Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:05,422
You're pretty perceptive.
2
00:00:05,505 --> 00:00:07,716
You must be really observant.
3
00:00:08,883 --> 00:00:11,011
That intense light the other day.
4
00:00:11,511 --> 00:00:14,180
Maybe Mr. Qifrey would know something.
5
00:00:15,015 --> 00:00:17,559
Hey, Mr. Qifrey?
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,938
There's something I'd like to ask you.
7
00:00:27,402 --> 00:00:28,528
That's
8
00:00:29,279 --> 00:00:30,822
wonderful!
9
00:00:30,905 --> 00:00:31,740
Huh?
10
00:00:31,823 --> 00:00:34,200
Ask me anything.
11
00:00:34,284 --> 00:00:37,203
If it's about magic, I'm happy to answer.
12
00:00:37,287 --> 00:00:40,206
So then, Tartah,
what is it you want to know?
13
00:00:40,290 --> 00:00:42,208
What?!
14
00:00:42,292 --> 00:00:45,420
It's hard to tell him
that's not the kind of question I meant.
15
00:00:45,503 --> 00:00:47,797
He's practically beaming. Makes it tough.
16
00:00:47,881 --> 00:00:48,840
Excuse me.
17
00:00:49,591 --> 00:00:51,191
Are you the person from earlier?
18
00:00:51,634 --> 00:00:53,178
Please come inside.
19
00:00:53,678 --> 00:00:55,096
Right this way.
20
00:00:57,682 --> 00:01:01,561
It's a cold brought on by exhaustion
and lack of sleep.
21
00:01:04,189 --> 00:01:07,358
It seems she hasn't been sleeping well
for a while.
22
00:01:07,942 --> 00:01:11,112
She should be fine
with proper rest and nutrition.
23
00:01:11,613 --> 00:01:14,574
Just to be safe,
let's have her rest here tonight.
24
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
Thank you.
25
00:01:17,702 --> 00:01:18,661
Honestly.
26
00:01:19,829 --> 00:01:24,000
I don't know what kind of harsh training
witches go through,
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,002
but she's still just a child.
28
00:01:26,086 --> 00:01:30,423
The adults around her
need to look after her properly.
29
00:01:35,178 --> 00:01:36,513
She's absolutely right.
30
00:01:37,430 --> 00:01:39,265
I'm sorry, Coco.
31
00:01:59,828 --> 00:02:02,413
I hope this helps a little.
32
00:02:02,914 --> 00:02:04,249
If it was hard,
33
00:02:04,332 --> 00:02:06,960
she didn't have to push herself
until she collapsed.
34
00:02:07,877 --> 00:02:09,629
Sometimes, your body, your heart,
35
00:02:10,296 --> 00:02:13,091
even your actions,
stop doing what you want them to.
36
00:02:13,716 --> 00:02:18,054
Until recently, Coco knew nothing
about the world of magic.
37
00:02:18,596 --> 00:02:20,390
Even if she acted cheerful,
38
00:02:20,473 --> 00:02:23,393
she was probably full of anxiety inside.
39
00:02:26,771 --> 00:02:28,356
Knew nothing?
40
00:02:28,857 --> 00:02:31,192
She's the Outsider?
41
00:02:31,276 --> 00:02:32,610
Her?
42
00:02:32,694 --> 00:02:33,778
Tartah.
43
00:02:34,445 --> 00:02:37,323
It seemed like there was something
you wanted to ask me,
44
00:02:37,907 --> 00:02:39,534
but could it wait?
45
00:02:40,952 --> 00:02:42,412
Now may not be the best time.
46
00:02:47,375 --> 00:02:48,835
I understand.
47
00:02:49,502 --> 00:02:51,171
Please don't worry about it.
48
00:02:54,007 --> 00:02:55,884
Then I should get going.
49
00:02:55,967 --> 00:02:58,261
Thanks. Take care.
50
00:03:12,400 --> 00:03:13,526
Back then,
51
00:03:14,027 --> 00:03:17,906
for a split second,
I could've sworn I felt an icy glare.
52
00:03:19,574 --> 00:03:22,035
Maybe I was just imagining it.
53
00:03:23,745 --> 00:03:24,787
No, no.
54
00:03:24,871 --> 00:03:27,874
Only witches are allowed on this ferry.
