All language subtitles for The.neighborhood.S08E15.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,109 --> 00:00:07,878 ♪ Oh, when the saints ♪ 2 00:00:07,978 --> 00:00:10,481 ♪ Oh, when the saints... ♪ Come on, guys. 3 00:00:10,614 --> 00:00:13,016 Okay, uh, what about "Just the Two of Us"? 4 00:00:13,116 --> 00:00:14,260 And we can sing that together. 5 00:00:14,284 --> 00:00:15,686 Mm, nope. They don't have that. 6 00:00:15,819 --> 00:00:17,020 "Reunited"? 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,522 Nope. Don't have that either. 8 00:00:18,622 --> 00:00:20,190 "You're All I Need," Meth and Mary? 9 00:00:20,290 --> 00:00:21,825 They have "Frère Jacques." 10 00:00:21,925 --> 00:00:24,193 - "Frère Jacques"? - All right. 11 00:00:24,194 --> 00:00:26,763 - Who's next? Gemma? - Uh-uh. 12 00:00:29,065 --> 00:00:30,567 Uh, David, 13 00:00:30,667 --> 00:00:33,036 it seems like your karaoke machine only has 14 00:00:33,169 --> 00:00:34,671 public domain songs. 15 00:00:34,771 --> 00:00:37,540 Okay, they got, uh, "99 Bottles of Beer on the Wall." 16 00:00:37,541 --> 00:00:39,309 Ooh, ooh. Do not let Dave see that one. 17 00:00:39,410 --> 00:00:43,013 Guys, it was $15 at a yard sale. 18 00:00:43,113 --> 00:00:44,633 And, hey, if you guys want to borrow it 19 00:00:44,681 --> 00:00:47,718 for the bachelor party, you just say the word. 20 00:00:48,885 --> 00:00:50,387 The word is "no," Dave. 21 00:00:51,354 --> 00:00:54,224 No, no, no. We already have a plan. 22 00:00:54,324 --> 00:00:55,959 Okay? It is going to be the Butler boys' 23 00:00:56,059 --> 00:00:58,395 last hurrah as bachelors. 24 00:00:58,529 --> 00:01:01,398 And we are doing all our old-school favorites. 25 00:01:01,532 --> 00:01:03,033 A sprinter van will come pick us up, 26 00:01:03,133 --> 00:01:05,168 and the first stop... the batting cages. 27 00:01:05,268 --> 00:01:09,005 Yes, where I will retreat indoors and play Donkey Kong Jr. 28 00:01:09,105 --> 00:01:11,608 But then the real action starts. 29 00:01:11,708 --> 00:01:15,011 I'm talking laser tag, Jell-O shots, go-karts. 30 00:01:15,111 --> 00:01:16,713 Yes. 31 00:01:16,847 --> 00:01:20,316 - In that order, and there will be crashing. - Yeah. 32 00:01:21,418 --> 00:01:23,219 I'm telling you, Daddy, you're missing out. 33 00:01:23,353 --> 00:01:24,721 That's the goal. 34 00:01:26,356 --> 00:01:29,059 Sorry, guys, my job has been crazy. 35 00:01:29,159 --> 00:01:31,060 You do not want to work at a private school 36 00:01:31,061 --> 00:01:32,395 during parent tour season. 37 00:01:32,496 --> 00:01:34,865 And of course, Stephen, my vice principal, 38 00:01:34,965 --> 00:01:38,835 is out on paternity leave, 'cause dads do so much. 39 00:01:40,904 --> 00:01:44,107 Oh, God, it's Jessica. She's the worst. 40 00:01:44,207 --> 00:01:46,409 Hi, girlie. 41 00:01:47,210 --> 00:01:50,947 Dave, what, what's with all the work calls on Sunday? 42 00:01:51,047 --> 00:01:52,949 That's just how things are these days. 43 00:01:53,049 --> 00:01:55,586 You know, you're expected to be reachable 24-7. 44 00:01:55,719 --> 00:01:58,889 Well, that's ridiculous 'cause I own my own business 45 00:01:58,989 --> 00:02:02,091 and I don't take calls on no Sunday. 46 00:02:02,092 --> 00:02:04,360 That's because I do. 47 00:02:05,128 --> 00:02:07,163 Well, you don't watch football, Marty. 48 00:02:09,733 --> 00:02:11,433 Look, Calvin, everything's different now. 49 00:02:11,434 --> 00:02:13,804 You know, I'm actually joining the gig economy tomorrow, 50 00:02:13,904 --> 00:02:14,971 making my own hours. 51 00:02:15,071 --> 00:02:16,807 Oh, that's great, Dave. Where? 52 00:02:16,907 --> 00:02:19,776 A telehealth website. Serenditude. 53 00:02:19,876 --> 00:02:21,612 Yeah, I'm doing video counseling sessions. 54 00:02:21,712 --> 00:02:24,014 Oh, so like Uber for crazy people? 