All language subtitles for wWDi0o_Never.Ending.Summer.E08_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,320 --> 00:01:34,350 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,840 --> 00:01:37,890 [Episode 8] 3 00:01:38,640 --> 00:01:39,900 Why are you zoning out? 4 00:01:40,270 --> 00:01:41,520 Call him brother. 5 00:01:50,000 --> 00:01:50,530 Brother. 6 00:01:59,580 --> 00:02:00,310 I'm leaving. 7 00:02:03,590 --> 00:02:04,260 Come back. 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,180 So rude. 9 00:02:12,310 --> 00:02:12,950 Sit down. 10 00:02:22,490 --> 00:02:24,070 Why do I feel like 11 00:02:25,190 --> 00:02:26,590 you guys know each other? 12 00:02:26,870 --> 00:02:28,870 Are you classmates? 13 00:02:30,720 --> 00:02:32,400 We used to... 14 00:02:32,430 --> 00:02:33,079 Not close. 15 00:02:35,730 --> 00:02:36,910 Since you don't go to school every day, 16 00:02:36,910 --> 00:02:38,110 no wonder you don't know anyone. 17 00:02:38,110 --> 00:02:38,820 You have no idea 18 00:02:38,820 --> 00:02:40,150 how good her grades are. 19 00:02:40,960 --> 00:02:42,100 It's a pity that 20 00:02:42,910 --> 00:02:45,310 she didn't take the college entrance exam. 21 00:02:45,590 --> 00:02:46,470 Here is the thing. 22 00:02:46,470 --> 00:02:48,480 She has been in poor health since childhood. 23 00:02:48,480 --> 00:02:50,480 She had a fever on the day of the exam, 24 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 which affected 25 00:02:51,560 --> 00:02:52,930 her score. 26 00:02:54,220 --> 00:02:55,570 She also plans to... 27 00:02:55,600 --> 00:02:56,860 I will retake the exam. 28 00:02:59,000 --> 00:03:00,260 Auntie Guo promised me 29 00:03:00,310 --> 00:03:01,750 that she would support me 30 00:03:02,450 --> 00:03:04,180 until I graduate from college. 31 00:03:05,430 --> 00:03:06,270 Yes. 32 00:03:06,840 --> 00:03:08,550 I found 33 00:03:08,580 --> 00:03:10,200 a cram school in the northern suburbs. 34 00:03:10,200 --> 00:03:11,690 She will be leaving soon. 35 00:03:12,740 --> 00:03:14,770 My sister-in-law, you are so kind. 36 00:03:14,900 --> 00:03:16,630 I really couldn't tell before. 37 00:03:17,130 --> 00:03:18,340 In that case, 38 00:03:18,520 --> 00:03:19,870 Zhou Wan will retake the exam, 39 00:03:19,870 --> 00:03:22,730 and Xixiao will prepare to apply to the art academy. 40 00:03:23,070 --> 00:03:25,120 Why don't you stay at our place? 41 00:03:26,270 --> 00:03:28,320 Xixiao never pays much attention to his studies. 42 00:03:28,320 --> 00:03:29,490 You can stay by his side 43 00:03:29,490 --> 00:03:30,950 and be a role model for him. 44 00:03:33,760 --> 00:03:34,560 No, thank you. 45 00:03:35,100 --> 00:03:37,100 I... I am 46 00:03:37,120 --> 00:03:39,200 more used to being alone. 47 00:03:39,829 --> 00:03:40,480 Yeah. 48 00:03:40,920 --> 00:03:42,340 Don't make it difficult for her. 49 00:03:42,340 --> 00:03:44,050 She's afraid of being a burden. 50 00:03:44,050 --> 00:03:45,780 She's under too much pressure. 51 00:03:47,850 --> 00:03:49,180 I think it's a good idea. 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,710 After all, I have a lot 53 00:03:52,710 --> 00:03:53,710 to learn from you. 54 00:03:53,840 --> 00:03:54,430 Really? 55 00:04:00,110 --> 00:04:01,550 Look, Xixiao has agreed to it. 56 00:04:01,550 --> 00:04:02,080 What else are you 57 00:04:02,080 --> 00:04:02,960 shy about? 58 00:04:03,520 --> 00:04:04,360 Ms. Chen, 59 00:04:05,040 --> 00:04:06,590 please clean up 60 00:04:06,590 --> 00:04:07,730 Xixiao's childhood room. 61 00:04:07,730 --> 00:04:08,590 It's just that in his room, 62 00:04:08,590 --> 00:04:09,830 there are many paintings he drew when he was a kid, 63 00:04:09,830 --> 00:04:10,830 so the walls are a bit messy. 64 00:04:10,830 --> 00:04:12,030 Please don't mind it. 65 00:04:13,610 --> 00:04:16,000 Then, I'll give you a year. 66 00:04:16,709 --> 00:04:17,350 But 67 00:04:18,040 --> 00:04:19,230 your mother's school 68 00:04:19,230 --> 00:04:20,490 is not easy to get into. 69 00:04:20,519 --> 00:04:21,579 Are you confident? 70 00:04:22,010 --> 00:04:22,570 Yes. 71 00:04:25,980 --> 00:04:27,080 I'm telling you, Lu Xixiao, 72 00:04:27,080 --> 00:04:28,130 if you cause 73 00:04:28,150 --> 00:04:29,290 any trouble 74 00:04:29,960 --> 00:04:30,710 at home 75 00:04:30,710 --> 00:04:32,200 this year, 76 00:04:32,640 --> 00:04:34,120 don't pretend 77 00:04:34,120 --> 00:04:34,760 in front of me 78 00:04:34,760 --> 00:04:36,150 that you are preparing thoroughly. 79 00:04:36,150 --> 00:04:36,880 Understand? 80 00:04:36,880 --> 00:04:38,200 Just go abroad 81 00:04:38,200 --> 00:04:39,320 and study finance. 82 00:04:39,930 --> 00:04:41,130 Can you promise that? 83 00:04:41,970 --> 00:04:42,680 Okay. 84 00:04:45,260 --> 00:04:46,030 Alright. 85 00:04:47,290 --> 00:04:48,350 Then it's settled. 86 00:04:49,930 --> 00:04:51,140 Let's eat. 87 00:05:08,030 --> 00:05:09,140 Who are you waiting for? 88 00:05:09,140 --> 00:05:10,140 Go play your game. 89 00:05:18,050 --> 00:05:18,960 From now on, 90 00:05:18,960 --> 00:05:20,320 you'll be living together every day. 91 00:05:20,320 --> 00:05:21,230 Why did you make things so awkward 92 00:05:21,230 --> 00:05:22,160 between you two? 93 00:05:22,680 --> 00:05:23,000 What? 94 00:05:23,000 --> 00:05:23,560 I said, 95 00:05:23,560 --> 00:05:24,230 since you'll be 96 00:05:24,230 --> 00:05:25,310 living together every day, 97 00:05:25,310 --> 00:05:27,110 why did you make things awkward? 98 00:05:32,890 --> 00:05:34,290 Let me ask you something. 99 00:05:35,450 --> 00:05:36,720 If one day 100 00:05:38,070 --> 00:05:39,670 Gu Meng becomes your sister, 101 00:05:40,710 --> 00:05:41,540 what can you do? 102 00:05:41,540 --> 00:05:42,350 What else can I do? 103 00:05:42,350 --> 00:05:43,680 Get along well with her. 104 00:05:44,030 --> 00:05:45,080 Besides, Gu Meng and I 105 00:05:45,080 --> 00:05:46,680 are not like you and Zhou Wan. 106 00:05:47,150 --> 00:05:48,350 We are very special. 