All language subtitles for ceb7c8b0eed64c7082cee232a0643bb5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,780 --> 00:01:13,340 I don't like it hot. Why don't you give me a call? 2 00:01:14,060 --> 00:01:18,560 I'll give you my love and I will give you it all. 3 00:01:19,180 --> 00:01:25,560 So if you need assistance, if you need assistance, if you need assistance, 4 00:01:25,700 --> 00:01:29,320 just give me a call. 5 00:01:32,340 --> 00:01:33,700 Don't worry, they'll call back. 6 00:01:33,920 --> 00:01:34,920 Oh, God, 7 00:01:35,760 --> 00:01:36,840 they're going to be here in ten minutes. 8 00:01:37,390 --> 00:01:39,130 Don't worry about it. Don't talk to me. 9 00:01:39,490 --> 00:01:40,490 Yeah, I'm not busy. 10 00:01:51,470 --> 00:01:52,470 Where's Stephanie? 11 00:01:52,790 --> 00:01:53,950 Oh, boy. I don't know. 12 00:01:54,170 --> 00:01:55,590 Somebody better take over a boy. 13 00:01:55,790 --> 00:01:57,890 I don't work till 7 o 'clock. There's 5 till. 14 00:01:59,250 --> 00:02:00,169 I'm sorry. 15 00:02:00,170 --> 00:02:02,530 All operators are tied up at the moment. 16 00:02:02,890 --> 00:02:05,470 If you hold the line... Oh, buddy. 17 00:02:09,180 --> 00:02:12,000 Oh, don't stop. Oh, hurry. 18 00:02:13,080 --> 00:02:15,700 Call if you want some action. 19 00:02:18,120 --> 00:02:20,600 You need hot satisfaction. 20 00:02:24,020 --> 00:02:28,700 Machines can do what I do to quench the fire in you. 21 00:02:29,040 --> 00:02:35,060 So if you need assistance, if you need assistance, if you need assistance. 22 00:03:36,560 --> 00:03:43,200 I'm trying to say I'll tease you I'll please you If you need love today 23 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 So if you need 24 00:05:15,790 --> 00:05:16,790 What? 25 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 coming. 26 00:06:52,010 --> 00:06:52,889 What's going on? 27 00:06:52,890 --> 00:06:55,690 I thought I heard a moan, but no one here. 28 00:06:56,730 --> 00:06:57,730 Ah. 29 00:06:58,210 --> 00:06:59,210 Wait a minute. 30 00:07:01,590 --> 00:07:02,910 Oh, good. No problem. 31 00:07:03,230 --> 00:07:04,910 My computer reports are all here. 32 00:07:06,050 --> 00:07:07,070 They're damn important. 33 00:07:08,330 --> 00:07:09,209 Thanks, Bill. 34 00:07:09,210 --> 00:07:11,030 Glad I could be of service, Mr. Fishbait. 35 00:07:12,310 --> 00:07:13,310 See ya. 36 00:07:15,410 --> 00:07:17,430 That strange smell. 37 00:07:44,940 --> 00:07:46,380 And why is my chair damp? 38 00:07:53,420 --> 00:07:57,020 What's all this talk about Ma Bell buying up the company and replacing us 39 00:07:57,020 --> 00:07:58,700 computers? I'll tell you this, guys. 40 00:07:59,120 --> 00:08:02,980 In the ten years that I've been with this company, I've seen a lot of things 41 00:08:02,980 --> 00:08:05,060 happen that no computer could figure out. 42 00:08:05,460 --> 00:08:09,220 That's for sure. I've been here for six and a half years. I'd like to see a 43 00:08:09,220 --> 00:08:12,220 computer try to understand some of the things that people want. 44 00:08:12,800 --> 00:08:15,740 I swear, sometimes I feel like a translator for the United Nations. 45 00:08:16,720 --> 00:08:18,080 Well, it's all part of the job. 46 00:08:18,460 --> 00:08:19,800 I just hope I can keep mine. 47 00:08:20,160 --> 00:08:24,040 I'm sure if the company realized what a service we provide, they wouldn't want 48 00:08:24,040 --> 00:08:25,040 to replace us. 49 00:08:25,200 --> 00:08:28,540 Maybe I could speak to some of the linemen. They might be able to help us 50 00:08:28,800 --> 00:08:32,179 Well, Cindy, you just better be careful. Every time one of those pole climbers 51 00:08:32,179 --> 00:08:36,280 gets a good look at you, they seem to want to install a new service in you. 52 00:08:38,020 --> 00:08:40,900 Here comes the most beautiful supervisor in the phone business. 53 00:08:41,549 --> 00:08:44,990 I mean, really, Lonnie. If you'd have been around old Alexander Graham Bell in 54 00:08:44,990 --> 00:08:48,670 his tinkering days, I'm sure messages would still move by Pony Express. 55 00:08:49,950 --> 00:08:53,210 David, you say just about the nicest things a person can say. 56 00:08:53,670 --> 00:08:56,150 And it happens to be the truth. You do look great today. 57 00:08:56,510 --> 00:08:57,990 Oh, girl. 58 00:08:58,550 --> 00:09:01,330 And David, our token toward equal opportunity. 59 00:09:02,030 --> 00:09:03,009 Thank you. 60 00:09:03,010 --> 00:09:07,590 But I've got to talk to you about a subject that's become unavoidable. 61 00:09:07,850 --> 00:09:10,210 Is that about losing our jobs to the computer? 62 00:09:10,860 --> 00:09:12,380 Well, you're half right, Cindy. 63 00:09:12,780 --> 00:09:16,080 I came to tell you that they're seriously considering the switchover. 64 00:09:16,460 --> 00:09:19,080 I think I have an idea to keep that from happening. 65 00:09:19,680 --> 00:09:21,880 Good. I'd hate to be out of a job. 66 00:09:22,100 --> 00:09:24,600 Just when I found one that I don't screw up so badly. 67 00:09:24,900 --> 00:09:27,540 Cindy, someone who looks like you isn't going to have trouble finding a willing 68 00:09:27,540 --> 00:09:29,040 employer. Without worrying about me. 69 00:09:29,360 --> 00:09:31,080 Now, hold on, gang. We're jumping overboard. 70 00:09:31,640 --> 00:09:35,220 I'm just telling you that the company is giving serious consideration to the 71 00:09:35,220 --> 00:09:36,220 computer idea. 72 00:09:36,480 --> 00:09:39,900 I personally don't feel any machine could ever replace human assistance. 73 00:09:40,550 --> 00:09:44,190 It's great that you feel that way, Lonnie, but what do we do to convince 74 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 bigwigs? 75 00:09:45,530 --> 00:09:48,670 Well, that's why I wanted to meet with you this morning before the shift 76 00:09:49,030 --> 00:09:50,030 I have an idea. 77 00:09:50,730 --> 00:09:51,730 We're willing ears. 78 00:09:51,990 --> 00:09:55,770 Let's hear it. We prove to the company that we give the kind of service that no 79 00:09:55,770 --> 00:09:57,170 hunk of hardware could ever give. 80 00:09:57,730 --> 00:10:01,890 The job is satisfying the customer, and if we do it better than the machine, the 81 00:10:01,890 --> 00:10:03,030 company will have to keep it. 82 00:10:03,670 --> 00:10:05,630 But how do we prove that to the big shots? 83 00:10:06,490 --> 00:10:10,230 Well, from now on, when you answer an operator assistant's call, And do you 84 00:10:10,230 --> 00:10:11,510 think you can help them out yourself? 85 00:10:11,990 --> 00:10:13,510 Do your best to help. 86 00:10:14,190 --> 00:10:17,550 Then, when you're finished, suggest to them that the way of showing their 87 00:10:17,550 --> 00:10:20,670 appreciation would be a call or a letter to the company. 88 00:10:20,930 --> 00:10:22,050 Or to fish bait. 89 00:10:22,630 --> 00:10:26,990 And if we really go out of the way to help, positive responses should start 90 00:10:26,990 --> 00:10:27,990 coming in real soon. 91 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 What do you say? 92 00:10:30,870 --> 00:10:31,870 Let's do it. 93 00:10:32,010 --> 00:10:33,250 I still want my paycheck. 94 00:10:34,110 --> 00:10:37,570 Whatever it takes, I'll do it. Oh, I'm so excited. 95 00:10:40,140 --> 00:10:41,320 Let's get to work, folks. 96 00:10:41,580 --> 00:10:42,580 Let's show them. 97 00:11:23,819 --> 00:11:29,860 Oh, yeah, you sure can. 98 00:11:30,100 --> 00:11:33,420 See, I'm building an addition out of my house here, and I'm having a little 99 00:11:33,420 --> 00:11:34,520 trouble with my framing instructions. 100 00:11:38,860 --> 00:11:41,720 I'll help you, sir. Service is our business, and we aim to please. 101 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 Oh, good. 102 00:11:43,820 --> 00:11:45,640 Well, look, I'll tell you what I've done so far, okay? 103 00:11:45,860 --> 00:11:51,600 It says here to use 10, 2x12, and then run an L -brace into the corners, and 104 00:11:51,600 --> 00:11:56,020 then you run a tongue along the groove in the floor with a 3 -quarter inch CB, 105 00:11:56,060 --> 00:11:57,060 okay? 106 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 But I have a question. 