Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,491 --> 00:00:45,913
OUR UNIVERSE
2
00:02:09,038 --> 00:02:10,831
CONTRACT FOR LIVING TOGETHER
3
00:02:10,957 --> 00:02:12,750
WOO HYUN-JIN
4
00:02:21,842 --> 00:02:23,344
Then I'll continue using that room.
5
00:02:23,427 --> 00:02:25,137
It looks completely tidy.
6
00:02:25,221 --> 00:02:27,807
It's perfect for staying in
for just a month.
7
00:02:27,890 --> 00:02:28,933
That room...
8
00:02:29,892 --> 00:02:30,893
What about it?
9
00:02:32,353 --> 00:02:34,397
Then should I use the master bedroom?
I don't mind.
10
00:02:36,023 --> 00:02:37,024
You can use it.
11
00:02:37,567 --> 00:02:39,986
But don't touch anything in that room.
12
00:02:40,069 --> 00:02:42,154
I could say the same for you.
13
00:02:42,238 --> 00:02:44,740
From now on, nobody else
is allowed to enter this room.
14
00:02:45,283 --> 00:02:47,159
My furniture and things in there
15
00:02:47,243 --> 00:02:48,286
are not to be shared.
16
00:02:48,369 --> 00:02:49,370
If you need to ask
17
00:02:50,204 --> 00:02:51,205
don't forget to knock.
18
00:02:56,335 --> 00:02:57,795
IN-LAW
19
00:02:59,839 --> 00:03:02,967
TEMPORARY SHELTER, TEMPORARY HELPER
20
00:03:10,516 --> 00:03:12,435
I haven't seen
glow-in-the-dark stars in ages.
21
00:03:13,185 --> 00:03:15,730
I managed to protect my babies.
22
00:03:16,105 --> 00:03:17,440
It'll be just for one month.
23
00:03:17,898 --> 00:03:19,025
I'll get you out soon.
24
00:03:19,150 --> 00:03:22,612
It's only until I get used to my job.
25
00:03:23,029 --> 00:03:24,238
I can do that, right?
26
00:03:33,080 --> 00:03:34,248
You swear it's for one month?
27
00:03:34,332 --> 00:03:37,209
You cross your heart
and swear that it's for a month?
28
00:03:37,293 --> 00:03:38,544
No staying after the month is over.
29
00:03:38,628 --> 00:03:39,879
I could say the same to you.
30
00:03:39,962 --> 00:03:41,839
No holding me back
after the month is over.
31
00:03:43,049 --> 00:03:44,550
Are you not going to work?
32
00:03:44,634 --> 00:03:47,011
How are you going to take care of Woo-joo
after I go to work?
33
00:03:51,390 --> 00:03:54,810
OUR UNIVERSE
34
00:03:55,811 --> 00:03:57,063
{\an8}I thought you were unmarried.
35
00:03:57,647 --> 00:04:00,107
{\an8}He may not be on the family register,
but I'm taking care of him
36
00:04:00,191 --> 00:04:02,109
{\an8}- for a month.
- Danny.
37
00:04:02,193 --> 00:04:04,028
{\an8}My annual leave, monthly leave,
Fridays off, and rest days...
38
00:04:04,111 --> 00:04:06,656
{\an8}I'll be using up every day off I have
39
00:04:06,739 --> 00:04:08,574
{\an8}so let me take a month off.
40
00:04:08,658 --> 00:04:09,659
{\an8}A month?
41
00:04:11,285 --> 00:04:12,620
{\an8}Look at the state of this company.
42
00:04:12,703 --> 00:04:14,497
{\an8}The one photographer we had
43
00:04:14,580 --> 00:04:16,916
{\an8}fled to take photos of a model
instead of a motel.
44
00:04:17,500 --> 00:04:19,335
It's a real emergency right now.
45
00:04:19,418 --> 00:04:21,295
{\an8}Last year, while you spent
a year on parental leave
46
00:04:21,379 --> 00:04:22,755
{\an8}I received and processed
47
00:04:22,838 --> 00:04:23,839
{\an8}all the claims
48
00:04:23,923 --> 00:04:26,092
{\an8}for the delayed deliveries.
49
00:04:26,175 --> 00:04:27,677
{\an8}You are already aware of
what I left behind
50
00:04:28,010 --> 00:04:29,929
{\an8}when I joined this company
three years ago.
51
00:04:30,012 --> 00:04:32,014
{\an8}Yeah, fine. I do.
52
00:04:32,223 --> 00:04:34,058
Because of your house,
you quit being a photographer...
53
00:04:34,767 --> 00:04:35,768
Wait, photographer?
54
00:04:36,852 --> 00:04:38,312
You were a photographer, right?
55
00:04:39,063 --> 00:04:40,147
That's all in the past.
56
00:04:40,231 --> 00:04:41,482
Doesn't mean it never happened.
57
00:04:42,483 --> 00:04:43,484
Danny.
58
00:04:44,652 --> 00:04:46,112
You want to take a month off?
59
00:04:49,240 --> 00:04:50,658
APPLICATION FOR PARENTAL LEAVE
60
00:05:25,151 --> 00:05:27,653
I know you don't even want to
look at cameras anymore
61
00:05:27,737 --> 00:05:29,613
but please, help me out.
62
00:05:29,697 --> 00:05:30,781
If you help me out with this one
63
00:05:30,865 --> 00:05:33,409
I'll let you go
on the month-long parental leave.
64
00:05:59,852 --> 00:06:01,771
Look at the state of this place.
65
00:06:02,271 --> 00:06:03,272
Come on.
66
00:06:09,361 --> 00:06:13,032
This motel isn't it either.
Look for a different one.
67
00:06:24,794 --> 00:06:26,003
TOP PHOTOGRAPHER AMY CHOO
CANCELS AGAIN ON DAY OF PHOTOSHOOT
68
00:06:26,086 --> 00:06:27,713
Why did they choose this photo?
69
00:06:27,838 --> 00:06:30,508
If I were the one taking it,
I would've adjusted the tone.
70
00:06:31,717 --> 00:06:33,052
That's not the point.
71
00:06:33,511 --> 00:06:35,346
How are you going to fix this?
72
00:06:35,429 --> 00:06:37,139
What does that have to do with me?
73
00:06:37,223 --> 00:06:38,265
Fixing is your job.
74
00:06:38,849 --> 00:06:40,434
I mean, I deal with rescheduling
75
00:06:40,518 --> 00:06:42,603
scouting the location,
picking up the equipment...
76
00:06:43,020 --> 00:06:44,814
It's not as if
I have multiple bodies, you know.
77
00:06:46,065 --> 00:06:48,484
Just recruit an assistant, please?
78
00:06:48,901 --> 00:06:49,902
Why should I
79
00:06:50,319 --> 00:06:51,445
when I have you?
80
00:06:52,530 --> 00:06:53,823
This place won't do.
81
00:06:53,906 --> 00:06:55,658
It makes me too sleepy.
82
00:06:55,741 --> 00:06:57,243
What's the problem with that?
83
00:06:57,326 --> 00:06:59,745
It won't do for someone going downhill
to sleep soundly.
84
00:06:59,995 --> 00:07:01,288
It needs to be somewhere worse.
85
00:07:01,372 --> 00:07:04,291
Somewhere lousier, shabbier.
86
00:07:04,375 --> 00:07:05,543
You know what I'm saying?
87
00:07:05,626 --> 00:07:07,002
No, I don't.
88
00:07:07,086 --> 00:07:08,546
Where on earth could a place like that be?
89
00:07:08,629 --> 00:07:11,215
That's for you to find
90
00:07:12,049 --> 00:07:13,050
on your own.
91
00:07:14,009 --> 00:07:16,679
You said Motel Palace wasn't it
because of its gold mirrors
92
00:07:16,762 --> 00:07:19,557
and Motel Chocolate wasn't it because of
the LED lights on the headboard.
93
00:07:19,640 --> 00:07:20,641
Hey.
94
00:07:20,724 --> 00:07:23,519
I looked at over 500 motels
in the country because of you.
95
00:07:26,647 --> 00:07:27,773
Yeah.
96
00:07:27,857 --> 00:07:30,484
A worse, more dangerous
97
00:07:30,568 --> 00:07:31,569
more run-down...
98
00:07:32,361 --> 00:07:33,362
What?
99
00:07:33,445 --> 00:07:34,822
Just shoot it at some random place?
100
00:07:35,364 --> 00:07:37,324
She won't take that for an answer.
101
00:07:37,408 --> 00:07:39,285
That's how she became
a cut above the rest.
102
00:07:39,368 --> 00:07:40,536
That's why she's Amy Choo.
103
00:07:40,619 --> 00:07:41,912
Somewhere blatantly risqué.
104
00:07:41,996 --> 00:07:43,414
Somewhere lousier...
105
00:07:43,497 --> 00:07:44,748
Somewhere lousier...
106
00:07:44,832 --> 00:07:46,250
And shabbier.
107
00:07:46,333 --> 00:07:47,418
And shabbier.
108
00:07:47,501 --> 00:07:49,169
Yes, a place like that.
109
00:07:53,549 --> 00:07:54,967
If we use red lights like this
110
00:07:55,050 --> 00:07:56,886
we could create a more intimate setting.