55 00:02:25,448 --> 00:02:28,450 No. It's where people in distress use the app 56 00:02:28,451 --> 00:02:31,688 to get matched up with a professional provider, like me. 57 00:02:31,788 --> 00:02:33,123 So like I said. 58 00:02:42,733 --> 00:02:45,602 Just put 'em in my office. I'll be there soon. 59 00:02:45,702 --> 00:02:49,139 Uh... excuse me. 60 00:02:50,473 --> 00:02:51,875 You forget something? 61 00:02:51,975 --> 00:02:54,277 Oh, my gosh. Thank you. 62 00:02:54,410 --> 00:02:56,880 Hey, um, what does this dashboard light mean? 63 00:02:56,980 --> 00:03:02,284 Oh. Oh, yeah, I know that one. That means, uh, 64 00:03:02,285 --> 00:03:03,486 "Show me to Marty." 65 00:03:05,455 --> 00:03:07,524 Perfect. I'm already flooded with work calls, 66 00:03:07,624 --> 00:03:09,459 and now I got to get the car fixed. 67 00:03:09,560 --> 00:03:11,027 Oh, why can't Dave just bring it in? 68 00:03:11,127 --> 00:03:13,462 It's his first day doing that telehealth thing. 69 00:03:13,463 --> 00:03:14,898 Oh. Okay. 70 00:03:14,998 --> 00:03:16,408 You know what? I'm sure it's nothing. 71 00:03:16,432 --> 00:03:18,168 Just, uh, follow me to the Fusebox. 72 00:03:18,301 --> 00:03:20,003 I'll get you in and out in no time. 73 00:03:20,103 --> 00:03:22,839 Great. Thank you. I cannot be late for work. 74 00:03:22,939 --> 00:03:24,840 - Okay. - Wait, wait, w-w-wait, wait. 75 00:03:24,841 --> 00:03:26,642 Where are my sunglasses? 76 00:03:26,643 --> 00:03:28,510 Uh... 77 00:03:28,511 --> 00:03:30,614 On your head. 78 00:03:31,848 --> 00:03:34,484 Sure, you're looking at me. 79 00:03:39,122 --> 00:03:40,724 Uh, M-Marty, Marty. 80 00:03:40,824 --> 00:03:42,959 Gemma has the little red squiggly 81 00:03:43,059 --> 00:03:44,194 with the lightning bolt. 82 00:03:44,327 --> 00:03:46,129 Oh, uh, the regenerative braking system 83 00:03:46,229 --> 00:03:47,697 needs a firmware update. 84 00:03:47,698 --> 00:03:50,333 Yeah, I was gonna say that before you cut me off. 85 00:03:50,466 --> 00:03:53,837 Yeah, can you get it done in a half hour? 86 00:03:53,937 --> 00:03:55,538 I'll give her all I've got, Captain, 87 00:03:55,672 --> 00:03:57,908 but I can't change the laws of physics. 88 00:03:59,676 --> 00:04:01,543 - Star Trek? Star Trek. - Yeah. 89 00:04:01,544 --> 00:04:04,147 I-I-I don't have time for your nerd games, Marty, 90 00:04:04,247 --> 00:04:05,848 okay? Every trustee 91 00:04:05,849 --> 00:04:07,550 at the school wants a VIP tour 92 00:04:07,651 --> 00:04:09,085 for their lawyer's money manager 93 00:04:09,185 --> 00:04:10,462 or their golf buddy's accountant 94 00:04:10,486 --> 00:04:11,886 or their money buddy's golf lawyer. 95 00:04:11,988 --> 00:04:15,692 Oh, great, my battery's dying. Can I plug in? 96 00:04:15,792 --> 00:04:17,360 - Thanks. - Yeah, you can... Oh, no! 97 00:04:20,296 --> 00:04:23,099 Gemma, you just unplugged the diagnostics charging system. 98 00:04:23,199 --> 00:04:24,901 I'll plug it back in when I'm done. 99 00:04:25,035 --> 00:04:27,738 Gemma, is there something wrong with your eye? 100 00:04:27,838 --> 00:04:31,642 Uh, probably. I put on my mascara while I was driving. 101 00:04:31,742 --> 00:04:34,477 No. No, no, no. Uh, you have a twitch. 102 00:04:34,577 --> 00:04:38,548 Yeah, I wasn't gonna say anything, but it is creepy. 103 00:04:39,382 --> 00:04:41,251 Gemma, okay, look, you are going 104 00:04:41,384 --> 00:04:44,220 90 miles an hour. Take a deep breath. 105 00:04:44,320 --> 00:04:45,521 I don't have time for that. 106 00:04:45,622 --> 00:04:47,223 Do you know how long deep breaths take? 107 00:04:47,323 --> 00:04:50,260 Okay. You know what? I'm taking your phone. 108 00:04:50,360 --> 00:04:52,863 Leave the laptop. You need to unplug. 109 00:04:52,963 --> 00:04:55,766 No, no, I have work to do. 110 00:04:57,801 --> 00:04:59,769 Your nails are drawing blood. 