107 00:05:48,350 --> 00:05:49,520 We have a deep bond. 108 00:05:49,790 --> 00:05:50,960 What kind of bond do you two have? 109 00:05:50,960 --> 00:05:51,890 Tell me about it. 110 00:05:53,070 --> 00:05:54,880 Do you know how many times Gu Meng 111 00:05:54,909 --> 00:05:56,770 wrote my name in that notebook? 112 00:05:56,880 --> 00:05:58,270 Fifty-seven times. 113 00:05:58,290 --> 00:06:00,320 Fifty-seven times, man. 114 00:06:00,760 --> 00:06:02,020 Do you know what that means? 115 00:06:02,020 --> 00:06:03,420 She will never forget me. 116 00:06:05,280 --> 00:06:06,390 I sometimes really admire 117 00:06:06,390 --> 00:06:07,520 your way of thinking. 118 00:06:07,520 --> 00:06:08,410 Really. 119 00:06:08,740 --> 00:06:10,510 You can deceive yourself. 120 00:06:11,370 --> 00:06:13,170 I could never be so blind anyway. 121 00:06:13,550 --> 00:06:15,330 You're not blind? 122 00:06:15,410 --> 00:06:16,120 I think deep down, 123 00:06:16,120 --> 00:06:17,850 you're probably pretty happy. 124 00:06:21,250 --> 00:06:22,900 What? Say that again. 125 00:06:23,150 --> 00:06:23,710 Never mind. 126 00:06:23,710 --> 00:06:24,680 Okay. 127 00:06:29,720 --> 00:06:31,410 You haven't finished, Wan. 128 00:06:31,790 --> 00:06:32,440 What's the situation 129 00:06:32,440 --> 00:06:33,680 between you two now? 130 00:06:34,200 --> 00:06:35,270 Grandma is in the hospital, 131 00:06:35,270 --> 00:06:36,960 and she's always worried about my safety. 132 00:06:36,960 --> 00:06:37,640 Anyway, that place 133 00:06:37,640 --> 00:06:39,100 is closer to the hospital. 134 00:06:39,150 --> 00:06:40,560 Who's asking about that? 135 00:06:40,580 --> 00:06:42,090 I mean you and Lu Xixiao. 136 00:06:42,590 --> 00:06:43,560 You also added each other 137 00:06:43,560 --> 00:06:44,520 back on WeChat. 138 00:06:45,080 --> 00:06:46,710 He even let you go to his house. 139 00:06:46,710 --> 00:06:47,320 Why are you two 140 00:06:47,320 --> 00:06:48,120 at odds again? 141 00:06:49,320 --> 00:06:50,650 It's a bit complicated. 142 00:06:53,590 --> 00:06:54,450 Tell us more. 143 00:06:59,720 --> 00:07:01,200 The aunt who 144 00:07:02,230 --> 00:07:03,360 sponsored me before 145 00:07:04,030 --> 00:07:05,200 is his stepmother. 146 00:07:06,280 --> 00:07:07,410 He doesn't like her. 147 00:07:07,790 --> 00:07:08,390 Our friendship 148 00:07:08,390 --> 00:07:09,920 wasn't pure from the start. 149 00:07:11,590 --> 00:07:12,390 Then, what exactly is 150 00:07:12,390 --> 00:07:13,720 your relationship now? 151 00:07:13,880 --> 00:07:14,910 Roommates? 152 00:07:14,910 --> 00:07:15,840 Sworn siblings? 153 00:07:16,440 --> 00:07:17,150 Your relationship is 154 00:07:17,150 --> 00:07:18,320 more dramatic than the soap operas 155 00:07:18,320 --> 00:07:19,080 my mom watched. 156 00:07:19,080 --> 00:07:20,190 All right. 157 00:07:20,390 --> 00:07:21,650 We should head out now. 158 00:07:23,780 --> 00:07:24,760 He probably doesn't want 159 00:07:24,760 --> 00:07:25,890 to see me now either. 160 00:07:25,980 --> 00:07:27,710 Then, why did he let you go over? 161 00:07:28,910 --> 00:07:29,960 If it's a misunderstanding, 162 00:07:29,960 --> 00:07:31,320 then, clear it up. 163 00:07:31,480 --> 00:07:32,710 If you really did something wrong, 164 00:07:32,710 --> 00:07:33,780 then apologize properly. 165 00:07:33,780 --> 00:07:35,190 It's simple. 166 00:07:35,350 --> 00:07:36,040 You must... 167 00:07:37,120 --> 00:07:38,830 You scared me to death. Are you crazy? 168 00:07:38,830 --> 00:07:39,710 Weren't we going to watch a movie? 169 00:07:39,710 --> 00:07:40,390 Let's go. 170 00:07:41,030 --> 00:07:42,880 I told you to wait for me at the cinema. 171 00:07:42,880 --> 00:07:44,760 I was going straight there from Zhou Wan's place. 172 00:07:44,760 --> 00:07:45,920 Why go through all this trouble? 173 00:07:45,920 --> 00:07:46,980 Look, what's this? 174 00:07:47,590 --> 00:07:48,650 Look, what's that? 175 00:07:48,850 --> 00:07:50,520 I specifically rode my bike to pick you up. 176 00:07:50,520 --> 00:07:51,560 So handsome. 177 00:07:51,580 --> 00:07:53,150 To save you from taking a taxi. 178 00:07:53,150 --> 00:07:53,890 Is it cool? 179 00:07:54,909 --> 00:07:55,760 Not bad, right? 180 00:07:55,760 --> 00:07:56,560 You guys go watch the movie. 181 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 I'll leave first. 182 00:07:57,560 --> 00:07:58,000 Bye. 183 00:07:58,000 --> 00:07:58,270 Bye. 184 00:07:58,270 --> 00:07:58,760 Okay. 185 00:07:58,760 --> 00:08:00,220 Remember what I said, Wan. 186 00:08:08,850 --> 00:08:10,150 Let me carry that for you. 187 00:08:10,150 --> 00:08:10,520 No need. 188 00:08:10,520 --> 00:08:11,150 This way, please. 189 00:08:11,150 --> 00:08:11,750 Thank you. 190 00:08:46,290 --> 00:08:46,920 Here. 191 00:08:49,470 --> 00:08:50,440 I've packed 192 00:08:50,440 --> 00:08:51,510 all your luggage. 193 00:08:54,240 --> 00:08:56,420 What I said at the dinner table 194 00:08:56,870 --> 00:08:58,680 wasn't just for him. 195 00:08:58,970 --> 00:09:00,170 You know that, right? 196 00:09:00,990 --> 00:09:01,900 I know. 197 00:09:02,280 --> 00:09:02,760 Hurry. 198 00:09:04,560 --> 00:09:05,640 The wedding 199 00:09:05,750 --> 00:09:07,510 has to be postponed for now. 200 00:09:07,510 --> 00:09:08,280 Dad means 201 00:09:08,300 --> 00:09:10,960 we'll talk about it after Xixiao leaves next year. 202 00:09:10,960 --> 00:09:11,850 In addition, 203 00:09:12,990 --> 00:09:13,710 as for you, 204 00:09:15,110 --> 00:09:16,750 you need to know your place 205 00:09:16,750 --> 00:09:18,230 in this family, 206 00:09:18,230 --> 00:09:19,100 since there are already 207 00:09:19,100 --> 00:09:20,990 too many people causing me trouble 208 00:09:20,990 --> 00:09:21,850 in this family. 209 00:09:24,990 --> 00:09:25,750 Got it. 210 00:09:30,510 --> 00:09:31,640 Remember to miss me. 211 00:09:38,950 --> 00:09:40,220 And your 212 00:09:41,400 --> 00:09:43,320 so-called younger daughter. 213 00:09:43,970 --> 00:09:44,970 Keep an eye on her. 214 00:09:58,250 --> 00:09:59,130 Slow down. 215 00:10:06,280 --> 00:10:07,350 This room 216 00:10:07,350 --> 00:10:09,210 doesn't have a private bathroom. 