111
00:07:59,221 --> 00:08:00,472
Or we could remove them entirely
112
00:08:00,848 --> 00:08:02,266
for a more realistic setting.
113
00:08:02,349 --> 00:08:03,350
I see.
114
00:08:08,606 --> 00:08:10,983
Excuse me. Are you a photographer?
115
00:08:11,859 --> 00:08:13,444
Please, don't take this the wrong way.
116
00:08:17,615 --> 00:08:19,074
I work with Amy Choo.
117
00:08:23,495 --> 00:08:26,999
Let me share a few tips on
taking care of a 20-month-old baby.
118
00:08:27,082 --> 00:08:28,208
- Temper tantrums
- Temper tantrums...
119
00:08:28,292 --> 00:08:29,460
are a way to express oneself.
120
00:08:30,169 --> 00:08:31,170
Communicate often.
121
00:08:31,253 --> 00:08:32,254
Talk to him
122
00:08:32,671 --> 00:08:33,672
a lot.
123
00:08:33,756 --> 00:08:34,757
BEDTIME ROUTINE IS IMPORTANT!
124
00:08:42,556 --> 00:08:43,557
Woo-joo.
125
00:08:43,891 --> 00:08:46,769
While I'm out, you should eat well
126
00:08:46,852 --> 00:08:48,437
and have fun playing.
127
00:08:48,520 --> 00:08:49,647
Got it, Woo-joo?
128
00:08:50,856 --> 00:08:51,857
Yes.
129
00:09:16,966 --> 00:09:18,384
My gosh.
130
00:09:18,467 --> 00:09:20,594
Could you sell these to me?
131
00:09:21,220 --> 00:09:22,221
Forget that.
132
00:09:23,430 --> 00:09:25,140
How about I buy you for one day?
133
00:09:26,976 --> 00:09:28,811
This will be a great opportunity
134
00:09:28,894 --> 00:09:30,145
to work under Amy Choo.
135
00:09:31,563 --> 00:09:33,482
It'll be a million won per day.
136
00:09:35,734 --> 00:09:36,735
I'm not interested.
137
00:09:45,869 --> 00:09:47,496
You can stop knocking.
138
00:09:47,579 --> 00:09:48,664
You'll punch a hole through the door.
139
00:09:48,747 --> 00:09:50,958
You said we should
knock to leave messages.
140
00:09:58,298 --> 00:10:00,175
WOO-JOO'S LIFE CHECKLIST
141
00:10:00,676 --> 00:10:02,511
Don't take this the wrong way.
142
00:10:02,594 --> 00:10:04,013
It's what I've been doing until now.
143
00:10:06,390 --> 00:10:08,475
You want me to check all these every day?
144
00:10:08,559 --> 00:10:10,853
I want to Woo-joo to be raised
145
00:10:10,936 --> 00:10:13,689
at a very normal pace.
146
00:10:13,772 --> 00:10:16,817
I would appreciate it if you could
organize it by time and share it.
147
00:10:16,900 --> 00:10:18,986
You want me to report it in real time?
148
00:10:19,445 --> 00:10:21,572
You have a history
that makes me not trust you.
149
00:10:22,197 --> 00:10:23,198
You gave Woo-joo chocolate
150
00:10:23,282 --> 00:10:24,491
and even ketchup.
151
00:10:26,785 --> 00:10:28,203
It's called early learning.
152
00:10:29,705 --> 00:10:30,914
What if you don't stick to
the stated hours?
153
00:10:30,998 --> 00:10:32,207
That won't ever happen.
154
00:10:32,875 --> 00:10:34,209
For one month
155
00:10:34,918 --> 00:10:35,961
as co-fosterers
156
00:10:36,045 --> 00:10:39,673
let's approach things with the mindset
that Woo-joo always comes first.
157
00:10:44,178 --> 00:10:45,179
So insufferable.
158
00:10:45,262 --> 00:10:46,263
I can hear you, my in-law.
159
00:10:51,101 --> 00:10:52,102
What a jerk.
160
00:10:52,603 --> 00:10:54,438
I can hear you, my in-law.
161
00:11:00,194 --> 00:11:01,361
Open wide.
162
00:11:01,445 --> 00:11:02,571
There you go.
163
00:11:04,740 --> 00:11:05,783
Okay.
164
00:11:07,576 --> 00:11:09,495
Hang on, Woo-joo.
165
00:11:14,249 --> 00:11:16,126
Take this. I have to go out.
166
00:11:17,002 --> 00:11:18,378
It's not 9:00 a.m. yet.
167
00:11:18,462 --> 00:11:20,547
Well, I work from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
168
00:11:20,631 --> 00:11:22,174
and your work is based on that schedule.
169
00:11:23,133 --> 00:11:24,301
So 8:00 a.m. to 7:00 p.m.?
170
00:11:24,384 --> 00:11:25,511
Are you serious?
171
00:11:25,594 --> 00:11:27,638
You know I'll need
to be paid overtime for this, right?
172
00:11:27,721 --> 00:11:28,889
That's why
173
00:11:28,972 --> 00:11:31,225
you should've read the contract properly
before you signed it.
174
00:11:31,850 --> 00:11:33,143
If you don't like it, you can leave.
175
00:11:35,562 --> 00:11:37,022
Faith and trust.
176
00:11:37,106 --> 00:11:39,108
Let's build them well between us
177
00:11:39,191 --> 00:11:40,192
my in-law.
178
00:11:40,442 --> 00:11:42,945
Let's show them through action
like professionals.
179
00:11:44,738 --> 00:11:46,323
- Woo-joo.
- Yeah?
180
00:11:46,782 --> 00:11:48,033
I'll see you later.
181
00:11:48,117 --> 00:11:49,118
Bye-bye.
182
00:11:49,201 --> 00:11:50,869
- Bye.
- Bye.
183
00:11:54,081 --> 00:11:56,125
Right, I'll give you your food.
184
00:11:58,627 --> 00:12:00,003
Here.
185
00:12:04,216 --> 00:12:05,217
Auntie.
186
00:12:05,425 --> 00:12:07,052
Your aunt just left for work.
187
00:12:08,053 --> 00:12:09,054
Drink your water.
188
00:12:13,559 --> 00:12:14,726
- You want more?
- Yeah.
189
00:12:15,519 --> 00:12:16,770
Coming through.
190
00:12:16,854 --> 00:12:19,148
Excuse me. Sorry.
191
00:12:52,014 --> 00:12:56,101
WE WELCOME OUR NEW EMPLOYEES
WHO WILL LEAD BS FOOD'S FUTURE
192
00:12:57,769 --> 00:12:58,979
NEW EMPLOYEE TRAINING MATERIALS
193
00:13:00,647 --> 00:13:01,857
Thank you.
194
00:13:02,774 --> 00:13:04,484
WOO HYUN-JIN
195
00:13:21,001 --> 00:13:22,544
CONTRACT-TO-HIRE
196
00:13:40,062 --> 00:13:41,980
But why is she not using a room
197
00:13:42,064 --> 00:13:43,523
and keeping everything in the living room?
198
00:13:50,697 --> 00:13:52,366
PICTURE BOOKS HELP WITH CREATIVITY
199
00:13:52,491 --> 00:13:54,743
"Help with creativity," my foot.
200
00:13:55,619 --> 00:13:57,371
She thinks
she's some child-rearing expert.
201
00:13:58,914 --> 00:14:00,624
The baby is developing creativity
202
00:14:00,707 --> 00:14:02,334
with audiovisual learning materials.
203
00:14:03,669 --> 00:14:05,045
Right, I forgot about the reports.
204
00:14:07,798 --> 00:14:09,758
To put it simply
205
00:14:09,841 --> 00:14:11,468
BS Food is a company
206
00:14:11,551 --> 00:14:15,013
that cooks value beyond taste. Since...
207
00:14:15,097 --> 00:14:18,767
The baby is developing creativity
and language skills just like his aunt!
208
00:14:19,351 --> 00:14:20,852
You should focus too.
209
00:14:23,814 --> 00:14:24,982
This is a product of BS Food.
210
00:14:25,065 --> 00:14:26,483
Enjoy the meal.
211
00:14:26,566 --> 00:14:28,068
- There will be time
- Yes.
212
00:14:28,151 --> 00:14:29,653
To write an evaluation, so...
213
00:14:29,736 --> 00:14:32,698
The baby is eating well on his own.
214
00:14:36,535 --> 00:14:37,619
If you don't want to eat, don't.
215
00:14:43,375 --> 00:14:45,502
She only mentioned
not giving him chocolate.
216
00:14:47,671 --> 00:14:48,672
Open wide.
217
00:14:49,131 --> 00:14:52,175
{\an8}A BALANCED DIET
218
00:14:52,551 --> 00:14:54,052
- It's good, right?
- Yeah.
219
00:14:54,177 --> 00:14:55,846
- You want more?
- Yes.
220
00:14:55,971 --> 00:14:57,764
BS FOOD TASTE EVALUATION
221
00:15:00,726 --> 00:15:01,977
We visited an indoor playground.
222
00:15:02,227 --> 00:15:04,062
He's developing his global muscles.