55
00:03:27,957 --> 00:03:31,002
If you're from that island,
where's your witch hat?
56
00:03:31,085 --> 00:03:32,086
THE SILVER PROMISE
57
00:03:32,170 --> 00:03:34,672
I can't let anyone through
without proof they're a witch.
58
00:03:34,756 --> 00:03:35,924
I have it right here.
59
00:03:38,760 --> 00:03:40,511
What? It's gone!
60
00:03:40,595 --> 00:03:41,596
Yeah?
61
00:03:41,679 --> 00:03:43,181
But I crossed this morning--
62
00:03:43,264 --> 00:03:44,766
Like I care!
63
00:03:44,849 --> 00:03:48,269
We get plenty of little punks
trying to sneak in with that story.
64
00:03:49,395 --> 00:03:50,355
Hey!
65
00:03:50,438 --> 00:03:52,482
Get back here!
66
00:03:54,400 --> 00:03:56,569
I can't get home without my hat.
67
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
I've gotta find it.
68
00:03:58,988 --> 00:04:01,491
Her breathing has settled.
69
00:04:04,786 --> 00:04:07,497
If she gets rest like this,
she'll recover just fine.
70
00:04:08,331 --> 00:04:09,457
Thank goodness.
71
00:04:10,041 --> 00:04:11,251
Though, I have to say,
72
00:04:11,960 --> 00:04:15,255
the air in just this area
is cool and refreshing.
73
00:04:15,338 --> 00:04:17,215
Magic really is amazing.
74
00:04:17,715 --> 00:04:19,676
Doctors are amazing too.
75
00:04:20,218 --> 00:04:23,137
Magic can’t cure illnesses,
so this is all I can do.
76
00:04:23,221 --> 00:04:26,557
Still, it should help her recover.
77
00:04:26,641 --> 00:04:29,269
I wish we could use magic too.
78
00:04:32,480 --> 00:04:33,815
Yes.
79
00:04:35,483 --> 00:04:36,901
Doctor, are you here?
80
00:04:37,485 --> 00:04:39,946
There's a fire
over at the tavern up north!
81
00:04:41,489 --> 00:04:43,074
We're trying to help the injured,
82
00:04:43,157 --> 00:04:45,868
but there are too many drunkards,
and we can't...
83
00:04:45,952 --> 00:04:47,412
Whoa...
84
00:04:48,246 --> 00:04:49,831
You a witch?
85
00:04:49,914 --> 00:04:52,667
And a water witch at that? Perfect.
86
00:04:53,251 --> 00:04:55,378
Come with us and help put out the fire.
87
00:04:55,461 --> 00:04:57,922
Witches are supposed to help
citizens in need, right?
88
00:04:58,006 --> 00:05:00,758
Wait, I can't!
89
00:05:00,842 --> 00:05:02,593
I can't leave here right now.
90
00:05:02,677 --> 00:05:03,886
It's okay.
91
00:05:04,887 --> 00:05:06,556
Please go with them.
92
00:05:06,639 --> 00:05:08,308
It's a witch's job, after all.
93
00:05:11,561 --> 00:05:13,563
All right. I'll be back soon.
94
00:05:14,355 --> 00:05:15,982
Get some rest, okay?
95
00:05:17,442 --> 00:05:18,901
Then let's go.
96
00:05:18,985 --> 00:05:20,320
Thank you.
97
00:05:20,403 --> 00:05:21,988
How bad is it?
98
00:05:22,071 --> 00:05:24,324
The fire was still small when I left,
99
00:05:24,407 --> 00:05:26,409
but if we don't hurry, who knows.
100
00:05:28,870 --> 00:05:30,538
I put on a brave face.
101
00:05:31,205 --> 00:05:34,208
The truth is,
I'm a little scared to be alone.
102
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
I've looked everywhere,
but it wasn't anywhere.
103
00:05:43,217 --> 00:05:45,367
This is the only place left--
- Let's go!
104
00:05:48,806 --> 00:05:51,225
Pardon the intrusion.
105
00:06:05,406 --> 00:06:07,033
My hat...
106
00:06:08,201 --> 00:06:09,285
There it is!
107
00:06:12,580 --> 00:06:15,750
Thank goodness. Now I can go home.
108
00:06:23,341 --> 00:06:24,634
She's having a nightmare?
