All language subtitles for The.Family.Business.S02E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,379 --> 00:00:10,827 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,896 --> 00:00:13,068 - I want Junior Duncan dead by the end of the week! 3 00:00:13,137 --> 00:00:15,206 That's the only way she's coming back to me! 4 00:00:15,275 --> 00:00:17,206 - We got a problem back home. 5 00:00:17,275 --> 00:00:19,655 We might be setting up to go to war. 6 00:00:19,724 --> 00:00:21,000 Again. 7 00:00:21,068 --> 00:00:22,310 - You once told me if I ever needed anything 8 00:00:22,379 --> 00:00:23,793 that I should call you. 9 00:00:23,862 --> 00:00:25,275 Did you mean it? 10 00:00:25,344 --> 00:00:27,758 - Brother X is holed up at some beat-up motel 11 00:00:27,827 --> 00:00:29,137 out in Suffolk County. 12 00:00:29,206 --> 00:00:31,103 - When was the last time you talked to Stan Wright? 13 00:00:31,172 --> 00:00:33,310 - What's so funny? 14 00:00:33,379 --> 00:00:35,620 And who exactly is Stan Wright? 15 00:00:35,689 --> 00:00:38,034 - Stan Wright 16 00:00:38,103 --> 00:00:40,724 is Brother X's worst nightmare. 17 00:00:40,793 --> 00:00:43,103 - So what now, Marco? 18 00:00:43,172 --> 00:00:44,448 Why are you here? 19 00:00:44,517 --> 00:00:46,206 - The big payback. 20 00:00:46,275 --> 00:00:47,931 - She is your sister, Marco. 21 00:00:48,793 --> 00:00:50,000 - Not anymore. 22 00:02:24,965 --> 00:02:26,758 Son of a bitch. 23 00:02:35,103 --> 00:02:37,206 - I wanna talk to Charles right now. 24 00:02:38,344 --> 00:02:39,758 You don't know who I am? 25 00:02:39,827 --> 00:02:42,172 - Well, of course I do, but-- - Then make the call! 26 00:02:42,241 --> 00:02:44,655 Get my husband on the phone! 27 00:02:46,275 --> 00:02:48,413 It's late, and I ain't got all night. 28 00:02:54,379 --> 00:02:55,620 - Hello? 29 00:02:55,689 --> 00:02:57,413 - Sorry to bother you, Xavier, 30 00:02:57,482 --> 00:02:59,379 but your wife wants to talk to you. 31 00:03:00,241 --> 00:03:01,413 - Put her on. 32 00:03:05,137 --> 00:03:06,827 Hello? 33 00:03:06,896 --> 00:03:09,379 - Well, well, well, what a welcome surprise. 34 00:03:09,448 --> 00:03:11,379 It's good to hear your voice, 35 00:03:11,448 --> 00:03:12,965 but what can I do for you? 36 00:03:13,034 --> 00:03:14,586 - Look, I just wanted you to know 37 00:03:14,655 --> 00:03:17,275 I ended my relationship with Junior. 38 00:03:17,344 --> 00:03:20,551 - Hmm, that's good to hear. It's about time. 39 00:03:20,620 --> 00:03:22,862 - Look, will you just do me the favor 40 00:03:22,931 --> 00:03:24,586 and call your dogs off? 41 00:03:24,655 --> 00:03:27,344 I don't need people following me around 42 00:03:27,413 --> 00:03:30,241 and posted up around my building and my job anymore. 43 00:03:30,310 --> 00:03:32,206 - Yeah, I'm sure that's inconvenient. 44 00:03:32,275 --> 00:03:34,448 - No, it's fucking embarrassing. 45 00:03:34,517 --> 00:03:36,413 - Well, why I don't I have Elijah bring you to me 46 00:03:36,482 --> 00:03:37,862 and we can talk about this in person? 47 00:03:37,931 --> 00:03:40,275 - Dude, I don't think so! 48 00:03:40,344 --> 00:03:41,724 Just because I'm no longer with Junior 49 00:03:41,793 --> 00:03:43,206 don't mean I'm getting back with you. 50 00:03:43,275 --> 00:03:45,103 Ain't shit changed, Charles! 51 00:03:46,172 --> 00:03:47,586 I still want a divorce. 52 00:03:47,655 --> 00:03:50,206 - No! It's not happening! 53 00:03:50,275 --> 00:03:51,551 You are my wife. 54 00:03:51,620 --> 00:03:53,862 You will always be my wife 55 00:03:53,931 --> 00:03:55,551 till one of us is dead. 56 00:03:57,241 --> 00:04:00,310 - Look. 57 00:04:00,379 --> 00:04:02,724 I can't-- I can't do this anymore. 58 00:04:06,103 --> 00:04:10,827 If it's till death do us part, 59 00:04:10,896 --> 00:04:12,310 then so be it. 60 00:04:17,068 --> 00:04:18,689 Are you threatening to kill me? 61 00:04:18,758 --> 00:04:21,413 - No. 62 00:04:21,482 --> 00:04:23,827 Your life is of no concern to me. 63 00:04:25,310 --> 00:04:27,344 It's mine that'll end. 64 00:04:27,413 --> 00:04:29,965 - Man, go ahead, man. You just bluffing. 65 00:04:30,034 --> 00:04:33,344 You ain't even got the guts. You ain't 'bout that life. 66 00:04:33,413 --> 00:04:34,896 - Oh, you think I don't? 67 00:04:36,137 --> 00:04:38,586 Hmm. 68 00:04:38,655 --> 00:04:42,379 You've known me a long time, Charles Brown. 69 00:04:43,827 --> 00:04:48,137 And you know what I'm capable of if I put my mind to it, 70 00:04:48,206 --> 00:04:51,586 and you know how hard I love. 71 00:04:51,655 --> 00:04:55,241 - You will kill yourself over him? 72 00:04:55,310 --> 00:04:58,275 - No, not over him. For him. 73 00:05:03,724 --> 00:05:07,931 One thing that falling in love with Junior has taught me... 74 00:05:09,620 --> 00:05:11,517 Is that to be unhappy... 75 00:05:13,379 --> 00:05:15,793 Is just the same as being dead. 76 00:05:17,551 --> 00:05:20,275 So if I can't have him, 77 00:05:20,344 --> 00:05:23,413 then I have nothing left to live for. 78 00:05:23,482 --> 00:05:25,896 - Me! What about me? 79 00:05:25,965 --> 00:05:28,413 You can live for me! I love you! 80 00:05:28,482 --> 00:05:31,344 - If you love me, let me go! 81 00:05:31,413 --> 00:05:33,896 - I can't do that. 82 00:05:37,206 --> 00:05:39,827 - Then I guess this is good-bye. 83 00:05:40,965 --> 00:05:43,379 - Sonya. Sonya! 84 00:05:43,448 --> 00:05:46,448 - Here, you tell your boss 85 00:05:46,517 --> 00:05:49,586 that sometimes you can push people way too far. 86 00:05:49,655 --> 00:05:53,310 I guess I'll see you in the afterlife. 87 00:06:21,655 --> 00:06:23,344 - Hey. 88 00:06:24,724 --> 00:06:26,896 - Oh, my God, Junior, what are you doing here? 89 00:06:26,965 --> 00:06:29,344 You can't be here. 90 00:06:29,413 --> 00:06:32,310 He's got men following my every move. 91 00:06:32,379 --> 00:06:34,413 They probably followed you here too. 92 00:06:34,482 --> 00:06:36,896 - Do I look like I'm scared? 