223
00:15:05,856 --> 00:15:07,024
{\an8}DEVELOPING GLOBAL MUSCLES
224
00:15:07,107 --> 00:15:08,567
{\an8}RAPPING AS FAST AS HE CAN
225
00:15:10,360 --> 00:15:11,862
These can be used as well.
226
00:15:11,945 --> 00:15:12,946
And everyone
227
00:15:13,030 --> 00:15:15,198
you know that employees
get a 50% discount, right?
228
00:15:15,282 --> 00:15:17,993
Starting to teach the baby "no."
229
00:15:18,076 --> 00:15:19,661
No! Stay.
230
00:15:20,412 --> 00:15:21,621
TRAINING TO BE PATIENT
231
00:15:24,708 --> 00:15:28,045
That will be all for
our new employee orientation program.
232
00:15:28,128 --> 00:15:29,379
Great work, everyone.
233
00:15:29,463 --> 00:15:31,131
- Thank you.
- Thank you.
234
00:15:48,440 --> 00:15:49,441
Hey, little baby.
235
00:15:50,150 --> 00:15:52,527
Just stay still for ten minutes, okay?
236
00:15:52,694 --> 00:15:55,113
You can go wild when your aunt gets home.
237
00:15:57,574 --> 00:15:58,992
This is great.
238
00:16:02,829 --> 00:16:04,331
So I have to do this
239
00:16:05,040 --> 00:16:07,250
for a whole month, right?
240
00:16:17,302 --> 00:16:18,303
It's cold!
241
00:16:26,144 --> 00:16:28,230
Just what do you think you're doing?
242
00:16:28,313 --> 00:16:29,314
I wasn't doing anything.
243
00:16:29,398 --> 00:16:31,775
The water turned cold mid-shower
because the boiler turned off.
244
00:16:32,401 --> 00:16:33,443
What?
245
00:16:38,490 --> 00:16:39,533
I see what the problem is.
246
00:16:42,035 --> 00:16:43,120
This must be it.
247
00:16:51,711 --> 00:16:53,755
You said you were
an expert on DIY interior design.
248
00:16:54,172 --> 00:16:55,173
You don't know how to fix this?
249
00:16:58,510 --> 00:17:00,720
I'm more about aesthetics
than these systems.
250
00:17:02,347 --> 00:17:03,473
You're no help at all.
251
00:17:04,349 --> 00:17:06,017
I've never lived in
run-down places before.
252
00:17:06,101 --> 00:17:08,854
I've only lived in new apartment units
where you never run out of hot water.
253
00:17:09,604 --> 00:17:11,231
Well, whenever things like this happen
254
00:17:11,314 --> 00:17:12,566
my sister would...
255
00:17:18,113 --> 00:17:19,114
ILDONG BOILER
FIXING AND INSTALLING
256
00:17:19,197 --> 00:17:20,407
It's not including the cost to come here?
257
00:17:21,116 --> 00:17:22,242
No, it's fine.
258
00:17:22,325 --> 00:17:23,660
Please don't make a reservation.
259
00:17:25,412 --> 00:17:26,413
Why not?
260
00:17:26,621 --> 00:17:27,747
It's a million won.
261
00:17:28,206 --> 00:17:29,541
Never mind. Hang up.
262
00:17:30,083 --> 00:17:31,084
Okay.
263
00:17:31,168 --> 00:17:32,669
Thank you.
264
00:17:33,503 --> 00:17:34,713
Seriously? A million won?
265
00:17:36,590 --> 00:17:38,258
Woo-joo hasn't had his bath yet.
266
00:17:39,050 --> 00:17:41,052
Why didn't you give him his bath first?
267
00:17:41,678 --> 00:17:44,264
It would've been worse if we
ran out of hot water during his bath.
268
00:17:46,349 --> 00:17:47,434
Anyway
269
00:17:47,517 --> 00:17:49,561
what do we do about his bath?
270
00:17:50,645 --> 00:17:51,688
That...
271
00:17:52,481 --> 00:17:54,566
is for you to figure out on your own.
272
00:17:55,525 --> 00:17:56,526
You can do it!
273
00:17:59,446 --> 00:18:01,323
That was cold.
274
00:18:05,702 --> 00:18:07,037
Where is it?
275
00:18:10,290 --> 00:18:12,792
What are you doing?
I can't rest with all this racket.
276
00:18:12,876 --> 00:18:14,211
I'm looking for
something like a wide bucket.
277
00:18:14,294 --> 00:18:15,921
The bathtub seems to be too big for him.
278
00:18:17,297 --> 00:18:18,298
There it is.
279
00:18:19,674 --> 00:18:20,800
What about this?
280
00:18:20,884 --> 00:18:21,885
Are you planning to boil him?
281
00:18:22,427 --> 00:18:23,803
Just wash him in the bathtub.
282
00:18:23,887 --> 00:18:24,888
Wait, my in-law.
283
00:18:26,515 --> 00:18:28,683
You could at least hold him
while he's bathing.
284
00:18:28,767 --> 00:18:29,768
It's common courtesy.
285
00:18:43,573 --> 00:18:45,367
I'm in charge of the baby.
286
00:18:50,747 --> 00:18:52,374
He's been soaking for way too long.
287
00:18:52,457 --> 00:18:53,458
Are you planning to scrub him too?
288
00:18:53,542 --> 00:18:54,876
Sure, if there's grime on him.
289
00:18:54,960 --> 00:18:57,128
You'll only ruin the baby's skin.
You'll benefit from a scrub though.
290
00:18:57,212 --> 00:18:58,213
What did you say?
291
00:19:02,175 --> 00:19:04,928
- My eyes.
- I told you to hold onto him.
292
00:19:06,471 --> 00:19:07,472
You're doing this on purpose.
293
00:19:07,556 --> 00:19:09,432
How long are we bathing him?
The water will get cold.
294
00:19:09,933 --> 00:19:11,476
Just hurry up.
295
00:19:19,317 --> 00:19:20,318
Great work.
296
00:19:22,529 --> 00:19:24,030
You did so much today.
297
00:19:24,114 --> 00:19:25,365
I'm proud of you, Seon Tae-hyung.
298
00:19:27,659 --> 00:19:29,869
If you had held onto him properly
299
00:19:29,953 --> 00:19:32,038
we would have been done 30 minutes ago.
300
00:19:32,122 --> 00:19:33,915
I was doing volunteer work.
301
00:19:33,999 --> 00:19:35,000
Look at the time.
302
00:19:35,542 --> 00:19:36,710
Do you have no shame?
303
00:19:38,628 --> 00:19:39,671
Selfish jerk.
304
00:19:40,672 --> 00:19:41,673
What did you say?
305
00:19:47,012 --> 00:19:48,221
No, Woo-joo!
306
00:19:48,930 --> 00:19:50,640
No!
307
00:20:10,827 --> 00:20:13,163
Which one of you two is grimier?
308
00:20:13,246 --> 00:20:16,958
{\an8}Do your best to hide
that you couldn't take a shower.
309
00:20:17,042 --> 00:20:18,668
{\an8}Congratulations on
your actual first day of work.
310
00:20:18,752 --> 00:20:19,753
Good luck.
311
00:20:27,594 --> 00:20:29,679
Let's do well today, Woo Hyun-jin.
312
00:20:45,862 --> 00:20:48,156
Did you bring all of these yourself?
313
00:20:50,200 --> 00:20:54,162
Being a contract worker
can be quite disheartening, right?
314
00:20:54,245 --> 00:20:56,498
It's fine.
I should take care of my own things.
315
00:20:57,040 --> 00:20:59,584
Okay. This is our company's
departmental organization chart.
316
00:20:59,668 --> 00:21:01,044
Just take a look and...
317
00:21:01,127 --> 00:21:02,337
I went over it three times.
318
00:21:02,837 --> 00:21:04,297
Should I go over it again?
319
00:21:06,091 --> 00:21:08,218
Then your predecessor's
handover information...
320
00:21:08,301 --> 00:21:10,845
I received them from Mr. Lee Hyeon-su
and printed them out.
321
00:21:14,391 --> 00:21:15,600
Well, you're a model employee, aren't you?
322
00:21:20,730 --> 00:21:21,731
You're her, right?
323
00:21:22,524 --> 00:21:23,525
The girl at the lobby.
324
00:21:24,192 --> 00:21:25,235
Sorry?
325
00:21:25,735 --> 00:21:26,736
What do you mean?
326
00:21:26,820 --> 00:21:28,071
Come on.
327
00:21:28,154 --> 00:21:29,864
On the day of the job interviews
328
00:21:29,948 --> 00:21:32,701
there was this rude couple making a scene
329
00:21:32,784 --> 00:21:33,868
at the building lobby.
330
00:21:34,327 --> 00:21:35,829
Hey, babe. Over here.
331
00:21:39,582 --> 00:21:40,583
That's you, right?
332
00:21:42,293 --> 00:21:44,421
The outfit is like
the one in the video though.
333
00:21:47,841 --> 00:21:49,801
How did your interview go, babe?
334
00:21:53,388 --> 00:21:54,389
No way.
335
00:21:54,472 --> 00:21:55,765
This was you?
336
00:21:56,808 --> 00:21:58,935
This has over a thousand views
on the company bulletin board
337
00:21:59,018 --> 00:22:00,687
and our team keeps wondering
who this could be
338
00:22:00,770 --> 00:22:02,105
whenever we go to lunch.