107 00:11:58,880 --> 00:12:03,960 Do I put braces up all along the side, or do I just knock these braces out? 108 00:12:04,320 --> 00:12:07,720 Well, I think you should remove your braces. It might make it a lot easier 109 00:12:07,720 --> 00:12:08,720 me to understand you. 110 00:12:08,840 --> 00:12:11,400 I know I felt great when they took my braces off. 111 00:12:12,560 --> 00:12:15,140 Oh, good. That sounds simple. I'll try it, okay? You hold on. 112 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Just a minute. 113 00:12:29,740 --> 00:12:31,340 Operator assistance, may I help you? 114 00:12:32,620 --> 00:12:35,240 I bet you got a nice, hot pussy. 115 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Just wait. 116 00:12:38,120 --> 00:12:40,020 Sir, your number's now being traced. 117 00:12:41,180 --> 00:12:42,760 You bet I got a hot pussy. 118 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 What's your name, honey? 119 00:12:44,280 --> 00:12:46,220 Dick. Big Dick. 120 00:12:46,860 --> 00:12:49,180 Well, I'm sure that name fits you fine. 121 00:12:49,480 --> 00:12:52,640 Bet you got that big dick just waiting for me right now. 122 00:12:53,000 --> 00:12:54,380 You betcha, bitch. 123 00:12:55,620 --> 00:12:57,400 I'm gonna fuck you real good. 124 00:12:58,680 --> 00:13:01,900 When I'm done with you, you won't be able to walk for two weeks. 125 00:13:03,050 --> 00:13:08,370 Your cunt's gonna be so hot and wet, you won't be able to take it. 126 00:13:08,990 --> 00:13:11,170 Oh, Dick, you get me so hot. 127 00:13:11,730 --> 00:13:16,350 My pussy's on fire just thinking about that big dick of yours inside of me. 128 00:13:17,110 --> 00:13:19,670 God, you should see how swollen my lips are. 129 00:13:19,890 --> 00:13:22,010 Juice is running down my thighs. 130 00:13:23,190 --> 00:13:26,250 Hey, after I fuck you in the cunt, 131 00:13:27,270 --> 00:13:30,070 I'm gonna fuck you in the face. 132 00:13:30,630 --> 00:13:32,310 Then I'll fuck you in the ears. 133 00:13:33,020 --> 00:13:34,620 Then I'm going to fuck you between the toes. 134 00:13:35,400 --> 00:13:37,260 Then I'm going to fuck your armpits. 135 00:13:38,220 --> 00:13:40,860 Then I'm going to eat you like you've never been eaten before. 136 00:13:41,960 --> 00:13:43,480 Then I'm going to suck your ass. 137 00:13:44,400 --> 00:13:49,180 Then I'm going to take my great big hose and ram it in your sweet little 138 00:13:49,180 --> 00:13:52,380 asshole. Then I'm going to fuck you in the ass, bitch. 139 00:13:52,980 --> 00:13:58,520 Oh, I can just imagine how it's going to feel with that big cot pumping into any 140 00:13:58,520 --> 00:13:59,520 of my holes. 141 00:14:00,100 --> 00:14:01,460 Oh, it's so good. 142 00:14:02,080 --> 00:14:03,580 And I'm going to lick you all over. 143 00:14:03,920 --> 00:14:05,740 And I'm going to fuck you all over. 144 00:14:10,500 --> 00:14:13,020 Ticks getting bigger in my hand, bitch. 145 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 You feel it? 146 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Yeah. 147 00:14:16,160 --> 00:14:17,460 I want to get in there. 148 00:14:17,740 --> 00:14:18,840 I want to get in there. 149 00:14:19,660 --> 00:14:20,800 Swell up your cunt lips. 150 00:14:21,300 --> 00:14:24,700 I want to make your pubic hair stand on end. 151 00:14:26,000 --> 00:14:27,800 I want to make your clit tingle. 152 00:14:32,240 --> 00:14:33,860 The chimes of your cervix. 153 00:14:34,200 --> 00:14:35,780 I'm on a bat of your wounds. 154 00:14:36,260 --> 00:14:37,260 Oh, yeah. 155 00:14:37,580 --> 00:14:40,000 I'm pounding. Oh, don't stop. 156 00:14:40,380 --> 00:14:41,380 Oh. 157 00:14:41,720 --> 00:14:43,080 Holy mother fuck. 158 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Oh, love. 159 00:14:45,480 --> 00:14:46,940 Oh, so good. 160 00:14:47,540 --> 00:14:48,540 Oh, yeah. 161 00:14:49,200 --> 00:14:50,900 Alexander Graham Bell, where are you? 162 00:14:53,100 --> 00:14:54,420 Yeah, right. 163 00:14:54,900 --> 00:14:56,960 Right. Lonnie, take a note. 164 00:14:57,580 --> 00:15:00,060 I have a problem with dampness in my tear. 165 00:15:00,940 --> 00:15:03,300 Um, I'll check the humidifier for you. 166 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 Good thinking. 167 00:15:07,680 --> 00:15:09,400 Now, about this changeover. 168 00:15:09,900 --> 00:15:13,620 The board is going to make the decision in the next two weeks. 169 00:15:14,120 --> 00:15:17,080 Do you think your operators can show their true value by then? 170 00:15:17,780 --> 00:15:19,040 I have a great group. 171 00:15:19,260 --> 00:15:21,680 I think they'll be showing results before you know it. 172 00:15:24,440 --> 00:15:26,820 Don't you have any influence with the board? 173 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 Wouldn't you talk to them? They'd listen to you. 174 00:15:30,700 --> 00:15:33,860 I need a substantial reason to go to bat for you, Lonnie. 175 00:15:34,320 --> 00:15:39,460 They have highly paid consultants who claim that the change to computers is 176 00:15:39,460 --> 00:15:40,460 inevitable. 177 00:15:40,780 --> 00:15:43,300 Computers service the public better. 178 00:15:44,180 --> 00:15:46,340 What reason could I give in your defense? 179 00:15:47,600 --> 00:15:52,280 Well, I don't know of a better reason than humans give more personal 180 00:15:53,200 --> 00:15:54,660 Ah, yes. 181 00:15:55,880 --> 00:15:58,760 Perhaps if you were to give me... 182 00:15:59,440 --> 00:16:00,900 Some of that personal attention. 183 00:16:01,840 --> 00:16:02,920 Maybe I could help. 184 00:16:03,180 --> 00:16:04,700 Well, we all like you. 185 00:16:04,960 --> 00:16:08,520 But of course there's the company's no -frattenization policy. 186 00:16:09,080 --> 00:16:11,020 Screw the no -frattenization policy. 187 00:16:11,500 --> 00:16:14,400 We both know that policies were made to be broken. 188 00:16:16,340 --> 00:16:23,160 Maybe if we were to work a little closer, I'd vote for the operators. 189 00:16:24,160 --> 00:16:25,500 Mr. Fishbait. 190 00:16:31,370 --> 00:16:32,370 It's your move, honey. 191 00:16:33,030 --> 00:16:35,990 Just remember, I have the key vote. 192 00:16:37,630 --> 00:16:39,650 Well, couldn't hurt. 193 00:17:10,540 --> 00:17:11,660 God, you're so big. 194 00:17:53,710 --> 00:17:55,730 Bonnie, this is what I meant by a little more cooperation. 195 00:18:28,680 --> 00:18:29,860 You're really cooperating. 196 00:18:31,060 --> 00:18:32,420 I was just so excited. 197 00:18:33,400 --> 00:18:35,560 I never dreamed you'd be like this. 198 00:18:47,260 --> 00:18:49,180 You're gonna get my vote, that's for sure. 199 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Oh. 200 00:19:01,120 --> 00:19:02,200 Let's go on over to the sofa. 201 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 Fuck me, baby. 202 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Fuck me. 203 00:19:55,100 --> 00:20:00,340 Oh, yeah, I'm feeling it. 204 00:20:00,840 --> 00:20:02,560 I can feel it getting bigger. 205 00:20:04,240 --> 00:20:09,580 I'm going to blow you apart. I'm going to squirt hot juice all over you. 206 00:21:28,720 --> 00:21:30,580 Are you ready to come? 207 00:21:31,340 --> 00:21:32,800 Are you ready to come? 208 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 God, 209 00:21:35,700 --> 00:21:36,700 oh, God. 210 00:21:37,040 --> 00:21:39,220 Come in me. On me. 211 00:21:40,820 --> 00:21:44,320 Are you ready to come? Come, come, come here. 212 00:21:44,570 --> 00:21:47,110 I'm coming. Oh, baby, I'm coming on your face. 213 00:21:47,310 --> 00:21:50,270 Oh, baby, you feel so good. Even on his face. 214 00:22:10,800 --> 00:22:13,760 May our general manager know that you're a satisfied customer. 215 00:23:28,270 --> 00:23:30,230 Thank you very much. I'll let them know immediately. 