Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,310 --> 00:01:34,310
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,740 --> 00:01:37,860
[Episode 13]
3
00:01:40,940 --> 00:01:41,780
Lu Xixiao.
4
00:01:43,620 --> 00:01:44,450
You know what?
5
00:01:47,450 --> 00:01:48,700
My dad told me that
6
00:01:51,370 --> 00:01:52,450
kind people
7
00:01:53,450 --> 00:01:54,890
always go to heaven.
8
00:01:58,370 --> 00:01:59,370
I believe your mother
9
00:01:59,370 --> 00:02:00,700
is definitely up there,
10
00:02:01,860 --> 00:02:02,860
watching over you
11
00:02:03,940 --> 00:02:05,200
and accompanying you.
12
00:02:16,690 --> 00:02:17,320
Forget it.
13
00:02:21,780 --> 00:02:22,810
If she saw me like this,
14
00:02:22,810 --> 00:02:25,070
she would probably be even more unhappy.
15
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
No, she wouldn't.
16
00:02:44,360 --> 00:02:45,170
She wouldn't.
17
00:02:49,780 --> 00:02:51,060
She wouldn't.
18
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
She wouldn't.
19
00:02:57,960 --> 00:02:59,010
She wouldn't.
20
00:03:03,570 --> 00:03:04,410
She wouldn't.
21
00:03:04,810 --> 00:03:06,970
I'm flying higher and higher, Zhou Wan.
22
00:03:06,970 --> 00:03:07,740
How is it?
23
00:03:08,530 --> 00:03:10,220
It's a bit too high, Zhou Wan.
24
00:04:29,620 --> 00:04:30,660
Are you hungry?
25
00:04:37,740 --> 00:04:38,740
I'll cook for you.
26
00:04:41,540 --> 00:04:42,250
Okay.
27
00:04:44,270 --> 00:04:44,930
Okay.
28
00:04:48,810 --> 00:04:49,450
Let's go.
29
00:05:52,690 --> 00:05:53,280
Let's go.
30
00:06:27,300 --> 00:06:28,500
What are you doing...
31
00:06:29,670 --> 00:06:30,730
What are you doing?
32
00:06:31,100 --> 00:06:31,810
Nothing.
33
00:06:33,500 --> 00:06:35,130
Don't just watch. Come here.
34
00:06:35,130 --> 00:06:36,590
I'll teach you how to cook.
35
00:06:37,610 --> 00:06:39,280
Teach me how to cook?
36
00:06:40,250 --> 00:06:41,190
With my skills,
37
00:06:42,300 --> 00:06:44,100
I can only cook instant noodles.
38
00:06:46,090 --> 00:06:47,350
And wash the potato.
39
00:06:48,659 --> 00:06:49,120
Well...
40
00:06:54,130 --> 00:06:54,860
Are you okay?
41
00:06:55,270 --> 00:06:55,960
Well.
42
00:06:56,680 --> 00:06:57,810
It's fine. I'm okay.
43
00:06:57,810 --> 00:07:00,140
I used to hit my head here
all the time, too.
44
00:07:19,130 --> 00:07:20,730
What? You want me to feed you?
45
00:07:31,100 --> 00:07:31,810
Is it hot?
46
00:07:32,250 --> 00:07:33,770
Why not eat later?
47
00:07:33,800 --> 00:07:35,010
Let it cool down first.
48
00:07:35,010 --> 00:07:37,210
It's delicious. Eat it while it's warm.
49
00:07:37,740 --> 00:07:39,140
Five dishes and one soup.
50
00:07:39,570 --> 00:07:40,330
In our family,
51
00:07:40,330 --> 00:07:42,390
this is a New Year's Eve dinner level.
52
00:07:49,810 --> 00:07:50,690
What's up?
53
00:07:53,450 --> 00:07:54,100
Nothing.
54
00:07:56,420 --> 00:07:57,950
It just feels a bit strange.
55
00:08:00,330 --> 00:08:00,810
For so many years,
56
00:08:00,810 --> 00:08:02,410
I've been living here alone.
57
00:08:04,010 --> 00:08:04,770
Now it finally feels a bit
58
00:08:04,770 --> 00:08:05,660
like home.
59
00:08:09,810 --> 00:08:12,270
I only know how to cook home-style dishes.
60
00:08:13,570 --> 00:08:14,970
After you go abroad,
61
00:08:15,250 --> 00:08:17,250
you can cook
62
00:08:17,250 --> 00:08:18,650
these dishes to get full.
63
00:08:19,540 --> 00:08:20,330
Try it.
64
00:08:35,059 --> 00:08:35,850
How is it?
65
00:08:40,730 --> 00:08:41,960
How does it taste?
66
00:08:43,610 --> 00:08:44,380
These are probably
67
00:08:44,380 --> 00:08:45,910
the best ribs I've ever had.
68
00:08:46,330 --> 00:08:47,420
Come on.
69
00:08:48,940 --> 00:08:49,490
I mean it.
70
00:08:50,970 --> 00:08:52,700
Ms. Chen also made this before.
71
00:08:53,570 --> 00:08:54,730
But hers was
72
00:08:55,330 --> 00:08:56,240
a bit sweeter.
73
00:08:57,260 --> 00:08:58,660
Yours is perfect.
74
00:09:05,330 --> 00:09:05,850
Did you remember
75
00:09:05,850 --> 00:09:07,060
my cooking steps?
76
00:09:14,260 --> 00:09:16,380
I've firmly memorized
77
00:09:16,380 --> 00:09:18,510
all the key points Ms. Zhou mentioned.
