All language subtitles for The.Family.Business.S02E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,379 --> 00:00:10,758 - Previously on "The Family Business"... 2 00:00:10,827 --> 00:00:12,413 - This ain't personal. This business. 3 00:00:12,482 --> 00:00:13,689 See, I'm getting paid to kill you. 4 00:00:15,344 --> 00:00:17,896 - Her husband says for me to stay away from his wife, 5 00:00:17,965 --> 00:00:19,172 but that shit ain't gonna happen. 6 00:00:19,241 --> 00:00:21,896 - I will kill this man 7 00:00:21,965 --> 00:00:25,137 and anybody that stands in between us. 8 00:00:25,206 --> 00:00:27,344 - She's everything you're not. 9 00:00:27,413 --> 00:00:30,793 - You'll regret this, Niles, and so will she. 10 00:00:30,862 --> 00:00:32,931 - So that means you gonna leave my son alone? 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,827 Get the fuck out of my house! 12 00:00:36,965 --> 00:00:39,758 - I need a favor, Rio, a big one. 13 00:00:39,827 --> 00:00:42,379 I need you to ask your daddy 14 00:00:42,448 --> 00:00:44,896 to get me more access to HEAT. 15 00:00:44,965 --> 00:00:47,862 - We received word from our prison grapevine 16 00:00:47,931 --> 00:00:49,965 that Xavier... 17 00:00:50,034 --> 00:00:51,689 Has escaped from prison. 18 00:01:54,862 --> 00:01:58,344 - So I hear you're gonna be the new queen of weed. 19 00:01:58,413 --> 00:02:00,275 - Who the hell told you that? 20 00:02:00,344 --> 00:02:02,689 - I may have heard Uncle L.C. and Orlando talking about it. 21 00:02:02,758 --> 00:02:04,172 - Oh. 22 00:02:04,241 --> 00:02:06,068 - I'm proud of you, girl. 23 00:02:06,137 --> 00:02:09,413 You making moves. 24 00:02:09,482 --> 00:02:11,586 Yeah, well, I thought I was making moves 25 00:02:11,655 --> 00:02:15,344 until a developer scooped in and purchased the property. 26 00:02:15,413 --> 00:02:17,827 They putting up condos. 27 00:02:17,896 --> 00:02:19,206 - Damn. 28 00:02:19,275 --> 00:02:21,689 I know Uncle L.C. and Orlando were excited about it. 29 00:02:21,758 --> 00:02:24,689 - Yeah, I wish I could get my husband on board. 30 00:02:24,758 --> 00:02:27,275 It's like, with his legal expertise, 31 00:02:27,344 --> 00:02:29,517 he could help me stop the developers 32 00:02:29,586 --> 00:02:31,413 from purchasing the property. - Mm. 33 00:02:31,482 --> 00:02:34,068 - I don't understand him, cuz. 34 00:02:34,137 --> 00:02:35,965 I mean, it's like I'm doing this for us, 35 00:02:36,034 --> 00:02:38,482 for our kids. 36 00:02:38,551 --> 00:02:41,862 - Well, maybe he needs more counseling. 37 00:02:41,931 --> 00:02:44,241 I mean, maybe he's still mad at you for wanting a divorce. 38 00:02:45,931 --> 00:02:47,068 What? 39 00:02:47,137 --> 00:02:48,862 - Did my mama run her trap? 40 00:02:48,931 --> 00:02:50,793 Where did you hear that from? 41 00:02:52,275 --> 00:02:54,620 - You know, maybe when you and your girl Consuela 42 00:02:54,689 --> 00:02:56,379 want to sneak gummies in the house, 43 00:02:56,448 --> 00:02:59,827 you make sure no one's listening in the next room. 44 00:02:59,896 --> 00:03:01,448 Maybe? 