216 00:23:34,670 --> 00:23:36,350 Lonnie, that call should please you. 217 00:23:37,030 --> 00:23:38,470 Not like you just did. 218 00:23:39,450 --> 00:23:40,490 What did they want? 219 00:23:41,090 --> 00:23:43,410 It was an extremely satisfied man. 220 00:23:43,810 --> 00:23:45,450 I think he said his name was Richard. 221 00:23:46,270 --> 00:23:50,570 He complimented the phone company on being so helpful and having such 222 00:23:50,570 --> 00:23:52,410 enthusiastic employees. 223 00:23:53,670 --> 00:23:56,850 Things could be looking up for the endangered operators. 224 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 Damn it, Lonnie. 225 00:24:00,380 --> 00:24:04,240 I've got this readout study that the company has spent two years on. 226 00:24:09,120 --> 00:24:13,080 They claim that the computers used in the large cities can also be just as 227 00:24:13,080 --> 00:24:14,860 effective in the smaller communities as well. 228 00:24:15,160 --> 00:24:19,720 They say that it's much more sophisticated, completely cost 229 00:24:20,620 --> 00:24:23,540 What's more, they spent tons of money coming to that conclusion. 230 00:24:25,580 --> 00:24:27,520 Afraid it doesn't look good for the operators. 231 00:24:28,720 --> 00:24:32,740 I think we're going to have to go to the changeover. You know, we don't plan on 232 00:24:32,740 --> 00:24:33,740 just giving up. 233 00:24:37,920 --> 00:24:39,120 Where's that smell again? 234 00:24:40,660 --> 00:24:43,160 Ocean Valley Central to all field repair trucks. 235 00:24:44,360 --> 00:24:45,900 Effective immediately, gentlemen. 236 00:24:46,580 --> 00:24:49,880 All repair calls are to be handled on a priority basis. 237 00:24:50,799 --> 00:24:55,060 New installations are to be put on the back burner until all other problems 238 00:24:55,060 --> 00:24:56,060 been solved. 239 00:24:56,640 --> 00:24:59,300 Shall I repeat or do you acknowledge? 240 00:24:59,860 --> 00:25:00,860 How about it, guys? 241 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 Tom? 242 00:25:02,700 --> 00:25:05,560 Jim? Coming through loud and clear. Is that you, Cheryl? 243 00:25:05,900 --> 00:25:07,240 You sure sound good, baby. 244 00:25:07,660 --> 00:25:09,020 Hey, will I see you on my break? 245 00:25:09,680 --> 00:25:11,340 Jim, this is business, not social. 246 00:25:12,100 --> 00:25:13,640 My asshole brother doesn't care. 247 00:25:14,020 --> 00:25:16,360 He lets me do what I want because I get things done right. 248 00:25:16,580 --> 00:25:18,640 He never catches any shit from the stockholders. 249 00:25:19,889 --> 00:25:22,370 That's no way to talk about Mr. Fishbait. 250 00:25:23,110 --> 00:25:25,390 He's your brother, and he's also your boss. 251 00:25:25,990 --> 00:25:27,410 Uh, you know, he's no fun. 252 00:25:27,710 --> 00:25:30,350 He won't let us pole climbers get near you beautiful ladies. 253 00:25:30,730 --> 00:25:31,730 Gotta go, Jim. 254 00:25:32,550 --> 00:25:34,030 Ocean Valley Central out. 255 00:25:46,350 --> 00:25:47,350 Beautiful. 256 00:25:48,250 --> 00:25:49,970 We just may be onto something here. 257 00:25:50,550 --> 00:25:52,210 God, he is a wizard, isn't he? 258 00:25:52,750 --> 00:25:56,070 Well, just keep it a secret between the two of us. Leave everything to me, okay? 259 00:25:56,710 --> 00:25:57,710 Okay. 260 00:25:59,730 --> 00:26:01,150 Operator assistance, can I help you? 261 00:26:01,590 --> 00:26:04,590 Yeah, I'm building an extension onto my house here, and I'm having a little 262 00:26:04,590 --> 00:26:06,170 trouble with my electrical wiring. 263 00:26:06,530 --> 00:26:10,630 I was wondering if you could connect me with an electrician. Well, sir, maybe I 264 00:26:10,630 --> 00:26:11,429 could help you. 265 00:26:11,430 --> 00:26:13,930 My old boyfriend used to say I could really light up a room. 266 00:26:15,550 --> 00:26:16,550 Okay, all right. 267 00:26:16,830 --> 00:26:18,530 Well, let me tell you what's going on here. 268 00:26:18,870 --> 00:26:22,570 See, I have all the major voltage lines that are clustered and bound with crimp 269 00:26:22,570 --> 00:26:23,590 clips, okay? 270 00:26:23,990 --> 00:26:26,530 And they're secured in the strip -twisted ends. 271 00:26:26,770 --> 00:26:30,330 The amps are good, the colors are coded, and the lines are laid. 272 00:26:30,790 --> 00:26:32,130 But I have a problem, okay? 273 00:26:32,790 --> 00:26:36,750 I got these three wires, and they ain't got nowhere to go. 274 00:26:37,110 --> 00:26:41,470 Two of them are black, so I figure that they're grounded, so they ain't going 275 00:26:41,470 --> 00:26:45,190 nowhere. But one of them hasn't got a color, so I don't know... 276 00:26:45,420 --> 00:26:48,220 If I should connect it to the yellow box or the red box? 277 00:26:48,520 --> 00:26:50,940 Yes, I follow you so far. 278 00:26:51,380 --> 00:26:52,380 I guess. 279 00:26:52,720 --> 00:26:56,280 Well, the problem is, you see, I'm missing that page. So I was wondering, 280 00:26:56,280 --> 00:26:57,380 color do I connect it to? 281 00:26:58,040 --> 00:27:00,400 Well, I'm not totally sure. 282 00:27:01,060 --> 00:27:02,540 But I've always preferred yellow. 283 00:27:02,760 --> 00:27:07,840 It's so bright and cheery. Don't you think? Red is such an angry color and 284 00:27:08,300 --> 00:27:11,820 But yellow is like sunshiny days and pretty flowers. 285 00:27:12,140 --> 00:27:14,220 Red is so bold and firm. 286 00:27:14,840 --> 00:27:16,340 And so much hotter than yellow. 287 00:27:16,620 --> 00:27:18,300 The yellow's warm and everything. 288 00:27:20,100 --> 00:27:22,160 Yeah, I think we should go with yellow. 289 00:27:23,080 --> 00:27:27,360 It's so confusing, isn't it? Uh, yeah. Yeah, well, look, look. All right, I'll 290 00:27:27,360 --> 00:27:29,180 try it. You know, what can I lose? Hold on. 291 00:27:41,280 --> 00:27:42,980 Operator assistance, may I help you? 292 00:27:43,520 --> 00:27:49,280 Operator? Yes, I don't know exactly how to 293 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 say this to you. I'm sorry, I'll stop laughing. 294 00:27:53,120 --> 00:27:57,760 My name is Al. My wife Linda and I have been having problems of a sexual nature. 295 00:27:58,040 --> 00:28:02,740 I think that I must be doing something wrong because I seem to be hurting my 296 00:28:02,740 --> 00:28:03,739 wife. 297 00:28:03,740 --> 00:28:05,320 Well, what does Linda have to say? 298 00:28:06,280 --> 00:28:08,240 Operator, I'm going to put you on the speakerphone, all right? 299 00:28:14,760 --> 00:28:16,320 I'm here on the speakerphone, operator. 300 00:28:16,800 --> 00:28:19,380 I really, really, really love my husband. 301 00:28:19,660 --> 00:28:21,760 And I want to do anything to make him happy. 302 00:28:22,280 --> 00:28:24,780 And I love to suck his cock. 303 00:28:26,620 --> 00:28:28,960 But we've been trying to deep throat. 304 00:28:29,700 --> 00:28:32,480 Every time I try, I gag and have to stop. 305 00:28:33,000 --> 00:28:35,840 I want to do anything in the world to make him happy, operator. 306 00:28:36,140 --> 00:28:37,600 Do you think you could help us? 307 00:28:38,200 --> 00:28:41,020 Well, I can't say that I was the first to ever deep throat. 308 00:28:41,840 --> 00:28:45,020 But I must admit that it's something that I always do for my men. 309 00:28:45,640 --> 00:28:50,740 Not that I sleep around a lot, you understand, but I've never met a man yet 310 00:28:50,740 --> 00:28:54,760 didn't enjoy putting his cock all the way down his woman's throat. 311 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 Oh, yes. 312 00:28:57,000 --> 00:28:59,660 I'm excited just thinking about your cock. 313 00:29:01,940 --> 00:29:03,880 Operator, what is your name? 314 00:29:04,600 --> 00:29:05,880 Cheryl. Okay. 315 00:29:06,780 --> 00:29:08,680 Now, here's what I want you to do, Al. 316 00:29:09,500 --> 00:29:10,500 Just relax. 