00:03:28,322 --> 00:03:30,482 Now I get to wear a loaf of bread to work tomorrow. 69 00:03:30,562 --> 00:03:32,722 He destroys everything, he is absolutely the worst kid 70 00:03:32,802 --> 00:03:33,842 we have ever had! 71 00:03:34,042 --> 00:03:35,322 Oh, you say that with every kid. 72 00:03:35,442 --> 00:03:36,442 Let's face it, Lois. 73 00:03:36,882 --> 00:03:38,202 It's just the hand we were dealt. 74 00:03:38,362 --> 00:03:39,762 God just doesn't like us. 75 00:03:39,842 --> 00:03:41,402 That doesn't make us bad people. 76 00:03:41,682 --> 00:03:43,178 No, there's something different with Jamie. 77 00:03:43,202 --> 00:03:44,602 He's not like the other ones. 78 00:03:44,682 --> 00:03:46,442 I'm telling you, I can see it in his eyes. 79 00:03:46,682 --> 00:03:47,842 Honey, calm down. 80 00:03:48,002 --> 00:03:49,458 You know what will make you feel better? 81 00:03:49,482 --> 00:03:51,282 You take a look at him while he's sleeping. 82 00:03:51,362 --> 00:03:52,402 You know how cute he is 83 00:03:52,482 --> 00:03:53,882 with his tush all squished up 84 00:03:53,962 --> 00:03:55,442 in the air like that.. 85 00:04:02,442 --> 00:04:03,442 Did you see him? 86 00:04:03,522 --> 00:04:04,602 See who? 87 00:04:05,482 --> 00:04:06,882 Thataway! - We're in lockdown. 88 00:04:07,082 --> 00:04:09,562 This door stays closed till you hear the all-clear call. 89 00:04:12,562 --> 00:04:14,722 The perimeter's sealed. He's not getting out this way. 90 00:04:22,642 --> 00:04:23,762 My jewelry box. 91 00:04:24,482 --> 00:04:25,882 Jamie, Mommy told you to.. 92 00:04:26,682 --> 00:04:29,242 All right, Jamie, you've had your fun. 93 00:04:29,602 --> 00:04:32,682 Now it's time to give that back to Mommy and go to sleep. 94 00:04:34,442 --> 00:04:35,442 Jamie 95 00:04:35,562 --> 00:04:37,642 I asked you to give it to me. 96 00:04:38,562 --> 00:04:39,562 Oh. 97 00:04:43,362 --> 00:04:44,762 Would you look at this thing? 98 00:04:44,842 --> 00:04:45,882 It's amazing. 99 00:04:46,162 --> 00:04:47,498 We've got to come up with something 100 00:04:47,522 --> 00:04:49,042 really great to do with it. 101 00:04:49,682 --> 00:04:51,858 What if we tied mattresses to ourselves and jumped off it? 102 00:04:51,882 --> 00:04:53,482 No, we could do that off the roof. 103 00:04:55,242 --> 00:04:57,562 We could launch mannequins into the Prestons' Jacuzzi. 104 00:04:58,682 --> 00:04:59,682 It's not good enough. 105 00:04:59,762 --> 00:05:02,122 We could get a squirrel to dive off it into a cup of water. 106 00:05:02,322 --> 00:05:03,322 Not good enough. 107 00:05:04,562 --> 00:05:05,882 Not for her. 108 00:05:07,162 --> 00:05:08,482 Not this old beauty. 109 00:05:09,362 --> 00:05:11,522 Well, how about if we got a vat of Jell-O.. 110 00:05:11,602 --> 00:05:14,042 No! It's not good enough! 111 00:05:14,962 --> 00:05:15,962 I got it. 112 00:05:16,442 --> 00:05:17,602 We take a dog 113 00:05:17,922 --> 00:05:19,522 tie him to a bicycle.. 114 00:05:20,122 --> 00:05:22,242 No! It's just not good enough! 115 00:05:22,762 --> 00:05:24,042 Mom's home early! 