78
00:09:23,850 --> 00:09:25,650
It's fine if you don't remember.
79
00:09:25,850 --> 00:09:26,380
At that time,
80
00:09:26,380 --> 00:09:28,580
you can also search for recipes online.
81
00:09:29,060 --> 00:09:30,140
As for cooking,
82
00:09:30,540 --> 00:09:32,660
if you watch and practice more,
83
00:09:33,090 --> 00:09:33,900
eventually,
84
00:09:33,900 --> 00:09:35,300
practice makes perfect.
85
00:09:37,570 --> 00:09:38,660
But you're going to study abroad.
86
00:09:38,660 --> 00:09:39,260
There must be
87
00:09:39,260 --> 00:09:40,850
many delicious restaurants.
88
00:09:40,850 --> 00:09:41,210
By then,
89
00:09:41,210 --> 00:09:43,410
you definitely won't want to eat these.
90
00:09:53,660 --> 00:09:54,450
I won't.
91
00:10:00,570 --> 00:10:01,180
I won't forget
92
00:10:01,180 --> 00:10:02,310
the meal you cooked.
93
00:10:10,850 --> 00:10:11,540
Eat.
94
00:10:11,940 --> 00:10:13,670
It's really delicious. Try it.
95
00:10:17,210 --> 00:10:18,470
Try the chicken wings.
96
00:10:28,850 --> 00:10:30,710
I still think the ribs are better.
97
00:10:30,970 --> 00:10:33,100
Why do I think they taste equally good?
98
00:10:33,780 --> 00:10:35,040
They're equally good.
99
00:10:41,060 --> 00:10:42,360
Do you need my help?
100
00:10:44,780 --> 00:10:46,060
Go take a seat.
101
00:10:46,330 --> 00:10:47,180
Go to the sofa.
102
00:10:48,380 --> 00:10:49,020
Sit tight.
103
00:10:50,140 --> 00:10:51,020
I'll be quick.
104
00:10:51,850 --> 00:10:52,540
Sit.
105
00:10:53,570 --> 00:10:54,260
The rag.
106
00:11:12,660 --> 00:11:14,370
Why do you want to go abroad?
107
00:11:18,020 --> 00:11:19,610
Can't you stay and paint?
108
00:11:25,140 --> 00:11:25,810
No.
109
00:11:27,450 --> 00:11:28,060
But didn't you
110
00:11:28,060 --> 00:11:29,590
really like Professor Qin?
111
00:11:31,450 --> 00:11:32,490
I don't believe
112
00:11:33,380 --> 00:11:34,780
you gave up
113
00:11:34,780 --> 00:11:35,730
for no reason.
114
00:11:40,060 --> 00:11:42,460
Because that's
just the kind of person I am.
115
00:11:43,660 --> 00:11:45,190
What about the motorcycle?
116
00:11:46,490 --> 00:11:47,690
You tried so hard
117
00:11:47,690 --> 00:11:48,970
to borrow my notes back then
118
00:11:48,970 --> 00:11:50,260
for the motorcycle.
119
00:11:50,940 --> 00:11:52,020
Why did you sell it?
120
00:11:58,850 --> 00:12:00,910
Because I want you to have a good life.
121
00:12:02,020 --> 00:12:03,020
I want to help you.
122
00:12:04,450 --> 00:12:05,380
This is all
123
00:12:06,300 --> 00:12:07,330
I can do for you.
124
00:12:16,140 --> 00:12:17,400
I don't need your help.
125
00:12:19,570 --> 00:12:21,500
I just want you to be safe and happy.
126
00:12:25,540 --> 00:12:26,780
Only if you live well
127
00:12:27,850 --> 00:12:28,850
can I be safe
128
00:12:29,810 --> 00:12:30,780
and happy.
129
00:12:59,540 --> 00:13:01,340
You like looking at them so much.
130
00:13:05,260 --> 00:13:06,390
After I leave,
131
00:13:06,570 --> 00:13:07,770
I'll give you the key.
132
00:13:08,420 --> 00:13:10,280
You can come and take care of them.
133
00:13:12,180 --> 00:13:13,090
Anyway,
134
00:13:13,780 --> 00:13:14,540
if you miss them,
135
00:13:14,540 --> 00:13:15,800
just come and see them.
136
00:13:16,660 --> 00:13:17,910
If you can come,
137
00:13:19,260 --> 00:13:21,590
that's much better than Jiang Fan coming.
138
00:13:24,660 --> 00:13:25,490
Don't worry.
139
00:13:26,540 --> 00:13:28,800
I will definitely take good care of them.
140
00:13:32,020 --> 00:13:33,180
It's a pity that
141
00:13:34,090 --> 00:13:36,090
you'll be leaving when summer ends.
142
00:13:37,260 --> 00:13:37,940
There are no festivals
143
00:13:37,940 --> 00:13:39,800
to celebrate this summer either.
144
00:13:40,780 --> 00:13:41,850
So boring.
145
00:14:16,010 --> 00:14:17,270
There will be chances.
146
00:14:19,260 --> 00:14:20,020
But what if
147
00:14:20,020 --> 00:14:21,450
we don't get the chance to meet?
148
00:14:21,450 --> 00:14:22,940
I'll give you
149
00:14:22,970 --> 00:14:24,320
every holiday blessing
150
00:14:25,300 --> 00:14:26,420
in advance.
151
00:14:29,940 --> 00:14:31,860
For example?
152
00:14:33,810 --> 00:14:35,340
Happy New Year, Lu Xixiao.
153
00:14:36,850 --> 00:14:38,540
Merry Christmas, Zhou Wan.