93 00:06:36,965 --> 00:06:39,655 I'm here to protect you. 94 00:06:43,655 --> 00:06:45,827 - Wait, wait. We can't. 95 00:06:45,896 --> 00:06:48,482 I can't. 96 00:06:48,551 --> 00:06:50,551 I promised your mother. 97 00:06:50,620 --> 00:06:53,310 You gotta go, and you can't ever come back. 98 00:06:53,379 --> 00:06:55,827 It's for your own good, okay? 99 00:06:55,896 --> 00:06:58,517 - Okay. You want me to go? 100 00:06:59,482 --> 00:07:01,172 Look at me. 101 00:07:01,241 --> 00:07:03,275 Look at me. 102 00:07:03,344 --> 00:07:06,034 Tell me you don't love me, 103 00:07:06,103 --> 00:07:08,620 and you will never see me again. 104 00:07:08,689 --> 00:07:12,000 - Damn it, Junior, you know I can't say that. 105 00:07:14,172 --> 00:07:16,965 - I do now. Listen. 106 00:07:17,034 --> 00:07:18,758 We gotta disappear. 107 00:07:20,862 --> 00:07:22,620 - And go where? 108 00:07:22,689 --> 00:07:24,965 - Somewhere far. Europe. 109 00:07:25,034 --> 00:07:26,551 Maybe Australia. 110 00:07:26,620 --> 00:07:28,413 Pack a bag. 111 00:07:28,482 --> 00:07:30,896 I got us a place to stay for a couple of days 112 00:07:30,965 --> 00:07:32,827 till I can figure out and make some arrangements 113 00:07:32,896 --> 00:07:35,034 to get us out of the country. 114 00:07:35,103 --> 00:07:36,413 Okay? 115 00:07:36,482 --> 00:07:38,034 - Okay. 116 00:07:41,689 --> 00:07:43,827 - Come on. We gotta go. Go. 117 00:07:45,310 --> 00:07:48,862 - The light in her bedroom came back on again. 118 00:07:49,517 --> 00:07:50,896 - Good. 119 00:07:52,448 --> 00:07:53,413 - Well, aren't you worried 120 00:07:53,482 --> 00:07:55,517 about her threat to take her life? 121 00:07:55,586 --> 00:07:57,448 - Man, she just being dramatic 122 00:07:57,517 --> 00:07:59,862 'cause she no longer with her little boyfriend, that's all. 123 00:07:59,931 --> 00:08:02,068 - Look, I don't pretend to know her 124 00:08:02,137 --> 00:08:03,758 as well as you, Xavier, 125 00:08:03,827 --> 00:08:06,482 but I'm not so sure about that. 126 00:08:06,551 --> 00:08:08,103 What I saw 127 00:08:08,172 --> 00:08:11,551 was not the look of a woman being dramatic, Xavier. 128 00:08:13,758 --> 00:08:16,586 She had the eyes of a martyr. 129 00:08:16,655 --> 00:08:18,724 - What are you saying, Elijah? 130 00:08:20,241 --> 00:08:22,689 Do you think she could bring harm to herself? 131 00:08:22,758 --> 00:08:26,241 - All I'm saying is that if she was my woman, 132 00:08:26,310 --> 00:08:28,000 I'd be concerned. 133 00:08:29,655 --> 00:08:31,172 - Elijah, I need you to get up there right now 134 00:08:31,241 --> 00:08:33,827 and make sure she don't do nothing stupid. 135 00:08:33,896 --> 00:08:35,379 Matter of fact, bring her back to me, 136 00:08:35,448 --> 00:08:38,344 'cause all these little games she playin' is done now, 137 00:08:38,413 --> 00:08:40,655 and let her know, if she die on me, 138 00:08:40,724 --> 00:08:43,068 then I'ma kill her ass. 139 00:09:07,551 --> 00:09:09,413 Meet me in the lobby. 140 00:09:09,482 --> 00:09:11,517 - Is this everything? 141 00:09:11,586 --> 00:09:13,344 - Yes. 142 00:09:13,413 --> 00:09:15,034 But are you sure about this? 143 00:09:15,103 --> 00:09:18,586 I mean, he's right out front, and he has a guy out back. 144 00:09:19,517 --> 00:09:20,931 - Not anymore. 145 00:09:22,034 --> 00:09:24,862 You're gonna have to trust me. Hey. 146 00:09:24,931 --> 00:09:27,517 I got in here without them seeing me. 147 00:09:27,586 --> 00:09:29,655 So I'm gonna make sure that we get out. 148 00:09:29,724 --> 00:09:31,413 - Okay. - Now, come on. 149 00:09:31,482 --> 00:09:33,862 Let's go, come on. Come on, baby. 150 00:09:36,931 --> 00:09:38,275 - Hey, no excuses. 151 00:09:38,344 --> 00:09:40,206 Okay? - Understood. 152 00:09:46,965 --> 00:09:50,275 Where is Brother Mohammad? 153 00:09:50,344 --> 00:09:51,758 - He didn't answer his phone. 154 00:09:54,068 --> 00:09:55,965 - Find him. - Yes, sir. 155 00:09:59,689 --> 00:10:01,724 - The apartment. 156 00:10:09,965 --> 00:10:11,103 - Come on. 157 00:10:11,172 --> 00:10:12,482 - Oh, hey, is he dead? 158 00:10:12,551 --> 00:10:13,724 - Don't ask questions 159 00:10:13,793 --> 00:10:14,862 you really don't want the answers to. 160 00:10:14,931 --> 00:10:16,068 Come on. 161 00:10:20,103 --> 00:10:21,758 Got you. Got you. 162 00:10:30,103 --> 00:10:31,310 - Ooh! Ooh! 163 00:10:32,793 --> 00:10:34,275 Aah! 164 00:10:38,655 --> 00:10:41,551 Ah. 165 00:11:11,310 --> 00:11:12,862 - Damn! 166 00:11:23,172 --> 00:11:24,758 - Xavier, 167 00:11:24,827 --> 00:11:27,310 we have a problem. 168 00:11:57,551 --> 00:11:59,620 - Hi, son. 169 00:12:00,862 --> 00:12:03,275 - Hey, Mom. 170 00:12:03,344 --> 00:12:05,034 - What is going on here? 171 00:12:05,103 --> 00:12:06,931 It looks like the president is gonna come visit? 172 00:12:07,000 --> 00:12:08,827 - No, uh, 173 00:12:08,896 --> 00:12:10,310 we're just taking extra precautions 174 00:12:10,379 --> 00:12:12,448 because of Uncle Junior's girlfriend, Sonya. 175 00:12:12,517 --> 00:12:13,965 - What does she do 176 00:12:14,034 --> 00:12:16,344 or, more important, what did Junior do? 177 00:12:16,413 --> 00:12:18,034 - Oh, he didn't do anything, 178 00:12:18,103 --> 00:12:20,620 but she's married to this crazy Muslim guy named Brother X 179 00:12:20,689 --> 00:12:22,068 who escaped from prison, 180 00:12:22,137 --> 00:12:23,862 and now he's trying to kill Uncle Junior 181 00:12:23,931 --> 00:12:25,034 because he's with his wife. 182 00:12:25,103 --> 00:12:27,655 - Oh, my. 183 00:12:27,724 --> 00:12:29,931 - Yeah, he killed, like, 100 people, 184 00:12:30,000 --> 00:12:32,724 so Uncle Orlando and Grandpa are not taking any chances 185 00:12:32,793 --> 00:12:34,931 until he's caught. 186 00:12:35,000 --> 00:12:37,137 - And what is this man's name again? 187 00:12:37,206 --> 00:12:40,068 - Brother Xavier, but everyone calls him Brother X. 188 00:12:41,827 --> 00:12:43,793 - Let's go. Ramon. 189 00:12:56,862 --> 00:12:58,413 You know what, son? 190 00:12:58,482 --> 00:13:00,000 I need to go to the restroom. 