116 00:05:30,202 --> 00:05:31,962 You do not pinch, you do not poke 117 00:05:32,042 --> 00:05:33,802 you do not bite, you do not spit 118 00:05:33,882 --> 00:05:34,922 you do not eye-gouge 119 00:05:35,002 --> 00:05:37,682 you do not vomit intentionally on other babies! 120 00:05:40,202 --> 00:05:42,362 A lifetime ban from Gymboree. 121 00:05:42,482 --> 00:05:44,802 A lifetime ban! 122 00:05:47,642 --> 00:05:48,922 I can't believe it. 123 00:05:49,522 --> 00:05:51,202 She didn't even see the board. 124 00:05:51,362 --> 00:05:54,002 This is a sign we were meant to have this. 125 00:05:55,442 --> 00:05:59,082 We were meant to do something really, really great with you. 126 00:06:00,282 --> 00:06:03,042 It'll come. We just have to be patient. 127 00:06:05,842 --> 00:06:06,882 No, this is mommy's purse. 128 00:06:06,962 --> 00:06:08,402 You can't have it. 129 00:06:08,802 --> 00:06:10,602 Please, it's the only thing in the house 130 00:06:10,682 --> 00:06:11,802 that's mommy's. 131 00:06:12,162 --> 00:06:13,962 Lois.. - Well, he has a million toys. 132 00:06:14,042 --> 00:06:15,498 Why does he only want to take my things? 133 00:06:15,522 --> 00:06:16,978 Honey, honey, you're taking this too personally. 134 00:06:17,002 --> 00:06:18,458 He doesn't understand what he's doing. 135 00:06:18,482 --> 00:06:19,802 He's just a baby. 136 00:06:20,002 --> 00:06:21,362 Look, if you just give it to him 137 00:06:21,442 --> 00:06:23,298 for just a couple of minutes, he'll get tired of it. 138 00:06:23,322 --> 00:06:24,322 You're right. 139 00:06:24,802 --> 00:06:26,618 I guess I was just feeling that if I gave in to him 140 00:06:26,642 --> 00:06:28,602 he'd see it as a sign of weakness. 141 00:06:29,242 --> 00:06:30,802 I'm gonna stop this right now. - Yeah. 142 00:06:32,202 --> 00:06:33,402 Here, sweetie. 143 00:06:33,722 --> 00:06:34,802 It's mommy's purse. 144 00:06:35,202 --> 00:06:37,842 You can have that for five minutes, okay? 145 00:06:41,522 --> 00:06:43,762 I thought you said he wasn't eating anything. 146 00:06:48,562 --> 00:06:49,962 It's mocking us. 147 00:06:50,082 --> 00:06:51,138 It's a ten-foot-tall springboard 148 00:06:51,162 --> 00:06:52,658 that we got for free, and we can't think 149 00:06:52,682 --> 00:06:54,298 of a single thing that's good enough to do with it. 150 00:06:54,322 --> 00:06:55,618 I bet it belonged to some other family 151 00:06:55,642 --> 00:06:57,098 that went crazy because they couldn't 152 00:06:57,122 --> 00:06:58,802 come up with anything to do with it. 153 00:06:58,882 --> 00:07:01,122 They probably just sat around, staring at it for months 154 00:07:01,202 --> 00:07:04,002 until they finally snapped and started eating each other. 155 00:07:04,202 --> 00:07:06,282 Damn it, we're better than this. I know we are. 156 00:07:06,362 --> 00:07:08,642 Remember that squashed groundhog we found on the highway? 157 00:07:08,762 --> 00:07:10,498 We came up with a hundred things to do with that 158 00:07:10,522 --> 00:07:11,922 from the horrible to the beautiful. 159 00:07:12,042 --> 00:07:13,162 I miss Flatty. 