339
00:22:03,273 --> 00:22:05,024
But it turned out to be you.
340
00:22:08,737 --> 00:22:09,738
Let me see again.
341
00:22:09,821 --> 00:22:12,115
You can clearly see
the Bell Pepper guy's face.
342
00:22:12,657 --> 00:22:14,659
At least your face
wasn't caught on this video.
343
00:22:15,535 --> 00:22:17,162
- Really?
- Yeah.
344
00:22:20,790 --> 00:22:23,752
Maybe I should just
punch a hole through his dimple.
345
00:22:28,214 --> 00:22:30,133
It costs a lot to fix the boiler.
346
00:22:30,216 --> 00:22:33,261
I really don't think
I can give the baby a bath today.
347
00:22:33,344 --> 00:22:34,804
That sounds really tough.
348
00:22:35,305 --> 00:22:36,890
Do you want to know how to fix a boiler?
349
00:22:36,973 --> 00:22:38,016
Yeah, give it to me.
350
00:22:38,099 --> 00:22:40,143
Getting the right tools is
important when repairing boilers.
351
00:22:40,810 --> 00:22:42,353
You can't start without the proper tools.
352
00:22:43,021 --> 00:22:44,105
The proper tools?
353
00:22:50,653 --> 00:22:52,906
Well, look who this is?
354
00:22:54,199 --> 00:22:55,533
Unit 206.
355
00:22:55,617 --> 00:22:57,994
You made such a racket as you moved in
356
00:22:58,077 --> 00:23:00,330
you destroyed the chili peppers
my mother was drying.
357
00:23:00,413 --> 00:23:01,915
I didn't make a racket when I moved in.
358
00:23:01,998 --> 00:23:03,041
Whatever.
359
00:23:04,959 --> 00:23:07,295
Oh my. Hey, Woo-joo.
360
00:23:07,378 --> 00:23:08,505
Hi there.
361
00:23:08,588 --> 00:23:09,964
Are you playing with your toy cars?
362
00:23:10,715 --> 00:23:11,716
Goodness.
363
00:23:11,800 --> 00:23:13,343
Driving toy cars around.
364
00:23:13,426 --> 00:23:14,844
Could I borrow some tools?
365
00:23:15,553 --> 00:23:16,638
What? Tools?
366
00:23:17,263 --> 00:23:18,306
What for?
367
00:23:18,431 --> 00:23:19,933
You need to tell me before I lend you.
368
00:23:21,768 --> 00:23:23,269
I need to fix the boiler.
369
00:23:24,312 --> 00:23:25,313
The boiler, you say?
370
00:23:26,815 --> 00:23:30,235
I can't sit by and ignore the fact
that Woo-joo's boiler needs fixing.
371
00:23:31,027 --> 00:23:33,404
I am quite the expert
when it comes to boilers.
372
00:23:35,031 --> 00:23:36,032
Really?
373
00:23:39,828 --> 00:23:42,455
Even just at a glance
374
00:23:42,539 --> 00:23:43,873
I can see what the problem was.
375
00:23:44,874 --> 00:23:47,126
There was a problem with the motors.
376
00:23:48,378 --> 00:23:49,712
- The motors?
- The motors.
377
00:23:49,796 --> 00:23:50,964
The motors.
378
00:23:51,422 --> 00:23:52,632
I don't think that's the issue.
379
00:23:52,715 --> 00:23:54,175
Are you sure you can fix this?
380
00:23:54,259 --> 00:23:57,720
Hey, I'll have you know that
people call me MacGuyver.
381
00:23:57,971 --> 00:23:59,848
I know these things
because I learned a lot
382
00:24:00,265 --> 00:24:01,516
and have good connections.
383
00:24:01,599 --> 00:24:04,060
I'm friends with
the chief of the police station.
384
00:24:05,228 --> 00:24:06,229
Got it?
385
00:24:08,147 --> 00:24:10,316
What is such a great person as yourself
doing at home?
386
00:24:10,400 --> 00:24:12,402
Everyone else has gone to work.
387
00:24:16,447 --> 00:24:17,574
What about you?
388
00:24:17,657 --> 00:24:18,992
You look like a fit, young man.
389
00:24:19,075 --> 00:24:20,577
What are you doing at home at this hour?
390
00:24:23,246 --> 00:24:24,289
I'm...
391
00:24:26,499 --> 00:24:27,834
on parental leave.
392
00:24:27,917 --> 00:24:29,127
- Parental leave?
- Yes.
393
00:24:29,210 --> 00:24:30,253
- For Woo-joo?
- Yes.
394
00:24:32,755 --> 00:24:33,756
You...
395
00:24:34,173 --> 00:24:35,842
Come to think of it, who are you?
396
00:24:36,634 --> 00:24:38,094
I've seen Woo-joo before
397
00:24:38,177 --> 00:24:39,554
but not you.
398
00:24:40,346 --> 00:24:42,140
I've seen the lady here a few times
399
00:24:42,223 --> 00:24:43,725
but never you.
400
00:24:44,976 --> 00:24:46,936
What's your relationship with her?
401
00:24:47,520 --> 00:24:48,521
Well?
402
00:24:49,564 --> 00:24:51,065
Come on, answer me.
403
00:24:51,149 --> 00:24:52,442
- Quit that!
- My gosh.
404
00:24:55,862 --> 00:24:57,196
So to describe our relationship...
405
00:24:58,698 --> 00:25:00,158
It's as cute as a baby.
406
00:25:00,241 --> 00:25:01,242
What?
407
00:25:01,326 --> 00:25:02,744
You know what I'm talking about.
408
00:25:02,827 --> 00:25:04,662
We're raising a baby
while being a cute couple.
409
00:25:05,788 --> 00:25:07,206
Raising a baby...
410
00:25:08,041 --> 00:25:09,042
While being a couple?
411
00:25:16,466 --> 00:25:17,884
A lot of things just happened
412
00:25:18,259 --> 00:25:21,137
from the first day of work.
413
00:26:13,982 --> 00:26:14,983
Ms. Woo Hyun-jin.
414
00:26:15,817 --> 00:26:16,818
Where were you?
415
00:26:16,901 --> 00:26:18,319
The team leader is here.
416
00:26:18,861 --> 00:26:20,822
What? The team leader?
417
00:26:42,301 --> 00:26:45,346
There's something
I have to tell you today.
418
00:26:46,305 --> 00:26:47,306
Actually
419
00:26:48,099 --> 00:26:49,183
so do I.
420
00:27:04,365 --> 00:27:07,452
I'm Park Yoon-seong,
the team leader of Planning Team 3.
421
00:27:12,707 --> 00:27:14,000
There's only half a semester left
422
00:27:14,292 --> 00:27:16,002
that we can go to school together.
423
00:27:16,461 --> 00:27:17,920
Tell me about it.
424
00:27:18,004 --> 00:27:19,047
It's a shame.
425
00:27:22,842 --> 00:27:24,010
Is that all you feel?
426
00:27:26,804 --> 00:27:29,098
I feel regret.
427
00:27:30,308 --> 00:27:31,350
I should've
428
00:27:32,018 --> 00:27:33,811
expressed my feelings for you sooner.
429
00:27:44,030 --> 00:27:45,031
Woo Hyun-jin.
430
00:27:46,282 --> 00:27:47,283
I...
431
00:27:51,329 --> 00:27:52,330
Ms. Woo Hyun-jin.
432
00:27:53,623 --> 00:27:54,665
Ms. Woo Hyun-jin.
433
00:27:56,793 --> 00:27:57,794
Yes?
434
00:27:59,420 --> 00:28:01,255
This is the main schedule
for this quarter.
435
00:28:01,339 --> 00:28:02,673
Get the gist of it first
436
00:28:02,757 --> 00:28:04,300
and ask if there's anything
you're unsure about.
437
00:28:04,884 --> 00:28:06,344
Okay. Thank you.
438
00:28:34,705 --> 00:28:35,832
Come on.
439
00:28:35,915 --> 00:28:37,542
I don't think you should touch that.
440
00:28:37,625 --> 00:28:39,293
It's fine.
441
00:28:39,377 --> 00:28:40,378
Keep it down.
442
00:28:41,879 --> 00:28:43,422
My gosh! Damn it!
443
00:28:44,757 --> 00:28:45,758
Oh, no.
444
00:28:47,260 --> 00:28:49,178
My in-law will have a fit
if she finds out.
445
00:28:49,262 --> 00:28:50,388
Mister, this...
446
00:28:53,891 --> 00:28:55,768
Damn it!
447
00:29:08,614 --> 00:29:10,700
Sorry for being late, Woo-joo's Uncle.
448
00:29:10,783 --> 00:29:14,036
You don't have to take out the recyclables
since you worked overtime.
449
00:29:14,829 --> 00:29:17,999
I want to take a nice, warm bath.
450
00:29:23,004 --> 00:29:24,046
What?
451
00:29:24,547 --> 00:29:25,548
What?
452
00:29:26,382 --> 00:29:29,177
We could at least switch it on yesterday.
453
00:29:29,260 --> 00:29:30,469
Why is it completely off?
454
00:29:32,096 --> 00:29:34,223
Did you have something to do with it?
455
00:29:34,307 --> 00:29:35,641
No. Why would I?