109
00:06:26,761 --> 00:06:29,222
Hey, you okay?
110
00:06:31,849 --> 00:06:33,935
Tartah?
111
00:06:35,645 --> 00:06:38,356
You scared me. Why are...
112
00:06:39,899 --> 00:06:41,401
Are you okay?
113
00:06:42,402 --> 00:06:44,529
You look worse than before.
114
00:06:45,279 --> 00:06:47,782
Is anyone here?
115
00:06:48,616 --> 00:06:52,161
There has got to be a doctor around.
Where's Mr. Qifrey?
116
00:06:52,245 --> 00:06:55,248
They all went north. There was a fire...
117
00:06:55,331 --> 00:06:56,165
What?
118
00:06:57,041 --> 00:06:58,960
That's why people were out earlier.
119
00:06:59,460 --> 00:07:01,460
What do I do? When are they coming back?
120
00:07:01,921 --> 00:07:03,923
Maybe I should go get them.
121
00:07:08,511 --> 00:07:10,138
For now, I need to do something.
122
00:07:10,930 --> 00:07:13,099
You should take a fever reducer.
123
00:07:13,599 --> 00:07:16,978
Remember the Tranquileaf?
The one from before?
124
00:07:17,687 --> 00:07:20,523
It helps with fevers and coughs.
125
00:07:21,107 --> 00:07:23,192
There must be some within reach.
126
00:07:33,244 --> 00:07:35,580
They're not labeled!
127
00:07:36,164 --> 00:07:39,208
No way!
Who keeps medicine without labels?!
128
00:07:39,292 --> 00:07:42,170
What if someone makes a mistake?!
It'd be bad news.
129
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
They all seem like
slightly different shades.
130
00:07:47,383 --> 00:07:50,595
Everyone else must be able
to tell them apart by color.
131
00:07:54,098 --> 00:07:55,641
This again.
132
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Everyone assumes
we all see the same world.
133
00:07:59,562 --> 00:08:01,731
Like that's just a given.
134
00:08:02,607 --> 00:08:04,108
With Silverwash Syndrome,
135
00:08:04,192 --> 00:08:07,570
using pigments for complex magic
is going to be impossible.
136
00:08:07,653 --> 00:08:10,615
He'll never be more than second-rate
as a magic supplier.
137
00:08:10,698 --> 00:08:13,242
It's fine while he's a kid, but...
138
00:08:13,326 --> 00:08:15,703
Good thing you're good at carving pens.
139
00:08:17,622 --> 00:08:21,542
Everyone has things they can do
and things they can't.
140
00:08:22,168 --> 00:08:24,504
Just do what you can.
141
00:08:25,505 --> 00:08:27,256
Damn it.
142
00:08:27,757 --> 00:08:31,260
A lot of medicinal herbs
are used in magical dyes.
143
00:08:31,344 --> 00:08:34,694
If I only knew the type. I know exactly
what each one of them does.
144
00:08:34,972 --> 00:08:37,058
I can't do anything when it matters.
145
00:08:37,975 --> 00:08:41,437
In a world where everything looks silver,
146
00:08:42,021 --> 00:08:44,649
I can't even see any possibilities.
147
00:08:48,402 --> 00:08:50,571
Tartah...
148
00:08:53,616 --> 00:08:56,160
Sorry, I'm useless.
149
00:08:56,244 --> 00:08:58,579
You're the one who's suffering.
150
00:09:02,959 --> 00:09:04,460
Right. Water.
151
00:09:06,295 --> 00:09:08,464
You want water, right?
152
00:09:09,048 --> 00:09:10,424
Here you go.
153
00:09:14,637 --> 00:09:15,596
Thank you.
154
00:09:19,767 --> 00:09:21,602
A vapor bubble...
155
00:09:21,686 --> 00:09:23,521
Come to think of it,
156
00:09:23,604 --> 00:09:26,774
this is what Gramps always uses
when he makes conjuring ink.
157
00:09:27,275 --> 00:09:28,359
That's it!
158
00:09:28,442 --> 00:09:31,192
With this, I can separate the liquid
from the medicine.
159
00:09:31,696 --> 00:09:34,365
If I remove the water it's dissolved in,
160
00:09:34,949 --> 00:09:36,909
maybe I can figure out what's mixed in.