160 00:07:13,242 --> 00:07:14,938 Maybe we're just going about this the wrong way. 161 00:07:14,962 --> 00:07:16,962 We have to think outside the box. 162 00:07:17,562 --> 00:07:18,602 If you were a diving board 163 00:07:18,642 --> 00:07:20,362 what would you want someone to do with you? 164 00:07:20,882 --> 00:07:22,682 Take me ice-skating. - Don't be an idiot. 165 00:07:22,762 --> 00:07:24,882 That place is freezing, and it's always so crowded. 166 00:07:25,122 --> 00:07:26,482 Yeah, but they have good hot dogs. 167 00:07:26,562 --> 00:07:28,618 Those hot dogs suck compared to the ones at the train station. 168 00:07:28,642 --> 00:07:30,538 Why would a diving board wanna go to a train station? 169 00:07:30,562 --> 00:07:31,602 How should I know? 170 00:07:31,682 --> 00:07:32,978 Maybe he wants to visit a relative. 171 00:07:33,002 --> 00:07:34,002 Okay, okay. 172 00:07:34,082 --> 00:07:35,242 Back in the box. 173 00:07:55,802 --> 00:07:58,322 Jamie doesn't have to eat his peas anymore. 174 00:07:58,442 --> 00:07:59,802 He can eat whatever he wants 175 00:07:59,882 --> 00:08:02,402 because Mommy surrenders. 176 00:08:02,762 --> 00:08:06,082 Mommy has a tiny pony for Jamie 177 00:08:06,282 --> 00:08:07,882 who wants to hug him 178 00:08:07,962 --> 00:08:10,642 and give him yummy candy corn. 179 00:08:11,802 --> 00:08:13,562 I'm delicious! 180 00:08:13,642 --> 00:08:15,882 Is there a big boy who could eat me? 181 00:08:44,482 --> 00:08:45,882 Gotcha, you little.. 182 00:09:01,202 --> 00:09:02,602 Jamie tries to kill Mom 183 00:09:02,762 --> 00:09:04,482 and we're the ones who have to clean it up. 184 00:09:04,562 --> 00:09:06,282 You wanna tell me how that's fair? 185 00:09:06,362 --> 00:09:07,618 You gotta give that kid some credit. 186 00:09:07,642 --> 00:09:09,682 It's the closest any of us actually ever came. 187 00:09:09,842 --> 00:09:10,962 Yeah. 188 00:09:12,002 --> 00:09:13,802 Jamie wasn't really spawned by Satan, was he? 189 00:09:14,002 --> 00:09:16,122 No. If he was, we'd have a way better house. 190 00:09:20,882 --> 00:09:22,282 You're the one, Jamie. 191 00:09:22,442 --> 00:09:24,442 Show me the way! 192 00:09:26,482 --> 00:09:27,538 There's a lot of things I can handle. 193 00:09:27,562 --> 00:09:29,722 A lot of things I've managed to survive. 194 00:09:29,962 --> 00:09:31,082 I'd even say I've thrived 195 00:09:31,162 --> 00:09:32,938 where others would have just thrown in the towel. 196 00:09:32,962 --> 00:09:34,562 Yes, honey, you certainly have. 197 00:09:34,642 --> 00:09:37,322 And now, relax, and let the bubbles do their work. 198 00:09:37,722 --> 00:09:40,482 Soothing, sooth.. - Dad, we finished.. 199 00:09:40,562 --> 00:09:41,738 I told you to stay the hell away 200 00:09:41,762 --> 00:09:43,138 from this bathroom until I said so! 201 00:09:43,162 --> 00:09:45,162 This is a child-free zone until further notice! 202 00:09:45,802 --> 00:09:47,282 Soothing 203 00:09:47,642 --> 00:09:49,042 soothing. 204 00:09:49,322 --> 00:09:50,482 You know what, Hal? 205 00:09:51,002 --> 00:09:52,082 I'm done. 206 00:09:52,482 --> 00:09:53,482 I give up. 207 00:09:53,602 --> 00:09:54,762 What are you talking about? 