154
00:14:40,540 --> 00:14:41,940
Happy Dragon Boat Festival.
155
00:14:41,940 --> 00:14:42,900
Happy Labor Day.
156
00:14:43,660 --> 00:14:44,660
Happy Mid-Autumn Festival.
157
00:14:44,660 --> 00:14:46,610
Happy Women's Day.
158
00:14:50,970 --> 00:14:51,810
Happy National Day.
159
00:14:51,810 --> 00:14:53,140
Happy Spring Festival.
160
00:14:53,260 --> 00:14:55,140
I already said that. It doesn't count.
161
00:14:55,140 --> 00:14:55,850
When did you say that?
162
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
Happy New Year.
163
00:14:56,940 --> 00:14:58,060
Happy New Year and Happy Spring Festival.
164
00:14:58,060 --> 00:14:59,260
Happy New Year's Day.
165
00:15:02,540 --> 00:15:03,570
Happy Knee Joint.
166
00:15:04,610 --> 00:15:05,610
You're cheating.
167
00:15:06,060 --> 00:15:07,300
Happy Bow.
168
00:15:07,730 --> 00:15:09,140
Happy Chinese Knot.
169
00:15:11,660 --> 00:15:12,990
Happy Valentine's Day.
170
00:15:17,940 --> 00:15:19,140
Happy Qixi Festival.
171
00:15:30,970 --> 00:15:31,780
Lu Xixiao,
172
00:15:34,380 --> 00:15:37,110
I hope you are not only happy
during the holidays.
173
00:15:37,780 --> 00:15:38,690
I hope you are
174
00:15:39,570 --> 00:15:42,140
safe and happy every day.
175
00:15:45,330 --> 00:15:46,790
Do whatever you want to do.
176
00:15:47,540 --> 00:15:48,600
Follow your heart.
177
00:15:49,260 --> 00:15:50,320
Be unconstrained.
178
00:15:50,780 --> 00:15:51,610
Be free.
179
00:15:52,570 --> 00:15:54,300
Become the adult you want to be.
180
00:16:05,940 --> 00:16:06,490
Okay.
181
00:16:10,300 --> 00:16:10,810
I haven't shown you
182
00:16:10,810 --> 00:16:12,010
around the house yet.
183
00:16:13,090 --> 00:16:14,690
I am going to give you the key.
184
00:16:15,260 --> 00:16:15,780
I should take you
185
00:16:15,780 --> 00:16:17,110
to have a good look at it.
186
00:16:25,180 --> 00:16:25,730
Let's go.
187
00:17:19,940 --> 00:17:21,770
So, this is what it looks like
188
00:17:22,900 --> 00:17:24,430
when they are put together.
189
00:17:39,380 --> 00:17:41,310
That painting isn't finished yet.
190
00:17:55,580 --> 00:17:56,900
Your mother
191
00:17:58,820 --> 00:17:59,900
really loved you.
192
00:18:04,580 --> 00:18:06,110
It's just that at that time,
193
00:18:06,660 --> 00:18:08,720
she might have been trapped in a cage.
194
00:18:09,420 --> 00:18:10,820
She couldn't break free,
195
00:18:11,380 --> 00:18:13,510
and couldn't see you outside the cage.
196
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
That's why she made
197
00:18:15,860 --> 00:18:16,790
such a decision.
198
00:18:52,770 --> 00:18:53,420
Zhou Wan.
199
00:18:57,250 --> 00:18:59,110
Do you want to be in a relationship
200
00:19:01,250 --> 00:19:01,860
with me?
201
00:19:21,360 --> 00:19:22,940
♪ If you had ever seen the fireflies ♪
202
00:19:24,500 --> 00:19:26,180
♪ Inside my eyes ♪
203
00:19:29,300 --> 00:19:31,110
♪ I think you would understand ♪
204
00:19:32,710 --> 00:19:35,020
♪ Why I embrace the dark ♪
205
00:19:37,240 --> 00:19:39,290
♪ People always want to reach out ♪
206
00:19:40,670 --> 00:19:43,120
♪ But are afraid
to pull their hands back ♪
207
00:19:44,320 --> 00:19:46,790
♪ I choose to open my arms wide ♪
208
00:19:45,660 --> 00:19:46,580
If
209
00:19:47,910 --> 00:19:49,650
♪ And enjoy the weightlessness ♪
210
00:19:52,840 --> 00:19:54,500
I say yes,
211
00:19:53,350 --> 00:19:55,050
♪ If I could, I want to become ♪
212
00:19:56,290 --> 00:19:57,650
will you be happy?
213
00:19:56,790 --> 00:19:58,320
♪ An astronomer ♪
214
00:20:01,250 --> 00:20:02,920
♪ Lost in your night sky ♪
215
00:20:04,730 --> 00:20:07,180
♪ Then fall and fall and fall ♪
216
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Probably.
217
00:20:09,280 --> 00:20:11,320
♪ Maybe it's your gravity ♪
218
00:20:12,780 --> 00:20:14,970
♪ That held me back from losing control ♪
219
00:20:16,300 --> 00:20:18,790
♪ When you passed by me by accident ♪
220
00:20:17,940 --> 00:20:18,690
No hurry.
221
00:20:19,860 --> 00:20:20,580
No hurry.
222
00:20:20,220 --> 00:20:23,890
♪ I finally learned to fall ♪
223
00:20:21,140 --> 00:20:22,140
I'll wait for you.