161
00:09:39,328 --> 00:09:41,539
Tranquileaf is a powdered medicine.
162
00:09:41,622 --> 00:09:43,457
It's dried and ground.
163
00:09:44,041 --> 00:09:46,341
So if I look for something
in powdered form...
164
00:09:47,503 --> 00:09:49,714
Not the ones that crystallize.
165
00:09:50,965 --> 00:09:53,634
Not the ones that glow
in the moonlight either.
166
00:09:55,720 --> 00:09:58,848
And not the ones that lose liquid.
167
00:09:59,932 --> 00:10:02,476
The smell isn't distinctive,
168
00:10:02,560 --> 00:10:04,770
so I can rule out
the strong-smelling ones.
169
00:10:06,939 --> 00:10:08,232
Then that leaves...
170
00:10:14,905 --> 00:10:16,532
Three more.
171
00:10:17,491 --> 00:10:20,536
Damn it! I got this far.
172
00:10:20,620 --> 00:10:23,748
I made it this far...
173
00:10:24,749 --> 00:10:27,418
And that's as far as I can go.
174
00:10:31,255 --> 00:10:32,882
Sorry, Coco.
175
00:10:34,258 --> 00:10:36,260
I tried my best,
176
00:10:36,761 --> 00:10:38,846
but I guess this is beyond me.
177
00:10:41,098 --> 00:10:43,934
Why did I think I could do something?
178
00:10:45,186 --> 00:10:46,937
I knew better.
179
00:10:47,605 --> 00:10:49,440
I knew I couldn't.
180
00:10:53,361 --> 00:10:55,029
That's not true.
181
00:10:56,364 --> 00:10:59,784
Magic exists to help people do
182
00:11:01,410 --> 00:11:04,205
what they can't do on their own.
183
00:11:05,581 --> 00:11:06,916
Do you have a pen and ink?
184
00:11:07,875 --> 00:11:09,251
I do.
185
00:11:09,335 --> 00:11:11,212
One I'm still carving.
186
00:11:32,608 --> 00:11:33,776
Are you okay?
187
00:11:34,652 --> 00:11:35,736
Yeah.
188
00:11:37,655 --> 00:11:39,740
What spell are you drawing?
189
00:11:39,824 --> 00:11:43,119
Will it make you feel better?
190
00:11:43,703 --> 00:11:47,039
No, not me.
191
00:11:47,123 --> 00:11:48,332
Not just me.
192
00:11:49,625 --> 00:11:51,168
You and I, Tartah.
193
00:11:51,669 --> 00:11:54,296
It's a spell to help both of us.
194
00:11:56,048 --> 00:11:56,882
Huh?
195
00:11:57,591 --> 00:11:58,718
Me too?
196
00:12:00,678 --> 00:12:02,888
A spell to help me too?
197
00:12:03,514 --> 00:12:05,391
What kind of spell is it?
198
00:12:06,892 --> 00:12:08,394
This is an Earth Sigil.
199
00:12:09,061 --> 00:12:12,648
Digging tunnels, breaking
rock into sand...
200
00:12:12,732 --> 00:12:15,484
It's a spell that has helped me
countless times.
201
00:12:16,318 --> 00:12:18,404
Why that one?
202
00:12:19,196 --> 00:12:21,532
"When the arrow changes,
the spell changes."
203
00:12:22,324 --> 00:12:25,494
I'm drawing the arrow of destruction
upside down.
204
00:12:26,245 --> 00:12:28,789
Normally,
it's a spell that turns things to dust.
205
00:12:30,499 --> 00:12:32,835
The upside-down arrow...
206
00:12:34,462 --> 00:12:37,548
It becomes a spell that gives form
to loose material.
207
00:12:37,631 --> 00:12:38,674
Yep.
208
00:12:40,217 --> 00:12:42,678
And that's why, if it's you, Tartah,
209
00:12:43,345 --> 00:12:46,599
you know the true form of so many things.
210
00:12:47,099 --> 00:12:49,059
You can work out the answer
211
00:12:49,935 --> 00:12:52,271
from everything you've learned.
212
00:12:55,983 --> 00:12:57,651
Huh?
- Hmm?
213
00:12:58,986 --> 00:13:01,405
It's no good when I'm worn out.