456
00:29:39,145 --> 00:29:41,731
Why isn't this thing working?
457
00:29:43,816 --> 00:29:44,984
I looked it up
458
00:29:45,109 --> 00:29:47,653
and it said that the property owner
has to help with these issues.
459
00:29:47,737 --> 00:29:49,197
- Really?
- That is
460
00:29:49,280 --> 00:29:51,574
if no fault lies with the tenant.
461
00:29:51,657 --> 00:29:53,326
We did nothing wrong, right?
462
00:29:53,993 --> 00:29:55,036
Right.
463
00:29:55,119 --> 00:29:56,621
I'll contact the property owner.
464
00:29:59,790 --> 00:30:01,042
Did the property owner get a new number?
465
00:30:02,335 --> 00:30:03,419
Why is nobody picking up?
466
00:30:05,004 --> 00:30:06,797
We can't trust the property owner.
467
00:30:06,881 --> 00:30:09,175
I think we're being ghosted.
468
00:30:10,384 --> 00:30:12,303
- Damn it. I'll leave a text message.
- Do it.
469
00:30:14,180 --> 00:30:16,307
The boiler has been broken
for several days
470
00:30:16,390 --> 00:30:18,559
so it's making daily life difficult.
471
00:30:18,643 --> 00:30:20,436
That's unlike you. You sound way too nice.
472
00:30:20,519 --> 00:30:21,520
Give me that.
473
00:30:21,938 --> 00:30:23,856
You need to add some rudeness
to the message.
474
00:30:23,940 --> 00:30:25,399
Otherwise, you'll be brushed off
as being too young.
475
00:30:25,483 --> 00:30:26,609
I know that.
476
00:30:26,692 --> 00:30:28,069
I've lived in semi-basement homes before.
477
00:30:28,152 --> 00:30:31,155
It's important to make a good
first impression on the property owner.
478
00:30:31,239 --> 00:30:32,615
You have it all wrong.
479
00:30:32,698 --> 00:30:34,492
You have to convey a certain image.
480
00:30:35,534 --> 00:30:38,120
You didn't answer my wife's calls...
481
00:30:38,579 --> 00:30:39,664
Are you out of your mind?
482
00:30:39,747 --> 00:30:42,250
Why would you lie and say I'm married?
483
00:30:42,833 --> 00:30:45,336
What's wrong with being a married woman?
484
00:30:46,671 --> 00:30:49,423
My darling is having a rough time
because the boiler is broken...
485
00:30:49,507 --> 00:30:50,508
Excuse me.
486
00:30:50,883 --> 00:30:52,218
You'll get ignored for being too young
487
00:30:52,301 --> 00:30:53,636
and even more so if you're a girl.
488
00:30:53,719 --> 00:30:54,762
No, I won't.
489
00:30:54,845 --> 00:30:55,846
- That's not it.
- Hey.
490
00:30:55,930 --> 00:30:57,098
- Give me that.
- Come on.
491
00:30:59,183 --> 00:31:00,184
What?
492
00:31:01,102 --> 00:31:02,436
YUSEONG VILLA PROPERTY OWNER
493
00:31:02,520 --> 00:31:04,647
I can't believe this!
494
00:31:04,730 --> 00:31:06,774
You're no help at all!
495
00:31:10,653 --> 00:31:12,488
Is there anything else I could help with?
496
00:31:15,116 --> 00:31:16,200
Do you mean it?
497
00:31:28,129 --> 00:31:30,006
What's with this division of labor?
498
00:31:30,089 --> 00:31:32,300
I keep working overtime, you know?
499
00:31:33,134 --> 00:31:34,218
Excuse me, my in-law.
500
00:31:34,302 --> 00:31:35,344
Because of you
501
00:31:35,428 --> 00:31:38,222
my social life
is going down the damn drain!
502
00:31:39,140 --> 00:31:40,599
Still, it's the property owner.
503
00:31:40,683 --> 00:31:42,143
"Still, it's the property owner."
504
00:31:43,811 --> 00:31:46,063
How was your day, everyone?
My team leader is a boomer.
505
00:31:46,147 --> 00:31:47,315
{\an8}I want to join Planning Team 3 too.
506
00:31:47,398 --> 00:31:48,983
{\an8}I heard that Mr. Park
is quite strict but dreamy.
507
00:31:49,066 --> 00:31:50,735
{\an8}He looks flawless with his suit on.
508
00:31:50,818 --> 00:31:51,819
{\an8}Hey, did you guys know?
509
00:31:51,902 --> 00:31:53,529
{\an8}The girl who made the scene at the lobby
passed the interview.
510
00:31:53,612 --> 00:31:54,780
No way, she's with us?
511
00:31:54,864 --> 00:31:56,324
The one who doesn't speak up must be her.
512
00:32:02,621 --> 00:32:04,206
Hey, babe. Over here.
513
00:32:07,626 --> 00:32:09,378
How did your interview go, babe?
514
00:32:13,966 --> 00:32:15,009
Hey, it's me.
515
00:32:16,010 --> 00:32:17,845
At least your face doesn't appear...
516
00:32:17,928 --> 00:32:21,098
My work life has been completely ruined
because of you!
517
00:32:21,766 --> 00:32:23,142
What do I do?
518
00:32:23,225 --> 00:32:25,186
This isn't who I am at all.
519
00:32:26,812 --> 00:32:28,939
I'm supposed to be like Suzy.
520
00:32:29,023 --> 00:32:30,024
What?
521
00:32:30,483 --> 00:32:32,777
I'm supposed to be Suzy to him!
522
00:32:32,860 --> 00:32:36,530
I wanted to show
only my perfect side to Yoon-seong.
523
00:32:36,614 --> 00:32:38,866
Who are you talking about
and why are you mentioning Suzy?
524
00:32:38,949 --> 00:32:40,159
You don't know who Suzy is?
525
00:32:40,242 --> 00:32:41,702
Suzy from Architecture 101.
526
00:32:41,786 --> 00:32:43,371
No, I do know her, but...
527
00:32:46,832 --> 00:32:48,084
But Suzy?
528
00:32:48,167 --> 00:32:49,377
Suzy?
529
00:32:49,460 --> 00:32:50,920
Yes, Suzy!
530
00:32:51,629 --> 00:32:52,922
I may be Woo-joo's aunt
531
00:32:53,005 --> 00:32:54,673
and your in-law
532
00:32:54,757 --> 00:32:56,133
but to him...
533
00:32:57,551 --> 00:32:59,345
He was my first love.
534
00:33:00,429 --> 00:33:02,181
I loved him so much.
535
00:33:03,015 --> 00:33:04,642
But I didn't want to be known like this!
536
00:33:04,725 --> 00:33:07,395
I'm supposed to be Suzy!
537
00:33:07,853 --> 00:33:09,271
Did you drink or something?
538
00:33:09,355 --> 00:33:10,523
You're scaring me.
539
00:33:10,606 --> 00:33:12,400
I'm getting the chills and goosebumps...
540
00:33:12,942 --> 00:33:13,984
Suzy?
541
00:33:16,946 --> 00:33:18,280
Something is definitely wrong.
542
00:33:18,781 --> 00:33:19,782
The people I know with that name
543
00:33:19,865 --> 00:33:21,826
are Kim Su-ji, Lee Su-ji, Park Su-ji,
Choi Su-ji, and Bae Suzy.
544
00:33:21,909 --> 00:33:24,245
And you're saying
you're talking about Bae Suzy.
545
00:33:24,328 --> 00:33:26,247
Yes, I'm talking about that Bae Suzy!
546
00:33:27,289 --> 00:33:28,290
That can't be right.
547
00:33:29,166 --> 00:33:30,209
I was Suzy.
548
00:33:30,292 --> 00:33:31,502
She must be trying to be funny.
549
00:33:31,585 --> 00:33:33,462
But Lee Su-ji is the comedian.
550
00:33:33,546 --> 00:33:34,964
I'm supposed to be Suzy.
551
00:33:38,092 --> 00:33:40,469
DAY 3 OF THE BOILER BEING BROKEN
552
00:33:42,721 --> 00:33:43,764
It's so cold.
553
00:33:43,848 --> 00:33:44,849
Here, Woo-joo.
554
00:33:45,558 --> 00:33:46,725
There you go.
555
00:33:53,941 --> 00:33:56,277
Did you heat up the water
this early in the morning?
556
00:33:56,610 --> 00:33:58,446
No, as if I would have time for that.
557
00:33:58,529 --> 00:34:00,072
I just showered in cold water.
558
00:34:01,240 --> 00:34:02,533
You could get a cold.
559
00:34:02,616 --> 00:34:04,452
That's not what's important right now.
560
00:34:06,579 --> 00:34:08,956
Make sure Woo-joo has all of his food
561
00:34:09,039 --> 00:34:11,083
and send a photo as proof.
562
00:34:23,971 --> 00:34:25,264
- Food?
- Yeah.
563
00:34:32,855 --> 00:34:33,856
Open wide.
564
00:34:35,608 --> 00:34:36,817
Good boy.
565
00:34:47,161 --> 00:34:48,329
PREVIOUS INTERVIEW QUESTIONS
566
00:35:20,778 --> 00:35:23,906
DAY 4 OF THE BOILER BEING BROKEN
567
00:35:29,161 --> 00:35:30,621
Did you shower in cold water again?