191 00:13:00,068 --> 00:13:02,137 I'll be right back. You stay put, okay? 192 00:13:02,206 --> 00:13:03,172 - Okay. 193 00:13:13,896 --> 00:13:15,413 Hey, good morning, Rob. 194 00:13:15,482 --> 00:13:18,137 - Hey. What's up? 195 00:13:18,206 --> 00:13:19,862 - You seen Junior? - No. 196 00:13:19,931 --> 00:13:20,965 No, not since last night. 197 00:13:21,034 --> 00:13:22,275 I've been giving him a wider berth 198 00:13:22,344 --> 00:13:23,379 since our little confrontation the other-- 199 00:13:23,448 --> 00:13:24,931 - Yeah, yeah, yeah. Sorry about that. 200 00:13:25,000 --> 00:13:28,137 He's just been under a little stress, you know, 201 00:13:28,206 --> 00:13:30,103 since this whole Brother X situation. 202 00:13:30,172 --> 00:13:31,413 - No, it's okay. I understand. 203 00:13:31,482 --> 00:13:33,275 Everybody's under a lot of pressure. 204 00:13:34,517 --> 00:13:36,551 - I appreciate you, Rob. 205 00:13:36,620 --> 00:13:38,862 Your loyalty and your friendship. 206 00:13:38,931 --> 00:13:41,103 - Never a question. - Mm-hmm. 207 00:13:41,172 --> 00:13:42,517 - You want me to go get Jimmy for you? 208 00:13:42,586 --> 00:13:44,000 - Yeah. 209 00:13:44,068 --> 00:13:46,275 Harris is meeting with somebody tonight 210 00:13:46,344 --> 00:13:48,827 that might be able to put this whole thing to bed. 211 00:13:48,896 --> 00:13:51,413 We kept Junior out of the loop, 212 00:13:51,482 --> 00:13:53,931 but I'm gonna be briefing you and the twins, 213 00:13:54,000 --> 00:13:57,034 so I think he should be there. - Okay. 214 00:13:57,103 --> 00:13:58,275 All right, sounds good. - Yeah. 215 00:13:58,344 --> 00:13:59,931 - I'm gonna--I'm gonna go find your mother. 216 00:14:00,000 --> 00:14:00,931 - All right, - I'll meet you out back. 217 00:14:01,000 --> 00:14:02,413 - Okay. - All right. 218 00:14:02,482 --> 00:14:03,965 - All right. 219 00:14:13,344 --> 00:14:15,655 - Hey, morning, O. - Morning, bro. 220 00:14:15,724 --> 00:14:16,724 - Hey, Ma. - Hi, baby. 221 00:14:16,793 --> 00:14:17,827 both: Mwah. 222 00:14:17,896 --> 00:14:19,172 - Seen Pop? 223 00:14:19,241 --> 00:14:21,068 - He and Kennedy left early this morning 224 00:14:21,137 --> 00:14:24,310 to go to a car auction down in Virginia. 225 00:14:24,379 --> 00:14:26,551 Something about a '57 Chevy he wanted to restore. 226 00:14:26,620 --> 00:14:28,137 - It was 4:30 in the morning, 227 00:14:28,206 --> 00:14:29,551 so I wasn't paying too much attention. 228 00:14:31,068 --> 00:14:32,620 - Pop loves buying those old clunkers, doesn't he? 229 00:14:32,689 --> 00:14:34,000 - Yes, Lord, he does, oh. 230 00:14:34,068 --> 00:14:36,034 But, you know, I gotta give it to him. 231 00:14:36,103 --> 00:14:38,620 He and Lou have made some really great showpieces. 232 00:14:38,689 --> 00:14:40,655 - Yeah, well, they still got a warehouse full of cars 233 00:14:40,724 --> 00:14:42,793 they never sold. 234 00:14:42,862 --> 00:14:44,344 They take Junior with them? - No. 235 00:14:44,413 --> 00:14:46,000 He's probably still in his room. 236 00:14:46,068 --> 00:14:47,413 Hasn't come down for breakfast. 237 00:14:47,482 --> 00:14:50,034 - Nope, I've been up there twice already. 238 00:14:50,103 --> 00:14:51,793 - Really? - Yeah. 239 00:14:52,620 --> 00:14:54,896 - Really? Mm. 240 00:14:59,448 --> 00:15:01,620 Keys. Maybe he's in the basement. 241 00:15:01,689 --> 00:15:03,931 - Junior's not in the basement, Mrs. Duncan. 242 00:15:05,896 --> 00:15:07,241 - Where is he? 243 00:15:07,310 --> 00:15:09,000 - He's left the property. 244 00:15:09,068 --> 00:15:10,862 - That is so not good. - No, it's not. 245 00:15:10,931 --> 00:15:13,275 Pop left very specific instructions 246 00:15:13,344 --> 00:15:15,482 that he wasn't supposed to leave out of that fucking gate 247 00:15:15,551 --> 00:15:17,793 unless speaking to him, Ma, or me. 248 00:15:17,862 --> 00:15:19,310 - I understand. 249 00:15:19,379 --> 00:15:21,689 He literally jumped the fence late last night, 250 00:15:21,758 --> 00:15:23,241 early this morning. 251 00:15:23,310 --> 00:15:25,482 He ran off on foot. I just watched the footage. 252 00:15:25,551 --> 00:15:27,517 - Damn it. 253 00:15:27,586 --> 00:15:30,000 I mean, what about all this high-tech surveillance crap 254 00:15:30,068 --> 00:15:31,896 we just bought? - Yeah, how he get past that? 255 00:15:31,965 --> 00:15:34,103 - It's meant to keep people out, not to keep people in, 256 00:15:34,172 --> 00:15:35,551 and Junior knew that. 257 00:15:35,620 --> 00:15:37,172 - He knew our weak spots, and he used that against us. 258 00:15:38,655 --> 00:15:39,862 - Okay, okay. 259 00:15:39,931 --> 00:15:41,275 - Oh, Lord. 260 00:15:41,344 --> 00:15:43,931 - I want you to listen to me very closely. 261 00:15:44,000 --> 00:15:45,275 The first order of business 262 00:15:45,344 --> 00:15:47,172 is getting Junior back into this house, 263 00:15:47,241 --> 00:15:49,379 and then I want you to call the twins 264 00:15:49,448 --> 00:15:52,655 and tell them to meet Paris and Sasha at Sonya's apartment. 265 00:15:52,724 --> 00:15:53,827 Ma. - Yeah? 266 00:15:53,896 --> 00:15:55,137 - Please call Pop. 267 00:15:55,206 --> 00:15:56,413 Tell him everything that's going on here. 268 00:15:56,482 --> 00:15:57,931 It's gonna be better coming from you. 269 00:15:58,000 --> 00:15:59,517 - Okay, I'll call him. - What about me? 270 00:15:59,586 --> 00:16:01,551 What do you need me to do, O? - I want you to call Harris 271 00:16:01,620 --> 00:16:04,482 and tell him to do whatever the hell he needs to do 272 00:16:04,551 --> 00:16:07,275 to get Stanley Wright on board with this. 273 00:16:07,344 --> 00:16:09,586 We're putting an end to this mess today. 274 00:16:09,655 --> 00:16:13,931 - Put an end to what mess? 275 00:16:14,000 --> 00:16:16,034 What is going on around here? 276 00:16:16,103 --> 00:16:17,758 Is my son in any kind of danger? 277 00:16:17,827 --> 00:16:19,758 - Of course not. 278 00:16:19,827 --> 00:16:21,793 Guys, could you just give me a moment, please? 