224
00:20:27,120 --> 00:20:28,390
♪ Countless, unforgettable ♪
225
00:20:29,210 --> 00:20:30,610
♪ No time left, so I ♪
226
00:20:31,200 --> 00:20:33,300
♪ Can only fall toward you ♪
227
00:20:35,170 --> 00:20:37,860
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
228
00:20:38,020 --> 00:20:41,540
♪ I believe in this encounter ♪
229
00:20:43,310 --> 00:20:45,740
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
230
00:20:45,840 --> 00:20:49,310
♪ Exchanging our comets ♪
231
00:20:51,300 --> 00:20:52,780
♪ Suddenly I am certain ♪
232
00:20:52,380 --> 00:20:53,860
You can't
233
00:20:52,800 --> 00:20:55,500
♪ This mud all over me ♪
234
00:20:53,860 --> 00:20:54,770
eat leftovers.
235
00:20:54,770 --> 00:20:55,690
Okay, I won't.
236
00:20:55,690 --> 00:20:56,730
Just throw them away.
237
00:20:56,220 --> 00:20:58,900
♪ Is the proof of love ♪
238
00:20:56,770 --> 00:20:57,860
Don't worry about money.
239
00:20:57,860 --> 00:20:58,660
Take care.
240
00:20:58,660 --> 00:20:59,290
Grandma.
241
00:21:00,580 --> 00:21:02,110
What are you doing out here?
242
00:21:04,380 --> 00:21:05,380
Here's the thing.
243
00:21:05,420 --> 00:21:07,320
While waiting for the surgery,
244
00:21:07,530 --> 00:21:09,930
your grandma decided to
go home for a while.
245
00:21:11,450 --> 00:21:12,660
Can she go home now?
246
00:21:12,660 --> 00:21:14,520
Doesn't she still need dialysis?
247
00:21:14,660 --> 00:21:15,860
That's not a problem.
248
00:21:16,010 --> 00:21:16,970
As long as she comes to
the hospital on time,
249
00:21:16,970 --> 00:21:17,690
it will be fine.
250
00:21:17,690 --> 00:21:18,340
Right?
251
00:21:18,340 --> 00:21:19,210
After staying in the hospital for so long,
252
00:21:19,210 --> 00:21:20,860
it's good to go out for some fresh air.
253
00:21:20,860 --> 00:21:22,340
Yes, exactly.
254
00:21:23,770 --> 00:21:25,230
How often is the dialysis?
255
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
Every three days.
256
00:21:27,940 --> 00:21:29,290
You can go home if you want,
257
00:21:29,290 --> 00:21:29,970
but why didn't you
258
00:21:29,970 --> 00:21:30,580
tell me in advance?
259
00:21:30,580 --> 00:21:32,180
I could have helped you pack.
260
00:21:32,180 --> 00:21:32,730
Why didn't you
261
00:21:32,730 --> 00:21:33,790
discuss it with me?
262
00:21:34,010 --> 00:21:34,770
You're just a kid.
263
00:21:34,770 --> 00:21:36,180
It's not necessary to discuss it with you.
264
00:21:36,180 --> 00:21:36,970
Can't I make
265
00:21:36,970 --> 00:21:38,230
decisions for myself?
266
00:21:38,770 --> 00:21:40,420
I've been restrained here for days.
267
00:21:40,420 --> 00:21:41,170
I made plans today
268
00:21:41,170 --> 00:21:42,410
to play mahjong.
269
00:21:44,860 --> 00:21:45,820
Take this soup with you.
270
00:21:45,820 --> 00:21:47,010
-What about my luggage?
-Give it to me.
271
00:21:47,010 --> 00:21:48,250
-Okay.
-I'll take it home for you.
272
00:21:48,250 --> 00:21:48,970
Okay.
273
00:21:50,050 --> 00:21:50,860
Okay.
274
00:21:50,860 --> 00:21:51,690
Go back first.
275
00:21:52,210 --> 00:21:55,180
I'll listen to the doctor nag a bit more,
276
00:21:55,180 --> 00:21:55,820
and then I'll head back.
277
00:21:55,820 --> 00:21:56,530
Come home early.
278
00:21:56,530 --> 00:21:57,660
When it's time,
279
00:21:57,660 --> 00:21:58,660
I'll go play mahjong.
280
00:21:58,660 --> 00:21:59,460
Go back first.
281
00:21:59,580 --> 00:22:00,980
See? I'm perfectly fine.
282
00:22:01,860 --> 00:22:02,290
Okay.
283
00:22:02,660 --> 00:22:03,900
Then, I'll see you at home.
284
00:22:03,900 --> 00:22:05,420
Okay, be safe on the way.
285
00:22:05,420 --> 00:22:06,420
Got it.
286
00:22:14,940 --> 00:22:15,770
Are you okay?
287
00:22:15,770 --> 00:22:16,660
Yes, I'm fine.
288
00:22:22,450 --> 00:22:23,290
Dr. Chen,
289
00:22:24,750 --> 00:22:25,640
please don't
290
00:22:25,660 --> 00:22:27,190
tell Wan anything.
291
00:22:27,770 --> 00:22:29,050
That's not a problem for me.
292
00:22:29,050 --> 00:22:30,650
I don't have to say anything.
293
00:22:31,450 --> 00:22:33,380
But you're canceling the surgery.
294
00:22:33,380 --> 00:22:35,440
How do you plan to explain that to her?
295
00:22:36,010 --> 00:22:37,340
It hasn't been easy for Wan.
296
00:22:37,340 --> 00:22:39,540
It was so hard to finally schedule this.
297
00:22:39,660 --> 00:22:40,820
But you canceled it.