214
00:13:01,489 --> 00:13:03,199
My lines are shaky and wobbly.
215
00:13:03,282 --> 00:13:04,533
Hey.
216
00:13:05,034 --> 00:13:07,953
I just need to draw the
same shape neatly, right?
217
00:13:08,037 --> 00:13:11,540
With better balance, if possible.
218
00:13:12,541 --> 00:13:16,086
Drawing is one thing,
but I'm good at judging balance.
219
00:13:17,338 --> 00:13:19,238
It's basically what I do all the time.
220
00:13:30,309 --> 00:13:33,103
Actually, about this arrow,
221
00:13:33,187 --> 00:13:37,441
can I draw them left and right,
and not just top and bottom?
222
00:13:37,942 --> 00:13:42,238
Something three-dimensional
has to be shaped from every angle.
223
00:13:42,321 --> 00:13:44,406
As it is now, there are gaps.
224
00:13:44,490 --> 00:13:47,368
I think those spots won't form properly.
225
00:13:47,451 --> 00:13:48,536
So maybe...
226
00:13:48,619 --> 00:13:50,204
Oh, sorry!
227
00:13:50,287 --> 00:13:52,122
I changed your spell without asking.
228
00:13:52,623 --> 00:13:54,375
No, that's okay.
229
00:13:54,458 --> 00:13:57,127
It's just a basic spell. Besides,
230
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
if your own ideas changed the outcome,
231
00:14:00,589 --> 00:14:04,009
then it's your spell now, Tartah.
232
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
Give it a try.
233
00:14:09,598 --> 00:14:11,892
Okay. I'll try it.
234
00:15:13,579 --> 00:15:14,705
I did it.
235
00:15:17,374 --> 00:15:18,626
I did it.
236
00:15:18,709 --> 00:15:20,544
Just for a second, but I did it.
237
00:15:20,628 --> 00:15:22,296
I really did it.
238
00:15:22,379 --> 00:15:23,422
Yes!
239
00:15:23,964 --> 00:15:26,300
Whoa, sorry! You need medicine!
240
00:15:26,842 --> 00:15:28,302
That was close.
241
00:15:28,886 --> 00:15:31,555
None of these were Tranquileaf.
242
00:15:31,639 --> 00:15:34,266
I assumed it had to be here.
243
00:15:34,808 --> 00:15:35,643
Okay.
244
00:15:38,145 --> 00:15:41,440
I'll use this spell
to search the herb room!
245
00:15:41,523 --> 00:15:43,192
With this spell, I can find it.
246
00:15:56,455 --> 00:15:58,582
It's a bit like our house.
247
00:16:04,964 --> 00:16:07,466
Thornbark, Millflower,
248
00:16:07,549 --> 00:16:10,219
Seabriar, Sleeping WIllow,
249
00:16:10,302 --> 00:16:11,720
and Drizzlebee hive...
250
00:16:12,930 --> 00:16:13,973
I know them.
251
00:16:14,473 --> 00:16:18,227
Every shape is exactly like the ones
I learned from books.
252
00:16:19,311 --> 00:16:20,479
Amazing...
253
00:16:21,939 --> 00:16:23,649
Every time I hold up the seal,
254
00:16:24,149 --> 00:16:26,568
it's like the world comes into focus.
255
00:16:28,570 --> 00:16:30,239
Everything I've learned
256
00:16:30,823 --> 00:16:33,117
is showing me the answer.
257
00:16:33,993 --> 00:16:36,203
Being able to do more
than I could before...
258
00:16:37,329 --> 00:16:38,455
It feels so...
259
00:16:39,707 --> 00:16:40,958
so...
260
00:16:43,377 --> 00:16:44,461
I found it.
261
00:16:47,715 --> 00:16:49,299
This is the Tranquileaf!
262
00:16:49,800 --> 00:16:51,301
I've gotta get it to her quick.
263
00:16:51,385 --> 00:16:52,386
Hey, you!
264
00:16:52,469 --> 00:16:55,055
What do you think you're doing?
265
00:16:57,224 --> 00:16:59,643
You thought no one was here?
266
00:16:59,727 --> 00:17:01,645
Impossible.
267
00:17:01,729 --> 00:17:05,190
We'd never leave
a hospital completely unattended.