111 00:04:59,770 --> 00:05:02,739 - Oh. I'm sorry. - Okay. 112 00:05:02,839 --> 00:05:05,575 Okay, maybe it wouldn't hurt to take a-a teensy little break. 113 00:05:05,709 --> 00:05:07,577 Come on, let's go into the lounge. 114 00:05:07,678 --> 00:05:09,680 - All right? - Okay. 115 00:05:09,780 --> 00:05:12,282 Damn, is she a wolverine? 116 00:05:13,083 --> 00:05:15,418 Julian, you remember Gemma here. 117 00:05:15,551 --> 00:05:19,089 Could you make her a nice latte? On the house. 118 00:05:19,189 --> 00:05:21,992 Uh, triple espresso, please. 119 00:05:22,793 --> 00:05:24,761 Decaf. 120 00:05:28,732 --> 00:05:30,767 - Knock, knock. - Oh, geez. 121 00:05:30,867 --> 00:05:35,706 Malcolm, congratulations. You are now a brand. 122 00:05:35,806 --> 00:05:37,373 What? How so? 123 00:05:37,473 --> 00:05:41,477 Well, now that you are marrying a Trophy Diva of Brentwood... 124 00:05:41,577 --> 00:05:43,880 great career move, by the way. 125 00:05:44,681 --> 00:05:47,050 It's not a career move, Lisa. I did it for love. 126 00:05:47,150 --> 00:05:50,285 Yes, that's so good. Say it like that. 127 00:05:50,286 --> 00:05:53,123 - Okay. - Anyway, I have got 128 00:05:53,223 --> 00:05:56,993 brands lining up to be in the Malcolm Butler business. 129 00:05:57,093 --> 00:06:00,662 Watches, colognes, underwear. 130 00:06:00,663 --> 00:06:05,167 - Ooh. Look at these sunglasses. - What about them? 131 00:06:05,168 --> 00:06:06,937 They turn clear when you come indoors. 132 00:06:07,037 --> 00:06:11,173 Lisa, those lenses have been around for decades. 133 00:06:11,174 --> 00:06:15,011 No, no, no, no. These are AI-enabled. 134 00:06:15,111 --> 00:06:17,847 They just came out. Nobody has these. 135 00:06:17,848 --> 00:06:22,418 Well, George and Amal have them, but they're in Italy, so... 136 00:06:23,686 --> 00:06:26,089 Okay, well, uh, those are still dark. 137 00:06:26,189 --> 00:06:28,624 Yeah, they don't work. 138 00:06:29,793 --> 00:06:31,995 That's not the point. You wear these in public 139 00:06:32,128 --> 00:06:34,865 with Mercedes? Ka-ching. 140 00:06:34,965 --> 00:06:36,666 - What? No, Lisa, I... Oh, God. - Yeah. 141 00:06:36,767 --> 00:06:39,402 Oh, man. I don't want 142 00:06:39,502 --> 00:06:41,703 to make money off my relationship with Mercedes. 143 00:06:43,173 --> 00:06:45,809 Okay. Wow, ethical dilemma. 144 00:06:45,909 --> 00:06:48,211 We will put a pin in that and circle back. 145 00:06:48,311 --> 00:06:51,181 Now, bachelor party. 146 00:06:51,281 --> 00:06:53,349 You're not having one. What you are having 147 00:06:53,449 --> 00:06:56,018 is a bachelor blowout. 148 00:06:56,019 --> 00:06:57,553 In Vegas. 149 00:06:57,653 --> 00:06:59,221 All expenses paid. 150 00:06:59,222 --> 00:07:03,459 Brought to you by Don Julio Tequila and Fan Duel. 151 00:07:03,559 --> 00:07:05,896 - Okay, that does sound great. - Right? 152 00:07:05,996 --> 00:07:07,730 And all you have to do is post pics 153 00:07:07,831 --> 00:07:10,233 of all this crap on Instagram. 154 00:07:10,333 --> 00:07:12,202 The thing is... 155 00:07:12,335 --> 00:07:16,439 Marty and I... we have a dope party planned. 156 00:07:16,539 --> 00:07:18,541 Okay. 157 00:07:18,674 --> 00:07:21,878 Does your party include a penthouse suite 158 00:07:21,978 --> 00:07:23,479 at the Cosmopolitan? 159 00:07:24,480 --> 00:07:27,250 Kobe tomahawk steaks at Boa? 160 00:07:28,084 --> 00:07:31,754 Driving actual NASCARs at the Vegas Motor Speedway? 161 00:07:31,855 --> 00:07:33,957 Whoa. Damn. No. No. 162 00:07:34,057 --> 00:07:37,127 NASCAR beats the hell out of go-karts. 163 00:07:38,361 --> 00:07:40,130 - All right, I'm in. - Yeah. 164 00:07:41,965 --> 00:07:43,934 - Excuse me. - Yeah. 165 00:07:44,034 --> 00:07:45,734 We're looking for Principal Johnson. 166 00:07:45,735 --> 00:07:48,571 So am I, but she's not answering her phone, 167 00:07:48,671 --> 00:07:52,008 and some idiot parked a Cybertruck in the crosswalk. 