279 00:16:21,862 --> 00:16:23,034 - Yes, ma'am. 280 00:16:23,103 --> 00:16:25,551 Nevada is perfectly safe, Consuela. 281 00:16:25,620 --> 00:16:27,551 - Is he? - Yes. 282 00:16:27,620 --> 00:16:30,000 - There's a lot of men with a lot of guns outside. 283 00:16:30,068 --> 00:16:32,137 - We are just dealing with a personal matter 284 00:16:32,206 --> 00:16:33,551 that involves Junior. 285 00:16:33,620 --> 00:16:37,000 It has absolutely nothing to do with Nevada. 286 00:16:38,551 --> 00:16:40,517 - I'm gonna take your word for it, Charlotte. 287 00:16:40,586 --> 00:16:41,793 - Thank you. 288 00:16:41,862 --> 00:16:43,068 - Only because I know you're a mother 289 00:16:43,137 --> 00:16:44,965 and you value my son's safety. 290 00:16:45,034 --> 00:16:47,000 - You know I do. 291 00:16:47,793 --> 00:16:49,034 - Okay. 292 00:17:02,000 --> 00:17:03,379 Good God. 293 00:17:04,103 --> 00:17:05,758 Shit. 294 00:17:18,172 --> 00:17:19,827 - Hey, paisan. 295 00:17:19,896 --> 00:17:22,000 Need a ride? 296 00:17:27,862 --> 00:17:29,310 - I could use some of that water. 297 00:17:30,689 --> 00:17:32,758 And get a ride to LA. 298 00:17:33,965 --> 00:17:36,620 Ah, pues... water is cheap. 299 00:17:36,689 --> 00:17:38,655 Gas is expensive. 300 00:17:38,724 --> 00:17:40,551 LA is far. 301 00:17:48,965 --> 00:17:50,344 - I can make it worth your while. 302 00:18:30,034 --> 00:18:31,275 - Hey, what's up? - What's up? 303 00:18:33,758 --> 00:18:35,931 - Hey, the building super gave us a security tape. 304 00:18:36,000 --> 00:18:37,413 - Yeah, it cost us $500, 305 00:18:37,482 --> 00:18:39,482 but if Junior was here, this flash drive will tell us. 306 00:18:39,551 --> 00:18:41,379 - Mm. - Good thinking. 307 00:18:41,448 --> 00:18:44,620 - Ain't nobody here. - Yeah, I can see that. 308 00:18:48,000 --> 00:18:50,137 - Paris, check this out. 309 00:18:54,103 --> 00:18:56,241 - That's Junior's phone and wallet, 310 00:18:56,310 --> 00:18:58,551 and the other one's probably Sonya's. 311 00:18:58,620 --> 00:19:01,448 - Look like Junior's gone off the grid. 312 00:19:01,517 --> 00:19:03,620 - Yeah, he's gone ghost. 313 00:19:07,448 --> 00:19:09,344 And it looks like he's had some help. 314 00:19:15,000 --> 00:19:16,241 Let's go. 315 00:19:27,206 --> 00:19:29,206 - Ladies, 316 00:19:29,275 --> 00:19:30,862 you don't know what you're in for. 317 00:19:36,586 --> 00:19:39,206 - So that's it in a nutshell, Stan. 318 00:19:39,275 --> 00:19:41,379 Thank you. 319 00:19:41,448 --> 00:19:44,344 If you can take care of our little problem, 320 00:19:44,413 --> 00:19:45,793 there's 100 grand in it for you. 321 00:19:47,482 --> 00:19:49,310 You can save your money, Harris. 322 00:19:50,482 --> 00:19:53,275 You know what I really want. 323 00:19:56,241 --> 00:19:57,517 - Yeah, I do. 324 00:20:00,413 --> 00:20:04,344 And I've been instructed to give it to you... 325 00:20:04,413 --> 00:20:07,000 exactly the way you want it. - Mm. 326 00:20:07,068 --> 00:20:08,724 I like the sound of that. 327 00:20:10,137 --> 00:20:12,241 - Gentlemen. 328 00:20:12,310 --> 00:20:16,000 So the king-size bed you requested 329 00:20:16,068 --> 00:20:17,068 is ready. 330 00:20:17,137 --> 00:20:18,793 Follow me. - Ooh. 331 00:20:21,896 --> 00:20:24,655 King-size bed. 332 00:20:24,724 --> 00:20:26,482 Are you ready for this? 333 00:20:26,551 --> 00:20:28,586 - 'Cause don't you look the type. 334 00:20:29,655 --> 00:20:31,068 - I'm not. 335 00:20:31,137 --> 00:20:33,620 I promised myself I wouldn't do this type of thing again. 336 00:20:33,689 --> 00:20:35,827 - Relax. 337 00:20:35,896 --> 00:20:37,758 It'll be fun. Mm! 338 00:20:45,206 --> 00:20:46,896 - Guess there's no backing out now. 339 00:20:46,965 --> 00:20:48,103 - Nope. 340 00:20:48,172 --> 00:20:50,344 You mind if we use condoms? 341 00:20:50,413 --> 00:20:52,379 I'm married, and... 342 00:20:52,448 --> 00:20:54,862 I don't want to take anything home to the wife. 343 00:20:54,931 --> 00:20:58,241 - Nah. Condoms work. 344 00:21:01,241 --> 00:21:02,931 I'm married as well. 345 00:21:03,000 --> 00:21:05,793 - Ah, so I take it you're taking one for the team. 346 00:21:05,862 --> 00:21:07,862 - Well, 347 00:21:07,931 --> 00:21:09,482 I mean, you could say that, 348 00:21:09,551 --> 00:21:12,137 except the entire team doesn't have to know. 349 00:21:12,206 --> 00:21:14,689 - Your secret's safe with me. 350 00:21:14,758 --> 00:21:17,379 This, uh, Brother X must be really important, huh? 351 00:21:20,310 --> 00:21:22,172 - Yeah, well, standing here right now... 352 00:21:23,862 --> 00:21:25,827 I'm not so sure. 353 00:21:25,896 --> 00:21:28,655 - Well, I'll take care of the Brother X thing for you, 354 00:21:28,724 --> 00:21:32,896 just as soon as you get my brown sugar. 355 00:21:32,965 --> 00:21:36,068 - You know, I wanna-- 356 00:21:36,137 --> 00:21:38,862 I wanna thank you, Stan. 357 00:21:38,931 --> 00:21:40,517 You're making this a hell of a lot easier. 358 00:21:40,586 --> 00:21:42,413 - Glad to be of service. 359 00:21:42,482 --> 00:21:44,413 Now, why don't we get into the bed? 360 00:21:44,482 --> 00:21:47,000 - You're the client. 361 00:21:47,068 --> 00:21:48,344 Client's always first. 362 00:21:48,413 --> 00:21:50,655 - Mm-hmm. 363 00:21:50,724 --> 00:21:53,862 - Fellas, I wish one of you would get in the bed. 364 00:21:53,931 --> 00:21:55,827 We do charge by the hour. 365 00:21:55,896 --> 00:21:57,379 - By the hour. 366 00:21:57,448 --> 00:21:59,275 We gotta get started. 367 00:22:05,172 --> 00:22:06,103 - All right. Okay. 368 00:22:06,172 --> 00:22:07,517 All right. Mm-hmm. 369 00:22:07,586 --> 00:22:08,931 - Damn, it smells good as hell in here. 370 00:22:09,000 --> 00:22:10,655 - Yeah, yeah, Wendel's got the best chicken in town, 371 00:22:10,724 --> 00:22:11,724 but we ain't come here to eat. 372 00:22:11,793 --> 00:22:12,965 Let's stay focused on business. 