298
00:22:42,050 --> 00:22:42,940
Since she
299
00:22:42,940 --> 00:22:44,290
put in too much effort,
300
00:22:45,730 --> 00:22:47,990
I can't let her exhaust herself anymore.
301
00:23:01,770 --> 00:23:06,680
[I'm inexperienced as it's
my first relationship? What can I do?]
302
00:23:13,030 --> 00:23:15,560
[Lu Xixiao]
303
00:23:15,250 --> 00:23:15,980
You're home?
304
00:23:17,810 --> 00:23:19,580
[You're home?]
305
00:23:19,600 --> 00:23:20,510
[Yes.]
306
00:23:24,690 --> 00:23:26,290
[Don't forget our promise.]
307
00:23:34,340 --> 00:23:35,050
[Okay.]
308
00:23:39,660 --> 00:23:40,090
[Lu Xixiao]
309
00:23:40,090 --> 00:23:41,740
[Chat Message]
310
00:23:42,130 --> 00:23:42,820
[Lu Xixiao]
311
00:23:42,820 --> 00:23:44,170
[Set a mark and label]
312
00:23:55,060 --> 00:23:59,880
[Lu]
313
00:24:06,530 --> 00:24:13,030
[Set a mark and label]
314
00:24:13,050 --> 00:24:15,990
[6]
315
00:24:16,010 --> 00:24:16,170
[Loading]
316
00:24:16,200 --> 00:24:17,040
[6]
317
00:24:23,140 --> 00:24:24,270
[I'll wait for you.]
318
00:24:38,020 --> 00:24:39,590
[I asked too hastily today.]
319
00:24:39,590 --> 00:24:40,660
[Next time, I'll ask you seriously,]
320
00:24:40,660 --> 00:24:42,580
[and you should take it seriously.]
321
00:24:42,580 --> 00:24:44,300
[Long distance doesn't matter.]
322
00:24:44,300 --> 00:24:45,280
[Trust me.]
323
00:24:47,690 --> 00:24:48,420
Good night.
324
00:25:08,900 --> 00:25:09,560
Good night.
325
00:25:38,140 --> 00:25:39,380
This is Wan's.
326
00:25:40,250 --> 00:25:41,570
Where are my keys?
327
00:25:41,940 --> 00:25:43,340
That's weird.
328
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
What are you looking for?
329
00:25:51,140 --> 00:25:52,140
I'm looking for my keys.
330
00:25:52,140 --> 00:25:53,210
They're missing.
331
00:25:53,420 --> 00:25:54,490
Did you take your medicine today?
332
00:25:54,490 --> 00:25:55,580
I did.
333
00:25:56,210 --> 00:25:57,180
Strange.
334
00:25:57,280 --> 00:25:58,380
The last time I saw them,
335
00:25:58,380 --> 00:26:00,000
they were on the table.
336
00:26:00,420 --> 00:26:02,100
Where are you going?
337
00:26:02,770 --> 00:26:03,250
The neighbor
338
00:26:03,250 --> 00:26:04,730
told me about a good place
339
00:26:04,730 --> 00:26:06,000
to go to pray.
340
00:26:07,490 --> 00:26:08,480
Pray?
341
00:26:09,530 --> 00:26:10,580
I'll go with you.
342
00:26:10,580 --> 00:26:12,640
Wait for me. Let me change my clothes.
343
00:26:12,770 --> 00:26:13,900
You don't have to go.
344
00:26:13,900 --> 00:26:15,580
You must not have slept well, right?
345
00:26:15,580 --> 00:26:16,910
Come look in the mirror.
346
00:26:17,010 --> 00:26:17,490
Come.
347
00:26:18,010 --> 00:26:19,610
Don't you have dark circles?
348
00:26:22,580 --> 00:26:24,610
It's fine, just under-eye bags.
349
00:26:25,900 --> 00:26:27,100
I'm still pretty.
350
00:26:28,010 --> 00:26:29,420
Of course you are.
351
00:26:29,620 --> 00:26:30,820
Everyone who sees you
352
00:26:30,820 --> 00:26:31,380
says
353
00:26:31,380 --> 00:26:32,620
you are pretty.
354
00:26:36,450 --> 00:26:38,180
Time flies.
355
00:26:38,820 --> 00:26:40,620
You grew up in the blink of an eye.
356
00:26:42,770 --> 00:26:45,770
I raised you.
357
00:26:47,010 --> 00:26:47,900
In the future,
358
00:26:48,770 --> 00:26:50,970
I will have to rely on you.
359
00:26:54,010 --> 00:26:55,880
You are not old at all.
360
00:26:56,940 --> 00:26:59,070
I'll take care of you until you're 100,
361
00:27:00,010 --> 00:27:00,820
110,
362
00:27:01,900 --> 00:27:02,900
and 120.
363
00:27:04,490 --> 00:27:05,620
Okay.
364
00:27:07,210 --> 00:27:08,650
Actually, I happen to
365
00:27:09,010 --> 00:27:10,540
have something to tell you.
366
00:27:12,530 --> 00:27:13,490
I'll go with you.
367
00:27:13,490 --> 00:27:14,720
We can talk on the way.
368
00:27:16,690 --> 00:27:18,800
With you chattering
369
00:27:18,820 --> 00:27:19,210
all the way,
370
00:27:19,210 --> 00:27:20,450
I'll get carsick.
371
00:27:20,620 --> 00:27:21,950
Just wait for me at home.
372
00:27:21,970 --> 00:27:23,540
We can talk when I get back.
373
00:27:25,380 --> 00:27:27,210
Because after I pray,
374
00:27:27,210 --> 00:27:28,690
I have an appointment with Mrs. Li
375
00:27:28,690 --> 00:27:29,490
to go...