45 00:03:01,517 --> 00:03:04,689 - Uncle Lou always said you was nosy as hell. 46 00:03:04,758 --> 00:03:06,000 - Oh, oh, no. 47 00:03:06,068 --> 00:03:07,793 I am curious. - Mm. 48 00:03:07,862 --> 00:03:09,482 - Not nosy. 49 00:03:09,551 --> 00:03:12,827 I did graduate top of my class in listening intelligence, 50 00:03:12,896 --> 00:03:15,310 and, um, listening and deciphering information 51 00:03:15,379 --> 00:03:16,517 is my specialty, 52 00:03:16,586 --> 00:03:18,034 but that's neither here nor there. 53 00:03:18,103 --> 00:03:19,448 - Mm-hmm. 54 00:03:19,517 --> 00:03:22,413 Well, keep this under wraps, okay? 55 00:03:22,482 --> 00:03:23,965 It was hard enough getting Harris 56 00:03:24,034 --> 00:03:24,965 to even go to counseling. 57 00:03:25,034 --> 00:03:26,275 I'll never get him to go back 58 00:03:26,344 --> 00:03:28,724 if he thought the rest of the family knew. 59 00:03:28,793 --> 00:03:31,379 Okay? - Yeah. 60 00:03:31,448 --> 00:03:34,206 - London, your secret's safe with me. 61 00:03:34,275 --> 00:03:36,965 - Okay, Sasha. 62 00:03:37,034 --> 00:03:39,551 Thanks, cuz. 63 00:03:39,620 --> 00:03:43,068 - You ready to handle this? 64 00:03:43,137 --> 00:03:45,448 - Yeah, it'll be fun. 65 00:03:45,517 --> 00:03:46,724 - Got that shit right there. - That's that HEAT. 66 00:03:46,793 --> 00:03:48,172 - That's that shit. That's that HEAT. 67 00:03:48,241 --> 00:03:49,862 - It's the shit that got the streets in a frenzy. 68 00:03:49,931 --> 00:03:52,068 - Whoo. - Yo, yo, check this shit out. 69 00:03:52,137 --> 00:03:54,724 That's one sweet-ass truck. 70 00:03:54,793 --> 00:03:56,413 - Man, fuck the truck. 71 00:03:56,482 --> 00:03:58,103 You see shorty getting out that shit? 72 00:03:58,172 --> 00:04:00,379 - Is this where it was? - Damn. 73 00:04:00,448 --> 00:04:02,206 - Friend be looking good, too. 74 00:04:02,275 --> 00:04:03,517 - I think he should still be here. 75 00:04:03,586 --> 00:04:07,206 I mean, it's where he last was. - Mm. 76 00:04:07,275 --> 00:04:08,931 - Yo, what up, ma? How can I help you? 77 00:04:09,000 --> 00:04:11,482 - We're looking for Low Jack. 78 00:04:11,551 --> 00:04:14,310 - Low Jack? Low Jack. 79 00:04:14,379 --> 00:04:16,103 What you need with Low Jack, 80 00:04:16,172 --> 00:04:17,551 a clown like him, huh, 81 00:04:17,620 --> 00:04:19,241 when you can have me? 82 00:04:19,310 --> 00:04:22,206 I can get you anything you need. 83 00:04:22,275 --> 00:04:25,827 - Okay, then I'm gonna need you to get me Low Jack. 84 00:04:25,896 --> 00:04:27,137 Look, little-ass boy, 85 00:04:27,206 --> 00:04:29,517 I ain't got time for your silly-ass games. 86 00:04:29,586 --> 00:04:31,620 So you either show me where the fuck Low Jack is, 87 00:04:31,689 --> 00:04:32,931 or get the hell out of my face, 88 00:04:33,000 --> 00:04:35,103 and don't you ever fucking touch my hair again. 89 00:04:35,172 --> 00:04:36,724 - Damn, Shawn. 90 00:04:36,793 --> 00:04:39,896 She called you a little boy. You gonna take that shit? 91 00:04:39,965 --> 00:04:41,344 - Come on, now. 92 00:04:41,413 --> 00:04:43,310 'Cause there ain't shit little about me. 93 00:04:43,379 --> 00:04:46,344 - That's right. 