168 00:07:52,108 --> 00:07:53,844 That's us. It's electric. 169 00:07:55,478 --> 00:07:57,948 Now we have a tour, and Principal Johnson's late. 170 00:07:58,081 --> 00:08:01,484 I am so sorry. It's just been crazy around here. 171 00:08:01,584 --> 00:08:05,421 You know, I will track her down while you move your car. 172 00:08:05,555 --> 00:08:08,191 It's fine. It's electric. 173 00:08:11,561 --> 00:08:14,297 Okay, Donna. Let's see if we can get to the root 174 00:08:14,430 --> 00:08:16,032 of the issue. Now, I understand 175 00:08:16,132 --> 00:08:18,372 you want to bring your rabbit on the flight to Rochester? 176 00:08:18,468 --> 00:08:20,303 That's why I need a letter from you. 177 00:08:20,403 --> 00:08:22,138 Okay, I hear you, but first tell me, 178 00:08:22,272 --> 00:08:24,908 how do you feel when you're separated from Mr. Nibbles? 179 00:08:25,008 --> 00:08:26,977 I have anxiety. It's crippling. 180 00:08:27,911 --> 00:08:30,413 So, the letter, you email it right away, right? 181 00:08:30,513 --> 00:08:31,981 My flight's tomorrow. 182 00:08:31,982 --> 00:08:33,283 Well, sure, but, you know, 183 00:08:33,383 --> 00:08:34,885 l-let's start from the beginning. 184 00:08:34,985 --> 00:08:38,388 Now tell me how Mr. Nibbles first entered your life. 185 00:08:39,255 --> 00:08:40,991 I came back from Petco with him. 186 00:08:41,124 --> 00:08:43,626 Look, can we get on with this? 187 00:08:43,726 --> 00:08:47,730 I paid $40, and your site says "hassle-free." 188 00:08:47,830 --> 00:08:49,665 Uh... 189 00:08:50,333 --> 00:08:53,436 Sorry, Donna. I'm, I'm just gonna mute myself for a second. 190 00:08:54,470 --> 00:08:56,439 Yeah, uh, Tina, what's up? 191 00:08:56,539 --> 00:08:59,409 No. Gemma is at the Fusebox. I'm with a patient, 192 00:08:59,509 --> 00:09:01,011 and I am so close to a breakthrough 193 00:09:01,144 --> 00:09:03,846 with her on her weird obsession with this rabbit. 194 00:09:03,947 --> 00:09:05,481 You're not muted. 195 00:09:14,757 --> 00:09:16,993 And how does that make you feel, Donna? 196 00:09:22,565 --> 00:09:24,100 So, Marty, 197 00:09:24,200 --> 00:09:26,445 have you talked Pop into coming to the bachelor party yet? 198 00:09:26,469 --> 00:09:29,372 In what world do you see me running around 199 00:09:29,472 --> 00:09:30,706 an empty Circuit City 200 00:09:30,806 --> 00:09:32,909 while y'all chase me with toy guns? 201 00:09:34,477 --> 00:09:36,179 In a perfect world? 202 00:09:36,312 --> 00:09:38,281 Well-well, Pop, 203 00:09:38,381 --> 00:09:41,183 thanks to me being a, uh, future trophy husband, 204 00:09:41,184 --> 00:09:42,485 we got a new plan. 205 00:09:42,585 --> 00:09:44,154 - We do? - Oh, yeah. 206 00:09:44,254 --> 00:09:47,689 We are getting comped rooms at the Cosmopolitan in Vegas. 207 00:09:47,690 --> 00:09:49,392 No way. 208 00:09:49,492 --> 00:09:53,529 - Kobe tomahawks at Boa. - Oh, that's the only tomahawk to have. 209 00:09:53,629 --> 00:09:55,398 And drumroll, please. 210 00:09:55,531 --> 00:09:57,533 - Dr-Drumroll, Marty. - Oh... yeah, okay. 211 00:09:58,834 --> 00:09:59,868 There you go. Bam. 212 00:09:59,869 --> 00:10:01,671 We are driving actual NASCARs. 213 00:10:01,771 --> 00:10:05,041 Hell yeah. 214 00:10:05,141 --> 00:10:07,376 What-what was wrong with our original plan? 215 00:10:07,377 --> 00:10:10,280 Nothing, this is just a much better plan. 216 00:10:10,380 --> 00:10:13,048 And we are going to Floyd Mayweather's 217 00:10:13,049 --> 00:10:16,086 private tasting room to sample his new spiked punch. 218 00:10:16,219 --> 00:10:20,023 Marty, you hear that? Floyd "Money" Mayweather. 219 00:10:20,123 --> 00:10:23,593 Yeah, okay, well, you know, I get it, you can't... 220 00:10:23,693 --> 00:10:26,635 - can't say no to a hookup like that. - Right? 221 00:10:26,659 --> 00:10:28,898 You know, a-a chance to hang with a-a famous... 