217 00:10:09,470 --> 00:10:10,870 The bathroom is outside. 218 00:10:10,910 --> 00:10:11,780 This is it. 219 00:10:12,580 --> 00:10:13,220 Thank you. 220 00:10:20,910 --> 00:10:22,120 Come in. 221 00:10:24,110 --> 00:10:25,560 If you need anything, 222 00:10:25,560 --> 00:10:26,830 just let me know. 223 00:10:27,620 --> 00:10:28,470 Thank you. 224 00:10:29,670 --> 00:10:31,120 Get some rest early. 225 00:10:31,260 --> 00:10:32,200 If you need anything, 226 00:10:32,200 --> 00:10:33,130 just ask me. 227 00:10:33,510 --> 00:10:34,280 Thanks for your help. 228 00:10:34,280 --> 00:10:34,760 Okay. 229 00:10:34,790 --> 00:10:36,390 Thank you for your hard work. 230 00:10:49,420 --> 00:10:50,560 Lu Xixiao. 231 00:10:51,680 --> 00:10:52,560 I didn't expect 232 00:10:53,050 --> 00:10:54,780 to get closer to your childhood 233 00:10:55,110 --> 00:10:56,500 this way. 234 00:11:58,620 --> 00:11:59,530 I... I didn't know 235 00:11:59,530 --> 00:12:00,660 someone was in here. 236 00:12:06,790 --> 00:12:07,960 Don't you have a private bathroom 237 00:12:07,960 --> 00:12:09,280 in your room? 238 00:12:10,770 --> 00:12:12,430 Are you bossing me around now? 239 00:12:13,640 --> 00:12:14,840 Are you done using it? 240 00:12:16,110 --> 00:12:18,410 Don't you think you should come over and say hi 241 00:12:18,410 --> 00:12:19,810 since you've moved in? 242 00:12:23,240 --> 00:12:25,170 I thought you didn't want to see me. 243 00:12:25,760 --> 00:12:26,620 What about you? 244 00:12:30,160 --> 00:12:32,930 ♪ I'mma take a frozen heart ♪ 245 00:12:34,000 --> 00:12:36,020 ♪ Someone's gonna make it ♪ 246 00:12:36,620 --> 00:12:39,390 ♪ In the building of my broken part ♪ 247 00:12:40,870 --> 00:12:42,500 ♪ Someone's gonna fix it ♪ 248 00:12:43,980 --> 00:12:47,260 ♪ I'm the only one guy with the ten things crime ♪ 249 00:12:47,990 --> 00:12:51,270 ♪ I deserve a sanction in my mind ♪ 250 00:12:53,530 --> 00:12:54,620 Do you want to see me? 251 00:12:53,530 --> 00:12:54,930 ♪ Nescience doesn't mean ♪ 252 00:12:54,960 --> 00:12:56,010 ♪ That I can fly ♪ 253 00:12:59,220 --> 00:13:01,540 ♪ But I never seem to close ♪ 254 00:13:01,560 --> 00:13:03,270 ♪ The dormer lock ♪ 255 00:13:04,240 --> 00:13:04,850 I 256 00:13:05,310 --> 00:13:07,090 didn't know things would turn out like this. 257 00:13:06,010 --> 00:13:07,250 ♪ Telling you how the sky above the roof ♪ 258 00:13:07,280 --> 00:13:08,540 ♪ Is full of stars ♪ 259 00:13:09,360 --> 00:13:12,420 I didn't mean to make you unhappy. 260 00:13:15,360 --> 00:13:16,420 What's the result? 261 00:13:17,740 --> 00:13:18,830 Isn't it the same? 262 00:13:23,190 --> 00:13:24,830 Do you have time? 263 00:13:28,590 --> 00:13:29,320 Wan. 264 00:13:29,610 --> 00:13:31,410 Someone is using this bathroom. 265 00:13:31,730 --> 00:13:33,700 Go to my room and use mine. 266 00:13:38,750 --> 00:13:40,150 What are you waiting for? 267 00:13:41,200 --> 00:13:42,930 Your godmother is calling you, 268 00:13:43,620 --> 00:13:44,260 my sister. 269 00:13:55,510 --> 00:13:57,230 Is it fun for you to move in? 270 00:13:58,090 --> 00:13:59,210 Do you think 271 00:13:59,250 --> 00:14:00,710 you can scare me like this? 272 00:14:02,250 --> 00:14:03,280 Of course not. 273 00:14:04,080 --> 00:14:06,080 It's not like I chose to move in here. 274 00:14:06,840 --> 00:14:08,600 I just want to save Grandma. 275 00:14:09,440 --> 00:14:12,240 It's been a long time since we were in the same room. 276 00:14:12,420 --> 00:14:13,920 Are you a little unused to me, 277 00:14:13,920 --> 00:14:14,800 your daughter? 278 00:14:31,690 --> 00:14:33,790 [Inpatient Building] 279 00:14:35,290 --> 00:14:36,560 Dinner is ready. 280 00:14:40,170 --> 00:14:40,770 Mom. 281 00:14:41,280 --> 00:14:42,810 I washed some fruit for you. 282 00:14:43,930 --> 00:14:44,400 Come on. 283 00:14:45,080 --> 00:14:46,010 Have some fruit. 284 00:14:48,070 --> 00:14:48,930 Well, 285 00:14:49,630 --> 00:14:50,350 Wan, 286 00:14:50,990 --> 00:14:52,040 Guo Yan and I 287 00:14:52,040 --> 00:14:53,880 haven't been in touch for over a decade. 288 00:14:53,880 --> 00:14:56,210 She sent so many things to me all of a sudden 289 00:14:56,750 --> 00:14:58,040 I don't think it's proper. 290 00:14:58,040 --> 00:14:59,620 That's okay. 291 00:14:59,800 --> 00:15:02,160 Aren't we family, Mom? 292 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 Since she wants to give them to you, 293 00:15:05,840 --> 00:15:07,100 just accept them. 294 00:15:09,400 --> 00:15:10,280 These past few years, 295 00:15:10,280 --> 00:15:11,800 Wan has really grown up. 296 00:15:12,030 --> 00:15:14,160 Mom, your cultivated her well. 297 00:15:15,480 --> 00:15:16,540 I brought you food. 298 00:15:20,060 --> 00:15:20,960 Let me help you take this out. 299 00:15:20,960 --> 00:15:21,510 No need. 300 00:15:21,510 --> 00:15:22,470 No need to do so. 301 00:15:22,470 --> 00:15:23,520 Let me do it. 302 00:15:23,590 --> 00:15:25,300 You're just making it worse. 303 00:15:25,320 --> 00:15:27,580 Take out the bowls and chopsticks for me. 304 00:15:28,280 --> 00:15:30,000 Mom, I'm leaving now. 305 00:15:43,710 --> 00:15:44,510 150,000 yuan. 306 00:15:45,560 --> 00:15:48,690 This is the money for your grandma's medical treatment. 307 00:15:49,320 --> 00:15:51,580 A kidney transplant costs 300,000 yuan. 308 00:15:53,920 --> 00:15:55,080 This is only half. 309 00:15:56,960 --> 00:15:59,990 I have a condition for the other half. 310 00:16:06,490 --> 00:16:07,420 What condition? 311 00:16:09,630 --> 00:16:11,280 Don't you think 312 00:16:11,280 --> 00:16:12,440 a year is too long? 313 00:16:13,710 --> 00:16:15,310 To study finance, 314 00:16:15,340 --> 00:16:17,020 letting him go aboard 315 00:16:17,590 --> 00:16:19,390 at the end of this summer is good. 316 00:16:22,510 --> 00:16:24,000 You want him to leave quickly 317 00:16:24,000 --> 00:16:26,330 so you can marry into the Lu family, right? 318 00:16:26,630 --> 00:16:28,320 Zhou Wan, I have plenty of ways to 319 00:16:28,320 --> 00:16:29,230 make him leave. 