376
00:27:29,490 --> 00:27:30,730
Play Mahjong.
377
00:27:32,820 --> 00:27:34,100
You only like Mahjong.
378
00:27:34,100 --> 00:27:35,100
I was wondering
379
00:27:35,100 --> 00:27:36,690
why you suddenly wanted to go pray.
380
00:27:36,690 --> 00:27:38,760
Come help me find my keys first.
381
00:27:39,140 --> 00:27:40,400
Stop looking for them.
382
00:27:40,450 --> 00:27:41,140
I'll be back tonight
383
00:27:41,140 --> 00:27:42,540
and open the door for you.
384
00:27:43,210 --> 00:27:44,740
Okay. Are you not going out?
385
00:27:47,340 --> 00:27:47,940
It's fine.
386
00:27:47,970 --> 00:27:49,290
Go out if you want to.
387
00:27:49,340 --> 00:27:50,140
Come home early.
388
00:27:50,140 --> 00:27:52,140
-Don’t forget me.
-Okay. Got it.
389
00:27:56,180 --> 00:27:57,490
[Summer is almost over.]
390
00:27:57,490 --> 00:27:58,820
[Do you have an answer?]
391
00:27:59,580 --> 00:28:00,380
[7:00 PM.]
392
00:28:00,900 --> 00:28:02,030
[See you at school.]
393
00:28:19,720 --> 00:28:24,030
[Knowledge through devotion to learning]
394
00:28:24,140 --> 00:28:24,820
Since when did the school
395
00:28:24,220 --> 00:28:26,420
[Read lights up dreams]
396
00:28:24,820 --> 00:28:25,950
become so diligent?
397
00:28:26,420 --> 00:28:30,400
[Psychological Health Education Style]
398
00:28:26,690 --> 00:28:30,150
They even updated the bulletin board
during summer vacation.
399
00:28:32,620 --> 00:28:33,730
When I made a fool of myself,
400
00:28:33,730 --> 00:28:34,620
it was never taken down.
401
00:28:34,620 --> 00:28:35,620
But when I need to look for it,
402
00:28:35,620 --> 00:28:37,280
there's not even a trace left.
403
00:28:38,560 --> 00:28:40,390
[Yangming School Newspaper]
404
00:28:40,460 --> 00:28:43,960
[School newspaper reporter: Gu Meng]
405
00:28:44,120 --> 00:28:49,320
[School newspaper reporter: Gu Meng]
406
00:28:50,970 --> 00:28:51,830
Hello, Xixiao.
407
00:28:52,180 --> 00:28:52,820
Hey, Fan.
408
00:28:53,420 --> 00:28:54,750
I'm looking for Gu Meng.
409
00:28:55,360 --> 00:28:56,890
What does she usually like?
410
00:28:58,010 --> 00:28:58,690
Xixiao.
411
00:28:59,010 --> 00:28:59,450
I can let you have
412
00:28:59,450 --> 00:29:00,610
everything else.
413
00:29:00,820 --> 00:29:02,340
But I really like Gu Meng.
414
00:29:04,010 --> 00:29:04,900
I'll give you another five seconds.
415
00:29:04,900 --> 00:29:06,030
Stop your nonsense.
416
00:29:08,500 --> 00:29:10,450
This must be very expensive.
417
00:29:09,320 --> 00:29:12,580
[Question Theater]
418
00:29:14,100 --> 00:29:16,130
See.
419
00:29:16,290 --> 00:29:17,210
Just for a few
420
00:29:17,210 --> 00:29:18,530
old student council photos,
421
00:29:18,530 --> 00:29:19,930
he gave me this.
422
00:29:22,820 --> 00:29:23,530
Your memory card
423
00:29:23,530 --> 00:29:25,360
is truly more precious than anything.
424
00:29:25,360 --> 00:29:26,050
Thanks.
425
00:29:53,520 --> 00:29:54,530
Gu Meng. Gu Meng.
426
00:29:55,260 --> 00:29:56,660
Take a look at this for me.
427
00:29:57,530 --> 00:29:59,580
Why didn't you tell me you want this?
428
00:30:01,050 --> 00:30:02,030
She will like it.
429
00:30:02,190 --> 00:30:02,940
Really?
430
00:30:02,940 --> 00:30:05,240
Really. This is your first group photo.
431
00:30:05,570 --> 00:30:07,140
It's romantic.
432
00:30:08,010 --> 00:30:09,470
I'm leaving. Thanks.
433
00:30:09,990 --> 00:30:13,520
If you're together, let me sit at
the main table of your wedding.
434
00:30:43,290 --> 00:30:43,770
Hello.
435
00:30:44,320 --> 00:30:46,520
Are you Huang Xuefen's granddaughter?
436
00:31:06,010 --> 00:31:07,510
♪ Fast footsteps ♪
437
00:31:09,020 --> 00:31:10,740
♪ When we just stepped out,
we didn't meet ♪
438
00:31:10,760 --> 00:31:12,770
♪ Yet already in impatience ♪
439
00:31:14,260 --> 00:31:17,180
♪ In the air after the rain ♪
440
00:31:17,330 --> 00:31:21,130
♪ Everything is filled with joy ♪
441
00:31:23,140 --> 00:31:24,210
Mr. Bow.
442
00:31:25,140 --> 00:31:25,730
Zhou Wan.
443
00:31:27,210 --> 00:31:28,010
So, it's you.
444
00:31:27,830 --> 00:31:29,570
♪ Your whisper ♪
445
00:31:30,940 --> 00:31:31,660
Give it back to me.