94 00:04:46,413 --> 00:04:49,310 - Okay, then let's see. 95 00:04:49,379 --> 00:04:50,724 - What the-- 96 00:04:50,793 --> 00:04:52,896 - Oh, shit. 97 00:04:52,965 --> 00:04:55,896 - What the fuck? 98 00:04:57,137 --> 00:04:59,344 - That's what I thought. - Mm-hmm. 99 00:04:59,413 --> 00:05:01,620 - Little-ass boy. - Mmm. 100 00:05:01,689 --> 00:05:04,137 - I'm gonna ask your ass some questions, 101 00:05:04,206 --> 00:05:06,344 and you gonna answer correctly, 102 00:05:06,413 --> 00:05:08,931 or I'm gonna make your ass a little girl. 103 00:05:09,000 --> 00:05:10,655 You understand? 104 00:05:10,724 --> 00:05:13,172 - Y-yes. - Yes, okay, here we go. 105 00:05:13,241 --> 00:05:15,344 - Yes, I understand. 106 00:05:15,413 --> 00:05:17,275 - Where's Low Jack? 107 00:05:17,344 --> 00:05:19,206 - He's inside. - Mm. 108 00:05:19,275 --> 00:05:21,241 Is he alone? 109 00:05:21,310 --> 00:05:23,172 - Yes. 110 00:05:23,241 --> 00:05:24,620 - Oh. 111 00:05:24,689 --> 00:05:26,758 See that? 112 00:05:26,827 --> 00:05:29,586 You did so good. Sasha, didn't he do good? 113 00:05:29,655 --> 00:05:32,413 Oh, my goodness. Thank you. 114 00:05:32,482 --> 00:05:34,000 Thank you for that. That wasn't hard was it? 115 00:05:34,068 --> 00:05:35,275 - Move, move. 116 00:05:35,344 --> 00:05:36,655 - No, ma'am, not at all. - Move. 117 00:05:50,000 --> 00:05:52,655 - So what happened to you two last night? 118 00:05:52,724 --> 00:05:53,724 One minute we're on the dance floor, 119 00:05:53,793 --> 00:05:56,758 and the next you two are gone. 120 00:05:56,827 --> 00:05:58,965 - Blame it on Niles. He kept touching my spot. 121 00:05:59,034 --> 00:06:01,551 - Look, if I were you, 122 00:06:01,620 --> 00:06:03,689 I probably wouldn't use that Jacuzzi for a few days. 123 00:06:03,758 --> 00:06:06,172 - Thank God water can't talk. 124 00:06:06,241 --> 00:06:08,241 - No, but you sure can. 125 00:06:08,310 --> 00:06:10,620 - Ah, babe. - Y'all are nasty. 126 00:06:10,689 --> 00:06:13,241 - We're twins. We don't keep secrets. 127 00:06:13,310 --> 00:06:15,586 Look, at least I didn't say anything about the balcony. 128 00:06:15,655 --> 00:06:17,000 - What'd y'all do on the balcony? 129 00:06:17,068 --> 00:06:18,551 - Nothing that we're gonna talk about right now. 130 00:06:18,620 --> 00:06:20,241 What do you got planned today, Rio? 131 00:06:20,310 --> 00:06:21,586 - I'm supposed to go down the coast 132 00:06:21,655 --> 00:06:23,172 on my friend Sebastian's boat again. 133 00:06:23,241 --> 00:06:25,482 You guys are welcome to come. 134 00:06:25,551 --> 00:06:27,413 - Hey, sounds like fun to me. 135 00:06:27,482 --> 00:06:29,206 Plus, I can finally meet this Sebastian 136 00:06:29,275 --> 00:06:30,379 you've been talking about. 137 00:06:30,448 --> 00:06:31,448 - I didn't like him at first, 138 00:06:31,517 --> 00:06:33,793 but he does kind of grow on you. 139 00:06:33,862 --> 00:06:35,655 - Welcome. My name is Gabriela. 140 00:06:35,724 --> 00:06:37,103 What can I get for you? 141 00:06:37,172 --> 00:06:40,689 - I will take a coffee with cream, no sugar. 142 00:06:40,758 --> 00:06:43,000 - Two, but I'll take sugar. 143 00:06:43,068 --> 00:06:45,965 - I'll do an espresso and an orange juice, please. 