208 00:09:55,082 --> 00:09:56,682 Jamie wins. He beat me. 209 00:09:57,162 --> 00:09:58,778 All those years, all those terrible things 210 00:09:58,802 --> 00:09:59,802 those kids have done 211 00:09:59,882 --> 00:10:01,282 it hasn't made me stronger 212 00:10:01,362 --> 00:10:02,442 it's just worn me down. 213 00:10:02,522 --> 00:10:03,978 It's like termites eating away at a house 214 00:10:04,002 --> 00:10:05,642 until all that's holding it up is paint. 215 00:10:05,842 --> 00:10:07,642 I'm just paint, Hal 216 00:10:07,722 --> 00:10:08,802 and Jamie knows it. 217 00:10:09,562 --> 00:10:11,442 You'll do a better job than I can. 218 00:10:12,642 --> 00:10:13,762 I trust you. 219 00:10:14,402 --> 00:10:16,522 No, no, no. No, no, no, no, no, no! 220 00:10:16,802 --> 00:10:18,442 You can't leave me alone with those kids! 221 00:10:18,482 --> 00:10:19,762 We had a deal, Lois! 222 00:10:19,842 --> 00:10:21,002 You are in charge 223 00:10:21,082 --> 00:10:22,842 of the spiritual and emotional development 224 00:10:22,962 --> 00:10:24,682 discipline and scary injuries. 225 00:10:25,002 --> 00:10:26,122 I kill spiders 226 00:10:26,202 --> 00:10:27,682 mark their heights on the door frames 227 00:10:27,722 --> 00:10:29,122 and supply car snacks. 228 00:10:29,242 --> 00:10:31,562 You walk out now and the whole system falls apart! 229 00:10:31,642 --> 00:10:32,882 I can't do it, Hal. 230 00:10:32,962 --> 00:10:35,202 I don't want to. I don't have it anymore. 231 00:10:35,562 --> 00:10:37,362 I mean, it's normal, right? 232 00:10:37,442 --> 00:10:38,442 People give up. 233 00:10:38,522 --> 00:10:40,562 They quit. - Lois, you listen to me. 234 00:10:40,682 --> 00:10:43,202 No one is as good as you are. 235 00:10:43,402 --> 00:10:45,162 You took those vicious little fiends 236 00:10:45,242 --> 00:10:47,882 and you twisted and crushed them into submission. 237 00:10:48,202 --> 00:10:49,578 And you didn't do it because you had to. 238 00:10:49,602 --> 00:10:50,978 You did it because you loved the game 239 00:10:51,002 --> 00:10:52,402 and it was beautiful! 240 00:10:52,482 --> 00:10:54,042 I just don't have that anymore. 241 00:10:54,202 --> 00:10:55,202 Honey, yes, you do. 242 00:10:55,282 --> 00:10:56,322 I know you do. 243 00:10:56,402 --> 00:10:58,282 You've just lost your way a little. 244 00:10:58,362 --> 00:10:59,362 You just need to think. 245 00:10:59,442 --> 00:11:00,562 Think back to the first time 246 00:11:00,642 --> 00:11:01,882 you found that spark. 247 00:11:02,682 --> 00:11:04,482 There's got to be some way to remember. 248 00:11:06,442 --> 00:11:07,482 And I'm gonna help you. 249 00:11:09,002 --> 00:11:10,082 So, here I am. 250 00:11:10,162 --> 00:11:11,882 Dad said you needed some help on something? 251 00:11:14,082 --> 00:11:16,442 Francis, your father and I are trying to remember something 252 00:11:16,482 --> 00:11:18,162 and we really need your help. 253 00:11:18,282 --> 00:11:21,442 We'd like you to think back to your earliest memories. 254 00:11:22,002 --> 00:11:23,882 What's this all about? - Mind your own business. 255 00:11:23,922 --> 00:11:25,858 Just do it, will ya? - You've got to be kidding me. 256 00:11:25,882 --> 00:11:28,282 My childhood was a nightmare, I've spent the rest of my life 257 00:11:28,362 --> 00:11:29,698 trying to board up that haunted house. 