317 00:29:12,870 --> 00:29:15,870 And Linda and I will do all of the work. 318 00:29:16,610 --> 00:29:21,630 First things first, Linda, and that is to become very comfortable with Al's 319 00:29:21,630 --> 00:29:22,630 cock. 320 00:29:23,550 --> 00:29:28,490 What I mean is get to know every inch of it and every contour. 321 00:29:30,670 --> 00:29:33,950 Slowly fondle it and use your tongue to... 322 00:29:44,810 --> 00:29:46,270 Are you sucking Al's cock, Linda? 323 00:29:46,770 --> 00:29:47,770 Oh, yeah. 324 00:29:47,870 --> 00:29:49,610 It tastes so sweet. 325 00:29:50,070 --> 00:29:54,450 Be sure to lick it all the way from the head, all the way down the shaft. 326 00:29:54,910 --> 00:29:57,470 Now put one of his balls in your mouth. One more. 327 00:29:57,830 --> 00:29:58,910 And hum your favorite song. 328 00:29:59,310 --> 00:30:00,590 He'll love the vibration. 329 00:30:12,050 --> 00:30:16,920 Now, you want to make Al... as comfortable as possible. 330 00:30:18,240 --> 00:30:20,980 And you must be real comfortable with this cock. 331 00:30:22,840 --> 00:30:26,720 When you deep throat, Al, your lips will be touching his balls. 332 00:30:27,360 --> 00:30:29,220 So get the real hot. 333 00:30:29,900 --> 00:30:31,840 You'll be feeling every sensation. 334 00:30:32,660 --> 00:30:33,960 How you doing, Al? 335 00:30:34,960 --> 00:30:41,660 This is by far the most incredibly pleasurable torture that any man could 336 00:30:41,660 --> 00:30:42,660 endure. 337 00:30:45,040 --> 00:30:49,840 The further you go down on my cock, the better it feels. It's like virgin 338 00:30:49,840 --> 00:30:52,100 territory that hasn't been sucked yet. 339 00:30:53,400 --> 00:30:55,320 Hairy reams, eat your heart out. 340 00:31:01,820 --> 00:31:04,440 Oh, God, I'm so hot for Al's cock. 341 00:31:05,360 --> 00:31:07,240 It's never felt this hard before. 342 00:31:10,780 --> 00:31:12,200 It's hard as a rock. 343 00:31:13,070 --> 00:31:15,270 Sounds like we're doing great so far, Linda. 344 00:31:15,770 --> 00:31:20,110 Now keep licking and sucking, because I want you to make sure that he's good and 345 00:31:20,110 --> 00:31:21,770 hard before we go into the next step. 346 00:31:23,070 --> 00:31:24,070 Okay. 347 00:31:24,230 --> 00:31:28,910 Now I want you to stay relaxed by taking long strokes with Al in your mouth. 348 00:31:31,790 --> 00:31:34,810 Do it so that his cock is touching the back of your throat. 349 00:31:35,610 --> 00:31:39,090 But don't force it. Just allow your saliva to get it. 350 00:31:48,680 --> 00:31:50,120 I'm ready to try it now. 351 00:31:50,620 --> 00:31:52,900 It feels so good. 352 00:31:54,000 --> 00:31:57,140 I can understand your enthusiasm, Linda, but don't rush it. 353 00:31:57,800 --> 00:32:00,720 Just keep going at the pace that we're going at. 354 00:32:01,360 --> 00:32:02,360 Pace? 355 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 What pace? 356 00:32:04,740 --> 00:32:06,280 I'm going crazy here. 357 00:32:07,280 --> 00:32:08,280 Come on. 358 00:32:09,180 --> 00:32:14,500 If you're feeling relaxed, I think it's about time to do what you set out to do. 359 00:32:16,650 --> 00:32:19,610 First relax your throat and breathe easily. 360 00:32:22,210 --> 00:32:24,650 Now start licking the head of Elle's cock. 361 00:32:27,510 --> 00:32:31,450 Now start letting the head of Elle's cock gently fuck your throat. 362 00:32:33,230 --> 00:32:34,230 Don't rush it. 363 00:32:35,130 --> 00:32:36,970 Let your throat get used to it. 364 00:32:39,710 --> 00:32:43,350 Start working more of it down. But remember to breathe now. 365 00:32:45,310 --> 00:32:50,310 And let your saliva coat the shaft so that it slides down more easily. 366 00:32:57,130 --> 00:33:02,170 Oh, that's good. 367 00:33:02,790 --> 00:33:06,430 Oh, the deeper you go, the better it feels. 368 00:33:08,150 --> 00:33:10,430 Oh, you're doing it. 369 00:33:11,150 --> 00:33:12,670 Hallelujah, you're doing it. 370 00:33:37,740 --> 00:33:39,080 What's this, baby? 371 00:33:46,880 --> 00:33:53,220 I thought it would just be like a 372 00:33:53,220 --> 00:33:56,820 novelty, but it really feels good. 373 00:33:59,600 --> 00:34:01,080 Just take it in deeper. 374 00:34:03,860 --> 00:34:04,860 Deeper. 375 00:34:10,090 --> 00:34:13,429 It feels like you could put my paws in your mouth and my tail your cockle. 376 00:34:13,790 --> 00:34:14,790 What? 377 00:34:15,370 --> 00:34:16,370 Ah. 378 00:34:17,429 --> 00:34:18,429 Ah. 379 00:34:20,790 --> 00:34:22,150 Ah. Ah. 380 00:34:22,550 --> 00:34:23,550 Ah. Ah. 381 00:34:23,750 --> 00:34:25,429 Ah. Ah. 382 00:34:25,810 --> 00:34:26,649 Ah. Ah. 383 00:34:26,650 --> 00:34:27,650 Ah. 384 00:34:28,130 --> 00:34:29,130 Ah. 385 00:34:38,670 --> 00:34:42,830 Now, deep throat and stiff cock until his balls can't take it anymore and he 386 00:34:42,830 --> 00:34:44,750 shoots his hot cum all the way down your throat. 387 00:35:24,840 --> 00:35:25,840 Are you still with me? 388 00:35:27,380 --> 00:35:30,560 Oh, that was fabulous. 389 00:35:31,760 --> 00:35:32,760 Thank you, operator. 390 00:35:33,020 --> 00:35:34,700 I mean, Cheryl, thank you. 391 00:35:36,000 --> 00:35:39,320 Yes, thank you. It was what I've always been wanting to do. 392 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Well, 393 00:35:43,240 --> 00:35:45,820 I'm glad I could be of assistance to you. 394 00:35:46,340 --> 00:35:48,520 Be sure to let the phone company know now. 395 00:35:49,140 --> 00:35:51,440 They've been thinking of replacing us with computers. 396 00:35:52,140 --> 00:35:55,040 And I've never heard of a computer who could give you that kind of... 397 00:35:55,040 --> 00:36:14,260 Marie? 398 00:36:15,680 --> 00:36:17,340 You don't seem very enthused. 399 00:36:17,720 --> 00:36:18,880 Aren't you feeling well? 400 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 I don't know. 401 00:36:22,160 --> 00:36:26,160 I'm really worried about my job. Ever since my rat of a father packed up and 402 00:36:26,160 --> 00:36:28,040 split, I've had to care for my mom. 403 00:36:28,860 --> 00:36:30,360 She has been ill a lot. 404 00:36:31,220 --> 00:36:32,620 I really need the money. 405 00:36:35,240 --> 00:36:36,660 Dad was such a bastard. 406 00:36:37,640 --> 00:36:40,600 We're all worried about the problems that losing our job would cause. 407 00:36:41,320 --> 00:36:44,360 That's why we have to give an extra effort to all our callers. 408 00:36:45,380 --> 00:36:46,380 Can't stay down. 409 00:36:48,560 --> 00:36:51,000 Yeah, you're right. 410 00:36:51,839 --> 00:36:54,460 I have been letting the depressing news get the better of me. 411 00:36:55,440 --> 00:36:57,020 I can't seem to snap out of it. 412 00:36:58,180 --> 00:36:59,800 I'm really uptight about my mom. 413 00:37:01,720 --> 00:37:02,840 Do you have any aspirin? 414 00:37:03,440 --> 00:37:05,320 Sure. There's some in the infirmary. 415 00:37:05,660 --> 00:37:06,740 Come on, we'll get you some. 416 00:37:06,940 --> 00:37:09,800 So the guy comes out into his front lawn, and there's that penguin standing 417 00:37:09,800 --> 00:37:14,340 there. The policeman comes by, and he says, Sir, you'd better take that 418 00:37:14,340 --> 00:37:16,000 to the zoo, right? Right? Huh? 419 00:37:17,610 --> 00:37:21,570 So the next day, the policeman comes by the same house, and he sees the man 420 00:37:21,570 --> 00:37:25,090 walking the penguin down the sidewalk, and he says, Sir, I thought I told you 421 00:37:25,090 --> 00:37:26,190 take that penguin to the zoo. 422 00:37:26,750 --> 00:37:29,490 And he said, Well, I did. Today it's the movies. 423 00:37:33,130 --> 00:37:39,290 Lonnie, I don't want to bore you, and you'll probably hate me, but I'll tell 424 00:37:39,290 --> 00:37:42,530 you, I've always been jealous of you and the other girls. 425 00:37:43,250 --> 00:37:44,730 There's no reason to be jealous. 426 00:37:45,470 --> 00:37:46,610 We all like you. 427 00:37:47,050 --> 00:37:50,330 Is there a personality problem anywhere with any of us? 428 00:37:51,390 --> 00:37:53,290 No, it's nothing like that. 429 00:37:56,330 --> 00:37:59,630 It's just that you're all so experienced with men. 430 00:38:00,530 --> 00:38:01,750 So sure of yourselves. 