268
00:17:05,691 --> 00:17:07,901
And the medicines don't have labels
269
00:17:07,985 --> 00:17:10,279
to stop people from tampering with them.
270
00:17:10,362 --> 00:17:14,700
You could have given the wrong medicine.
271
00:17:14,783 --> 00:17:16,118
I'm sorry.
272
00:17:16,201 --> 00:17:17,911
I was in a panic.
273
00:17:17,995 --> 00:17:21,498
Wanting to help your friend is admirable.
274
00:17:21,999 --> 00:17:24,418
But medicine can be poison too.
275
00:17:25,002 --> 00:17:27,796
You need the proper knowledge.
276
00:17:28,297 --> 00:17:32,176
Though, in this case,
Tranquileaf was the correct answer.
277
00:17:32,760 --> 00:17:35,012
Are you knowledgeable about herbs?
278
00:17:35,095 --> 00:17:37,056
Do you have an interest in medicine?
279
00:17:37,139 --> 00:17:39,683
Huh? Well, I'm...
280
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
Oh? That hat...
281
00:17:42,394 --> 00:17:45,564
So you're a witch's apprentice.
282
00:17:51,612 --> 00:17:53,822
We've finished carrying out the injured.
283
00:17:53,906 --> 00:17:55,866
That's a relief.
284
00:17:56,366 --> 00:17:58,327
Thank you for your help.
285
00:17:59,161 --> 00:18:01,121
The fire is under control now.
286
00:18:01,205 --> 00:18:03,665
Do you think I can leave things here
to you?
287
00:18:04,374 --> 00:18:05,793
I'm worried about my apprentice.
288
00:18:05,876 --> 00:18:08,212
Hey, now, where do you think you're going?
289
00:18:08,295 --> 00:18:11,215
We've still got cleanup to do!
290
00:18:11,298 --> 00:18:16,011
You witches just wave magic around
and have it easy, right?
291
00:18:16,095 --> 00:18:19,139
In times like this, you ought to be
the first ones pitching in!
292
00:18:19,223 --> 00:18:20,724
I'm counting on you, pal.
293
00:18:20,808 --> 00:18:24,686
Well, it's actually not that easy.
294
00:18:25,270 --> 00:18:27,856
An Outsider wouldn't understand.
295
00:18:28,857 --> 00:18:32,319
Please don't worry about it and go.
My apprentice and I will handle things.
296
00:18:32,402 --> 00:18:33,862
Thank you.
297
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
It's not easy nor simple.
298
00:18:42,121 --> 00:18:43,539
Not in the slightest.
299
00:18:44,498 --> 00:18:46,542
Otherwise,
300
00:18:46,625 --> 00:18:49,545
no one would be struggling or suffering.
301
00:19:11,316 --> 00:19:12,693
It's easier to breathe.
302
00:19:13,694 --> 00:19:14,695
I'm glad.
303
00:19:15,279 --> 00:19:16,864
I guess the medicine worked.
304
00:19:17,364 --> 00:19:19,074
Thank you, Tartah.
305
00:19:20,117 --> 00:19:20,951
No...
306
00:19:21,827 --> 00:19:25,080
If anyone, I was the one who was helped.
307
00:19:30,627 --> 00:19:32,337
Witches are amazing.
308
00:19:35,007 --> 00:19:37,092
Aren't witches amazing?
309
00:19:40,679 --> 00:19:44,933
You had me worried
when you didn't come home after dark.
310
00:19:45,017 --> 00:19:46,602
Sorry, Gramps.
311
00:19:46,685 --> 00:19:49,897
Thank you for letting me know, Qifrey.
312
00:19:49,980 --> 00:19:52,608
Not at all. You'd do the same.
313
00:19:52,691 --> 00:19:54,610
Oh, right. So I...
314
00:19:55,402 --> 00:19:59,198
wanted to ask you about the light
I saw at the house the other day.
315
00:20:00,199 --> 00:20:01,325
Light?
- Light?
316
00:20:01,825 --> 00:20:02,659
Huh?
317
00:20:03,285 --> 00:20:04,995
Never mind.
318
00:20:05,704 --> 00:20:08,498
You push yourself too hard too.
319
00:20:08,582 --> 00:20:10,250
You take care of yourself.
320
00:20:11,168 --> 00:20:13,670
Maybe I was mistaken.