222 00:10:28,999 --> 00:10:31,901 baseball player? Thank you, Malcolm. 223 00:10:32,602 --> 00:10:35,737 I remember the first time I taught a child to read. 224 00:10:35,738 --> 00:10:37,773 I felt like I was changing the world 225 00:10:37,873 --> 00:10:39,575 one kid at a time. 226 00:10:39,675 --> 00:10:42,812 Now all I do is write fundraising emails. 227 00:10:44,780 --> 00:10:46,749 Hit me again. 228 00:10:46,849 --> 00:10:49,052 Are you sure? You've already had three. 229 00:10:49,152 --> 00:10:52,322 What are you, the coffee police? Hit me. 230 00:10:55,358 --> 00:10:58,294 Gemma, you can't let your work define you. 231 00:10:58,428 --> 00:10:59,929 Okay? I used to do that. 232 00:11:00,030 --> 00:11:03,066 And then, one day, I was like, "What am I doing here?" 233 00:11:03,166 --> 00:11:04,867 So I took my headset off, 234 00:11:04,967 --> 00:11:08,304 walked away from the control tower, and never looked back. 235 00:11:10,606 --> 00:11:12,908 You were an air traffic controller? 236 00:11:13,009 --> 00:11:15,445 Yeah, why is that so hard to believe? 237 00:11:16,479 --> 00:11:17,813 No, it's not. 238 00:11:17,947 --> 00:11:20,316 I'm just saying, the point is, 239 00:11:20,416 --> 00:11:23,819 I wasn't feeling it so I bounced. 240 00:11:25,555 --> 00:11:27,289 What happened to the airplanes? 241 00:11:27,290 --> 00:11:30,360 I don't know. I guess they got diverted to Burbank. 242 00:11:35,431 --> 00:11:36,866 Excuse me. 243 00:11:37,767 --> 00:11:39,134 Paul and I were sitting there, 244 00:11:39,135 --> 00:11:41,971 and now those people say they have the 11:00 tour, 245 00:11:42,072 --> 00:11:43,273 and we're still waiting. 246 00:11:43,373 --> 00:11:45,775 Let me, let me find Ms. Johnson, okay? 247 00:11:45,875 --> 00:11:47,342 Just give me a sec. 248 00:11:47,343 --> 00:11:49,178 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 249 00:11:49,179 --> 00:11:51,081 Yeah, what's up, babe? 250 00:11:51,181 --> 00:11:53,983 Don't you "what's up" me. Is Gemma's car fixed yet? 251 00:11:54,084 --> 00:11:56,185 Uh, yeah, we just finished it. 252 00:11:56,186 --> 00:11:57,653 All right, good, because 253 00:11:57,753 --> 00:12:01,724 I got a bunch of rich people all up on my back, man. 254 00:12:02,758 --> 00:12:06,062 Just find Gemma, please. 255 00:12:08,064 --> 00:12:11,801 Hey, Gemma. You are good to go. 256 00:12:11,901 --> 00:12:13,203 We are bringing your car around. 257 00:12:13,303 --> 00:12:15,371 Don't bother, I'm good here. 258 00:12:16,206 --> 00:12:17,373 But Tina's been calling. 259 00:12:17,507 --> 00:12:19,175 There are people at your school waiting. 260 00:12:19,275 --> 00:12:20,576 Hey, Calvin, leave her alone. 261 00:12:20,676 --> 00:12:22,345 She's following her bliss. 262 00:12:22,370 --> 00:12:23,418 Mm-hmm. 263 00:12:23,442 --> 00:12:25,848 Well, she needs to follow her bliss back to her job. 264 00:12:25,948 --> 00:12:29,252 No way. Now that my eye stopped twitching, 265 00:12:29,352 --> 00:12:31,287 I can finally see clearly, 266 00:12:31,387 --> 00:12:33,222 and I am never going back. 267 00:12:33,223 --> 00:12:34,924 Mm. 268 00:12:36,959 --> 00:12:39,129 What did you put in her coffee? 269 00:12:39,229 --> 00:12:41,431 Nothing but love, baby. 270 00:12:47,170 --> 00:12:48,903 Hol-Hold up, Gemma. 271 00:12:48,904 --> 00:12:50,573 You have a full plate at work, remember? 272 00:12:50,673 --> 00:12:54,877 Julian didn't just serve me coffee. He served me truth. 273 00:12:54,977 --> 00:12:56,446 Well... 274 00:12:56,546 --> 00:12:59,949 he was supposed to serve you decaf. 275 00:13:01,484 --> 00:13:04,254 Julian has a saying about work. 276 00:13:04,387 --> 00:13:06,087 You ain't punching the clock. 277 00:13:06,088 --> 00:13:09,091 The clock is punching you. 278 00:13:10,260 --> 00:13:14,063 Do you know this man left an air traffic control tower 279 00:13:14,164 --> 00:13:15,931 in the middle of a shift? 