568
00:35:48,055 --> 00:35:49,056
Good morning.
569
00:35:49,139 --> 00:35:51,225
- Good morning.
- Hi.
570
00:35:51,850 --> 00:35:53,435
The team leader is
on a business trip until tomorrow.
571
00:35:54,103 --> 00:35:55,437
Really?
572
00:35:55,521 --> 00:35:56,522
I'm glad.
573
00:35:56,605 --> 00:35:57,940
He's always working so hard.
574
00:35:58,023 --> 00:35:59,441
Since he won't be here tomorrow
575
00:35:59,525 --> 00:36:01,235
maybe I can skip
taking a shower for a day.
576
00:36:03,821 --> 00:36:04,989
DAY 5 OF THE BOILER BEING BROKEN
577
00:36:05,072 --> 00:36:07,116
His business trip will be
until today, right?
578
00:36:07,616 --> 00:36:08,784
Will you be all right?
579
00:36:10,202 --> 00:36:11,579
You look a bit pale.
580
00:36:11,662 --> 00:36:13,539
I didn't wash my hair in cold water today.
581
00:36:13,622 --> 00:36:14,623
I'm fine.
582
00:36:15,374 --> 00:36:16,667
I'll see you later, Woo-joo.
583
00:36:24,216 --> 00:36:25,384
Is Auntie grubby?
584
00:36:25,676 --> 00:36:26,677
Yeah.
585
00:36:26,760 --> 00:36:27,803
Grubby.
586
00:36:37,146 --> 00:36:38,230
What?
587
00:36:39,523 --> 00:36:42,610
I didn't get to take a shower today.
588
00:36:42,693 --> 00:36:44,278
I thought he'd still be
on his business trip today.
589
00:36:44,361 --> 00:36:45,529
Why is he here?
590
00:36:53,704 --> 00:36:55,581
What's with this stain?
591
00:36:59,543 --> 00:37:02,713
It's so much harder to take care of a baby
with the boiler broken.
592
00:37:04,131 --> 00:37:05,132
Little baby.
593
00:37:05,633 --> 00:37:07,176
You have to
take a bath again today, right?
594
00:37:11,805 --> 00:37:13,682
I have to take a bath too.
595
00:37:17,686 --> 00:37:19,980
I'm worried about her.
596
00:37:21,690 --> 00:37:22,733
Forget it.
597
00:37:38,832 --> 00:37:40,584
It'll be a million won per day.
598
00:37:49,760 --> 00:37:50,803
Now?
599
00:37:51,136 --> 00:37:52,179
Us?
600
00:37:52,554 --> 00:37:53,889
Why?
601
00:37:54,848 --> 00:37:55,849
Is this right?
602
00:37:56,308 --> 00:37:57,309
Tell me about it.
603
00:37:57,726 --> 00:37:59,228
Where is that Seon Tae-hyung?
604
00:37:59,311 --> 00:38:00,813
Where did he go, Woo-joo?
605
00:38:00,896 --> 00:38:02,690
- Woo-joo.
- Peekaboo.
606
00:38:17,162 --> 00:38:18,247
I knew you'd come.
607
00:38:20,499 --> 00:38:21,959
The million won you offered
608
00:38:22,501 --> 00:38:23,711
will be sent today, right?
609
00:38:23,794 --> 00:38:24,920
Of course.
610
00:38:25,003 --> 00:38:26,296
Right after it's done.
611
00:38:27,798 --> 00:38:31,427
It's the first time in ten years
that the location was chosen this quickly.
612
00:38:31,719 --> 00:38:32,720
It's all thanks to you.
613
00:38:35,097 --> 00:38:36,890
You just need to remember
614
00:38:37,558 --> 00:38:39,226
one thing before we start today.
615
00:38:39,393 --> 00:38:40,394
What is it?
616
00:38:40,477 --> 00:38:41,478
Don't ever
617
00:38:42,187 --> 00:38:43,272
be a smart-aleck.
618
00:38:44,773 --> 00:38:47,067
Don't mess around just because
you've tried your hand at photography.
619
00:38:47,151 --> 00:38:48,610
Amy Choo despises that.
620
00:38:48,694 --> 00:38:50,195
Just remove your sense of self
621
00:38:50,279 --> 00:38:52,865
and just nod along
to everything she says, okay?
622
00:38:53,490 --> 00:38:55,534
Okay, got it.
623
00:38:55,617 --> 00:38:59,705
Okay. Just hold on until the end, got it?
624
00:38:59,788 --> 00:39:00,998
I'm begging you.
625
00:39:01,415 --> 00:39:02,416
Good luck.
626
00:39:07,004 --> 00:39:08,213
- Let's move on.
- Okay.
627
00:39:08,297 --> 00:39:09,840
Could you look toward the camera?
628
00:39:14,762 --> 00:39:15,971
Add some light to the face
629
00:39:16,054 --> 00:39:18,223
and move the reflector a bit to the left.
630
00:39:18,724 --> 00:39:19,975
Does the reflector need to be moved?
631
00:39:20,058 --> 00:39:21,185
Hold on.
632
00:39:32,404 --> 00:39:33,697
Tilt the head to the left.
633
00:39:34,907 --> 00:39:37,326
- Could you move the main light source?
- Sorry?
634
00:39:37,409 --> 00:39:38,410
Yes.
635
00:39:41,455 --> 00:39:42,581
A bit to the right.
636
00:39:54,968 --> 00:39:56,428
Hey, everyone.
637
00:39:56,887 --> 00:39:58,347
- Hello.
- Hello.
638
00:39:59,306 --> 00:40:00,599
How is the lighting?
639
00:40:00,682 --> 00:40:03,310
All the lights have been set up
and the key light value has been fixed.
640
00:40:04,686 --> 00:40:05,687
Who are you?
641
00:40:06,563 --> 00:40:08,357
I'm working part time for the day.
642
00:40:08,732 --> 00:40:10,192
Just go. I have no use for assistants.
643
00:40:10,275 --> 00:40:11,318
I won't.
644
00:40:11,401 --> 00:40:12,945
I have a million won to earn.
645
00:40:15,364 --> 00:40:17,282
- Hey, you...
- I can't do this!
646
00:40:18,075 --> 00:40:19,076
I won't do this.
647
00:40:20,702 --> 00:40:22,496
Are you trying to make an ass out of me?
648
00:40:22,955 --> 00:40:24,456
Or are you trying to make me
go further downhill?
649
00:40:25,040 --> 00:40:28,252
I lost all of my advertising deals
after I was branded an adulteress.
650
00:40:28,794 --> 00:40:29,837
Are you insane?
651
00:40:30,838 --> 00:40:32,005
I won't do this.
652
00:40:32,089 --> 00:40:33,590
Or change the theme of the photoshoot.
653
00:40:35,634 --> 00:40:36,635
Then go.
654
00:40:38,011 --> 00:40:40,430
I won't work with someone
who doesn't trust me with my camera.
655
00:40:47,145 --> 00:40:50,148
I'm not interested in
whether you had an affair or not.
656
00:40:50,816 --> 00:40:53,443
I don't care whether the rumors of
your personal life are true either.
657
00:40:54,319 --> 00:40:55,696
But you came to me
658
00:40:55,779 --> 00:40:58,156
wanting me to capture you as you are now.
659
00:40:59,575 --> 00:41:00,742
You don't have to believe in me.
660
00:41:01,702 --> 00:41:03,704
But you should believe in my camera.
661
00:41:04,830 --> 00:41:06,582
From this moment onwards,
662
00:41:06,665 --> 00:41:08,584
I'm going to change
the way people look at you
663
00:41:09,126 --> 00:41:11,003
through my camera work.
664
00:41:11,962 --> 00:41:13,046
What'll it be?
665
00:41:14,715 --> 00:41:15,924
The choice is yours.
666
00:41:23,015 --> 00:41:24,057
Tilt your head.
667
00:41:24,933 --> 00:41:25,934
Look at the camera.
668
00:41:29,062 --> 00:41:30,105
That's it.
669
00:41:52,336 --> 00:41:53,629
What do you think you're doing?
670
00:41:53,712 --> 00:41:56,298
There won't be any natural light
after 5:00 p.m.
671
00:41:56,381 --> 00:41:59,343
But there will be light from neon signs
coming in from then on.
672
00:41:59,426 --> 00:42:01,553
Since the tone is set behind the subject
673
00:42:01,637 --> 00:42:03,931
it'll be good for some evening shots.
674
00:42:05,140 --> 00:42:07,809
You're aiming for
a sharp contrast, aren't you?
675
00:42:09,478 --> 00:42:10,562
For example
676
00:42:10,646 --> 00:42:13,148
the 2018 cover of Teser.
677
00:42:15,359 --> 00:42:16,526
So...
678
00:42:16,610 --> 00:42:18,737
you adjusted them on your own
when I didn't ask?
679
00:42:21,281 --> 00:42:24,242
I know you don't like people butting in.
680
00:42:24,326 --> 00:42:25,327
Do you?
681
00:42:25,410 --> 00:42:26,954
But I'm working here just for the day
682
00:42:28,497 --> 00:42:30,832
so there's no need to suck up to you.