373 00:22:13,034 --> 00:22:14,655 - Okay. - I'm sorry, employees only-- 374 00:22:14,724 --> 00:22:16,448 - It's okay, it's okay. Oh. 375 00:22:16,517 --> 00:22:19,137 Paris, come on. It's all right. 376 00:22:19,206 --> 00:22:21,275 Jackie, get me two order of lemon pepper, 377 00:22:21,344 --> 00:22:22,655 and a side order of ranch, 378 00:22:22,724 --> 00:22:24,689 and y'all want some cheese fries? 379 00:22:24,758 --> 00:22:26,000 - We didn't come here for food, Wendel. 380 00:22:26,068 --> 00:22:28,793 We need to know if you've seen Junior. 381 00:22:28,862 --> 00:22:31,655 - Oh. Nah, it's been a while. 382 00:22:31,724 --> 00:22:33,965 We don't hang out as much since he got a new woman, 383 00:22:34,034 --> 00:22:37,241 and that boy's in love, if you ask me. 384 00:22:37,310 --> 00:22:40,206 And I'm happy for him. 385 00:22:40,275 --> 00:22:43,689 - Why you lying to us, Wendel? 386 00:22:43,758 --> 00:22:45,275 I thought we were better than that. 387 00:22:45,344 --> 00:22:46,758 - Why you think I'm lying? 388 00:22:46,827 --> 00:22:49,275 I mean, I do think him and Sonya make a nice couple. 389 00:22:49,344 --> 00:22:51,448 - Because Junior left a half-eaten box 390 00:22:51,517 --> 00:22:54,310 of your chicken at Sonya's last night. 391 00:22:54,379 --> 00:22:56,000 So you either saw him, or you saw her. 392 00:22:59,034 --> 00:23:00,068 Real talk? 393 00:23:00,137 --> 00:23:02,310 - Yeah, real talk. 394 00:23:02,379 --> 00:23:03,620 - I'm not trying to get in the middle 395 00:23:03,689 --> 00:23:05,655 of y'all's family goofy drama shit. 396 00:23:05,724 --> 00:23:07,724 - Well, you're already there, 397 00:23:07,793 --> 00:23:09,586 and if anything happens to Junior, 398 00:23:09,655 --> 00:23:10,793 you know my daddy's gonna be the first one 399 00:23:10,862 --> 00:23:12,517 through your door. - Okay, now, look. 400 00:23:12,586 --> 00:23:14,896 L.C. doesn't have to come down here, all right? 401 00:23:14,965 --> 00:23:16,862 Look, I don't understand. 402 00:23:16,931 --> 00:23:20,034 Why y'all trying to make this some life-or-death shit? 403 00:23:20,103 --> 00:23:22,241 - Because it is, Wendel. 404 00:23:22,310 --> 00:23:24,137 They got a price on Junior's head. 405 00:23:24,206 --> 00:23:25,413 - Get out of here. 406 00:23:25,482 --> 00:23:27,068 He told me y'all is mad at him 407 00:23:27,137 --> 00:23:28,965 'cause you found out his girl is married. 408 00:23:29,034 --> 00:23:30,862 - Well, I guess he left out the part 409 00:23:30,931 --> 00:23:34,379 where her husband is the escaped convict Brother X. 410 00:23:36,034 --> 00:23:38,344 You mean that crazy dude on the news? 411 00:23:38,413 --> 00:23:39,965 - Yeah, that would be him. 412 00:23:41,206 --> 00:23:42,689 - Look. 413 00:23:44,310 --> 00:23:45,724 I know you want to protect Junior, 414 00:23:45,793 --> 00:23:48,137 but truly we are his best protection, 415 00:23:48,206 --> 00:23:50,172 and you know that. 416 00:23:50,241 --> 00:23:51,448 So where's Junior, Wendel? 417 00:23:51,517 --> 00:23:53,275 - I honestly don't know. 418 00:23:53,344 --> 00:23:56,172 He came by my house last night, picked up a bag, and left. 419 00:23:56,241 --> 00:23:57,724 - Bag? What kind of bag? 420 00:23:57,793 --> 00:24:00,310 - A black duffel bag. I been holding it in my safe. 421 00:24:00,379 --> 00:24:02,448 It's been there for years. 422 00:24:02,517 --> 00:24:04,689 - That's his emergency go bag. - Yeah. 423 00:24:05,620 --> 00:24:07,310 - Wherever he was going, 424 00:24:07,379 --> 00:24:09,000 he needed a passport, 425 00:24:09,068 --> 00:24:11,758 and somebody was driving him. - Why you say that? 426 00:24:11,827 --> 00:24:13,758 - Well, I asked him if he needed my truck, 427 00:24:13,827 --> 00:24:15,586 and he said he already had a ride 428 00:24:15,655 --> 00:24:17,655 to go see passport guy and get his girl. 429 00:24:17,724 --> 00:24:19,344 - Any idea who that might be? 430 00:24:19,413 --> 00:24:20,586 - None. 431 00:24:20,655 --> 00:24:23,034 And I mean, there's over a dozen guys 432 00:24:23,103 --> 00:24:25,620 who can get a passport for you in this borough alone, so... 433 00:24:27,586 --> 00:24:29,206 - Then we gotta make some calls and quick. 434 00:24:29,275 --> 00:24:30,827 - Yeah. 435 00:24:30,896 --> 00:24:32,206 - I wanna find out who it is before Pop gets home tonight. 436 00:24:32,275 --> 00:24:33,862 - Yeah. 437 00:24:35,482 --> 00:24:37,517 - Wendel, 438 00:24:37,586 --> 00:24:40,310 if you fucking hear anything about our brother, 439 00:24:40,379 --> 00:24:41,965 you call one of us. 440 00:24:42,034 --> 00:24:45,000 - I got you, all right? Paris, I got y'all. 441 00:24:47,862 --> 00:24:50,551 - He'd kill you if he heard you call him minister. 442 00:24:50,620 --> 00:24:52,448 That's Brother X. - Yeah, that's right. 443 00:25:01,551 --> 00:25:04,724 - Brother Samuel. As-salaam alaikum. 444 00:25:04,793 --> 00:25:06,241 - Alaikum salaam, my brother. 445 00:25:06,310 --> 00:25:07,758 It's good to see you. 446 00:25:07,827 --> 00:25:09,758 - It's good to have you home. - It's good to be home. 447 00:25:09,827 --> 00:25:12,310 - How are things here? 448 00:25:12,379 --> 00:25:16,172 - Our brother is not in the best of moods right now. 449 00:25:16,241 --> 00:25:18,413 - I don't understand it. 450 00:25:18,482 --> 00:25:20,517 He obsesses over this woman. 451 00:25:20,586 --> 00:25:22,275 - Obviously you've never been married 452 00:25:22,344 --> 00:25:24,344 or in love before, brother. 453 00:25:24,413 --> 00:25:27,137 - Not like this. 454 00:25:27,206 --> 00:25:29,310 - If I were you, brother, 455 00:25:29,379 --> 00:25:32,068 I would prepare to die. 456 00:25:32,137 --> 00:25:33,310 Just saying. 457 00:26:12,379 --> 00:26:15,379 - Did you find him? - No. 458 00:26:15,448 --> 00:26:16,586 But we still-- 459 00:26:16,655 --> 00:26:18,862 - I told you I wanted them found! 460 00:26:18,931 --> 00:26:21,689 What part of that do you not understand? 