280 00:13:16,732 --> 00:13:19,335 Yes. And it was inspiring. 281 00:13:19,435 --> 00:13:21,204 - Inspiring? - Mm-hmm. 282 00:13:21,304 --> 00:13:25,575 Airplanes all in the air, just flying around willy-nilly? 283 00:13:25,708 --> 00:13:27,410 He doesn't deserve all the credit. 284 00:13:27,510 --> 00:13:30,246 You're the one who unplugged me. Thank you. 285 00:13:30,346 --> 00:13:32,615 No. No, no, no, no, no, no. 286 00:13:32,715 --> 00:13:35,117 If you want to thank me, go back to work. 287 00:13:35,251 --> 00:13:37,587 - Ooh, the massage chair's free. - Gemma. Gemma. 288 00:13:39,189 --> 00:13:40,455 Well... 289 00:13:40,456 --> 00:13:43,193 Thanks to you, now I have to do something 290 00:13:43,293 --> 00:13:45,460 that I always regret... 291 00:13:45,461 --> 00:13:47,330 texting Dave. 292 00:13:48,764 --> 00:13:52,101 It is invigorating to be back in the workforce, Josh. 293 00:13:52,202 --> 00:13:54,604 I m... You know what it's like to lose a job. 294 00:13:54,704 --> 00:13:56,772 I-I don't. 295 00:13:57,973 --> 00:14:00,009 This is my first job. 296 00:14:00,109 --> 00:14:02,977 Well, actually, I was a CIT at summer camp. 297 00:14:02,978 --> 00:14:05,481 Oh. And now you're my boss. 298 00:14:05,581 --> 00:14:07,317 What a trajectory. 299 00:14:07,450 --> 00:14:09,252 Our consultants, on average, handle 300 00:14:09,352 --> 00:14:10,819 eight to ten clients an hour. 301 00:14:10,820 --> 00:14:13,856 So far, you've had two in three hours. 302 00:14:15,191 --> 00:14:17,092 That's less. 303 00:14:19,995 --> 00:14:22,131 Well, you know, there are no shortcuts 304 00:14:22,265 --> 00:14:23,999 when-when it comes to mental health. 305 00:14:24,133 --> 00:14:27,237 Your job is to sign off on whatever they need. 306 00:14:27,337 --> 00:14:30,139 Whether that's an excuse for jury duty 307 00:14:30,240 --> 00:14:32,006 or a handicap parking spot. 308 00:14:32,007 --> 00:14:34,176 That's how Serenditude makes its money. 309 00:14:34,277 --> 00:14:36,678 Well, um, 310 00:14:36,679 --> 00:14:38,514 I think that's really quite appalling. 311 00:14:38,648 --> 00:14:40,649 Um, I do this not because it's my job 312 00:14:40,650 --> 00:14:42,485 but because it's my passion. 313 00:14:42,618 --> 00:14:45,355 I-I-I'm a person, Josh, not a rubber stamp. 314 00:14:45,455 --> 00:14:47,523 I don't know what that is. 315 00:14:48,691 --> 00:14:50,826 - Gotta dip. - Well... 316 00:14:51,661 --> 00:14:54,230 Josh? 317 00:14:54,330 --> 00:14:57,633 Oh, look at that. Calvin's texting me. 318 00:14:58,934 --> 00:15:01,536 Oh, thank God, Dave. What took you so long? 319 00:15:01,537 --> 00:15:05,174 Well, Gemma has our car, and you can't rush a bus, Calvin. 320 00:15:06,976 --> 00:15:08,344 All right, now get me up to speed. 321 00:15:08,444 --> 00:15:10,613 Well, Gemma doesn't want to go back to work, 322 00:15:10,713 --> 00:15:11,880 and it's not my fault. 323 00:15:11,881 --> 00:15:13,516 Why would I think it's your fault? 324 00:15:13,616 --> 00:15:15,518 Uh, you wouldn't because it's not. 325 00:15:16,118 --> 00:15:17,920 And make sure you tell Tina that. 326 00:15:18,020 --> 00:15:19,221 Oh, okay. Calvin. 327 00:15:20,823 --> 00:15:21,838 Hey, uh... 328 00:15:21,863 --> 00:15:23,493 Hon, you okay? 329 00:15:23,593 --> 00:15:27,430 I'm totally fine, Dave. I'm following my bliss. 330 00:15:28,998 --> 00:15:30,500 Meaning? 331 00:15:30,600 --> 00:15:34,370 I have so much to contribute, and I'm feeling like nobody... 332 00:15:34,470 --> 00:15:36,706 Okay, okay, can we maybe turn the-the chair off? 333 00:15:36,806 --> 00:15:38,508 Yeah. 334 00:15:40,543 --> 00:15:41,910 Thank you. 335 00:15:41,911 --> 00:15:43,145 Uh... 336 00:15:43,245 --> 00:15:45,047 I think I understand how you're feeling. 