144 00:06:48,344 --> 00:06:50,551 - Can I have some of it? 145 00:06:50,620 --> 00:06:53,034 - You okay? 146 00:06:53,103 --> 00:06:55,275 - She's just a drama queen. 147 00:06:55,344 --> 00:06:59,241 Yes, I'm okay, and I'm not being a drama queen, Rio. 148 00:06:59,310 --> 00:07:01,862 - You two checking out that guy standing behind me? 149 00:07:04,137 --> 00:07:05,517 - Actually, we know him. 150 00:07:05,586 --> 00:07:08,034 He is a family friend. 151 00:07:08,103 --> 00:07:09,827 You know what? Rio, why don't you go say hi? 152 00:07:09,896 --> 00:07:11,413 - Yeah, I should. 153 00:07:11,482 --> 00:07:13,172 - Actually, I'll go with you. 154 00:07:13,241 --> 00:07:14,482 Be right back. 155 00:07:19,310 --> 00:07:21,034 - Sorry to mess up your siesta. 156 00:07:21,103 --> 00:07:23,034 Looked like you were having a good time, 157 00:07:23,103 --> 00:07:24,827 but you two need to tell your friend good-bye 158 00:07:24,896 --> 00:07:26,965 and meet me outside-- I got a car waiting. 159 00:07:27,034 --> 00:07:28,241 - What's going on? 160 00:07:28,310 --> 00:07:29,482 - I'll tell you when we get on the plane. 161 00:07:29,551 --> 00:07:30,724 - Yeah, but we-- 162 00:07:30,793 --> 00:07:32,034 - This isn't up for debate, Paris. 163 00:07:32,103 --> 00:07:33,586 Now you got five minutes. 164 00:07:33,655 --> 00:07:35,758 We'll pick up your shit on the way, okay? 165 00:07:35,827 --> 00:07:37,724 I want to be in the air in less than 40 minutes. 166 00:07:37,793 --> 00:07:39,068 Capisce? 167 00:07:48,793 --> 00:07:51,758 - Everything okay? 168 00:07:51,827 --> 00:07:54,586 - Ugh, I hate to say this, but we have to go. 169 00:07:54,655 --> 00:07:57,275 - What's wrong? - Family emergency. 170 00:07:57,344 --> 00:07:59,965 Yeah, so we're gonna go home. 171 00:08:00,034 --> 00:08:02,448 - Well, I can give you guys a ride to the airport. 172 00:08:02,517 --> 00:08:04,724 - It's okay. It's been arranged. 173 00:08:07,275 --> 00:08:08,517 Mm. 174 00:08:08,586 --> 00:08:11,000 - Okay, got to go. 175 00:08:31,275 --> 00:08:32,827 - Oh, shit. 176 00:08:32,896 --> 00:08:34,862 London, you scared the crap out of me. 177 00:08:34,931 --> 00:08:36,586 - You miss me? 178 00:08:36,655 --> 00:08:39,827 - Uh, yeah, like I miss a damn toothache. 179 00:08:39,896 --> 00:08:42,517 Look, whatever y'all missing, it wasn't me. 180 00:08:42,586 --> 00:08:44,172 - Oh, calm down, Low. 181 00:08:44,241 --> 00:08:46,482 I'm not here to harass you. 182 00:08:46,551 --> 00:08:49,344 I'm here more like, um, an old friend. 183 00:08:49,413 --> 00:08:50,896 - Old friend, my ass. 184 00:08:50,965 --> 00:08:52,517 Last time you and Junior showed up here, 185 00:08:52,586 --> 00:08:53,793 I ended up with two broke ribs, 186 00:08:53,862 --> 00:08:55,275 and y'all knocked half my damn teeth out. 187 00:08:55,344 --> 00:08:56,448 - You're right. 188 00:08:56,517 --> 00:08:58,172 Junior can be a little physical at times, 189 00:08:58,241 --> 00:09:00,655 but don't hold it against him-- he don't know his own strength. 