320 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 But 321 00:16:30,470 --> 00:16:32,000 you have to do something. 322 00:16:38,050 --> 00:16:38,920 You want me to persuade him 323 00:16:38,920 --> 00:16:40,120 to leave this summer? 324 00:16:40,590 --> 00:16:41,310 Yes. 325 00:16:41,510 --> 00:16:42,640 That would be great. 326 00:16:42,920 --> 00:16:44,150 If you do it, 327 00:16:44,320 --> 00:16:46,320 the entire Lu family will thank you. 328 00:16:46,820 --> 00:16:47,960 After all, no one 329 00:16:47,960 --> 00:16:49,080 wants him to study art. 330 00:16:49,080 --> 00:16:50,810 I won't accept your condition. 331 00:16:51,280 --> 00:16:52,110 This money is what you 332 00:16:52,110 --> 00:16:53,510 were supposed to give me. 333 00:16:58,230 --> 00:17:00,160 Grandma needs medical treatment. 334 00:17:01,510 --> 00:17:03,030 Do you want to make a choice 335 00:17:03,110 --> 00:17:04,270 between your grandma 336 00:17:03,900 --> 00:17:04,790 [New Times Bank Transfer cheque] 337 00:17:04,270 --> 00:17:05,440 and Lu Xixiao? 338 00:17:06,960 --> 00:17:09,020 Grandma's illness is quite serious. 339 00:17:10,329 --> 00:17:11,970 She can't wait much longer. 340 00:17:12,670 --> 00:17:13,510 Aren't you afraid that 341 00:17:13,510 --> 00:17:14,560 I'll expose you first? 342 00:17:14,560 --> 00:17:15,400 Are you crazy, Guo Xiangling? 343 00:17:15,400 --> 00:17:16,680 Expose me for what? 344 00:17:16,880 --> 00:17:18,140 Go ahead and expose me. 345 00:17:18,230 --> 00:17:19,460 You would've said it if you wanted to. 346 00:17:19,460 --> 00:17:21,270 Lu Xixiao would have known by now. 347 00:17:21,270 --> 00:17:22,470 But he knows nothing. 348 00:17:23,410 --> 00:17:25,329 That's because you care about him. 349 00:17:25,329 --> 00:17:26,579 You are afraid he'd get hurt, 350 00:17:26,579 --> 00:17:28,380 so you chose to hide everything. 351 00:17:29,300 --> 00:17:29,950 Besides, 352 00:17:30,360 --> 00:17:31,470 if you kick me out, 353 00:17:31,470 --> 00:17:32,920 what good does it do for you? 354 00:17:32,920 --> 00:17:35,250 How can I give you money if I don't have any? 355 00:17:36,300 --> 00:17:37,600 We are mother and daughter. 356 00:17:37,600 --> 00:17:39,080 We rise and fall together. 357 00:17:39,990 --> 00:17:41,520 Don't you understand that? 358 00:17:42,580 --> 00:17:43,710 He has the right to do 359 00:17:44,640 --> 00:17:46,220 whatever he wants to do or study. 360 00:17:46,220 --> 00:17:47,620 How can I change his mind? 361 00:17:48,020 --> 00:17:48,790 Not to mention this is 362 00:17:48,790 --> 00:17:50,120 what he wants to do most. 363 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 I don't care what he wants to study. 364 00:17:54,930 --> 00:17:57,160 I just want him to go abroad as soon as possible, 365 00:17:57,160 --> 00:17:58,690 so I can enter the Lu family. 366 00:17:58,870 --> 00:18:00,220 He has to leave. 367 00:18:02,210 --> 00:18:05,660 [New Times Bank Transfer cheque] 368 00:18:02,460 --> 00:18:05,540 You can't take this money for nothing. 369 00:18:18,970 --> 00:18:19,680 Xixiao. 370 00:18:23,410 --> 00:18:25,210 What are you looking at? Only me. 371 00:18:26,400 --> 00:18:27,930 He's sick, didn't you know? 372 00:18:29,870 --> 00:18:30,960 No way. 373 00:18:31,160 --> 00:18:32,490 You guys live together! 374 00:18:34,510 --> 00:18:35,400 I've been taking care of 375 00:18:35,400 --> 00:18:36,350 Grandma these past few days. 376 00:18:36,350 --> 00:18:37,810 I haven't seen him at home. 377 00:18:37,980 --> 00:18:39,380 I thought he wasn't home. 378 00:18:40,680 --> 00:18:41,570 Unbelievable. 379 00:18:42,140 --> 00:18:43,310 You are close to each other 380 00:18:43,310 --> 00:18:45,640 yet pretending each other doesn't exist. 381 00:19:01,670 --> 00:19:02,450 Ms. Chen. 382 00:19:02,790 --> 00:19:03,510 Wan. 383 00:19:03,850 --> 00:19:05,010 I bought something. 384 00:19:05,640 --> 00:19:06,640 He might like it. 385 00:19:07,490 --> 00:19:08,490 Exactly. 386 00:19:08,510 --> 00:19:10,450 He hasn't eaten any food today 387 00:19:10,750 --> 00:19:12,430 and hasn't taken his medicine either. 388 00:19:12,430 --> 00:19:13,550 Take it to him. 389 00:19:15,290 --> 00:19:16,870 He won't let me in. 390 00:19:17,200 --> 00:19:18,310 No. 391 00:19:19,030 --> 00:19:20,640 He agreed to let you move in. 392 00:19:20,640 --> 00:19:22,840 There's no reason he wouldn't want to see you. 393 00:19:22,840 --> 00:19:25,100 After all, I'm not the one he wants to see. 394 00:19:25,470 --> 00:19:26,160 Come on. 395 00:19:26,440 --> 00:19:28,170 Take the medicine to him too. 396 00:19:28,550 --> 00:19:29,030 Go. 397 00:19:30,990 --> 00:19:31,440 Go. 398 00:19:36,600 --> 00:19:37,270 What's the matter? 399 00:19:37,270 --> 00:19:38,200 Didn't you just leave? 400 00:19:38,200 --> 00:19:39,160 Why are you back? 401 00:19:39,920 --> 00:19:40,750 It's me. 402 00:19:46,100 --> 00:19:46,870 Come in. 403 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 I packed some Three-Delicacy noodles for you. 404 00:19:57,960 --> 00:19:59,050 Eat some. 405 00:20:03,770 --> 00:20:05,100 Finally, you showed up. 406 00:20:11,750 --> 00:20:13,280 I thought you were mad at me. 407 00:20:16,070 --> 00:20:17,680 You were afraid I was mad, 408 00:20:17,680 --> 00:20:19,010 so you didn't come here? 409 00:20:27,100 --> 00:20:27,890 Fine. 410 00:20:28,060 --> 00:20:29,720 It can be counted as an excuse. 411 00:20:30,410 --> 00:20:32,270 Fine, just consider me being mad. 412 00:20:34,050 --> 00:20:35,590 You aren't mad. 413 00:21:17,570 --> 00:21:19,300 You need to take your medicine. 414 00:21:26,600 --> 00:21:28,060 Remember to turn up the AC. 415 00:21:28,510 --> 00:21:29,990 Cover yourself tightly with the blanket, 416 00:21:29,990 --> 00:21:30,750 sweat it out, 417 00:21:31,510 --> 00:21:33,370 and rest well for a couple of days. 418 00:21:37,160 --> 00:21:38,220 I'm going back now. 419 00:21:40,340 --> 00:21:40,930 Wait. 420 00:21:48,030 --> 00:21:48,960 You're leaving? 421 00:21:52,600 --> 00:21:53,800 Ruthless. 