258 00:11:29,722 --> 00:11:30,842 Francis, this is important. 259 00:11:30,922 --> 00:11:32,682 I really need to remember something 260 00:11:32,762 --> 00:11:34,122 and I don't know what it is. 261 00:11:34,202 --> 00:11:35,442 But.. - Please. 262 00:11:35,522 --> 00:11:37,322 You're the only one who can help me. 263 00:11:40,242 --> 00:11:42,042 My earliest memories 264 00:11:42,122 --> 00:11:43,482 it's kind of vague. 265 00:11:43,562 --> 00:11:45,162 I remember we had that apartment. 266 00:11:46,162 --> 00:11:48,122 I remember it being really colorful. 267 00:11:49,522 --> 00:11:50,562 Come on, Francis, honey. 268 00:11:50,642 --> 00:11:52,082 Please, won't you eat anything? 269 00:11:52,482 --> 00:11:54,018 We've tried the carrots, and the peaches 270 00:11:54,042 --> 00:11:56,002 and the oatmeal, the apples, huh? 271 00:11:56,082 --> 00:11:57,242 Don't you like anything? 272 00:11:57,682 --> 00:11:58,722 Lois. 273 00:12:00,722 --> 00:12:02,178 Would you like to know what your son did 274 00:12:02,202 --> 00:12:04,562 to my director's cut of 'The Eyes of Laura Mars'? 275 00:12:04,722 --> 00:12:06,482 He also shaved a hole in the carpet 276 00:12:06,562 --> 00:12:07,802 with my new Norelco! 277 00:12:07,882 --> 00:12:08,962 I'm sorry, Hal. 278 00:12:09,042 --> 00:12:11,602 I asked him very nicely not to play with it 279 00:12:11,682 --> 00:12:13,042 but he just wouldn't listen. 280 00:12:13,122 --> 00:12:14,602 I can't get him to do anything. 281 00:12:14,762 --> 00:12:17,482 I've read Dr. Spock and Piaget and Eisenberg 282 00:12:17,562 --> 00:12:18,842 and 'The Language of Hugs' 283 00:12:18,922 --> 00:12:20,522 all these books, nothing's helping. 284 00:12:20,602 --> 00:12:22,642 What he needs is a little discipline. 285 00:12:22,962 --> 00:12:24,938 I think he'd behave better if he just ate something. 286 00:12:24,962 --> 00:12:26,122 Look at him. 287 00:12:26,202 --> 00:12:28,122 He's just wasting away. 288 00:12:28,482 --> 00:12:30,242 I'm gonna give him another Hershey bar. 289 00:12:30,322 --> 00:12:31,442 Lois, no! 290 00:12:31,602 --> 00:12:33,682 You can't keep coddling him like this. 291 00:12:33,842 --> 00:12:36,162 I am sick and tired of always having to be the bad cop 292 00:12:36,242 --> 00:12:38,202 because you're constantly giving in to him. 293 00:12:38,922 --> 00:12:40,402 Okay, Hal, I'll try. 294 00:12:40,482 --> 00:12:42,362 You keep saying that, and then you do it again! 295 00:12:42,402 --> 00:12:44,402 Oh, I'm gonna be tougher with him. I promise. 296 00:12:56,002 --> 00:12:58,042 It's weird, I just have this vague feeling 297 00:12:58,122 --> 00:13:00,122 of you actually being a good mother. 298 00:13:04,162 --> 00:13:05,322 I hate you! 299 00:13:05,642 --> 00:13:08,042 I hate you! I hate you! 300 00:13:08,642 --> 00:13:11,442 I hate you! - Reese, this is crazy. 301 00:13:11,522 --> 00:13:13,378 You've been staring at that damn thing for four days. 302 00:13:13,402 --> 00:13:14,762 We're getting rid of it. 303 00:13:14,842 --> 00:13:15,922 No, wait. 304 00:13:16,082 --> 00:13:17,922 I finally have an idea. - What is it? 305 00:13:18,282 --> 00:13:20,042 I'll have it in a second, just wait! 306 00:13:20,122 --> 00:13:21,482 It's over, Reese. 