190 00:09:00,724 --> 00:09:02,724 - Uh, it wasn't Junior who broke my shit. 191 00:09:02,793 --> 00:09:04,344 It was you. 192 00:09:04,413 --> 00:09:06,137 - Oh. Oh, damn. 193 00:09:06,206 --> 00:09:09,482 It was me, wasn't it? 194 00:09:09,551 --> 00:09:11,344 Well, you know what? 195 00:09:11,413 --> 00:09:12,862 If I remember correctly, 196 00:09:12,931 --> 00:09:16,551 you were very uncooperative that day. 197 00:09:16,620 --> 00:09:19,620 But I'm gonna make it up to you. 198 00:09:19,689 --> 00:09:22,862 I'm gonna give you five grand for your trouble. 199 00:09:22,931 --> 00:09:24,482 - Wow. 200 00:09:24,551 --> 00:09:26,137 Uh, why are you being so generous? 201 00:09:26,206 --> 00:09:27,379 Why am I so special? 202 00:09:27,448 --> 00:09:30,241 - We need to find Brother X. 203 00:09:30,310 --> 00:09:31,758 - Oh, shit. 204 00:09:31,827 --> 00:09:33,310 Y'all might as well take-- take your-- 205 00:09:33,379 --> 00:09:34,965 I'm gonna leave it right here-- take your shit back now 206 00:09:35,034 --> 00:09:36,620 'cause I don't know nothing about Brother X 207 00:09:36,689 --> 00:09:38,241 or none of his people. - Oh, please, Low. 208 00:09:38,310 --> 00:09:41,689 We already know that you supply his people with cars, 209 00:09:41,758 --> 00:09:45,241 fake registrations, and inspection stickers. 210 00:09:45,310 --> 00:09:47,896 So stop playing games and let me know where he's at. 211 00:09:47,965 --> 00:09:49,862 - Look, I don't know anything about Brother X 212 00:09:49,931 --> 00:09:51,793 or any of his people. - I think you do. 213 00:09:51,862 --> 00:09:53,275 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Up, up, up. 214 00:09:53,344 --> 00:09:54,965 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - You know something now? 215 00:09:55,034 --> 00:09:57,758 Aha, see I told you this was a waste of time. 216 00:09:57,827 --> 00:09:59,689 Now it's time to kill him... - No, no. 217 00:09:59,758 --> 00:10:01,000 - 'Cause we need to talk to somebody. 218 00:10:01,068 --> 00:10:02,793 - I don't know what I can do for you, 219 00:10:02,862 --> 00:10:04,206 because, see, you done pissed off my cousin, 220 00:10:04,275 --> 00:10:05,758 and this the crazy one. - Tell him. 221 00:10:05,827 --> 00:10:07,241 - She cuckoo for Cocoa Puffs. - Tell him. 222 00:10:07,310 --> 00:10:08,965 - And I feel like she might pull that trigger. 223 00:10:09,034 --> 00:10:10,413 - Yeah. - No, no, no, listen, listen. 224 00:10:10,482 --> 00:10:11,931 - She usually pulls it by now. - I can't tell y'all. 225 00:10:12,000 --> 00:10:13,896 All right? Look, they'll kill me. 226 00:10:13,965 --> 00:10:15,206 Okay? 227 00:10:15,275 --> 00:10:17,827 - Mm-mm, no, because you're gonna already be dead. 228 00:10:17,896 --> 00:10:19,413 - No, no, okay, listen. Listen, okay, look. 229 00:10:19,482 --> 00:10:21,172 Can you please--London? 230 00:10:21,241 --> 00:10:23,689 Can you please tell her to just put down, all right? 231 00:10:23,758 --> 00:10:25,758 We don't want no mistakes happening. 232 00:10:25,827 --> 00:10:28,103 Just put the gun down, please. - Little lower. 233 00:10:28,172 --> 00:10:29,724 - All right, look. 234 00:10:29,793 --> 00:10:31,620 Okay, look, listen. 235 00:10:31,689 --> 00:10:32,965 See, X's people, right? 236 00:10:33,034 --> 00:10:34,689 Uh, they find you when they want something. 