431 00:38:03,150 --> 00:38:07,050 Lonnie, I know this will sound really stupid, but I've never been with a guy 432 00:38:07,050 --> 00:38:08,050 before. 433 00:38:08,450 --> 00:38:10,150 You know, intimately. 434 00:38:11,230 --> 00:38:12,990 Well, there's nothing wrong with that. 435 00:38:13,610 --> 00:38:16,290 We all do what we want sexually. Nobody forces us. 436 00:38:16,670 --> 00:38:19,170 You just want to save yourself for the right guy, correct? 437 00:38:20,210 --> 00:38:21,910 No, that's not it at all. 438 00:38:22,530 --> 00:38:24,030 I don't want to be with any guy. 439 00:38:24,310 --> 00:38:25,310 None of them. 440 00:38:25,630 --> 00:38:28,710 I don't trust men, and I would never want to make love with one. 441 00:38:29,970 --> 00:38:33,950 And since I first got the job here, I really respected and admired you. 442 00:38:35,410 --> 00:38:38,890 And now, I'm afraid I've fallen in love with you. 443 00:38:40,170 --> 00:38:43,140 That's why, when you touched me... I reacted that way. 444 00:38:43,800 --> 00:38:45,480 I wanted to so much. 445 00:38:46,020 --> 00:38:48,260 But I figured you would never want to make love with me. 446 00:38:49,200 --> 00:38:51,460 Have you ever made love with anyone before? 447 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 No. 448 00:38:54,900 --> 00:38:56,980 I kind of tried with a girlfriend in school. 449 00:38:57,820 --> 00:39:00,120 But I felt what we would do would be really wrong. 450 00:39:02,440 --> 00:39:05,340 I know you always speak negatively about your father. 451 00:39:05,720 --> 00:39:07,320 Is he the reason you hate me? 452 00:39:09,420 --> 00:39:10,420 I guess so. 453 00:39:11,020 --> 00:39:12,020 I don't know. 454 00:39:13,520 --> 00:39:17,560 Well, not all men are like him. You'll find that out if you let yourself. 455 00:39:19,140 --> 00:39:22,580 As for me, why don't you just let me continue with the massage? 456 00:39:23,560 --> 00:39:24,560 Trust me. 457 00:39:25,060 --> 00:39:26,060 I do. 458 00:41:19,609 --> 00:41:24,350 Are you okay? 459 00:41:24,590 --> 00:41:26,510 Right there. 460 00:42:07,760 --> 00:42:09,200 God, you make me so hot. 461 00:42:09,440 --> 00:42:10,440 Oh. 462 00:42:10,480 --> 00:42:13,040 Oh. Oh, now. 463 00:42:13,760 --> 00:42:14,760 Oh. 464 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Oh. 465 00:42:18,260 --> 00:42:19,840 You're going to make me cum. 466 00:42:20,320 --> 00:42:21,320 Oh. 467 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 Oh. 468 00:42:25,680 --> 00:42:26,900 Oh, cum. 469 00:42:27,280 --> 00:42:30,100 Oh. Yeah. Oh, baby. 470 00:42:31,020 --> 00:42:32,020 Oh. 471 00:42:32,780 --> 00:42:34,520 Oh, Nico. 472 00:42:34,900 --> 00:42:35,900 Oh. 473 00:42:55,660 --> 00:42:56,660 you so much. 474 00:42:56,960 --> 00:42:58,820 Oh, it's my pleasure. 475 00:43:11,460 --> 00:43:12,279 Hi, 476 00:43:12,280 --> 00:43:20,860 Cheryl. 477 00:43:21,240 --> 00:43:22,560 Looking fine as ever. 478 00:43:24,140 --> 00:43:26,080 You never fail to compliment me, do you? 479 00:43:26,820 --> 00:43:28,880 Am I really that attractive to you? 480 00:43:29,540 --> 00:43:30,540 I should say so. 481 00:43:30,820 --> 00:43:32,480 There have to be a lot of ladies in my line of work. 482 00:43:33,380 --> 00:43:35,160 You're one of the French benefits, so to speak. 483 00:43:36,520 --> 00:43:39,600 But anyway, they like to have their fun first. 484 00:43:39,860 --> 00:43:40,860 You know what I mean? 485 00:43:43,360 --> 00:43:45,420 Yes, I think I know what you mean. 486 00:43:46,260 --> 00:43:50,640 But if that's the case, and there are all those lustful ladies out there, then 487 00:43:50,640 --> 00:43:53,560 why are you so eager to get together with me? 488 00:43:54,410 --> 00:43:58,870 Well, you know when something is too easy to get it loses its appeal when 489 00:43:58,870 --> 00:44:04,390 something is hard to get Just make the desire grow grow 490 00:44:04,390 --> 00:44:10,210 That's very nicely put Jim and I'll accept it as a compliment, 491 00:44:10,310 --> 00:44:17,310 but is that all that grows If you like that compliment you like that lustful 492 00:44:17,310 --> 00:44:21,390 look that's been in my eyes all the time How would you like to accept a little? 493 00:44:22,009 --> 00:44:23,870 rendezvous with its pole climbers, Paul? 494 00:44:25,030 --> 00:44:26,190 We'll see what else can grow. 495 00:44:27,390 --> 00:44:32,350 Well, I don't exactly have a lot of time, you know, but what do you suggest? 496 00:44:34,050 --> 00:44:36,890 Well, come with me. 497 00:44:37,610 --> 00:44:38,610 I'll show you. 498 00:44:40,630 --> 00:44:42,530 This one was behind the plant in the corner. 499 00:44:44,750 --> 00:44:48,090 I like that. I landed that one right in the ash tree. It was incredible. 500 00:44:49,730 --> 00:44:50,730 Amazing. 501 00:44:50,990 --> 00:44:52,910 You know the stain on the ceiling in my office? 502 00:44:53,190 --> 00:44:54,190 No wonder you didn't. 503 00:44:55,290 --> 00:44:56,290 That's how it happened. 504 00:44:57,510 --> 00:44:58,870 Oh, that was a good one. 505 00:45:00,890 --> 00:45:07,250 Oh, this one was very, very interesting. It's underneath my desk. How'd you get 506 00:45:07,250 --> 00:45:08,250 that like that? 507 00:45:08,450 --> 00:45:11,110 It was in an incredible angle. I don't know, Jim. 508 00:45:11,750 --> 00:45:13,010 This is something else. 509 00:45:13,770 --> 00:45:17,550 Last time I was in one of these was when some kid in high school pushed me in. 510 00:45:19,530 --> 00:45:22,770 Listen, sweetheart, I guarantee you'll have a good time if you drop that skirt. 511 00:45:23,830 --> 00:45:28,950 I don't know, Jim. I mean, I've been with this company ten years, and I've 512 00:45:28,950 --> 00:45:31,610 been involved with anybody here, you know? 513 00:45:31,950 --> 00:45:36,430 I know all the younger girls mess around like little bunnies in heat. 514 00:45:37,050 --> 00:45:41,410 Even your brother chases me every once in a while with his tongue hanging out. 515 00:45:42,770 --> 00:45:47,890 I don't know. I just didn't want this to be so easy, you know? 516 00:45:48,940 --> 00:45:50,320 I want it to be special. 517 00:45:51,560 --> 00:45:53,620 Isn't there any other way that we can do it? 518 00:45:54,320 --> 00:45:56,640 Oh, come on, Cheryl. Don't be hanging me up now. 519 00:45:58,780 --> 00:45:59,780 I want you. 520 00:46:01,680 --> 00:46:02,900 I wouldn't do that. 521 00:46:03,380 --> 00:46:04,980 I'm not that prudish. 522 00:46:06,000 --> 00:46:09,220 Okay. But I want you to work for my affections. 523 00:46:09,920 --> 00:46:10,920 Yeah. 524 00:46:11,620 --> 00:46:15,180 And I think I know of a way where you can get what you want. 525 00:46:16,040 --> 00:46:17,480 And I can keep my job. 526 00:46:17,860 --> 00:46:18,860 Yeah? 527 00:46:18,880 --> 00:46:20,320 You got a plan, huh? Mm -hmm. 528 00:46:22,200 --> 00:46:29,160 Ocean Valley Central, the truck two. Ocean Valley Central, the truck two. Do 529 00:46:29,160 --> 00:46:30,160 you read me, Tom? 530 00:46:31,060 --> 00:46:32,560 Got you, Angie. Fire away. 531 00:46:33,000 --> 00:46:38,940 We have an emergency repair call from Miss Wanda Driftwood of 2503 Ocean View 532 00:46:38,940 --> 00:46:40,620 Road. Sounds important. 533 00:46:40,960 --> 00:46:44,680 You did such a good job with me this morning. I thought this call could use 534 00:46:44,680 --> 00:46:45,678 touch. 535 00:46:45,680 --> 00:46:48,220 I told her it may take an hour, so see if you can get over there sooner. 536 00:46:48,420 --> 00:46:49,420 That's a big roger, Nancy. 537 00:46:49,860 --> 00:46:51,940 I'll get right on it. Be there in less than 30 minutes. 538 00:47:01,700 --> 00:47:02,700 Let's get back to work. 539 00:47:39,790 --> 00:47:41,170 Operator assistance, may I help you? 540 00:47:43,690 --> 00:47:45,250 Operator assistance, may I help you? 541 00:47:46,390 --> 00:47:47,410 Is anybody there? 