422 00:21:54,150 --> 00:21:56,080 How do you think I caught this cold? 423 00:21:57,370 --> 00:21:58,200 That day on the mountain, 424 00:21:58,200 --> 00:21:59,920 I wanted to go back and pick you up. 425 00:21:59,920 --> 00:22:02,650 But when I got there, you were nowhere to be found. 426 00:22:05,260 --> 00:22:07,210 Then, I'll stay with you a bit longer. 427 00:22:07,210 --> 00:22:08,340 Take your medicine. 428 00:22:17,520 --> 00:22:23,890 [Jiang Yan sent you a new message.] 429 00:22:27,120 --> 00:22:27,880 Are you okay? 430 00:22:28,200 --> 00:22:30,230 He didn't give you a hard time, did he? 431 00:22:30,230 --> 00:22:30,880 No. 432 00:22:32,040 --> 00:22:32,870 Don't worry. 433 00:22:34,560 --> 00:22:36,760 Are you coming back in the next few days? 434 00:22:56,640 --> 00:22:57,960 You said you'd keep me company, 435 00:22:57,960 --> 00:22:59,220 but you're quite busy. 436 00:23:05,840 --> 00:23:07,040 I didn't do anything. 437 00:23:07,370 --> 00:23:08,500 This is my phone. 438 00:23:16,500 --> 00:23:17,430 What do you mean? 439 00:23:18,290 --> 00:23:19,620 You made me catch a cold. 440 00:23:21,400 --> 00:23:22,560 You're keeping me company, 441 00:23:22,560 --> 00:23:24,290 and brought me food and drinks. 442 00:23:25,090 --> 00:23:26,820 I haven't seen your sincerity. 443 00:23:28,350 --> 00:23:30,060 Then, what should I do? 444 00:23:29,330 --> 00:23:30,840 ♪ Warm fish tank ♪ 445 00:23:31,950 --> 00:23:33,330 ♪ Glasses grow ♪ 446 00:23:34,280 --> 00:23:35,690 ♪ Drowning at dusk ♪ 447 00:23:37,060 --> 00:23:38,900 ♪ You came to save me ♪ 448 00:23:37,490 --> 00:23:38,890 Let's share weal and woe. 449 00:23:38,930 --> 00:23:40,590 ♪ Just like that ♪ 450 00:23:41,910 --> 00:23:45,670 ♪ You said it was a weird dream ♪ 451 00:23:42,200 --> 00:23:43,600 I'll pass the cold to you. 452 00:23:47,270 --> 00:23:50,140 ♪ The sense of deja vu came suddenly♪ 453 00:23:51,870 --> 00:23:55,190 ♪ 2013, 16 times faster ♪ 454 00:23:56,660 --> 00:24:00,750 ♪ The night is like a window and the night is like the ocean ♪ 455 00:24:01,670 --> 00:24:05,860 ♪ Just like all the memories ♪ 456 00:24:08,070 --> 00:24:08,850 So annoying. 457 00:24:11,190 --> 00:24:12,790 Remember to eat the noodles. 458 00:24:12,990 --> 00:24:13,720 I'm leaving. 459 00:24:28,270 --> 00:24:28,840 Come in. 460 00:24:37,310 --> 00:24:38,550 I hope you like it. 461 00:24:44,170 --> 00:24:45,650 It's from Miss Zhou. 462 00:24:50,290 --> 00:24:50,940 Okay. 463 00:24:52,330 --> 00:24:53,390 I'll be going then. 464 00:25:21,990 --> 00:25:22,790 Morning. 465 00:25:23,630 --> 00:25:24,280 Morning. 466 00:25:24,850 --> 00:25:26,320 Are you over your cold? 467 00:25:26,680 --> 00:25:27,410 Much better, 468 00:25:27,930 --> 00:25:28,850 thanks to you. 469 00:25:30,640 --> 00:25:31,440 That's great. 470 00:25:31,640 --> 00:25:32,700 Come on, let's eat. 471 00:25:33,200 --> 00:25:34,930 You finally look like a family. 472 00:25:35,580 --> 00:25:36,510 Sit, Xixiao. 473 00:25:37,230 --> 00:25:38,630 I'm full. I'll get going. 474 00:25:38,670 --> 00:25:40,330 So early. Where are you going? 475 00:25:40,360 --> 00:25:41,420 To admire the moon. 476 00:25:41,710 --> 00:25:42,310 Admire... 477 00:25:45,150 --> 00:25:46,020 Ms. Chen. 478 00:25:47,640 --> 00:25:49,100 Why are you in such a hurry? 479 00:25:49,770 --> 00:25:51,840 Xixiao went to see Professor Qin today. 480 00:25:51,840 --> 00:25:54,030 He said he needed to bring his portfolio, 481 00:25:54,030 --> 00:25:56,350 but I found his drawing left on the table. 482 00:25:56,370 --> 00:25:57,990 He must have forgot it. 483 00:25:58,550 --> 00:26:00,280 Don't worry. I'll deliver it to him. 484 00:26:00,280 --> 00:26:01,390 Slow down. 485 00:26:03,960 --> 00:26:04,620 Professor. 486 00:26:05,600 --> 00:26:06,930 I want to hear the truth. 487 00:26:07,030 --> 00:26:07,750 Where exactly is my drawing 488 00:26:07,750 --> 00:26:08,680 not good enough? 489 00:26:08,880 --> 00:26:09,680 Are you sure? 490 00:26:10,350 --> 00:26:12,170 It might be a blow to you. 491 00:26:12,880 --> 00:26:13,910 Absolutely not. 492 00:26:14,310 --> 00:26:15,570 So confident? 493 00:26:16,100 --> 00:26:17,880 If I didn't want to hear the truth, 494 00:26:17,880 --> 00:26:19,160 I'd probably still be on the mountain road, 495 00:26:19,160 --> 00:26:21,420 racing my bike and gambling with my life. 496 00:26:23,110 --> 00:26:24,710 Are the ones you brought today 497 00:26:24,710 --> 00:26:26,100 all of your works? 498 00:26:26,920 --> 00:26:27,480 Yes. 499 00:26:28,360 --> 00:26:29,710 You paint very well. 500 00:26:29,840 --> 00:26:30,640 To be honest, 501 00:26:30,660 --> 00:26:33,210 you won't have much trouble with your application. 502 00:26:33,210 --> 00:26:35,790 But I have no interest 503 00:26:35,820 --> 00:26:37,070 in tutoring you. 504 00:26:37,440 --> 00:26:39,550 Because I don't think I can help you. 505 00:26:39,860 --> 00:26:41,690 How could you not help me? 506 00:26:41,880 --> 00:26:43,160 Professor Qin, if you 507 00:26:43,160 --> 00:26:44,360 were my tutor, 508 00:26:44,360 --> 00:26:45,750 it would be extremely helpful. 509 00:26:45,750 --> 00:26:46,030 Professor Qin. 510 00:26:46,030 --> 00:26:46,840 Because I don't know 511 00:26:46,840 --> 00:26:48,030 how to help you. 512 00:26:48,880 --> 00:26:49,990 You've been painting 513 00:26:49,990 --> 00:26:51,680 what your mother used to paint, 514 00:26:51,680 --> 00:26:52,410 haven't you? 515 00:26:58,940 --> 00:27:00,120 You are very smart, 516 00:27:00,440 --> 00:27:01,700 just like your mother. 517 00:27:01,720 --> 00:27:04,500 But all I see is copying. 518 00:27:04,790 --> 00:27:06,880 I can't see where you are. 519 00:27:07,920 --> 00:27:08,710 What you 520 00:27:08,710 --> 00:27:10,170 want to express deep down, 521 00:27:10,250 --> 00:27:11,740 and your inner feelings 522 00:27:12,030 --> 00:27:13,400 are not reflected at all 523 00:27:13,420 --> 00:27:14,510 in your works. 524 00:27:16,180 --> 00:27:17,040 Professor Qin. 525 00:27:17,160 --> 00:27:18,710 Well, I can prepare again. 