461 00:26:21,758 --> 00:26:23,551 - I do understand, 462 00:26:23,620 --> 00:26:25,482 which is why we're still looking, 463 00:26:25,551 --> 00:26:27,724 but with his resources, 464 00:26:27,793 --> 00:26:30,448 finding two people who don't wanna be found 465 00:26:30,517 --> 00:26:33,206 is not going to be done in a day. 466 00:26:33,275 --> 00:26:35,448 - You disappoint me. 467 00:26:35,517 --> 00:26:39,034 Elijah, did you go to his house? 468 00:26:39,103 --> 00:26:43,034 - Yes, we have eyes on his family's house, 469 00:26:43,103 --> 00:26:45,068 but the place is swarming with security. 470 00:26:45,137 --> 00:26:48,724 We can't get anyone within ten feet of the property. 471 00:26:50,448 --> 00:26:52,413 - Look, it'd be easier to break into Fort Knox 472 00:26:52,482 --> 00:26:53,862 than that place. 473 00:26:56,827 --> 00:26:59,448 Xavier, I know this is-- 474 00:26:59,517 --> 00:27:01,206 - You don't know! 475 00:27:01,275 --> 00:27:02,931 If you did, we wouldn't be standing here 476 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 having this conversation! 477 00:27:06,482 --> 00:27:09,206 Go out there and find my wife. 478 00:27:09,275 --> 00:27:11,448 I want Junior Duncan dead! 479 00:27:11,517 --> 00:27:14,517 Am I making myself clear? 480 00:27:14,586 --> 00:27:16,586 - Crystal. 481 00:27:16,655 --> 00:27:19,206 - Good. 'Cause if you can't do it, 482 00:27:19,275 --> 00:27:22,172 I think I'll just put Brother Samuel in charge, 483 00:27:22,241 --> 00:27:26,103 and we both know he'll get the job done. 484 00:28:17,000 --> 00:28:18,896 - Opening a new account? 485 00:28:18,965 --> 00:28:20,724 - You must be new here. - Yes, sir. 486 00:28:20,793 --> 00:28:22,758 About six months. How can I help you? 487 00:28:22,827 --> 00:28:24,448 - I'm here to access my accounts. 488 00:28:24,517 --> 00:28:27,241 - Sure, I just need your debit card and ID, please. 489 00:28:27,310 --> 00:28:30,068 - Unfortunately, I don't have my ID or debit card. 490 00:28:30,137 --> 00:28:32,379 I've been away for a while. 491 00:28:32,448 --> 00:28:35,137 - Sir, unfortunately, I can't help you, then. 492 00:28:35,206 --> 00:28:38,137 - Then call your boss, Richie York, so he can. 493 00:28:38,206 --> 00:28:41,241 - Mr. York is on a conference call right now. 494 00:28:41,310 --> 00:28:42,655 - Then tell him to get off the conference call 495 00:28:42,724 --> 00:28:44,068 and come handle this. 496 00:28:45,275 --> 00:28:47,586 - Sir, Mr.-- I didn't get your name. 497 00:28:47,655 --> 00:28:49,517 - I didn't give it. 498 00:28:49,586 --> 00:28:50,896 Now, you tell Richie York 499 00:28:50,965 --> 00:28:52,896 that Alejandro Zuniga is out here to see him. 500 00:28:52,965 --> 00:28:55,551 I'm sure he'll make himself available. 501 00:28:55,620 --> 00:28:58,724 - I'm sorry, Mr.-- - You look sorry, motherfucker. 502 00:28:58,793 --> 00:29:00,586 Now, get that weasel out here right now. 503 00:29:00,655 --> 00:29:02,931 - Everything all right here, Mr. Ford? 504 00:29:03,000 --> 00:29:05,241 - Yes. I hope so, David. 505 00:29:05,965 --> 00:29:08,344 Mr. Zuniga was just leaving to go get his ID. 506 00:29:17,793 --> 00:29:19,379 Actually, I'll be right back. 507 00:29:19,448 --> 00:29:21,896 It's fine. 508 00:29:21,965 --> 00:29:23,655 - Brandon, 15 years in the industry, 509 00:29:23,724 --> 00:29:26,344 and I've never lost a client over an interest rate. 510 00:29:26,413 --> 00:29:27,793 Let me explain why. 511 00:29:27,862 --> 00:29:29,310 It's about service. - Mr. York. 512 00:29:29,379 --> 00:29:30,517 - This bank offers the best customer-- 513 00:29:30,586 --> 00:29:32,068 - Mr. York. 514 00:29:32,137 --> 00:29:33,724 - I'm sort of in a moment. - There's a Mr. Zuniga here. 515 00:29:33,793 --> 00:29:35,137 - The customer service that we're-- 516 00:29:36,517 --> 00:29:37,793 - He's been quite insistent. 517 00:29:42,310 --> 00:29:45,310 - Mr. Cohen, let me call you back, please. 518 00:29:50,310 --> 00:29:52,206 Yeah. 519 00:29:58,931 --> 00:30:01,379 - Long time, no see, Richie. - Mr. Zuniga. 520 00:30:02,448 --> 00:30:04,758 I... 521 00:30:04,827 --> 00:30:07,137 I mean, 522 00:30:07,206 --> 00:30:09,310 I thought you were-- - Dead? 523 00:30:09,379 --> 00:30:11,448 As you can see, I'm very much alive, 524 00:30:11,517 --> 00:30:14,103 and I would like to access my accounts now. 525 00:30:14,172 --> 00:30:15,862 - Mr. York, he doesn't have any kind of identification 526 00:30:15,931 --> 00:30:17,620 or debit card, so I couldn't process-- 527 00:30:17,689 --> 00:30:19,137 - You talk too much. - It's fine. 528 00:30:19,206 --> 00:30:20,724 It's fine. 529 00:30:22,620 --> 00:30:23,965 I can handle this gentleman. 530 00:30:25,896 --> 00:30:28,068 Come into the office. 531 00:30:38,137 --> 00:30:40,172 - Hey, good to see you again. 532 00:31:23,172 --> 00:31:25,068 - It's been a long time. 533 00:31:27,206 --> 00:31:29,344 I wasn't expecting to see you. 534 00:31:30,793 --> 00:31:32,310 - I know. 535 00:31:36,103 --> 00:31:38,931 But I thought it was time that we talked. 536 00:31:40,551 --> 00:31:44,206 - Should've talked a long time ago... 537 00:31:44,275 --> 00:31:46,724 before you decided to leave my son at a fucking convent 538 00:31:46,793 --> 00:31:48,793 and put him up for adoption. 539 00:31:52,482 --> 00:31:55,068 What kinda mother does that? 540 00:32:01,103 --> 00:32:03,000 I deserve that. 541 00:32:05,448 --> 00:32:08,137 But I'm not the same woman I used to be back then. 542 00:32:09,620 --> 00:32:11,931 - Oh, yeah? 543 00:32:12,000 --> 00:32:14,068 And what kinda woman are you? 544 00:32:17,241 --> 00:32:22,034 - One that loves the son that we share so much. 545 00:32:23,620 --> 00:32:25,275 He's a beautiful boy. 546 00:32:28,413 --> 00:32:31,034 Your family, you have done a great job with it. 547 00:32:33,241 --> 00:32:35,551 Why didn't you tell me you had him? 548 00:32:35,620 --> 00:32:37,827 - Why didn't you tell me he was fucking born? 549 00:32:45,758 --> 00:32:47,862 I deserve that too. 550 00:32:56,827 --> 00:32:58,275 I'm sorry. 551 00:33:03,517 --> 00:33:05,068 I'm sorry. 