542 00:47:48,210 --> 00:47:49,750 Yes, I need help. 543 00:47:50,270 --> 00:47:51,790 I'm not going to make it. 544 00:47:52,230 --> 00:47:57,370 Please, take a deep breath, and then tell me why you're not going to make it. 545 00:47:58,130 --> 00:48:01,690 I can't. It's not something you can discuss easily. 546 00:48:02,970 --> 00:48:04,950 I'm so close to the edge. 547 00:48:05,970 --> 00:48:07,610 I need to talk to a shrink. 548 00:48:08,880 --> 00:48:11,540 We at the phone company are always trying to help our customers. 549 00:48:12,560 --> 00:48:15,780 By the sounds of your voice, you sound like a sweet girl. 550 00:48:17,060 --> 00:48:19,000 Why don't you tell me a little bit about yourself? 551 00:48:20,260 --> 00:48:21,500 Maybe I can help. 552 00:48:22,580 --> 00:48:23,980 Why don't you start with your name? 553 00:48:24,720 --> 00:48:25,720 Mine's David. 554 00:48:26,740 --> 00:48:27,740 David? 555 00:48:28,380 --> 00:48:29,660 I still don't know. 556 00:48:31,780 --> 00:48:33,060 My name's Carla. 557 00:48:33,440 --> 00:48:34,800 Well, that's a good start. 558 00:48:35,840 --> 00:48:37,340 Tell me what's bothering you, Carla. 559 00:48:37,820 --> 00:48:40,660 I can't seem to reach orgasm. 560 00:48:41,440 --> 00:48:42,440 Is that all? 561 00:48:43,500 --> 00:48:45,520 Just relax and we'll talk about it. 562 00:48:46,440 --> 00:48:48,660 You sure sound like a healthy young woman. 563 00:48:49,180 --> 00:48:50,860 Why don't you tell me about yourself? 564 00:48:51,660 --> 00:48:54,720 Well, I'm five foot two. 565 00:48:55,460 --> 00:48:58,380 I have blonde hair, blue eyes. 566 00:48:58,700 --> 00:49:00,300 I'm not a bad body. 567 00:49:01,300 --> 00:49:03,620 You sure sound in fine shape. 568 00:49:04,700 --> 00:49:06,900 I wonder why you can't achieve an orgasm. 569 00:49:08,270 --> 00:49:10,410 Maybe you're not getting enough correct stimulation. 570 00:49:11,290 --> 00:49:13,690 Or maybe you don't relax enough to enjoy. 571 00:49:14,990 --> 00:49:18,590 Have you ever tried rubbing yourself to find your most sensitive areas? 572 00:49:18,970 --> 00:49:20,530 You mean masturbate? 573 00:49:21,070 --> 00:49:25,490 No, I was always told that girls that played with themselves were up to no 574 00:49:25,790 --> 00:49:28,370 Good girls just don't do things like that. 575 00:49:28,970 --> 00:49:30,430 Carla, that's baloney. 576 00:49:30,990 --> 00:49:36,650 Listen, what I want you to do right now is get cozy, get naked. 577 00:49:37,710 --> 00:49:39,430 And let me take care of everything. 578 00:49:40,470 --> 00:49:42,990 Now, do exactly what I say. 579 00:49:43,510 --> 00:49:45,230 Take a deep breath. 580 00:49:47,070 --> 00:49:48,410 Exhale slowly. 581 00:49:49,990 --> 00:49:54,630 And rub your hands from your face all the way down to your breasts. 582 00:49:56,210 --> 00:49:58,690 Don't be afraid to stop whenever it feels good. 583 00:50:01,430 --> 00:50:05,010 Now, gently explore your stomach with one hand. 584 00:50:06,480 --> 00:50:08,320 While rubbing your breasts with the other. 585 00:50:11,040 --> 00:50:12,700 Cut both your breasts. 586 00:50:14,000 --> 00:50:16,320 And squeeze them softly. 587 00:50:19,340 --> 00:50:23,760 Use your index finger to stimulate your nipples, Carla. 588 00:50:24,840 --> 00:50:26,380 When you touch your pussy. 589 00:50:38,700 --> 00:50:39,700 Harder and harder. 590 00:50:40,580 --> 00:50:41,620 Go for it. 591 00:50:44,480 --> 00:50:46,420 Get your fingers real wet. 592 00:50:48,480 --> 00:50:50,080 Explore that part of your body. 593 00:50:53,880 --> 00:50:55,400 Do you feel your perineum? 594 00:50:57,820 --> 00:51:00,800 That's the tissue that separates your vagina from your anus. 595 00:51:02,860 --> 00:51:05,600 When I was in school, we used to call that taint. 596 00:51:06,580 --> 00:51:07,580 You know why? 597 00:51:09,360 --> 00:51:11,700 Because it taint cunt, it taint ass. 598 00:51:16,620 --> 00:51:17,620 Oh, yeah. 599 00:51:19,060 --> 00:51:22,780 Carla, you can use the receiver to rub your clitoris. 600 00:51:23,340 --> 00:51:27,000 Imagine it's a big, hard cock rubbing up against you. 601 00:51:48,520 --> 00:51:49,520 the phone. 602 00:51:49,760 --> 00:51:50,760 That's nice. 603 00:51:55,160 --> 00:51:56,480 Put your fingers inside. 604 00:51:57,040 --> 00:51:58,440 Feel your muscles contracting. 605 00:52:01,740 --> 00:52:02,740 You feel it? 606 00:52:03,600 --> 00:52:04,900 That means you're close. 607 00:52:05,580 --> 00:52:07,080 Real close to her, guys. 608 00:52:08,600 --> 00:52:11,040 Damn, you're getting me hot just listening to you. 609 00:53:06,810 --> 00:53:11,910 David? I was spot -checking calls when I caught your last one. 610 00:53:12,650 --> 00:53:14,890 I must say, you certainly know what you're doing. 611 00:53:15,910 --> 00:53:17,930 Where did you learn so much about women? 612 00:53:18,310 --> 00:53:20,730 I don't know. I was just doing my job. 613 00:53:21,690 --> 00:53:25,450 Well, you seem to have taken care of her problem quite satisfactorily. 614 00:53:25,750 --> 00:53:31,310 And as your supervisor, I feel it's my duty to take care of yours. 615 00:55:55,669 --> 00:55:57,270 Um, I'd better get up there. 616 00:55:57,630 --> 00:56:01,390 Listen, you get back to work, and I'll let you know what's up, okay? Okay. 617 00:56:07,830 --> 00:56:11,390 Just a minute. 618 00:56:17,690 --> 00:56:18,870 Come in. 619 00:56:23,240 --> 00:56:26,460 Yes, Mr. Fishbank? You want to see me about something? Yes, Lonnie. 620 00:56:29,960 --> 00:56:34,420 Lonnie, we've been getting a lot of calls from customers lately, and all 621 00:56:34,420 --> 00:56:36,520 want to do is say thank you for our services. 622 00:56:37,200 --> 00:56:39,520 In fact, we've never gotten so many compliments. 623 00:56:39,920 --> 00:56:42,320 It's almost as if they've gotten wind of your plan. 624 00:56:43,400 --> 00:56:46,640 Good. Wind of those computer plans really stinks. 625 00:56:47,420 --> 00:56:50,180 So I'm glad customers are finally showing some appreciation. 626 00:56:51,980 --> 00:56:52,980 Yes. 627 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 It's most interesting. 628 00:56:56,200 --> 00:56:59,700 Well, Bonnie, I just wanted to let you know. Thank you. 629 00:56:59,960 --> 00:57:01,220 Please do keep me informed. 630 00:57:01,580 --> 00:57:02,580 I will. 631 00:57:26,600 --> 00:57:27,600 Miss Driftwood? 632 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 Call me Wanda. 633 00:57:31,100 --> 00:57:32,260 I'm here to repair the phone. 634 00:57:33,800 --> 00:57:35,740 You certainly don't waste much time, do you? 635 00:57:36,380 --> 00:57:38,260 No, ma 'am. We try to service our customers quickly. 636 00:57:41,120 --> 00:57:42,660 Not too quickly, I hope. 637 00:57:44,340 --> 00:57:45,340 Come on in. 638 00:57:49,820 --> 00:57:52,860 My husband's been gone for two weeks. He'll be gone for another week. 639 00:57:53,480 --> 00:57:54,480 I'm in trouble. 640 00:57:55,020 --> 00:57:56,300 The damn thing won't work. 641 00:57:57,500 --> 00:57:58,560 So what's the problem? 642 00:58:00,020 --> 00:58:01,020 My bell won't ring. 643 00:58:09,160 --> 00:58:12,620 What about the phone here? 644 00:58:13,480 --> 00:58:14,480 What about the phone? 645 00:58:15,780 --> 00:58:17,200 I saw you watching me. 646 00:58:18,400 --> 00:58:19,480 Did you like what you saw? 647 00:58:20,920 --> 00:58:21,920 Want to see more? 648 00:58:22,700 --> 00:58:24,840 If the phone doesn't work, why did you call for assistance? 649 00:58:25,260 --> 00:58:26,260 I got lucky. 650 00:58:27,540 --> 00:58:28,800 But it won't set up my pussy. 651 00:58:30,640 --> 00:58:31,640 What about you? 652 00:58:34,520 --> 00:58:35,560 You like the way I look? 653 00:58:36,960 --> 00:58:40,240 Lady, you just look good enough to eat. 654 00:58:42,840 --> 00:58:45,360 How long do these service calls usually take? 655 00:58:47,540 --> 00:58:48,620 Ten minutes, maybe. 