526 00:27:18,710 --> 00:27:19,570 Professor Qin. 527 00:27:20,420 --> 00:27:21,280 How about that? 528 00:27:22,070 --> 00:27:24,070 Come to me again at the end of the month. 529 00:27:24,070 --> 00:27:25,530 I'll let you know the time. 530 00:27:25,630 --> 00:27:28,390 But this is your last chance. 531 00:27:28,560 --> 00:27:29,910 Okay, I understand. 532 00:27:30,140 --> 00:27:31,000 Professor Qin. 533 00:27:31,550 --> 00:27:32,160 Well, 534 00:27:32,390 --> 00:27:35,220 then what do you think 535 00:27:35,250 --> 00:27:36,390 I should draw? 536 00:27:36,920 --> 00:27:37,980 It's quite simple. 537 00:27:38,770 --> 00:27:41,390 Creation is nothing more than expression. 538 00:27:41,520 --> 00:27:43,200 Express your thoughts, 539 00:27:43,230 --> 00:27:44,640 your feelings, 540 00:27:44,660 --> 00:27:46,070 your mind, 541 00:27:46,090 --> 00:27:47,500 your emotions, 542 00:27:47,600 --> 00:27:48,920 and your inner world. 543 00:27:49,150 --> 00:27:50,780 What do you want the most? 544 00:27:50,890 --> 00:27:52,820 What are you most afraid of losing? 545 00:27:53,470 --> 00:27:55,360 The only difference is whether 546 00:27:55,440 --> 00:27:58,030 you have the courage to face yourself. 547 00:27:59,790 --> 00:28:01,270 You are not a stupid kid. 548 00:28:01,420 --> 00:28:03,220 I think you understand my words. 549 00:28:03,920 --> 00:28:04,720 I understand. 550 00:28:06,570 --> 00:28:07,160 But 551 00:28:09,380 --> 00:28:11,180 I feel like what I want to express 552 00:28:11,550 --> 00:28:12,810 only exists in dreams. 553 00:28:13,280 --> 00:28:15,460 Dreams are a good way to express. 554 00:28:15,980 --> 00:28:19,180 The question is, what does that dream 555 00:28:19,300 --> 00:28:20,540 mean to you? 556 00:29:10,810 --> 00:29:12,890 I can't see where you are. 557 00:29:14,010 --> 00:29:16,030 What you want to express, 558 00:29:16,590 --> 00:29:18,100 and your inner feelings 559 00:29:18,440 --> 00:29:19,600 are not reflected at all 560 00:29:19,600 --> 00:29:20,640 in your work. 561 00:29:21,580 --> 00:29:25,910 ♪ Should I chase freedom all alone ♪ 562 00:29:25,170 --> 00:29:27,280 What do you think I should paint? 563 00:29:26,910 --> 00:29:29,860 ♪ Find an excuse, heed what I've known ♪ 564 00:29:28,640 --> 00:29:29,930 Express your heart, 565 00:29:30,070 --> 00:29:31,310 your emotions, 566 00:29:31,330 --> 00:29:32,810 and your inner feelings. 567 00:29:31,450 --> 00:29:34,000 ♪ Every time I stop and stay ♪ 568 00:29:33,020 --> 00:29:34,700 What you want the most? 569 00:29:34,160 --> 00:29:36,070 ♪ For reasons that fade away ♪ 570 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 You know it clearly. 571 00:29:37,800 --> 00:29:41,860 ♪ Are you out there waiting for me ♪ 572 00:29:43,180 --> 00:29:45,930 ♪ Through the dark, bravely, steadily ♪ 573 00:29:46,850 --> 00:29:50,500 ♪ If I could run and land with you ♪ 574 00:29:52,820 --> 00:29:56,110 ♪ After the long night ♪ 575 00:29:57,480 --> 00:29:59,680 ♪ I'll find my way, no more lost inside ♪ 576 00:30:00,620 --> 00:30:04,160 ♪ Thinking about ♪ 577 00:30:05,400 --> 00:30:08,940 ♪ Fulfilling the last promise ♪ 578 00:30:11,200 --> 00:30:13,250 ♪ We've both held fragility ♪ 579 00:30:13,310 --> 00:30:14,690 ♪ Talked through our misery ♪ 580 00:30:14,810 --> 00:30:17,890 ♪ This time I'm holding tight to your will ♪ 581 00:30:19,030 --> 00:30:21,070 ♪ Lighting up all the sparks ♪ 582 00:30:21,190 --> 00:30:23,790 ♪ Hoping it doesn't slip away ♪ 583 00:30:25,570 --> 00:30:26,230 What are you doing? 584 00:30:26,230 --> 00:30:27,700 Are you fishing? 585 00:30:29,910 --> 00:30:30,570 Is it sweet? 586 00:30:31,640 --> 00:30:33,330 Isn't this just a sugar substitute? 587 00:30:33,330 --> 00:30:34,490 You're trying to fool me again. 588 00:30:34,490 --> 00:30:36,230 The sugar substitute is still sugar. 589 00:30:36,230 --> 00:30:36,960 I heard from the doctor 590 00:30:36,960 --> 00:30:38,750 that the medicine you took recently is a bit bitter. 591 00:30:38,750 --> 00:30:39,440 After taking your medicine, 592 00:30:39,440 --> 00:30:41,440 hold it in your mouth and spit it out. 593 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 It will make your mouth feel better. 594 00:30:43,720 --> 00:30:45,370 Do not worry about me, 595 00:30:45,400 --> 00:30:46,070 okay? 596 00:30:46,470 --> 00:30:47,840 You are about to retake your Grade 12. 597 00:30:47,840 --> 00:30:48,790 Mind 598 00:30:48,810 --> 00:30:50,140 your own business. 599 00:30:50,880 --> 00:30:53,040 With my grades, what's there to worry about? 600 00:30:53,040 --> 00:30:54,440 Not to mention paying tuition, 601 00:30:54,440 --> 00:30:55,880 there are many schools 602 00:30:55,880 --> 00:30:56,880 inviting me 603 00:30:56,880 --> 00:30:58,010 with scholarships. 604 00:30:58,470 --> 00:31:00,380 I know you are smart 605 00:31:00,470 --> 00:31:01,920 and excellent. 606 00:31:02,840 --> 00:31:04,800 But I feel sorry for you. 607 00:31:05,880 --> 00:31:07,750 Look at other kids, 608 00:31:08,120 --> 00:31:09,880 all they have to do 609 00:31:09,880 --> 00:31:10,880 is studying hard. 610 00:31:11,360 --> 00:31:13,200 But besides that, you 611 00:31:13,310 --> 00:31:14,750 have to worry about me. 612 00:31:18,490 --> 00:31:19,990 I just hope 613 00:31:20,820 --> 00:31:22,950 that everything goes smoothly for you 614 00:31:22,990 --> 00:31:24,880 after you retake your year. 615 00:31:26,360 --> 00:31:27,710 I don't dare expect 616 00:31:27,710 --> 00:31:28,740 your life to be 617 00:31:29,070 --> 00:31:30,120 successful 618 00:31:30,780 --> 00:31:32,320 or spectacular. 619 00:31:33,070 --> 00:31:34,390 But I hope 620 00:31:34,680 --> 00:31:36,750 even if your life is ordinary 621 00:31:36,750 --> 00:31:38,050 and plain, 622 00:31:38,400 --> 00:31:41,960 you can live kindly and happily. 623 00:31:45,710 --> 00:31:46,510 Grandma. 624 00:31:48,840 --> 00:31:50,880 What makes a person kind? 625 00:31:52,090 --> 00:31:54,320 You are already very kind. 626 00:32:15,990 --> 00:32:16,990 Hello, Jiang Yan. 627 00:32:21,650 --> 00:32:23,460 I need your help with something. 