237 00:10:34,758 --> 00:10:37,103 Right? You don't call them. They call you. 238 00:10:37,172 --> 00:10:40,206 And this cat that's with him-- Brother Adam-- 239 00:10:40,275 --> 00:10:43,379 this X's right-hand man, and I can help you find him. 240 00:10:43,448 --> 00:10:45,103 - Where? 241 00:10:45,172 --> 00:10:48,448 - Okay, look, listen, I got you--just please relax. 242 00:10:48,517 --> 00:10:50,827 See, publicly, 243 00:10:50,896 --> 00:10:53,448 Brother Adam, he's upstanding, 244 00:10:53,517 --> 00:10:55,275 you know, uh, good, 245 00:10:55,344 --> 00:10:57,620 like most of them, but no so publicly, 246 00:10:57,689 --> 00:10:59,724 he's into some freak shit. 247 00:10:59,793 --> 00:11:01,724 - Freaky. Now we talking. 248 00:11:01,793 --> 00:11:03,448 Ha, I'm interested. 249 00:11:03,517 --> 00:11:04,793 - Yeah, it's bondage. 250 00:11:04,862 --> 00:11:06,793 You know, that dominatrix sex type shit, 251 00:11:06,862 --> 00:11:09,206 and he's even got an Asian mistress 252 00:11:09,275 --> 00:11:11,000 that beats him down on the regular. 253 00:11:11,068 --> 00:11:12,758 - Now, that sounds interesting. 254 00:11:12,827 --> 00:11:14,724 So where they doing these little sex games? 255 00:11:14,793 --> 00:11:16,862 - Ah, shit, um, it's a-- 256 00:11:16,931 --> 00:11:19,517 it's a high-end sex club, yeah, out in Far Rock. 257 00:11:19,586 --> 00:11:24,034 Every Thursday night they have masters and slaves night, 258 00:11:24,103 --> 00:11:26,344 and, ah, he never misses that night. 259 00:11:26,413 --> 00:11:28,793 - You do know that Far Rockaway is a big place. 260 00:11:28,862 --> 00:11:30,172 Come on, give me the address, man! 261 00:11:30,241 --> 00:11:33,103 - London, uh, London, uh, I know exactly where that is, 262 00:11:33,172 --> 00:11:35,206 so I got your back, 'cause I been there. 263 00:11:35,275 --> 00:11:37,620 I went last weekend. It was pretty good. 264 00:11:37,689 --> 00:11:41,241 - You just gonna tell the man that you was at the sex club? 265 00:11:45,793 --> 00:11:48,724 - Let's go. 266 00:11:51,586 --> 00:11:55,241 - Okay, so you gonna tell us what the hell's going on? 267 00:11:55,310 --> 00:11:56,931 - And it better be good. 268 00:11:57,000 --> 00:11:59,896 - Yeah, well, we got a problem back home. 269 00:11:59,965 --> 00:12:03,172 We might be setting up to go to war again. 270 00:12:03,241 --> 00:12:04,896 - With who? 271 00:12:04,965 --> 00:12:07,620 Wait, is this about that damn Consuela? 272 00:12:07,689 --> 00:12:09,689 I told Daddy those Mexicans 273 00:12:09,758 --> 00:12:11,965 weren't gonna let her just get away with what she's done. 274 00:12:12,034 --> 00:12:14,034 - Paris, stop. Stop acting so self-righteous. 275 00:12:14,103 --> 00:12:16,379 Some of us remember it was you who killed Miguel. 276 00:12:18,172 --> 00:12:20,758 Besides... 277 00:12:20,827 --> 00:12:22,137 with all this shit going on, 278 00:12:22,206 --> 00:12:23,724 we're probably gonna need Consuela 279 00:12:23,793 --> 00:12:25,103 and her people to help. 280 00:12:25,172 --> 00:12:27,172 - What happened? 281 00:12:27,241 --> 00:12:30,275 - Junior and his girlfriend is what happened. 282 00:12:30,344 --> 00:12:32,517 - Sonya? I like Sonya. 