337 00:15:45,180 --> 00:15:48,249 You feel like you are trapped in this job, 338 00:15:48,250 --> 00:15:49,652 but we are never trapped. 339 00:15:49,752 --> 00:15:51,920 I mean, think about when we first moved in together, 340 00:15:51,921 --> 00:15:54,724 and you were a second grade substitute teacher. 341 00:15:54,824 --> 00:15:58,661 Aw, and you were at Blockbuster, running the rewinder. 342 00:16:00,530 --> 00:16:04,367 And we were worried that we were gonna be broke forever. 343 00:16:04,467 --> 00:16:06,235 We couldn't even afford groceries. 344 00:16:06,369 --> 00:16:09,571 - Remember one-egg omelets? - Yes. 345 00:16:09,572 --> 00:16:11,073 And look at us now. 346 00:16:11,173 --> 00:16:12,508 You know, we never lost faith. 347 00:16:12,608 --> 00:16:14,276 And this morning 348 00:16:14,410 --> 00:16:16,277 I had a four-egg omelet. 349 00:16:16,278 --> 00:16:18,548 Is that why there were no eggs for me? 350 00:16:20,015 --> 00:16:22,418 Sorry. 351 00:16:22,518 --> 00:16:24,354 But we're gonna get through this. 352 00:16:24,454 --> 00:16:27,056 And we're gonna find our next thing. We both are. 353 00:16:27,156 --> 00:16:30,526 We will. I know we will. 354 00:16:32,862 --> 00:16:34,596 You want to take a turn? 355 00:16:34,597 --> 00:16:37,132 You know, my teenage boss is really stressing me out, 356 00:16:37,232 --> 00:16:38,901 so yes. 357 00:16:41,236 --> 00:16:42,438 So my car's ready? 358 00:16:42,538 --> 00:16:43,906 Yes, it is. 359 00:16:44,006 --> 00:16:46,909 And more importantly, Tina's looking for your ass. 360 00:16:47,710 --> 00:16:48,844 Thank you for helping. 361 00:16:48,944 --> 00:16:51,246 - Both of you. - Oh, you're welcome. 362 00:16:51,347 --> 00:16:52,948 I'll just need a credit card. 363 00:16:53,048 --> 00:16:54,803 I thought you said the latte was on the house? 364 00:16:54,827 --> 00:16:56,358 - Yeah. - Oh, yeah, the first one was, 365 00:16:56,382 --> 00:16:58,253 but you had four. 366 00:17:00,956 --> 00:17:02,458 All right. 367 00:17:02,558 --> 00:17:04,794 It's gonna ask you a question. 368 00:17:06,228 --> 00:17:09,130 40%? Who checks that one? 369 00:17:10,500 --> 00:17:12,802 - Really, Gemma? - He helped me. 370 00:17:14,804 --> 00:17:16,472 There you are. I mean, you good? 371 00:17:16,572 --> 00:17:18,473 What, what? You needed a little downtime? 372 00:17:18,474 --> 00:17:20,642 Yeah, I realized I've been really burnt out... 373 00:17:20,643 --> 00:17:23,178 All right, now, good. Now get your ass back to school. 374 00:17:24,547 --> 00:17:26,147 The Arnoldsons have been waiting for you. 375 00:17:26,215 --> 00:17:28,349 - The Arnoldsons? Oh, God. - Yes. 376 00:17:28,350 --> 00:17:29,518 Is Paul angry? 377 00:17:29,519 --> 00:17:31,020 He is not happy. Now go. 378 00:17:31,120 --> 00:17:33,489 - Okay... - Please go. Okay. Bye, babe! 379 00:17:33,623 --> 00:17:35,190 All right, let's go. Get your bag. 380 00:17:35,324 --> 00:17:37,560 Okay. Good-good seeing you, too. 381 00:17:39,462 --> 00:17:41,997 You know, Julian, it's been a crazy day. 382 00:17:42,131 --> 00:17:44,767 - I'll take a macchiato. - Coming right up. 383 00:17:46,836 --> 00:17:49,171 It's gonna ask you a question. 384 00:17:53,142 --> 00:17:55,677 - Hey, Marty, there you are. - Hey. 385 00:17:55,678 --> 00:17:57,418 Look, uh, about our party, I was thinking... 386 00:17:57,442 --> 00:18:01,183 Oh, hey. It, it's all good. Okay? Vegas it is. 387 00:18:01,283 --> 00:18:05,054 It'll be fun to do things there that have to stay there. 388 00:18:06,722 --> 00:18:09,625 Marty, I have known you your whole life. 389 00:18:10,826 --> 00:18:12,995 Look, man, I... 390 00:18:13,095 --> 00:18:14,396 I'm really happy for you. 391 00:18:15,531 --> 00:18:16,966 Honestly. 392 00:18:17,066 --> 00:18:19,368 I guess I just thought... 