628 00:32:25,070 --> 00:32:25,800 Is that okay? 629 00:32:27,580 --> 00:32:36,840 [Lingshan Welfare House] 630 00:32:57,080 --> 00:32:57,880 Mr. Lu, 631 00:32:58,160 --> 00:32:58,920 did you make an appointment 632 00:32:58,920 --> 00:33:00,450 to volunteer at 10 o'clock? 633 00:33:04,460 --> 00:33:05,030 Yes. 634 00:33:10,930 --> 00:33:12,460 Please register here then. 635 00:33:13,200 --> 00:33:14,360 We have already 636 00:33:14,360 --> 00:33:15,160 arranged for a volunteer 637 00:33:15,160 --> 00:33:16,400 to guide you. 638 00:33:16,460 --> 00:33:17,440 Don't worry. 639 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 Where is Zhou Wan? 640 00:33:19,440 --> 00:33:20,310 She is with the children 641 00:33:20,310 --> 00:33:21,710 for morning activities. 642 00:33:22,780 --> 00:33:24,240 I am your guide today. 643 00:33:24,680 --> 00:33:26,270 I come to this orphanage often. 644 00:33:26,270 --> 00:33:27,710 I am very familiar with this place. 645 00:33:27,710 --> 00:33:28,360 If you have any questions, 646 00:33:28,360 --> 00:33:28,960 you can ask me. 647 00:33:28,960 --> 00:33:30,030 Yan. 648 00:33:31,600 --> 00:33:32,360 Go back to the classroom first. 649 00:33:32,360 --> 00:33:33,120 We'll play together later, 650 00:33:33,120 --> 00:33:33,680 okay? 651 00:33:33,750 --> 00:33:34,310 Okay. 652 00:33:41,510 --> 00:33:42,200 Lu Xixiao. 653 00:33:48,230 --> 00:33:50,560 I was wrong about what happened last time. 654 00:33:51,510 --> 00:33:52,120 It's Zhou Wan's freedom 655 00:33:52,120 --> 00:33:53,190 to choose whom she wants to 656 00:33:53,190 --> 00:33:54,310 get along with. 657 00:33:54,680 --> 00:33:56,340 I shouldn't have interfered. 658 00:33:56,840 --> 00:33:57,440 And I shouldn't have 659 00:33:57,440 --> 00:33:58,680 dragged her into 660 00:33:59,030 --> 00:34:00,270 our issues. 661 00:34:01,700 --> 00:34:03,160 Don't let her down. 662 00:34:06,640 --> 00:34:07,790 Please lead the way, 663 00:34:07,950 --> 00:34:08,760 Mr. Jiang. 664 00:34:13,350 --> 00:34:14,880 Zhou Wan thought this place 665 00:34:14,969 --> 00:34:17,100 might help you find some inspiration. 666 00:34:19,100 --> 00:34:20,540 Most of the kids here 667 00:34:20,630 --> 00:34:24,050 [Bei Bei] 668 00:34:20,739 --> 00:34:22,170 are reclusive. 669 00:34:22,690 --> 00:34:24,550 But after spending some time with them, 670 00:34:24,550 --> 00:34:25,550 you will discover 671 00:34:25,230 --> 00:34:30,790 [Bathroom] 672 00:34:25,550 --> 00:34:26,550 their innocence. 673 00:34:27,550 --> 00:34:28,920 If you encounter any difficult ones, 674 00:34:28,920 --> 00:34:30,920 just come to me and Zhou Wan anytime. 675 00:34:32,150 --> 00:34:33,150 How hard can it be? 676 00:34:34,659 --> 00:34:36,489 [Health Room] 677 00:34:34,889 --> 00:34:36,570 The tiger is hunting. 678 00:34:36,600 --> 00:34:37,800 The deer and the piglet 679 00:34:37,800 --> 00:34:39,469 quickly escape into the dense forest. 680 00:34:38,690 --> 00:34:42,760 [Health Room] 681 00:34:40,239 --> 00:34:40,920 Oh no! 682 00:34:40,920 --> 00:34:42,489 The old man fell down! 683 00:34:43,780 --> 00:34:46,130 Which one is the old man? 684 00:34:44,699 --> 00:34:46,190 [Health Room] 685 00:34:48,380 --> 00:34:50,050 Read by yourself for a while. 686 00:34:50,170 --> 00:34:52,030 I'll come keep you company later. 687 00:34:52,870 --> 00:34:53,400 Sit here. 688 00:34:56,969 --> 00:35:02,930 [Health Room] 689 00:34:58,180 --> 00:34:59,710 I didn't expect you to come. 690 00:35:01,490 --> 00:35:03,350 I had nothing better to do anyway. 691 00:35:03,800 --> 00:35:05,150 How about you interact 692 00:35:05,150 --> 00:35:06,280 with the kids first? 693 00:35:09,580 --> 00:35:10,710 Everyone, look! 694 00:35:11,070 --> 00:35:11,720 Today, we have 695 00:35:11,720 --> 00:35:13,180 a new brother visiting us. 696 00:35:14,170 --> 00:35:15,800 Introduce yourself to them. 697 00:35:19,250 --> 00:35:22,430 [Health Room] 698 00:35:34,760 --> 00:35:35,470 Start. 699 00:35:36,470 --> 00:35:37,760 Come on, Shengsheng. 700 00:35:37,760 --> 00:35:38,720 Come on! 701 00:35:38,740 --> 00:35:40,470 -Be careful. -Go! Come on! 702 00:35:40,470 --> 00:35:43,430 Come on! Come on! Come on! 703 00:35:43,460 --> 00:35:44,690 Come on! 704 00:35:44,710 --> 00:35:46,280 -You’re serious. -Come on! 705 00:35:46,280 --> 00:35:47,400 He's going to lose. 706 00:35:48,460 --> 00:35:49,030 No. 707 00:35:52,440 --> 00:35:53,370 Compete with me. 708 00:35:56,460 --> 00:35:57,790 Wan. 709 00:35:57,830 --> 00:35:59,080 Wan. 710 00:35:59,360 --> 00:36:00,030 Come on. 711 00:36:00,030 --> 00:36:00,440 Get up. 712 00:36:00,440 --> 00:36:02,470 Come on, Wan. 713 00:36:02,470 --> 00:36:04,760 Come on, Wan. 714 00:36:05,630 --> 00:36:06,320 Okay. 715 00:36:06,320 --> 00:36:07,230 I won. 716 00:36:08,630 --> 00:36:09,800 Wan won. 717 00:36:11,690 --> 00:36:12,630 -Didn’t you eat? -No. 718 00:36:12,630 --> 00:36:13,190 No. 719 00:36:13,190 --> 00:36:14,110 Did you eat? 720 00:36:14,110 --> 00:36:15,320 -No. -Have you eaten? 721 00:36:15,320 --> 00:36:15,850 No. 722 00:36:15,870 --> 00:36:17,830 -They said you didn’t eat. -I'll give you chestnut bread. 723 00:36:17,830 --> 00:36:20,000 Dazi didn't eat your bread. 724 00:36:20,440 --> 00:36:21,670 Use more strength. 725 00:36:21,840 --> 00:36:23,290 From then on, 726 00:36:23,360 --> 00:36:25,310 they became best friends 727 00:36:24,640 --> 00:36:28,330 [Cultivate your conduct] 728 00:36:25,380 --> 00:36:26,880 and lived happily 729 00:36:26,880 --> 00:36:28,540 together. 730 00:36:30,540 --> 00:36:31,930 Applaud. 731 00:36:31,610 --> 00:36:35,670 [Cultivate your conduct] 732 00:36:33,880 --> 00:36:35,800 Was Yan's story good? 733 00:36:36,360 --> 00:36:37,880 Yes. 734 00:36:37,880 --> 00:36:39,750 Then, let's thank Yan. 735 00:36:39,840 --> 00:36:43,800 Thank you, Yan. 736 00:36:43,800 --> 00:36:45,150 Next, let's invite 737 00:36:45,150 --> 00:36:46,280 Xixiao to tell us a story. 738 00:36:46,280 --> 00:36:46,960 Okay? 739 00:36:48,280 --> 00:36:49,440 How do you do this? 740 00:36:49,440 --> 00:36:51,360 -I want a sheep. -Put your fingers inside. 