656 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 Oh, well. 657 00:58:52,590 --> 00:58:53,590 Hour and a half, even. 658 00:58:58,290 --> 00:59:00,550 Come on, dead boy. 659 00:59:01,730 --> 00:59:02,970 Let's be service accustomed. 660 00:59:04,810 --> 00:59:07,510 I am hot, and I need to cool down. 661 00:59:08,890 --> 00:59:09,910 Can you repair that? 662 00:59:10,670 --> 00:59:12,050 You got it, lady. 663 00:59:12,530 --> 00:59:13,530 Call me Wanda. 664 00:59:16,510 --> 00:59:17,650 Let's see what you can do. 665 00:59:18,590 --> 00:59:19,990 Wanda? Sexy lady? 666 00:59:21,000 --> 00:59:22,180 I'm gonna ring your bell. 667 00:59:55,660 --> 00:59:58,900 Keep that up. It's going to be a four bell alarm. 668 00:59:59,420 --> 01:00:00,420 Yeah. 669 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 Get you all out of film repair school. 670 01:00:04,760 --> 01:00:06,860 Get you everything from repair school. 671 01:00:07,520 --> 01:00:08,520 I'm gone. 672 01:00:48,500 --> 01:00:49,500 Never enough. 673 01:00:50,060 --> 01:00:51,900 That isn't good enough for you, huh? 674 01:00:59,620 --> 01:01:03,600 You do that with your top? 675 01:01:04,400 --> 01:01:05,400 Huh? 676 01:02:28,330 --> 01:02:29,330 Long light. 677 01:02:36,130 --> 01:02:37,170 Good, 678 01:02:45,670 --> 01:02:47,370 good, good. 679 01:04:43,770 --> 01:04:44,870 Who's holding down the fort? 680 01:04:45,390 --> 01:04:46,610 David and Cindy are. 681 01:04:46,990 --> 01:04:49,330 Cindy's so excited, she's hardly taking a break. 682 01:04:50,430 --> 01:04:53,450 Nancy, there's something I've got to tell you, but I can't. There isn't time. 683 01:04:53,790 --> 01:04:57,130 But trust me, Cheryl may have saved the day for all of us. 684 01:04:58,050 --> 01:04:59,050 Any news? 685 01:04:59,410 --> 01:05:03,210 Well, everything seems to be going according to plan. Now we hope. 686 01:05:03,870 --> 01:05:07,520 And I'm praying Jim comes through for us. Oh, rest assured, he will. 687 01:05:07,740 --> 01:05:09,220 If I know him like I know his brother. 688 01:05:17,080 --> 01:05:18,460 Yeah, is this Operator Assistant? 689 01:05:19,360 --> 01:05:22,180 Uh, yes, this is Operator Assistant. May I help you? 690 01:05:22,740 --> 01:05:23,900 Uh, again? 691 01:05:24,120 --> 01:05:27,240 Yeah, you see, I built this extension out of my house. 692 01:05:27,620 --> 01:05:28,620 Hey, wait a minute. 693 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 Don't I know you? 694 01:05:30,540 --> 01:05:32,980 I don't believe so, sir, but can I be of some assistance? 695 01:05:33,940 --> 01:05:35,760 Well, that depends on how you look at it. 696 01:05:36,010 --> 01:05:39,470 Everything I tried to build today has been destroyed, except for my gas 697 01:05:39,470 --> 01:05:42,770 fireplace. See, I want to build one of those gas jobs so I don't have to clean 698 01:05:42,770 --> 01:05:43,810 it up and it's easy to light. 699 01:05:44,030 --> 01:05:46,830 You seem to know what you're talking about, sir. Are you sure you need my 700 01:05:48,290 --> 01:05:52,330 Well, you see, I ran the valve, the pipe, up through and I connected the 701 01:05:52,330 --> 01:05:53,209 and the knob. 702 01:05:53,210 --> 01:05:56,970 The problem is, is the gas is already on and I don't know which way to turn the 703 01:05:56,970 --> 01:05:57,948 valve. 704 01:05:57,950 --> 01:05:58,950 Think you can help me out? 705 01:05:59,090 --> 01:06:02,410 Oh, a fireplace. That sounds so nice and romantic. 706 01:06:02,930 --> 01:06:04,130 Why don't you just light it? 707 01:06:05,450 --> 01:06:06,450 You think so? 708 01:06:07,290 --> 01:06:09,590 No, no, I'm going to call the gas company, all right? 709 01:06:10,030 --> 01:06:13,630 No, a fireplace was designed to be romantic. Just light it and enjoy. 710 01:06:16,250 --> 01:06:17,250 Yeah. 711 01:06:17,370 --> 01:06:18,650 Yeah, I think you're right. Hold on. 712 01:06:36,300 --> 01:06:37,300 Recognize that voice. 713 01:06:37,840 --> 01:06:39,520 I'm going to go down there and get her. 714 01:07:56,720 --> 01:07:57,920 Excuse me, ma 'am. Ma 'am. 715 01:07:58,760 --> 01:08:01,200 I was wondering if you could help me. I want to find a supervisor. 716 01:08:01,680 --> 01:08:02,680 Yes, I'm a supervisor. 717 01:08:02,880 --> 01:08:03,880 Can I help you? 718 01:08:04,580 --> 01:08:05,580 Supervisor? 719 01:08:06,350 --> 01:08:07,770 I'm going to make this short and sweet. 720 01:08:08,270 --> 01:08:11,910 There's this girl. The word's here. She's a little dizzy. 721 01:08:12,190 --> 01:08:13,450 She tried to help me. 722 01:08:14,110 --> 01:08:15,730 Things just haven't worked out. 723 01:08:16,609 --> 01:08:20,970 She was so nice and sweet on the phone that I just had to come down here to 724 01:08:20,970 --> 01:08:21,828 her in person. 725 01:08:21,830 --> 01:08:23,090 Do you think you can help me? 726 01:08:23,970 --> 01:08:27,550 Well, I don't know. This is rather an unusual procedure. 727 01:08:28,950 --> 01:08:31,529 You say she really helped you? 728 01:08:32,050 --> 01:08:33,310 Oh, you can imagine. 729 01:08:34,980 --> 01:08:37,359 Well, the girl you're describing sounds like Cindy. 730 01:08:37,580 --> 01:08:39,359 A very helpful girl. 731 01:08:40,120 --> 01:08:42,700 Why don't you see if I can pull her off the switchboard? 732 01:08:43,680 --> 01:08:45,180 You just wait down the hallway. 733 01:08:45,899 --> 01:08:46,920 I'll send her right in. 734 01:08:48,600 --> 01:08:49,040 All 735 01:08:49,040 --> 01:08:57,479 right. 736 01:08:59,180 --> 01:09:01,460 Never thought I'd be doing this to keep my job. 737 01:09:01,680 --> 01:09:03,020 Did you come through for it? 738 01:09:03,390 --> 01:09:06,189 You think I am some kind of a chump? Of course I came through for us. 739 01:09:07,229 --> 01:09:10,649 Listen, that asshole brother of mine should be getting the word any minute 740 01:09:12,010 --> 01:09:15,870 Look, I don't want you to think of it as some part of a deal, okay? 741 01:09:17,090 --> 01:09:18,550 Think of it as a new beginning. 742 01:09:19,970 --> 01:09:23,069 Now, I'm not going to fuck you, and I'm not going to make love to you. 743 01:09:24,050 --> 01:09:25,550 I'm going to do both at the same time. 744 01:09:28,569 --> 01:09:30,550 His name is Jeff. 745 01:09:31,120 --> 01:09:34,340 He says the help you gave in marriage is his personal thanks. 746 01:09:35,420 --> 01:09:36,979 I'm very proud of you, Cindy. 747 01:09:37,680 --> 01:09:39,220 He said he was building an addition. 748 01:09:39,779 --> 01:09:41,220 Are you sure he was friendly? 749 01:09:41,859 --> 01:09:43,399 He seemed very nice. 750 01:09:44,080 --> 01:09:45,340 Lonnie, you're wanted in Mr. 751 01:09:45,580 --> 01:09:46,680 Fishbait's office, please. 752 01:09:47,240 --> 01:09:49,800 Well, he's in the infirmary. I'd better run. 753 01:09:50,060 --> 01:09:51,060 Okay. 754 01:09:52,399 --> 01:09:53,580 Yes, thank you very much. 755 01:09:56,700 --> 01:09:57,700 Yes? 756 01:09:57,980 --> 01:09:58,980 Would you hold? 757 01:10:00,339 --> 01:10:03,300 Lonnie, I would not have believed the response of our customers. 758 01:10:04,100 --> 01:10:08,500 They seem so appreciative of our operators. I'm getting hundreds of 759 01:10:09,280 --> 01:10:12,960 I suppose now I'll have to go to the board and try to convince them that our 760 01:10:12,960 --> 01:10:15,080 operators are better than their computers. 761 01:10:15,840 --> 01:10:17,060 I just hope they'll listen. 762 01:10:17,640 --> 01:10:19,900 That just may not be necessary. 763 01:10:27,880 --> 01:10:28,880 You're just... 764 01:10:30,040 --> 01:10:31,040 Well, yeah. 765 01:10:31,920 --> 01:10:33,020 You wanted to see me? 766 01:10:34,620 --> 01:10:35,620 God, you're beautiful. 767 01:10:38,560 --> 01:10:39,760 What happened to you? 768 01:10:40,080 --> 01:10:41,280 Is that from the fireplace? 769 01:10:41,860 --> 01:10:44,020 Oh, no. I just had a small accident. 770 01:10:44,380 --> 01:10:46,620 Oh, you poor thing. Sit down. Let me clean you up. 771 01:10:46,940 --> 01:10:47,940 Okay. 772 01:10:49,800 --> 01:10:51,820 I'm so sorry if I caused you any trouble. 