307 00:13:21,562 --> 00:13:22,642 Once the board's gone 308 00:13:22,722 --> 00:13:24,002 things should go back to normal. 309 00:13:24,082 --> 00:13:26,138 Did you know that the Newmans put a statue of a naked guy 310 00:13:26,162 --> 00:13:27,522 on their front lawn a week ago? 311 00:13:27,602 --> 00:13:29,042 We should be ashamed of ourselves. 312 00:13:29,122 --> 00:13:30,122 No! 313 00:13:30,202 --> 00:13:31,602 We are not getting rid of this. 314 00:13:31,682 --> 00:13:33,082 Reese, what is the big deal? 315 00:13:33,162 --> 00:13:35,082 What is so special about this board? 316 00:13:37,602 --> 00:13:39,162 I think it's my last time. 317 00:13:39,402 --> 00:13:40,522 Last time for what? 318 00:13:40,602 --> 00:13:43,562 For anything stupid and reckless and fun. 319 00:13:44,282 --> 00:13:46,242 Maybe it's because I'm almost 18 now 320 00:13:46,522 --> 00:13:49,202 but lately I've been hearing this voice in my head that says. 321 00:13:49,882 --> 00:13:52,162 That's dangerous, that's stupid 322 00:13:52,482 --> 00:13:53,922 you're gonna hurt yourself. 323 00:13:54,322 --> 00:13:56,282 And the old voice the one that says. 324 00:13:56,922 --> 00:13:59,442 This is fun, do it anyways 325 00:13:59,522 --> 00:14:01,162 they'll figure out how to save you. 326 00:14:01,482 --> 00:14:03,682 It just gets quieter and quieter. 327 00:14:04,362 --> 00:14:06,442 Pretty soon I won't be able to hear it at all. 328 00:14:08,122 --> 00:14:09,722 But before it dies 329 00:14:09,922 --> 00:14:12,042 I wanna say goodbye to it the right way. 330 00:14:14,762 --> 00:14:16,162 We'll give it the best send-off 331 00:14:16,242 --> 00:14:18,042 any crazy voice could ever ask for. 332 00:14:18,122 --> 00:14:19,562 I'd do it for mine. 333 00:14:20,722 --> 00:14:22,762 And right around the time I was starting to walk 334 00:14:22,842 --> 00:14:24,562 there was some kind of.. 335 00:14:25,762 --> 00:14:27,282 I don't know. Let's stop. 336 00:14:27,362 --> 00:14:28,522 I wanna stop. 337 00:14:28,802 --> 00:14:31,322 Honey, please, keep going. You can't stop now. 338 00:14:31,402 --> 00:14:33,202 No. I don't want to. 339 00:14:33,282 --> 00:14:34,658 We've been sitting here for five hours. 340 00:14:34,682 --> 00:14:35,882 Why are we doing this, anyway? 341 00:14:36,082 --> 00:14:37,842 Francis, please. I think we're really close. 342 00:14:37,922 --> 00:14:39,162 Just one more time. 343 00:14:39,642 --> 00:14:40,642 Well. 344 00:14:41,122 --> 00:14:43,722 I kind of remember that Frisbee game we used to play. 345 00:14:45,602 --> 00:14:47,602 Okay, honey. Maybe we'll eat later. 346 00:14:48,962 --> 00:14:51,482 Lois, did you see what he did in there? 347 00:14:51,722 --> 00:14:52,962 He used my tennis racket 348 00:14:53,082 --> 00:14:55,922 to smash my camera and all my lenses to bits! 349 00:14:56,042 --> 00:14:58,402 I still had film in it from the US Festival! 350 00:15:00,442 --> 00:15:03,442 Where is he? - Hal, it's not his fault. 