393 00:18:19,469 --> 00:18:23,205 this would be a classic Butler boys adventure, you know? 394 00:18:23,338 --> 00:18:24,338 One last time. 395 00:18:24,373 --> 00:18:26,374 Marty, it's not the last time. 396 00:18:26,375 --> 00:18:28,778 Come on, Malcolm. We're both getting married, 397 00:18:28,878 --> 00:18:30,545 and your life is going in a whole new direction. 398 00:18:30,546 --> 00:18:31,781 Yeah, but that doesn't mean 399 00:18:31,881 --> 00:18:33,382 things are gonna change between us. 400 00:18:33,516 --> 00:18:34,584 Won't it? 401 00:18:35,751 --> 00:18:40,389 I mean, you'll have your life and I'll have mine. 402 00:18:40,490 --> 00:18:45,027 We'll always be brothers, but it'll never be the same. 403 00:18:46,395 --> 00:18:48,897 Hey. Check it out. 404 00:18:50,566 --> 00:18:52,343 - Hey. - There it is, there it is. Okay. 405 00:18:52,367 --> 00:18:55,070 Now-now, you-you got to imagine that this is 406 00:18:55,176 --> 00:18:57,913 - a luxurious, plush, designer robe, all right? - Yeah. 407 00:18:58,007 --> 00:19:00,942 I got a pocket full of soaps and conditioners 408 00:19:00,943 --> 00:19:02,778 and-and-and bed candies, 409 00:19:02,912 --> 00:19:04,355 - you know, you know. - Yeah. 410 00:19:04,379 --> 00:19:05,781 I got the comfortable slippers on. 411 00:19:05,915 --> 00:19:08,283 Yeah. 412 00:19:09,324 --> 00:19:10,327 Hey. 413 00:19:10,352 --> 00:19:11,787 This is gonna be fun, man. 414 00:19:11,921 --> 00:19:14,356 - Yeah. Yeah. - Gonna be fun. 415 00:19:14,456 --> 00:19:16,225 Actually, Pop. 416 00:19:16,325 --> 00:19:18,593 Nuh-uh. Don't. Don't. 417 00:19:18,594 --> 00:19:20,763 Don't. Do not "Actually, Pop" me. Don't, don't. 418 00:19:20,896 --> 00:19:23,432 Okay, I'm-I'm sorry. I'm sorry, okay? But... 419 00:19:23,533 --> 00:19:25,601 me and my brother Marty 420 00:19:25,701 --> 00:19:28,137 are gonna have a classic Butler boys adventure. 421 00:19:28,237 --> 00:19:30,272 - We are? - Yeah, man. 422 00:19:30,372 --> 00:19:32,975 Laser tag, Jell-O shots, go-karts. 423 00:19:33,075 --> 00:19:34,809 Oh, it's gonna be so awesome! 424 00:19:34,810 --> 00:19:37,112 - It is going down. - Oh, oh, oh, but remember, 425 00:19:37,246 --> 00:19:39,448 on the track there are no brothers. 426 00:19:39,582 --> 00:19:40,782 Oh, okay. 427 00:19:40,783 --> 00:19:42,084 Hey, so you in, Pop? 428 00:19:45,120 --> 00:19:46,522 Daddy? 429 00:19:51,226 --> 00:19:54,897 All right. Watches going back. 430 00:19:56,165 --> 00:19:57,899 Sunglasses going back. 431 00:19:57,900 --> 00:19:59,935 Yeah... 432 00:20:00,069 --> 00:20:02,304 - Look, don't be annoyed. - I'm not annoyed. 433 00:20:02,404 --> 00:20:07,108 - This stupid booze with gold in it... - Mm-hmm. 434 00:20:07,109 --> 00:20:08,678 ...going back. 435 00:20:12,481 --> 00:20:15,416 Lisa, I know you went through a lot of trouble. 436 00:20:15,417 --> 00:20:18,854 No, no. It's fine. I don't blame you. 437 00:20:18,954 --> 00:20:20,255 I blame you. 438 00:20:20,355 --> 00:20:21,924 What? What did I do? 439 00:20:22,024 --> 00:20:24,426 You played the brother card. 440 00:20:25,227 --> 00:20:26,629 It's too bad, too, because 441 00:20:26,729 --> 00:20:28,798 if you'd gone to Vegas, I had a surprise for you, 442 00:20:28,931 --> 00:20:31,967 but I might as well just tell you now. 443 00:20:32,067 --> 00:20:34,770 Criss Angel was going to do a private Mindfreak. 444 00:20:34,870 --> 00:20:36,606 What? Are you serious? 445 00:20:37,239 --> 00:20:39,174 Why didn't you lead with that? 446 00:20:40,309 --> 00:20:43,277 Marty, don't worry, we're gonna have a great time. 447 00:20:43,278 --> 00:20:45,114 Classic Butler boys, you know? 448 00:20:45,247 --> 00:20:46,481 Shut up, Malcolm. 449 00:20:48,618 --> 00:20:50,119 Just let me grieve in peace. 450 00:20:51,386 --> 00:20:54,323 I could've had my own private Mindfreak. 451 00:20:57,601 --> 00:21:03,063 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 33248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.