773 01:10:52,700 --> 01:10:53,700 No trouble. 774 01:10:54,420 --> 01:10:55,420 Oh. 775 01:10:56,820 --> 01:10:59,140 I think I'm in love. 776 01:10:59,760 --> 01:11:02,220 People don't fall in love at first sight, do they? 777 01:11:04,200 --> 01:11:05,200 I think they do. 778 01:11:37,400 --> 01:11:38,480 Oh, yeah. 779 01:11:39,080 --> 01:11:40,280 Oh, God. 780 01:11:41,840 --> 01:11:45,740 Oh, I waited so long for this. 781 01:11:50,840 --> 01:11:52,160 Oh, I never knew you were so... 782 01:12:07,790 --> 01:12:09,530 Oh, you're so tight. 783 01:12:12,490 --> 01:12:15,030 Oh, yeah. 784 01:12:15,550 --> 01:12:17,050 Oh, yeah. 785 01:12:17,870 --> 01:12:20,070 Oh. Oh. 786 01:12:20,690 --> 01:12:23,610 Oh. Oh. Oh. Oh. 787 01:14:33,349 --> 01:14:34,349 No. 788 01:14:34,560 --> 01:14:35,560 No. 789 01:15:04,750 --> 01:15:05,750 Boom. 790 01:16:26,280 --> 01:16:27,280 Oh. 791 01:17:05,550 --> 01:17:06,610 I have an announcement to make. 792 01:17:07,330 --> 01:17:12,010 I'm sure my idea would have panned gold eventually, but Cheryl here has saved 793 01:17:12,010 --> 01:17:13,330 the day with immediate action. 794 01:17:13,910 --> 01:17:15,970 We all owe her a big round of applause. 795 01:17:18,390 --> 01:17:19,430 What's going on out there? 796 01:17:21,830 --> 01:17:24,530 I don't know. It sounds like a party. Let's go see what it is. 797 01:17:25,170 --> 01:17:26,170 Yeah. 798 01:17:28,170 --> 01:17:29,570 Our jobs are safe, Cheryl. 799 01:17:29,810 --> 01:17:31,090 How on earth did you manage that? 800 01:17:32,130 --> 01:17:36,750 Well, guys... Let's just say that Fishbait's brother, Jim, is not as good 801 01:17:36,750 --> 01:17:40,050 seems. He works in the field because he's a woman chaser. 802 01:17:40,610 --> 01:17:44,330 But I checked his files and I found out that he's virtually a genius. 803 01:17:45,150 --> 01:17:46,890 An electronics wizard. 804 01:17:47,350 --> 01:17:51,110 And Cheryl may have just put an end to his days as a womanizer as well. 805 01:17:52,850 --> 01:17:54,910 Excuse me, troops. 806 01:17:55,410 --> 01:17:57,270 I have an announcement to make. 807 01:17:58,330 --> 01:18:00,670 I just got a call from Barton this afternoon. 808 01:18:01,370 --> 01:18:06,370 In the L .A. office, it seems that that two -year computer study was all fouled 809 01:18:06,370 --> 01:18:11,250 up. When they re -ran the program through the computers, they discovered 810 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 much too costly. 811 01:18:12,910 --> 01:18:17,490 So I just wanted to let you know that you all have your jobs and they're safe. 812 01:18:17,990 --> 01:18:18,990 All right! 813 01:18:22,190 --> 01:18:23,790 What's going on here? What did I miss? 814 01:18:24,090 --> 01:18:26,150 Oh, just about the best news of the year. 815 01:18:26,350 --> 01:18:27,350 Maybe the decade. 816 01:18:27,730 --> 01:18:28,730 Definitely the week. 817 01:18:28,930 --> 01:18:29,930 At least for today. 818 01:18:30,210 --> 01:18:31,210 What gives? 819 01:18:31,350 --> 01:18:35,330 We've done it. We've saved our jobs. We've proven there's no replacing the 820 01:18:35,330 --> 01:18:36,330 telephone girls. 821 01:18:36,390 --> 01:18:37,390 All right. 822 01:18:38,650 --> 01:18:39,650 Come on, Joe. 823 01:18:40,590 --> 01:18:41,590 That's right. 824 01:18:43,470 --> 01:18:46,910 Well, guys, it's been a long day. 825 01:18:47,650 --> 01:18:49,690 Who had the overflow shift tonight, anyway? 826 01:18:50,230 --> 01:18:51,230 Cindy did. 827 01:18:51,410 --> 01:18:54,190 Well, why don't the rest of us go to the Crazy Horse and celebrate? 828 01:18:54,570 --> 01:18:55,850 Say around 7 .30? 829 01:18:56,650 --> 01:19:00,490 Great. Sounds great with me. 7 .30 it is. See you all later. 830 01:19:00,940 --> 01:19:01,940 Bye. 831 01:19:04,400 --> 01:19:05,400 Hey, Lonnie. 832 01:19:06,020 --> 01:19:09,740 Marie told me what you did for her today. I never knew you were so 833 01:19:10,540 --> 01:19:12,400 I could use some of that attention myself. 834 01:19:12,960 --> 01:19:15,160 What Marie and I did was just one thing. 835 01:19:15,420 --> 01:19:18,040 What you and I could do would be something totally different. 836 01:19:19,980 --> 01:19:22,960 Mr. Fishbait won't be in his office for the rest of the night. 837 01:19:23,320 --> 01:19:24,320 He could go there. 838 01:19:46,620 --> 01:19:50,280 Well, I guess I'll go on home and get ready for the party. 839 01:19:52,160 --> 01:19:53,760 Wait, wait, Mr. Frisbee. 840 01:19:54,940 --> 01:19:57,300 There's something I've got to say to you before I lose my nerve. 841 01:19:59,320 --> 01:20:01,120 That's why I waited here to talk to you alone. 842 01:20:04,240 --> 01:20:06,440 You've been wanting me to go out with you for a long time. 843 01:20:07,220 --> 01:20:08,260 And I've turned you down. 844 01:20:10,100 --> 01:20:11,100 Are you still interested? 845 01:20:12,800 --> 01:20:13,860 Of course I am. 846 01:20:14,200 --> 01:20:16,600 But why the sudden change? 847 01:20:19,420 --> 01:20:21,780 I guess you could say I'm learning about myself. 848 01:20:22,900 --> 01:20:24,300 I took a big step today. 849 01:20:25,560 --> 01:20:27,000 Now I'd like to take a bigger step. 850 01:20:29,960 --> 01:20:31,320 I'd like you to make love to me. 851 01:20:32,490 --> 01:20:35,770 But I've got to tell you that I've never made love with a man before. 852 01:20:40,430 --> 01:20:42,170 You want me to be the first? 853 01:20:43,050 --> 01:20:44,050 If you would. 854 01:20:47,370 --> 01:20:48,370 That's fantastic. 855 01:20:50,470 --> 01:20:54,910 I'll be very gentle. 856 01:21:19,080 --> 01:21:20,280 Oh, just relax. 857 01:21:20,660 --> 01:21:21,619 Everything's fine. 858 01:21:21,620 --> 01:21:23,820 I locked the door. Nobody will bother to see it. 859 01:21:34,900 --> 01:21:40,160 I hope I don't hurt you. 860 01:21:50,930 --> 01:21:52,550 I'll try to get two fingers in now. 861 01:23:00,780 --> 01:23:01,780 Does that feel good? 862 01:23:01,920 --> 01:23:03,720 Oh, Maria, it's so good. 863 01:23:04,380 --> 01:23:05,380 Oh, yeah. 864 01:23:06,980 --> 01:23:09,100 Is that the way you do it? 865 01:23:09,340 --> 01:23:10,360 Oh, yes. 866 01:23:10,900 --> 01:23:12,940 Yeah. You learn quickly. 867 01:23:54,000 --> 01:23:55,040 See, you're wonderful. 868 01:23:55,860 --> 01:23:58,240 I should have tried this with you a long time ago. 869 01:25:06,410 --> 01:25:07,410 This is wonderful. 870 01:25:07,490 --> 01:25:09,330 I never thought it would feel so good. 871 01:25:35,950 --> 01:25:37,350 I just couldn't be able to walk out of here. 872 01:26:24,560 --> 01:26:25,560 try everything. 873 01:26:25,780 --> 01:26:27,100 I'll try everything with you. 874 01:26:28,340 --> 01:26:30,800 Why don't you plug me in there? 875 01:28:53,740 --> 01:28:54,860 I'm on the night shift. 876 01:28:55,180 --> 01:28:56,180 Oh, yeah. 877 01:28:56,200 --> 01:28:57,300 Jeff, I've got to go. 878 01:28:57,780 --> 01:28:58,780 Wait for me. 879 01:29:08,140 --> 01:29:09,140 Hello? 880 01:29:09,400 --> 01:29:10,400 Hello? Hello? 881 01:29:10,920 --> 01:29:12,380 Hello, this is IVM. 882 01:29:12,900 --> 01:29:16,700 I'm calling about a computer installation that we have scheduled for 883 01:29:16,700 --> 01:29:18,060 morning. Uh, sorry. 884 01:29:18,340 --> 01:29:19,340 Wrong number. 885 01:29:23,560 --> 01:29:27,580 Young, black, and hot, why don't you give me a call? 886 01:29:28,300 --> 01:29:32,940 I'll give you my love and I will give you it all. 887 01:29:33,380 --> 01:29:39,860 So if you need a sister, if you need a sister, if you need a sister, 888 01:29:40,080 --> 01:29:43,860 just give me a call. 889 01:29:47,920 --> 01:29:50,460 Call if you want some action. 890 01:29:53,320 --> 01:29:55,260 You need hot satisfaction. 891 01:29:58,220 --> 01:30:03,340 The machine can't do what I do to quench that fire in you. 892 01:30:03,640 --> 01:30:09,780 So if you need assistance, if you need assistance, if you need assistance. 64061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.