351 00:15:03,802 --> 00:15:05,138 I'm pretty sure he's working through 352 00:15:05,162 --> 00:15:06,482 a limitation-anxiety phase. 353 00:15:06,562 --> 00:15:08,698 All the literature says this is the age where he's try.. 354 00:15:08,722 --> 00:15:09,962 You cannot undermine me 355 00:15:10,042 --> 00:15:11,882 every time I try to discipline him. 356 00:15:11,962 --> 00:15:14,122 I can't help it. He's so small and helpless. 357 00:15:14,282 --> 00:15:15,882 I can't take any more of this! 358 00:15:15,962 --> 00:15:17,842 It is tearing our marriage apart. 359 00:15:17,922 --> 00:15:20,802 And for his own good, you have got to buckle down. 360 00:15:23,522 --> 00:15:24,882 Do you understand me, Lois? 361 00:15:24,962 --> 00:15:27,962 You have to find some way to be this boy's mother. 362 00:15:35,402 --> 00:15:37,322 Hello, Dr. Sachs. It's Lois again. 363 00:15:37,602 --> 00:15:40,162 I know I just called, but my husband yelled at me again 364 00:15:40,362 --> 00:15:41,618 about being stricter with Francis 365 00:15:41,642 --> 00:15:43,178 and I wanted to know if you could write me a note 366 00:15:43,202 --> 00:15:45,562 saying that yelling at him could damage his psyche? 367 00:15:45,802 --> 00:15:48,162 It's such a tender time for Francis. 368 00:15:48,402 --> 00:15:50,762 He's so fragile and unformed 369 00:15:50,842 --> 00:15:52,562 and I just wanna make sure I get it right 370 00:15:52,642 --> 00:15:54,242 but everything I do feels wrong. 371 00:15:54,442 --> 00:15:56,042 If this is all supposed to be so natural 372 00:15:56,122 --> 00:15:57,362 why can't I get this? 373 00:15:57,682 --> 00:15:59,082 I love him so much 374 00:15:59,162 --> 00:16:01,162 and I wanna be a good mother 375 00:16:01,482 --> 00:16:03,562 and I know I have to be stronger 376 00:16:03,642 --> 00:16:06,122 but I just don't think I can look in his eyes 377 00:16:06,202 --> 00:16:07,642 and not give him what he wants. 378 00:16:07,762 --> 00:16:10,602 He has such a sweet little face 379 00:16:10,682 --> 00:16:12,922 and he's so innocent. 380 00:16:18,122 --> 00:16:19,842 I'm gonna have to call you back. 381 00:16:29,282 --> 00:16:31,922 Fire is dangerous. 382 00:16:42,682 --> 00:16:44,442 Fire can hurt you. 383 00:16:45,042 --> 00:16:46,922 Fire can kill you. 384 00:16:47,442 --> 00:16:49,562 I will not let that happen. 385 00:16:50,922 --> 00:16:52,642 Let me make one thing clear. 386 00:16:53,402 --> 00:16:54,602 I love you 387 00:16:54,882 --> 00:16:57,402 and I will do whatever I have to to take care of you 388 00:16:57,482 --> 00:16:59,282 and keep you safe 389 00:16:59,602 --> 00:17:01,122 and happy and alive. 390 00:17:01,202 --> 00:17:03,322 I don't care if you grow up to hate me 391 00:17:03,442 --> 00:17:05,402 but you will understand this 392 00:17:05,642 --> 00:17:07,042 I will 393 00:17:07,162 --> 00:17:08,162 do. 394 00:17:08,242 --> 00:17:09,562 Anything. 395 00:17:10,882 --> 00:17:13,522 That is how much I love you. 396 00:17:38,762 --> 00:17:40,922 Yes, that's right, it's coming back to me 397 00:17:41,322 --> 00:17:44,522 that sense of strength and power and purpose. 