552 00:33:06,862 --> 00:33:09,241 But I didn't know what to do. 553 00:33:12,344 --> 00:33:15,758 I thought if Alejandro found out that he was alive, 554 00:33:15,827 --> 00:33:18,000 he'll kill him, 555 00:33:18,068 --> 00:33:20,103 and I couldn't let him do that. 556 00:33:22,931 --> 00:33:24,517 And like I said, 557 00:33:24,586 --> 00:33:27,379 I'm not the same woman I used to be back then. 558 00:33:29,931 --> 00:33:32,344 - And like I said, 559 00:33:32,413 --> 00:33:35,344 what kind of woman are you now? 560 00:33:35,413 --> 00:33:40,551 - One that wants to be the best parent that our son deserves. 561 00:33:40,620 --> 00:33:42,344 To love, 562 00:33:42,413 --> 00:33:44,172 to cherish, 563 00:33:44,241 --> 00:33:46,137 and protect him 564 00:33:46,206 --> 00:33:48,551 from anything and everything, 565 00:33:48,620 --> 00:33:50,206 no matter what. 566 00:33:52,517 --> 00:33:54,000 I just wanna know, 567 00:33:54,068 --> 00:33:56,482 are you willing to do the same? 568 00:33:59,310 --> 00:34:01,344 - What the hell is that supposed to mean? 569 00:34:04,172 --> 00:34:05,482 - I still don't understand 570 00:34:05,551 --> 00:34:07,620 why we gotta tolerate this motherfucker, man. 571 00:34:07,689 --> 00:34:10,241 - He's a necessary evil for the time being. 572 00:34:10,310 --> 00:34:12,103 - May I have a glass of warm milk, dear? 573 00:34:12,172 --> 00:34:13,931 2% if you got it. 574 00:34:14,000 --> 00:34:17,655 Xavier, it's good to see the both of you amongst free men. 575 00:34:17,724 --> 00:34:19,172 - Mm-hmm. 576 00:34:19,241 --> 00:34:21,620 It's so good to be amongst free men, 577 00:34:21,689 --> 00:34:23,379 but I don't why it's so important to meet 578 00:34:23,448 --> 00:34:25,206 at this hour of the night, 579 00:34:25,275 --> 00:34:27,103 knowing that we may be tracked on radar. 580 00:34:27,172 --> 00:34:29,448 - In New Jersey of all places. 581 00:34:30,586 --> 00:34:32,448 - Let's just say 582 00:34:32,517 --> 00:34:34,827 it is a matter of life or death. 583 00:34:34,896 --> 00:34:36,758 - It always is. 584 00:34:38,793 --> 00:34:41,310 - Listen up. 585 00:34:41,379 --> 00:34:43,068 Sorry to keep you guys out so late, 586 00:34:43,137 --> 00:34:46,275 but we just received credible information 587 00:34:46,344 --> 00:34:49,172 on the whereabouts of one Charles Brown, 588 00:34:49,241 --> 00:34:51,310 AKA Brother X. 589 00:34:51,379 --> 00:34:53,275 Now, as most of you know, 590 00:34:53,344 --> 00:34:56,068 he escaped from maximum security prison in Upstate. 591 00:34:56,137 --> 00:34:59,206 Now, this bastard is armed. 592 00:34:59,275 --> 00:35:01,241 This bastard is dangerous. 593 00:35:01,310 --> 00:35:03,103 I want him taken down 594 00:35:03,172 --> 00:35:06,275 with extreme prejudice tonight. 595 00:35:07,413 --> 00:35:10,275 Understand where I'm coming from? 596 00:35:10,344 --> 00:35:12,241 All right, let's mount up. 597 00:35:21,827 --> 00:35:24,517 - Mmm. 598 00:35:24,586 --> 00:35:25,724 Mmm. 599 00:35:26,862 --> 00:35:28,793 Ah. 2%. 600 00:35:30,931 --> 00:35:32,931 It has come to my attention 601 00:35:33,000 --> 00:35:36,689 you intend to kill a man by the name of Junior Duncan. 602 00:35:36,758 --> 00:35:38,965 - You can consider him dead, done, delivered, 603 00:35:39,034 --> 00:35:40,517 inshallah. 604 00:35:41,862 --> 00:35:44,758 - I think that would be unwise. 605 00:35:44,827 --> 00:35:46,482 - Unwise? 606 00:35:46,551 --> 00:35:49,344 Who the fuck are you to tell us what's wise and unwise? 607 00:35:49,413 --> 00:35:51,827 We don't take orders from Jews. 608 00:35:54,448 --> 00:35:57,689 - I am sensing a tone of anti-Semitism 609 00:35:57,758 --> 00:35:59,620 in your voice, Samuel. 610 00:35:59,689 --> 00:36:02,931 I was under the impression that you understood who I represent. 611 00:36:03,000 --> 00:36:04,620 It would be unfortunate 612 00:36:04,689 --> 00:36:08,206 if I had to have it explained to you, don't you think? 613 00:36:08,275 --> 00:36:09,758 - Nah, nah, we don't want no smoke. 614 00:36:09,827 --> 00:36:12,172 Let's talk, Bernie. Come on, come on. 615 00:36:15,275 --> 00:36:16,931 - Our mutual friend is concerned 616 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 about a war with L.C. Duncan and his family 617 00:36:20,068 --> 00:36:22,275 would mean to our future plans. 618 00:36:22,344 --> 00:36:25,103 - War? What war? 619 00:36:25,172 --> 00:36:28,448 L.C. Duncan is a car salesman. He's no threat to us. 620 00:36:28,517 --> 00:36:31,448 - L.C. Duncan wants you to think he's a car salesman, 621 00:36:31,517 --> 00:36:34,482 and you wouldn't be the first to take the bait, 622 00:36:34,551 --> 00:36:38,275 but if you kill or even continue to threaten his son, 623 00:36:38,344 --> 00:36:41,586 you will see that he is much, much more. 624 00:36:43,482 --> 00:36:45,310 - Oh, hold up. So what you telling me 625 00:36:45,379 --> 00:36:48,310 is that the Duncan family is connected? 626 00:36:48,379 --> 00:36:53,172 - How about the most respected drug distributers 627 00:36:53,241 --> 00:36:55,310 on the East Coast? 628 00:36:57,862 --> 00:37:00,103 And you should know, Xavier, 629 00:37:00,172 --> 00:37:01,482 that the Duncans have reached out 630 00:37:01,551 --> 00:37:03,586 to their allies and political contacts 631 00:37:03,655 --> 00:37:05,724 about you. 632 00:37:06,310 --> 00:37:09,068 In fact, the Suffolk County Police 633 00:37:09,137 --> 00:37:10,689 are raiding your motel 634 00:37:10,758 --> 00:37:13,724 and safe house on Long Island as we speak, 635 00:37:13,793 --> 00:37:17,379 which is why I asked to meet here in New Jersey. 636 00:37:17,448 --> 00:37:18,758 - What the fuck are you talking about? 637 00:37:18,827 --> 00:37:20,068 That's impossible. 638 00:37:20,137 --> 00:37:21,448 - Is it? 639 00:37:21,517 --> 00:37:23,965 Why don't you make a call and see? 640 00:37:24,034 --> 00:37:26,413 - Shit. 641 00:37:41,620 --> 00:37:43,068 - The cops are all over the place, man. 642 00:37:43,137 --> 00:37:44,586 They came out of nowhere. 