446
00:31:30,980 --> 00:31:31,940
♪ Is in sync with ♪
447
00:31:32,020 --> 00:31:34,910
♪ My breath ♪
448
00:31:32,310 --> 00:31:34,240
I heard you're second in the grade.
449
00:31:34,620 --> 00:31:36,480
You do this kind of business, too?
450
00:31:36,540 --> 00:31:38,960
♪ You seem to have heard ♪
451
00:31:36,820 --> 00:31:37,770
Looks like
452
00:31:38,290 --> 00:31:40,200
you really have to make this money.
453
00:31:40,200 --> 00:31:42,030
♪ The unspoken loneliness ♪
454
00:31:40,620 --> 00:31:42,150
I'm very interested in you.
455
00:31:42,250 --> 00:31:43,530
Can't I be friends with you?
456
00:31:42,870 --> 00:31:47,070
♪ And the feelings I dare not say ♪
457
00:31:49,540 --> 00:31:55,210
♪ Let me sink into the time
when you are here ♪
458
00:31:54,770 --> 00:31:56,220
Why do you suddenly want to go abroad?
459
00:31:55,340 --> 00:31:58,640
♪ This world is always too cruel ♪
460
00:31:57,010 --> 00:31:58,010
No reason.
461
00:31:58,380 --> 00:31:59,530
I just don't want
to be controlled by my family.
462
00:31:58,760 --> 00:32:03,630
♪ I'll accompany you
through all the adventures ♪
463
00:32:01,100 --> 00:32:01,960
I will help you.
464
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
What is our relationship?
465
00:32:03,740 --> 00:32:06,990
♪ That's what makes it exciting ♪
466
00:32:06,770 --> 00:32:07,530
Teacher and student.
467
00:32:07,100 --> 00:32:12,350
♪ Let me sink into the time
when you are here ♪
468
00:32:11,530 --> 00:32:12,860
Everyone who came
469
00:32:12,370 --> 00:32:14,840
♪ This world is always too cruel ♪
470
00:32:13,210 --> 00:32:15,020
only saw a gloomy path.
471
00:32:16,230 --> 00:32:20,740
♪ With you here,
I can honestly admit my expectations ♪
472
00:32:16,970 --> 00:32:17,690
Only you
473
00:32:18,940 --> 00:32:19,770
saw roses.
474
00:32:20,860 --> 00:32:22,720
♪ Beyond what I had imagined ♪
475
00:33:08,620 --> 00:33:09,820
We tried our best.
476
00:33:10,730 --> 00:33:12,260
The resuscitation failed.
477
00:33:12,940 --> 00:33:13,870
Don't be too sad.
478
00:33:14,250 --> 00:33:15,980
Please accept my condolences.
479
00:33:17,660 --> 00:33:19,690
Where will Dad go?
480
00:33:21,690 --> 00:33:23,320
He's not going anywhere.
481
00:33:25,900 --> 00:33:27,860
He will always stay by your side,
482
00:33:27,860 --> 00:33:28,920
watching over you.
483
00:33:29,970 --> 00:33:31,650
So, don't cry.
484
00:33:32,490 --> 00:33:34,230
Or your dad will be sad.
485
00:33:35,210 --> 00:33:37,040
Don't cry.
486
00:34:21,820 --> 00:34:22,800
Grandma.
487
00:34:23,420 --> 00:34:24,610
What about you?
488
00:34:25,630 --> 00:34:28,929
Will you leave one day, too?
489
00:34:29,820 --> 00:34:30,570
I won't.
490
00:34:30,969 --> 00:34:31,489
Look.
491
00:34:32,030 --> 00:34:33,830
I am healthy.
492
00:34:35,090 --> 00:34:36,810
I will live a long time.
493
00:34:37,610 --> 00:34:38,420
I will live
494
00:34:38,420 --> 00:34:40,250
to watch you grow up.
495
00:34:41,420 --> 00:34:43,150
What your dad didn't get to see,
496
00:34:44,440 --> 00:34:45,820
I will see for him.
497
00:34:46,489 --> 00:34:47,610
You promise?
498
00:34:48,210 --> 00:34:49,010
I promise.
499
00:34:50,600 --> 00:34:51,460
Pinky promise.
500
00:36:02,780 --> 00:36:04,110
Are you messing with me?
501
00:36:04,570 --> 00:36:05,340
Is it fun?
502
00:36:10,530 --> 00:36:11,490
I'm sorry.
503
00:36:12,360 --> 00:36:13,430
My phone died.
504
00:36:19,610 --> 00:36:20,130
You...
505
00:36:20,490 --> 00:36:21,860
Why is your door open?
506
00:36:24,130 --> 00:36:25,390
Where is your grandma?
507
00:36:55,970 --> 00:36:56,610
A couple of days ago,
508
00:36:56,610 --> 00:36:58,810
she just finished knitting this scarf.
509
00:37:00,170 --> 00:37:01,630
It's the middle of summer.
510
00:37:03,010 --> 00:37:05,410
I told her to wait
until it gets cold to knit,
511
00:37:07,570 --> 00:37:09,100
but she didn't listen to me.
512
00:37:22,420 --> 00:37:23,090
Before going out,
513
00:37:23,090 --> 00:37:24,770
I told her to zip up,
514
00:37:26,780 --> 00:37:28,580
but she still didn't do it right.
515
00:37:50,350 --> 00:37:56,420
[May Wan's life be smooth and prosperous]
516
00:37:58,970 --> 00:38:00,650
She went to pray.