683
00:42:31,750 --> 00:42:33,794
We'll get the edge
and remove the key value.
684
00:42:35,295 --> 00:42:37,297
You prefer having
an imperfect color scheme.
685
00:42:39,675 --> 00:42:40,717
Then...
686
00:42:41,426 --> 00:42:42,719
should I continue setting it up?
687
00:42:47,140 --> 00:42:49,518
Our new product launch date
has been confirmed.
688
00:42:49,601 --> 00:42:52,854
As everyone is aware,
the domestic HMR market is now saturated
689
00:42:52,938 --> 00:42:55,524
making it difficult to secure market share
without having something unique.
690
00:42:55,607 --> 00:42:58,318
So we need a detailed strategy
for each distribution channel.
691
00:42:58,402 --> 00:42:59,403
What?
692
00:42:59,486 --> 00:43:00,904
Mr. Park.
693
00:43:01,446 --> 00:43:03,782
Are you reconsidering venturing overseas?
694
00:43:03,865 --> 00:43:04,866
Yes.
695
00:43:05,534 --> 00:43:07,369
Since this is our first launch
696
00:43:07,452 --> 00:43:10,372
I think we should focus on
building brand awareness.
697
00:43:10,455 --> 00:43:11,456
That's true.
698
00:43:11,540 --> 00:43:13,750
Securing a domestic response
is a priority...
699
00:43:13,834 --> 00:43:14,918
Still...
700
00:43:15,460 --> 00:43:16,920
couldn't it be an opportunity?
701
00:43:17,629 --> 00:43:19,631
Based on your data
702
00:43:19,715 --> 00:43:21,258
it seems to be the right time.
703
00:43:21,341 --> 00:43:23,135
Shouldn't we seize this opportunity
704
00:43:23,218 --> 00:43:24,720
without missing it?
705
00:43:29,224 --> 00:43:31,143
- Great work today.
- Great work.
706
00:43:48,452 --> 00:43:49,494
Amy Choo?
707
00:43:50,328 --> 00:43:52,205
You acted as her assistant for the day?
708
00:43:52,289 --> 00:43:53,498
That makes you her first-ever assistant.
709
00:43:53,582 --> 00:43:54,791
Quit overreacting.
710
00:43:54,875 --> 00:43:56,293
It was just for the day.
711
00:43:56,376 --> 00:43:58,628
You said she was your role model.
712
00:43:58,712 --> 00:44:00,839
How did he get such a chance
after quitting photography?
713
00:44:00,922 --> 00:44:02,257
Well, I got to try it once.
714
00:44:02,340 --> 00:44:03,383
That's enough for me.
715
00:44:03,467 --> 00:44:04,760
You said you quit for good.
716
00:44:04,843 --> 00:44:07,179
You even went to the filming location.
What's going on?
717
00:44:07,262 --> 00:44:08,513
Nothing.
718
00:44:08,597 --> 00:44:09,848
Consider it nothing but a dream.
719
00:44:11,058 --> 00:44:12,309
You know me.
720
00:44:12,392 --> 00:44:13,977
I prefer reality over dreams.
721
00:44:14,269 --> 00:44:15,437
Enough of that.
722
00:44:15,520 --> 00:44:17,064
I reached my goal.
723
00:44:18,190 --> 00:44:20,400
We'll finally be able to
get hot water tomorrow.
724
00:44:20,484 --> 00:44:21,485
What's this about hot water?
725
00:44:22,986 --> 00:44:25,155
It's a long story.
726
00:44:25,238 --> 00:44:26,448
Raising a child
727
00:44:26,531 --> 00:44:28,492
comes with so many different variables.
728
00:44:29,242 --> 00:44:30,243
Let's go, little baby.
729
00:44:47,803 --> 00:44:48,804
Ms. Woo Hyun-jin.
730
00:44:51,348 --> 00:44:52,349
We should go home.
731
00:44:54,601 --> 00:44:55,602
Right.
732
00:45:06,029 --> 00:45:07,197
First floor.
733
00:45:15,622 --> 00:45:17,290
First floor, canceled.
734
00:45:20,043 --> 00:45:21,253
I'll drive you home.
735
00:45:29,136 --> 00:45:30,554
It's a million won in cash.
736
00:45:30,637 --> 00:45:31,763
Thank you.
737
00:45:31,847 --> 00:45:33,390
You should be able to run hot water now.
738
00:45:33,473 --> 00:45:34,766
- Thank you.
- No problem.
739
00:45:37,018 --> 00:45:39,187
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
740
00:45:49,072 --> 00:45:50,782
It just never ends.
741
00:45:50,866 --> 00:45:53,535
Chores keep piling up
if I skip them even for a day.
742
00:45:59,791 --> 00:46:00,834
Wait.
743
00:46:03,962 --> 00:46:05,130
Hey, little baby.
744
00:46:07,841 --> 00:46:08,884
You...
745
00:46:11,261 --> 00:46:12,888
Why would you get all of this...
746
00:46:23,607 --> 00:46:24,941
I won't wait for you anymore.
747
00:46:26,318 --> 00:46:27,360
This time
748
00:46:28,361 --> 00:46:29,654
I'm abandoning you.
749
00:47:01,311 --> 00:47:02,771
When did you move here?
750
00:47:05,023 --> 00:47:06,107
Well...
751
00:47:08,777 --> 00:47:10,528
A while ago.
752
00:47:11,905 --> 00:47:13,031
How long ago was it?
753
00:47:15,742 --> 00:47:17,619
It has been a while, hasn't it?
754
00:47:20,830 --> 00:47:22,082
About seven years
755
00:47:22,916 --> 00:47:24,000
after we broke up like that.
756
00:47:31,258 --> 00:47:32,342
Right.
757
00:47:34,010 --> 00:47:35,971
We never saw each other after that day.
758
00:47:37,305 --> 00:47:38,348
I didn't think
759
00:47:38,473 --> 00:47:41,059
I'd get to run into you like this.
760
00:47:42,894 --> 00:47:43,895
I didn't either.
761
00:47:45,063 --> 00:47:47,607
I never thought we'd run into each other
as part of the same team.
762
00:47:49,901 --> 00:47:52,320
I thought you had
completely forgotten about me.
763
00:47:52,404 --> 00:47:54,322
You acted as if we'd never met before.
764
00:47:54,406 --> 00:47:56,408
Did that make you upset?
765
00:48:01,538 --> 00:48:02,622
I mean...
766
00:48:03,623 --> 00:48:05,333
That's not what I meant, Yoon-seong.
767
00:48:05,417 --> 00:48:06,418
I hope
768
00:48:07,877 --> 00:48:09,170
we work well together, Woo Hyun-jin.
769
00:48:10,046 --> 00:48:11,089
Okay?
770
00:48:23,560 --> 00:48:25,353
I lied to him again.
771
00:48:25,770 --> 00:48:27,647
You're just the same
772
00:48:27,939 --> 00:48:29,357
as you were before, Woo Hyun-jin.
773
00:48:42,495 --> 00:48:43,538
Woo Hyun-jin.
774
00:48:44,331 --> 00:48:45,373
I...
775
00:48:51,963 --> 00:48:52,964
You should answer it.
776
00:48:53,715 --> 00:48:55,342
Why does it have to be now?
777
00:48:56,343 --> 00:48:57,802
SEORIN UNIVERSITY UNDERGRADUATE OFFICE
778
00:48:57,927 --> 00:48:59,929
- I won't take too long.
- Okay.
779
00:49:16,112 --> 00:49:17,155
Yoon-seong.
780
00:49:19,199 --> 00:49:20,992
I said I had
something to tell you earlier.
781
00:49:21,076 --> 00:49:22,077
Yes.
782
00:49:23,328 --> 00:49:24,329
To tell you the truth...
783
00:49:27,916 --> 00:49:29,167
I'll be studying a language abroad.
784
00:49:33,338 --> 00:49:34,547
So...
785
00:49:38,051 --> 00:49:39,386
we can't meet anymore.
786
00:50:11,459 --> 00:50:13,628
Leave them. I'll pick them up later.
787
00:50:17,632 --> 00:50:18,842
Did you get rained on?
788
00:50:20,844 --> 00:50:22,345
Did you not have an umbrella?
789
00:50:22,429 --> 00:50:23,638
Why are you in such a state?
790
00:50:24,222 --> 00:50:25,682
Why is the house in such a state?
791
00:50:26,057 --> 00:50:27,058
Well...
792
00:50:29,060 --> 00:50:30,812
Something came up.
793
00:50:31,938 --> 00:50:33,565
I needed to go somewhere.
794
00:50:33,982 --> 00:50:35,024
Go somewhere?
795
00:50:35,108 --> 00:50:36,818
Then you left the house?
796
00:50:37,735 --> 00:50:38,736
What about Woo-joo?
797
00:50:38,820 --> 00:50:41,739
I made sure he was in safe hands
before I briefly...
798
00:50:41,823 --> 00:50:42,866
My in-law.
799
00:50:43,908 --> 00:50:45,577
This isn't what was in
the conditions of the contract.
800
00:50:45,952 --> 00:50:47,162
Conditions?
801
00:50:47,245 --> 00:50:48,329
Yes.
802
00:50:48,413 --> 00:50:52,417
You promised to keep this house
nice and tidy.