643 00:37:44,655 --> 00:37:46,172 Aah! 644 00:37:46,241 --> 00:37:49,310 - Get on the ground! 645 00:37:55,275 --> 00:37:57,758 - Huh. He's right, man. 646 00:37:57,827 --> 00:38:00,965 The police are at the motel. They got the place surrounded. 647 00:38:01,034 --> 00:38:04,103 - It would appear our meeting here in New Jersey 648 00:38:04,172 --> 00:38:05,931 may have saved your lives 649 00:38:06,000 --> 00:38:07,344 or at least your freedom. 650 00:38:07,413 --> 00:38:08,827 - How did they find out? 651 00:38:08,896 --> 00:38:11,586 Nobody knows we own those motels. 652 00:38:11,655 --> 00:38:14,689 Not even you. - Isn't it obvious? 653 00:38:14,758 --> 00:38:16,448 The Duncans turned one of your men. 654 00:38:16,517 --> 00:38:17,862 - Impossible! 655 00:38:17,931 --> 00:38:20,310 - You keep saying that, 656 00:38:20,379 --> 00:38:24,344 but are any of your people MIA? 657 00:38:28,862 --> 00:38:29,793 - Answer him. 658 00:38:32,034 --> 00:38:33,793 - Brother Elijah mentioned 659 00:38:33,862 --> 00:38:36,793 that Brother Adams has been unreachable since last night. 660 00:38:38,103 --> 00:38:42,172 - Why was I not informed? 661 00:38:42,241 --> 00:38:44,379 - You were busy, man. 662 00:38:44,448 --> 00:38:46,344 You were preoccupied trying to find your wife. 663 00:38:46,413 --> 00:38:47,965 - Oh, yeah. 664 00:38:48,034 --> 00:38:50,758 - Xavier, my friend. 665 00:38:50,827 --> 00:38:53,413 This is just the tip of the iceberg 666 00:38:53,482 --> 00:38:55,793 of what the Duncans are capable of. 667 00:38:57,172 --> 00:39:00,034 To be quite frank, Xavier, 668 00:39:00,103 --> 00:39:02,482 if you are to survive, 669 00:39:02,551 --> 00:39:04,379 you are gonna have to strike first. 670 00:39:04,448 --> 00:39:06,000 - I agree. 671 00:39:07,310 --> 00:39:09,758 - So... 672 00:39:09,827 --> 00:39:12,000 if you're going to eliminate the son, 673 00:39:12,068 --> 00:39:15,724 we suggest you start by eliminating the father. 674 00:39:15,793 --> 00:39:17,689 He's the one with all the power. 675 00:39:17,758 --> 00:39:19,551 Otherwise you're gonna be looking over your shoulder 676 00:39:19,620 --> 00:39:21,137 for the rest of your life. 677 00:39:21,206 --> 00:39:22,655 - So what you telling me 678 00:39:22,724 --> 00:39:25,793 is that we should take out his old man first? 679 00:39:25,862 --> 00:39:28,310 - Nah, it was just a suggestion. 680 00:39:28,379 --> 00:39:30,896 Personally, I like L.C. Duncan, 681 00:39:30,965 --> 00:39:34,413 although he has been rather difficult of late. 682 00:39:34,482 --> 00:39:36,413 - Personally, I like your suggestion, 683 00:39:36,482 --> 00:39:39,551 and I just hope you wouldn't think that I would go overboard 684 00:39:39,620 --> 00:39:43,275 by asking that I take the idea as my own. 685 00:39:43,344 --> 00:39:44,862 - Not in the least. 686 00:39:50,586 --> 00:39:55,034 Here is everything you need to know about L.C. Duncan. 687 00:39:55,103 --> 00:39:57,000 His movements, haunts, 688 00:39:57,068 --> 00:39:59,310 including his security detail. 689 00:40:01,551 --> 00:40:02,724 Don't fuck it up. 690 00:40:02,793 --> 00:40:05,275 - Don't fuck it up. 691 00:40:05,344 --> 00:40:07,034 Yeah. 692 00:40:13,206 --> 00:40:15,068 - Well, your father's gonna be home in about an hour, 693 00:40:15,137 --> 00:40:17,275 and when he gets home, he's gonna wanna know something. 694 00:40:18,241 --> 00:40:21,137 - Junior is definitely in New York City, Ma, 695 00:40:21,206 --> 00:40:23,000 but where, I can't tell you. 696 00:40:23,068 --> 00:40:24,655 What we do know is that him and Sonya 697 00:40:24,724 --> 00:40:26,413 are absolutely planning 698 00:40:26,482 --> 00:40:29,620 on leaving out of the country. 699 00:40:29,689 --> 00:40:31,275 - Maybe we just let them go. 700 00:40:31,344 --> 00:40:33,275 I mean, at least we know they're safe. 701 00:40:33,344 --> 00:40:35,137 - Rio, you might be onto something. 702 00:40:35,206 --> 00:40:39,034 Orlando, are you sure Wendel is not helping him? 703 00:40:39,103 --> 00:40:41,137 - I got two guys on him. 704 00:40:41,206 --> 00:40:44,862 I don't think so, but if he is getting help, 705 00:40:44,931 --> 00:40:46,965 it's from somebody else. 706 00:40:47,034 --> 00:40:49,620 - Well, we need to find that somebody else. 707 00:40:49,689 --> 00:40:51,068 DJ, come down. - Yes, ma'am. 708 00:40:51,137 --> 00:40:53,000 - I want you and Rob 709 00:40:53,068 --> 00:40:56,620 to go over every piece of footage that we have, 710 00:40:56,689 --> 00:40:59,344 and if you find something, I wanna know personally, okay? 711 00:40:59,413 --> 00:41:01,068 - Yes, ma'am. - Thank you, dear. 712 00:41:01,137 --> 00:41:03,620 - Hey, hey. 713 00:41:03,689 --> 00:41:05,413 You set that thing up with Stan? 714 00:41:05,482 --> 00:41:07,482 - Oh, yeah. He should be here any minute. 715 00:41:07,551 --> 00:41:09,965 - Good, then maybe things will get back to normal, 716 00:41:10,034 --> 00:41:13,517 'cause I for one am over this Brother X shit. 717 00:41:13,586 --> 00:41:15,275 - This makes two of us. - Mm, mm. 718 00:41:15,344 --> 00:41:17,275 Mm-mm. - What? 719 00:41:17,344 --> 00:41:20,344 - Hey, Stan. What do you got? 720 00:41:20,413 --> 00:41:22,275 Ho--hold on one second. 721 00:41:22,344 --> 00:41:23,965 Okay, Stan, go ahead. 722 00:41:24,034 --> 00:41:26,586 - No, we missed him. 723 00:41:26,655 --> 00:41:29,551 No, the son of a bitch was not here. 724 00:41:29,620 --> 00:41:30,551 Yeah, there was plenty of evidence 725 00:41:30,620 --> 00:41:31,827 he'd been here recently, 726 00:41:31,896 --> 00:41:34,413 but he was gone when we arrived. 727 00:41:35,275 --> 00:41:36,586 - Shit. 728 00:41:38,137 --> 00:41:40,068 - Stan, listen to me very carefully. 729 00:41:40,137 --> 00:41:41,448 Very carefully. 730 00:41:47,448 --> 00:41:50,517 - Hey. You see her face? 731 00:41:50,586 --> 00:41:52,448 Go find him. Go find him. 51660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.