741 00:36:51,360 --> 00:36:52,780 I want one too. 742 00:36:53,000 --> 00:36:53,960 I'll get it for you later. 743 00:36:53,960 --> 00:36:56,220 -I want a lion. -I'll get it for you later. 744 00:36:56,320 --> 00:36:57,110 We are going to listen to 745 00:36:57,110 --> 00:36:57,990 a new story soon. 746 00:36:57,990 --> 00:37:00,570 Alright, everyone, please be quiet. 747 00:37:01,880 --> 00:37:04,150 Get ready for a new story. 748 00:37:06,150 --> 00:37:07,630 Long time ago. 749 00:37:11,590 --> 00:37:13,590 Long long time ago. 750 00:37:16,630 --> 00:37:18,920 Why is it this sentence again? 751 00:37:19,150 --> 00:37:20,860 It's so boring. 752 00:37:27,030 --> 00:37:28,630 It's boring. 753 00:37:28,670 --> 00:37:30,440 Long long time ago. 754 00:37:31,630 --> 00:37:33,030 Long time ago, 755 00:37:34,590 --> 00:37:36,550 there lived a little sheep 756 00:37:36,550 --> 00:37:39,720 with a very different color in the forest. 757 00:37:44,720 --> 00:37:47,500 She went out to find food 758 00:37:47,720 --> 00:37:50,340 and met a wolf on the way. 759 00:37:58,510 --> 00:37:59,860 I'm scared. 760 00:38:00,240 --> 00:38:01,320 She originally thought 761 00:38:01,320 --> 00:38:02,190 the big wolf was 762 00:38:02,210 --> 00:38:03,570 a very terrifying guy, 763 00:38:04,720 --> 00:38:05,920 but she didn't expect 764 00:38:06,500 --> 00:38:07,320 the big wolf actually 765 00:38:07,320 --> 00:38:08,980 didn't want to hurt her at all. 766 00:38:14,710 --> 00:38:16,140 The big wolf lived 767 00:38:16,300 --> 00:38:18,480 all alone deep in the forest. 768 00:38:18,880 --> 00:38:20,110 He didn't want any small animals 769 00:38:20,110 --> 00:38:21,170 to get close to him, 770 00:38:22,240 --> 00:38:23,230 Because 771 00:38:24,030 --> 00:38:26,050 he looked ugly, 772 00:38:27,000 --> 00:38:28,280 he hid away. 773 00:38:35,920 --> 00:38:37,190 He thought the little black sheep 774 00:38:37,190 --> 00:38:38,720 would be very afraid of him, 775 00:38:39,280 --> 00:38:40,410 but to his surprise, 776 00:38:40,880 --> 00:38:42,390 she wasn't afraid at all. 777 00:38:44,060 --> 00:38:46,320 She was willing to play with the big wolf. 778 00:38:47,720 --> 00:38:48,920 And the two of them 779 00:38:48,940 --> 00:38:50,320 had a lot of fun. 780 00:38:52,080 --> 00:38:54,550 He invited the little black sheep to his home. 781 00:38:54,550 --> 00:38:55,280 He thought 782 00:38:55,280 --> 00:38:57,540 the little black sheep wouldn't like it, 783 00:38:58,070 --> 00:38:59,150 but unexpectedly, 784 00:39:01,150 --> 00:39:02,680 the little black sheep said 785 00:39:03,670 --> 00:39:06,030 the big wolf's home was 786 00:39:06,150 --> 00:39:08,550 the most beautiful place 787 00:39:08,550 --> 00:39:10,470 she had ever seen. 788 00:39:12,760 --> 00:39:14,070 The two continued 789 00:39:14,070 --> 00:39:15,840 to play together 790 00:39:17,440 --> 00:39:18,960 until it got dark. 791 00:39:19,150 --> 00:39:21,210 The little black sheep had to go home. 792 00:39:22,000 --> 00:39:23,050 Before she left, 793 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 the big wolf stopped her. 794 00:39:28,950 --> 00:39:30,610 He wanted to give her a flower. 795 00:39:32,070 --> 00:39:33,030 He picked 796 00:39:33,030 --> 00:39:35,090 a rose he had treasured for a long time 797 00:39:35,320 --> 00:39:37,510 from his garden. 798 00:39:39,190 --> 00:39:41,050 The little black sheep asked why. 799 00:39:42,820 --> 00:39:43,780 Why? 800 00:39:45,630 --> 00:39:47,110 I built a garden 801 00:39:47,790 --> 00:39:49,210 deep in the forest. 802 00:39:51,090 --> 00:39:52,580 Everyone who came 803 00:39:54,160 --> 00:39:56,120 only saw a gloomy path. 804 00:40:00,570 --> 00:40:01,340 Only you 805 00:40:02,510 --> 00:40:03,550 saw roses. 806 00:40:06,410 --> 00:40:07,060 So, 807 00:40:10,730 --> 00:40:12,600 this rose is for you. 808 00:40:44,070 --> 00:40:45,840 Thank you, everyone. 809 00:40:45,860 --> 00:40:47,210 Thank you, everyone. 810 00:40:51,000 --> 00:40:52,520 Let's thank Xixiao 811 00:40:52,550 --> 00:40:53,800 and Wan. 812 00:40:54,480 --> 00:40:56,370 Thank you, Xixiao. 813 00:40:56,400 --> 00:40:58,150 Thank you, Wan. 814 00:40:58,150 --> 00:41:00,210 -You’re welcome. -It's a good story. 815 00:41:35,590 --> 00:41:36,280 Xinyi, 816 00:41:36,500 --> 00:41:38,140 what did you draw here? 817 00:41:38,630 --> 00:41:39,900 This is a Ferris wheel. 818 00:41:40,110 --> 00:41:41,510 This is a carousel. 819 00:41:42,210 --> 00:41:43,540 What is this one? 820 00:41:44,360 --> 00:41:46,280 This is a bumper car. 821 00:41:46,660 --> 00:41:47,660 What? 822 00:41:47,680 --> 00:41:49,180 Does it not look like it? 823 00:41:51,220 --> 00:41:52,390 Of course not. 824 00:41:52,630 --> 00:41:53,840 You drew it very well. 825 00:41:54,630 --> 00:41:55,670 It's just that 826 00:41:55,670 --> 00:41:57,110 I didn't go to amusement parks much when I was little, 827 00:41:57,110 --> 00:41:58,910 so I didn't recognize it at once. 828 00:41:59,560 --> 00:42:00,570 That's okay. 829 00:42:00,800 --> 00:42:02,580 Next time on my birthday, 830 00:42:02,760 --> 00:42:04,360 I'll invite you to go with me, 831 00:42:04,440 --> 00:42:05,240 okay? 832 00:42:06,280 --> 00:42:06,950 Okay. 833 00:42:31,010 --> 00:42:32,070 How is it? 834 00:42:32,100 --> 00:42:33,700 Do you have any inspiration? 835 00:42:42,080 --> 00:42:43,080 We worked all day. 836 00:42:43,370 --> 00:42:44,300 I'm quite tired. 837 00:42:45,530 --> 00:42:46,730 I'll get going first. 838 00:42:47,940 --> 00:42:49,470 Do you want to try again? 839 00:42:53,220 --> 00:42:54,060 Next time. 840 00:43:17,090 --> 00:43:19,410 [Lingshan Welfare House] 841 00:43:30,940 --> 00:43:32,000 It didn't work out? 842 00:43:37,780 --> 00:43:40,100 You went through a lot of trouble to help him. 843 00:43:40,100 --> 00:43:41,100 Why? 844 00:43:44,900 --> 00:43:46,700 There isn't much I can do to help. 845 00:43:47,410 --> 00:43:48,330 Besides, 846 00:43:48,970 --> 00:43:50,100 I owe him this. 52364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.