803
00:50:52,500 --> 00:50:54,210
If you needed to go out with Woo-joo
804
00:50:54,294 --> 00:50:56,045
- you should've reported it to me.
- Report?
805
00:50:56,671 --> 00:50:58,548
Do you have any idea what I went out for?
806
00:51:02,719 --> 00:51:05,597
I've done something I've never done before
for the sake of this damn house.
807
00:51:05,680 --> 00:51:07,474
It has been three years
since I last held a camera.
808
00:51:08,892 --> 00:51:09,893
A camera?
809
00:51:09,976 --> 00:51:11,853
While we're on the subject
810
00:51:11,936 --> 00:51:15,440
I said I would agree to live here
on one condition.
811
00:51:15,982 --> 00:51:17,692
That nobody would come into my room.
812
00:51:18,485 --> 00:51:20,320
But today, not only did
the baby come into my room
813
00:51:20,403 --> 00:51:21,404
but he also took out my camera...
814
00:51:23,406 --> 00:51:24,407
Forget it.
815
00:51:25,283 --> 00:51:26,451
Just forget about it.
816
00:51:27,619 --> 00:51:30,830
I feel like things keep getting worse
after I started living with you.
817
00:51:30,914 --> 00:51:32,332
Keep getting worse because of me?
818
00:51:33,875 --> 00:51:35,335
Because of you
819
00:51:35,418 --> 00:51:36,961
I'm known as the girl
who made a scene at the lobby.
820
00:51:37,045 --> 00:51:39,130
I've had a cold for days
and I couldn't take a shower...
821
00:51:39,214 --> 00:51:40,215
Exactly.
822
00:51:40,298 --> 00:51:42,509
That's why I went to work part-time.
823
00:51:43,092 --> 00:51:45,512
The baby's appearance is a mess,
and the house is in a mess.
824
00:51:45,595 --> 00:51:47,305
- You're a mess...
- A mess?
825
00:51:48,056 --> 00:51:50,725
Did you just say that I look like a mess?
826
00:51:55,313 --> 00:51:56,314
I am, aren't I?
827
00:51:57,357 --> 00:51:59,442
Even you can tell
I'm a complete mess, right?
828
00:52:01,110 --> 00:52:03,404
I know that I'm a complete loser.
829
00:52:03,655 --> 00:52:05,406
Hey, wait a minute.
830
00:52:05,990 --> 00:52:07,200
I never said that.
831
00:52:07,283 --> 00:52:08,785
I didn't even get a chance to shower.
832
00:52:09,077 --> 00:52:10,995
I know I was a complete mess
833
00:52:11,079 --> 00:52:12,830
and acted like a loser
in front of him, okay?
834
00:52:13,748 --> 00:52:14,874
Who are you talking about?
835
00:52:14,958 --> 00:52:16,709
And I even got rained on.
836
00:52:16,793 --> 00:52:18,378
So go and take a shower. I...
837
00:52:18,461 --> 00:52:19,546
It's too cold!
838
00:52:19,629 --> 00:52:21,464
It's too cold to wash in cold water!
839
00:52:21,548 --> 00:52:22,840
I had it fixed.
840
00:52:22,924 --> 00:52:25,468
I had someone come in to fix the boiler
so just take a shower.
841
00:52:27,136 --> 00:52:28,221
Wait, really?
842
00:52:56,666 --> 00:52:59,460
Why are you having a beer by yourself
without any snacks?
843
00:53:03,339 --> 00:53:04,382
You want one?
844
00:53:09,887 --> 00:53:12,307
I was actually craving soju...
845
00:53:13,975 --> 00:53:14,976
but there wasn't any.
846
00:53:20,815 --> 00:53:22,066
Give me a minute.
847
00:53:29,198 --> 00:53:30,199
Ta-da.
848
00:53:30,283 --> 00:53:31,284
We may not have soju
849
00:53:31,367 --> 00:53:34,579
but instead we have
Château de Lyon Elegance Sauvignon...
850
00:53:36,039 --> 00:53:37,624
Specifically, its cheaper version.
851
00:53:39,751 --> 00:53:41,210
On rainy days
852
00:53:42,670 --> 00:53:43,671
wine is the best drink.
853
00:53:45,006 --> 00:53:46,549
You don't have any wine glasses?
854
00:53:49,093 --> 00:53:50,178
Thanks for the drink.
855
00:54:02,815 --> 00:54:04,150
To be honest
856
00:54:04,233 --> 00:54:06,194
I also wanted to have a drink today.
857
00:54:11,741 --> 00:54:12,825
You know
858
00:54:14,285 --> 00:54:16,746
I used to really love rainy days.
859
00:54:20,249 --> 00:54:21,876
Why would you like rainy days?
860
00:54:23,544 --> 00:54:25,004
Your shoes get all wet.
861
00:54:25,963 --> 00:54:27,048
Your clothes get all wet.
862
00:54:28,466 --> 00:54:29,634
It just makes you feel like crap.
863
00:54:31,427 --> 00:54:32,470
Tell me about it.
864
00:54:32,762 --> 00:54:34,931
It made me feel like crap today.
865
00:54:35,598 --> 00:54:37,058
Maybe it's because
866
00:54:39,394 --> 00:54:40,978
I lied and got rained on.
867
00:54:42,772 --> 00:54:43,815
But you know what?
868
00:54:44,065 --> 00:54:46,067
Thanks to you and the boiler you fixed
869
00:54:46,150 --> 00:54:48,236
I was able to get a nice, warm bath
870
00:54:48,611 --> 00:54:49,737
and it made me feel a bit better.
871
00:54:53,741 --> 00:54:56,077
But where did you get the money?
872
00:54:56,494 --> 00:54:57,620
I thought you were poor.
873
00:54:59,038 --> 00:55:00,039
Excuse me.
874
00:55:00,707 --> 00:55:02,208
I own a house.
875
00:55:02,291 --> 00:55:04,210
And I had the boiler fixed
876
00:55:05,002 --> 00:55:07,088
with what I earned
working just for the day.
877
00:55:09,090 --> 00:55:10,299
My in-law.
878
00:55:11,634 --> 00:55:13,511
I don't have money right now.
879
00:55:15,805 --> 00:55:17,849
Could I pay in five monthly installments?
880
00:55:20,059 --> 00:55:21,102
There's no need.
881
00:55:21,477 --> 00:55:23,146
I'll have to leave soon anyway.
882
00:55:23,813 --> 00:55:26,566
You want us to stay together
for five more months?
883
00:55:27,400 --> 00:55:29,819
Let's just keep this up
884
00:55:30,319 --> 00:55:32,613
and break it off when time is up.
885
00:55:32,864 --> 00:55:35,241
I could say the same for you.
886
00:55:35,700 --> 00:55:38,828
I also want to stop
having things get weirdly complicated
887
00:55:38,911 --> 00:55:39,912
while living here with you.
888
00:55:39,996 --> 00:55:41,122
I could say the same for you.
889
00:55:41,706 --> 00:55:44,292
Things are getting more complicated for me
because of you.
890
00:55:44,375 --> 00:55:46,294
So let's stop getting excessively involved
with each other...
891
00:55:46,377 --> 00:55:47,879
Let's keep our promises
892
00:55:49,130 --> 00:55:50,673
and get along in the remaining time.
893
00:56:36,344 --> 00:56:37,804
My head...
894
00:56:49,315 --> 00:56:50,358
What?
895
00:57:01,285 --> 00:57:03,329
It's so bright.
896
00:57:05,456 --> 00:57:06,582
What?
897
00:57:09,252 --> 00:57:11,003
What are you doing here?
898
00:57:11,671 --> 00:57:14,090
What are you doing lying in my arms?
899
00:57:26,978 --> 00:57:28,020
What?
900
00:58:17,361 --> 00:58:19,572
OUR UNIVERSE
901
00:58:19,697 --> 00:58:21,449
{\an8}What? You slept with your in-law?
902
00:58:21,532 --> 00:58:24,201
{\an8}My in-law, what on earth did you do to me?
903
00:58:25,828 --> 00:58:28,998
{\an8}Do you, by any chance, see your in-law
as a man after sleeping together?
904
00:58:30,207 --> 00:58:32,043
{\an8}Is your in-law pretty?
905
00:58:32,126 --> 00:58:33,711
{\an8}Hey, you really don't feel
anything at all?
906
00:58:33,794 --> 00:58:35,129
{\an8}She must be crazy. What's wrong with her?
907
00:58:35,212 --> 00:58:37,089
{\an8}Ms. Woo Hyun-jin, could you try
putting together the first proposal?
908
00:58:37,173 --> 00:58:38,174
{\an8}Yes, Mr. Park.
909
00:58:38,257 --> 00:58:39,926
{\an8}Just until the end of this project
910
00:58:40,009 --> 00:58:42,136
{\an8}please take care of Woo-joo
a little longer.
911
00:58:42,219 --> 00:58:44,221
{\an8}Why is that team leader giving you a ride?
912
00:58:44,305 --> 00:58:46,015
{\an8}Because I want to be with you all night.
913
00:58:46,098 --> 00:58:47,516
{\an8}I thought I was losing my mind.
914
00:59:03,449 --> 00:59:05,451
Subtitles by: Robin Park
63282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.