321
00:20:14,171 --> 00:20:16,715
I'll look into it myself again,
322
00:20:16,798 --> 00:20:18,592
about that intense light.
323
00:20:20,093 --> 00:20:21,511
The ferry is leaving.
324
00:20:23,096 --> 00:20:24,306
Master.
325
00:20:24,389 --> 00:20:26,516
Sorry to keep you waiting.
326
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
The ferry is departing.
327
00:20:35,567 --> 00:20:36,568
Tartah.
328
00:20:37,361 --> 00:20:38,612
See you around.
329
00:20:45,869 --> 00:20:47,871
We should get going too.
330
00:20:48,372 --> 00:20:49,331
Yes.
331
00:20:59,549 --> 00:21:03,095
I'm going to make a pen for you!
332
00:21:03,178 --> 00:21:06,974
Then I'll cross this river
with my own magic
333
00:21:07,057 --> 00:21:10,060
and deliver it myself! I promise!
334
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
Okay!
335
00:21:18,819 --> 00:21:20,737
I'll be looking forward to it!
336
00:21:24,199 --> 00:21:27,536
Looks like you two have gotten close.
337
00:21:27,619 --> 00:21:28,495
Yeah.
338
00:21:29,454 --> 00:21:31,248
She's incredible.
339
00:21:31,331 --> 00:21:35,168
I'm sure,
she'll become someone extraordinary.
340
00:21:38,213 --> 00:21:39,631
And you.
341
00:21:40,132 --> 00:21:42,634
You can become extraordinary too.
342
00:21:48,515 --> 00:21:49,891
I see.
343
00:21:49,975 --> 00:21:53,020
So the nightmares have been
keeping you from sleeping all this time.
344
00:21:53,103 --> 00:21:55,314
Dreams are difficult to deal with.
345
00:21:55,814 --> 00:21:58,191
Spells that force sleep
are forbidden magic.
346
00:21:58,900 --> 00:22:01,278
In any case, let's figure something out.
347
00:22:01,778 --> 00:22:04,323
Every innovation is born from a challenge.
348
00:22:05,157 --> 00:22:06,825
Thank you.
349
00:22:06,908 --> 00:22:09,745
But I think I'm going to be okay now.
350
00:22:10,746 --> 00:22:11,913
Are you sure?
351
00:22:12,414 --> 00:22:14,333
Yes, because
352
00:22:15,334 --> 00:22:18,211
I've found a glimmer of hope.
353
00:22:20,130 --> 00:22:23,800
If reversing an arrow
reverses a spell's effect,
354
00:22:24,301 --> 00:22:27,471
then the same should be true
of forbidden magic.
355
00:22:30,432 --> 00:22:33,977
If I reverse the arrows in the seal
from that picture book,
356
00:22:34,644 --> 00:22:38,106
then maybe I can reverse the spell
that turned my mother to stone.
357
00:22:40,067 --> 00:22:42,527
Hey!
358
00:22:44,112 --> 00:22:45,739
We were so worried!
359
00:22:46,323 --> 00:22:48,825
Are you better now?
- Yeah!
360
00:22:49,868 --> 00:22:52,245
Thank goodness! I'm so glad!
361
00:22:58,085 --> 00:23:01,838
It seems
your gift didn't have the desired effect.
362
00:23:03,340 --> 00:23:06,009
The Witch Hats haven't all grown soft
in times of peace.
363
00:23:06,093 --> 00:23:08,762
Not all are fools, it seems.
364
00:23:09,346 --> 00:23:11,515
We can't afford to sit back and wait.
365
00:23:11,598 --> 00:23:14,518
We'll have to make our next move.
366
00:23:15,018 --> 00:23:18,021
So then you'll be going next?
367
00:23:18,647 --> 00:23:22,609
You? The embodiment of forbidden magic?
368
00:23:23,110 --> 00:23:24,528
That is the plan.
369
00:23:25,946 --> 00:23:30,075
After all, I can't pass up
the apprentices' test,
370
00:23:30,826 --> 00:23:33,787
the moment they leave
their master's protection.
371
00:23:33,912 --> 00:23:35,914
Subtitle translation by: Emily Noguchi
372
00:23:37,082 --> 00:23:40,919
EPISODE 11
THE TRIAL AT SERPENTBACK CAVE
23967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.