398 00:17:44,842 --> 00:17:46,442 I finally knew who I was 399 00:17:46,522 --> 00:17:47,922 and what I was born to be. 400 00:17:48,202 --> 00:17:50,802 Honey, you're back! Oh! - Oh! 401 00:17:51,202 --> 00:17:52,602 I knew you could do it! 402 00:17:52,682 --> 00:17:54,562 Mr. Fuzzles! 403 00:17:56,482 --> 00:17:57,882 Thank you, Francis. 404 00:17:58,402 --> 00:17:59,802 You can go now. 405 00:18:03,242 --> 00:18:04,722 What? What is it? 406 00:18:05,122 --> 00:18:06,842 We've got something for you. 407 00:18:06,922 --> 00:18:08,458 Dewey and I finally came up with something good enough 408 00:18:08,482 --> 00:18:10,362 for that insane voice in your head. 409 00:18:10,962 --> 00:18:12,442 Here. Put this on first. 410 00:18:12,522 --> 00:18:13,602 Roman candles? 411 00:18:13,922 --> 00:18:15,282 Well, that's how they started off. 412 00:18:15,522 --> 00:18:17,322 We decided to give 'em a little more 413 00:18:17,682 --> 00:18:18,882 oomph. 414 00:18:18,962 --> 00:18:20,458 Do you care if you keep your eyebrows? 415 00:18:20,482 --> 00:18:21,762 Hell, no! - Okay. 416 00:18:21,842 --> 00:18:23,922 The fuse is timed for 20 seconds. 417 00:18:24,122 --> 00:18:25,122 You're gonna light it 418 00:18:25,322 --> 00:18:26,522 and then get up on the board 419 00:18:27,042 --> 00:18:28,082 and jump. 420 00:18:28,282 --> 00:18:30,202 The rockets should kick in around there. 421 00:18:30,282 --> 00:18:31,762 They won't give you any momentum 422 00:18:31,882 --> 00:18:33,362 but they will ignite that. 423 00:18:35,562 --> 00:18:38,562 Hopefully, you will land in that kiddie pool. 424 00:18:38,762 --> 00:18:40,322 We think that's got a 50-50 shot 425 00:18:40,522 --> 00:18:41,562 of putting you out 426 00:18:41,642 --> 00:18:43,122 if the roof doesn't collapse. 427 00:18:43,402 --> 00:18:44,442 Or ignite. 428 00:18:44,522 --> 00:18:45,578 And it's all gonna be caught 429 00:18:45,602 --> 00:18:47,122 on that video camera. 430 00:18:47,442 --> 00:18:49,242 It has a direct feed to the internet. 431 00:18:49,482 --> 00:18:50,722 You're the featured page 432 00:18:50,962 --> 00:18:53,282 on Giant Jack ass.com. 433 00:18:54,522 --> 00:18:57,322 This is more than anything I could have ever asked for. 434 00:18:57,482 --> 00:18:59,882 Nobody deserves it more than you. 435 00:19:42,002 --> 00:19:43,442 Should I get the hose? 436 00:19:43,922 --> 00:19:45,082 Not yet. 437 00:19:45,442 --> 00:19:46,922 He would've wanted us to wait. 438 00:19:51,282 --> 00:19:52,322 Good boy. 439 00:19:52,402 --> 00:19:54,762 You finished all your peas. 440 00:19:55,922 --> 00:19:57,162 Hey, slugger. 441 00:19:57,242 --> 00:19:58,642 Guess what? The clinic called. 442 00:19:58,722 --> 00:20:01,282 They said my ass was a perfect match for your hand. 443 00:20:01,362 --> 00:20:03,002 They can start the skin grafts next week. 444 00:20:10,242 --> 00:20:12,002 Reese, what do you think you're doing? 445 00:20:12,082 --> 00:20:13,482 What? He loves the stuff. 446 00:20:13,562 --> 00:20:15,138 He goes through three or four cans a day. 447 00:20:15,162 --> 00:20:18,122 I don't know how he does it. Half a can makes me nuts. 31735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.