517
00:38:04,490 --> 00:38:06,240
But the wish she made
518
00:38:06,300 --> 00:38:08,030
had nothing to do with herself.
519
00:39:12,220 --> 00:39:12,900
From now on,
520
00:39:14,920 --> 00:39:16,250
whatever you want to do,
521
00:39:17,090 --> 00:39:18,340
I'll do it with you,
522
00:39:19,740 --> 00:39:20,450
okay?
523
00:39:30,420 --> 00:39:31,430
I'll go with you.
524
00:39:34,380 --> 00:39:35,240
I'm still here.
525
00:39:38,940 --> 00:39:39,530
I'm here.
526
00:39:41,340 --> 00:39:42,400
I'm here. I'm here.
527
00:39:42,900 --> 00:39:43,490
I'm here.
528
00:39:50,970 --> 00:39:51,700
Here you are.
529
00:39:54,010 --> 00:39:55,410
Slow down and be careful.
530
00:40:29,780 --> 00:40:31,050
Give me the bag. I'll carry it.
531
00:40:31,050 --> 00:40:33,000
It's fine. I can carry it myself.
532
00:40:34,830 --> 00:40:36,900
♪ Dim gray ♪
533
00:40:35,420 --> 00:40:36,420
This is what Grandma
534
00:40:36,420 --> 00:40:37,620
loved to eat the most.
535
00:40:37,820 --> 00:40:38,970
But after she got sick,
536
00:40:38,040 --> 00:40:40,950
♪ Everything feels this way ♪
537
00:40:39,260 --> 00:40:40,860
she couldn't eat it anymore.
538
00:40:41,700 --> 00:40:42,320
Thank you.
539
00:40:42,300 --> 00:40:45,430
♪ Another deserted place ♪
540
00:40:46,400 --> 00:40:48,340
♪ Swallowed by storm ♪
541
00:40:52,530 --> 00:40:53,940
Grandma liked a lively atmosphere.
542
00:40:52,580 --> 00:40:54,170
♪ Hold my breath ♪
543
00:40:54,820 --> 00:40:55,490
We shouldn't let her leave
544
00:40:55,440 --> 00:40:56,630
♪ Run away from this mess ♪
545
00:40:55,490 --> 00:40:56,750
in such a desolate way.
546
00:40:57,330 --> 00:40:58,940
Let's invite all the neighbors over
547
00:40:57,640 --> 00:41:01,100
♪ Look to the light instead ♪
548
00:40:59,700 --> 00:41:01,270
to send Grandma off together.
549
00:41:01,270 --> 00:41:05,280
♪ It's time to forget ♪
550
00:41:01,780 --> 00:41:03,220
I only had time
551
00:41:03,220 --> 00:41:04,480
to contact Uncle Kang.
552
00:41:04,900 --> 00:41:06,360
You go buy the fruit first.
553
00:41:06,700 --> 00:41:08,160
I'll come find you in a bit.
554
00:41:08,740 --> 00:41:09,260
Okay.
555
00:41:09,900 --> 00:41:14,170
♪ Broken pieces of our memories ♪
556
00:41:11,170 --> 00:41:11,740
Zhou Wan.
557
00:41:13,860 --> 00:41:14,490
Don't worry.
558
00:41:14,290 --> 00:41:16,050
♪ Stolen frozen ♪
559
00:41:15,570 --> 00:41:16,530
There is still time for everything.
560
00:41:16,150 --> 00:41:17,490
♪ In the river ♪
561
00:41:17,620 --> 00:41:19,540
♪ They're lost in a song ♪
562
00:41:20,290 --> 00:41:23,730
♪ Taken from where they belong ♪
563
00:41:27,240 --> 00:41:31,280
♪ Somewhere in this cold
and bottomless pit ♪
564
00:41:31,470 --> 00:41:33,630
♪ Something lingers ♪
565
00:41:33,740 --> 00:41:36,040
♪ Hiding under a stitch ♪
566
00:41:36,240 --> 00:41:39,640
♪ I thought I lost your remnant ♪
567
00:41:39,740 --> 00:41:41,720
♪ But it's ♪
568
00:41:40,570 --> 00:41:42,370
Zhou Wan's grandma passed away.
569
00:41:43,590 --> 00:41:45,100
♪ Quiet as rain ♪
570
00:41:47,840 --> 00:41:49,980
♪ Deep as the ocean ♪
571
00:41:52,280 --> 00:41:55,870
♪ I feel it stir stir stir ♪
572
00:41:53,970 --> 00:41:54,830
She didn't even
573
00:41:54,980 --> 00:41:56,450
have time to pick a funeral portrait.
574
00:41:56,040 --> 00:41:59,060
♪ I still remember ♪
575
00:41:57,490 --> 00:41:58,820
I want to ask you a favor.
576
00:42:00,460 --> 00:42:01,660
We are in a rush.
577
00:42:00,900 --> 00:42:02,880
♪ Shines like a star ♪
578
00:42:04,090 --> 00:42:05,090
It's a big deal.
579
00:42:05,310 --> 00:42:07,780
♪ Glows like an ember ♪
580
00:42:05,700 --> 00:42:07,700
Why are you still standing here for?
581
00:42:09,710 --> 00:42:13,460
♪ Float like a curse curse curse ♪
582
00:42:13,560 --> 00:42:16,190
♪ Hurts like a sunburn ♪
583
00:42:16,300 --> 00:42:16,820
Grandma left me
584
00:42:16,820 --> 00:42:18,010
a spare key.
585
00:42:21,650 --> 00:42:22,380
Thank you, Auntie.
36308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.