283 00:12:32,586 --> 00:12:35,034 - Yeah, so do I. - Oh, you do? 284 00:12:35,103 --> 00:12:37,068 Well, her husband's a Muslim hit man 285 00:12:37,137 --> 00:12:39,758 who's planning on killing our brother. 286 00:12:39,827 --> 00:12:40,931 How you like her now? 287 00:12:41,000 --> 00:12:43,655 - Okay, this is serious. 288 00:12:43,724 --> 00:12:45,172 - Listen, 289 00:12:45,241 --> 00:12:48,103 this shit with Junior is priority number one. 290 00:12:48,172 --> 00:12:49,379 You hear me? 291 00:12:49,448 --> 00:12:52,724 Because Pop and I are sick and fucking tired 292 00:12:52,793 --> 00:12:56,206 of people hunting us down like we ain't shit. 293 00:12:58,931 --> 00:13:00,310 We ain't sitting around 294 00:13:00,379 --> 00:13:03,310 waiting for them to come looking for us no more. 295 00:13:03,379 --> 00:13:06,413 Now we go hunting. 296 00:13:35,758 --> 00:13:37,275 - Brother Elijah, 297 00:13:37,344 --> 00:13:41,793 I want to know every move Junior Duncan makes, 298 00:13:41,862 --> 00:13:44,413 and I don't believe for one minute 299 00:13:44,482 --> 00:13:46,482 he's gonna give her up. 300 00:13:46,551 --> 00:13:50,655 I know the power of seduction my wife possesses. 301 00:13:50,724 --> 00:13:52,344 Please, brother, trust me. 302 00:13:52,413 --> 00:13:53,965 - You may be right, 303 00:13:54,034 --> 00:13:55,655 but from what we can tell, 304 00:13:55,724 --> 00:13:58,551 he hasn't left the house in days. 305 00:13:58,620 --> 00:14:01,689 - Well, keep an eye on him. 306 00:14:01,758 --> 00:14:05,068 - Actually, I had to pull our people off of surveillance 307 00:14:05,137 --> 00:14:06,172 of the Duncan Compound last night. 308 00:14:06,241 --> 00:14:08,310 - What? No, no. 309 00:14:08,379 --> 00:14:10,482 Why? 310 00:14:10,551 --> 00:14:12,965 - They hired a private security force. 311 00:14:13,034 --> 00:14:14,482 They have armed men 312 00:14:14,551 --> 00:14:17,896 patrolling the interior and exterior of the property, 313 00:14:17,965 --> 00:14:19,689 and Muhammad reports, 314 00:14:19,758 --> 00:14:23,206 they're installing infrared and heat-monitoring cameras. 315 00:14:23,275 --> 00:14:25,827 These people are more sophisticated 316 00:14:25,896 --> 00:14:27,689 than anyone we've ever dealt with. 317 00:14:27,758 --> 00:14:31,448 - Stop making excuses, Elijah, and just get the job done. 318 00:14:31,517 --> 00:14:33,551 - I'm not making excuses. 319 00:14:33,620 --> 00:14:35,724 This isn't some prison hit 320 00:14:35,793 --> 00:14:38,034 or a random guy on the street, Xavier. 321 00:14:38,103 --> 00:14:42,241 These people are millionaires with endless resources, 322 00:14:42,310 --> 00:14:44,793 and we've lost the element of surprise. 323 00:14:44,862 --> 00:14:46,586 - Do I look like I care? 324 00:14:46,655 --> 00:14:49,896 I want Junior Duncan dead by the end of the week! 325 00:14:49,965 --> 00:14:52,689 That's the only way she's coming back to me! 326 00:14:52,758 --> 00:14:55,206 My brother. 327 00:15:01,379 --> 00:15:03,034 - Rob. 328 00:15:03,103 --> 00:15:05,310 I need my keys, man. 329 00:15:05,379 --> 00:15:07,068 - Sorry, Junior, but you're gonna have to talk 330 00:15:07,137 --> 00:15:08,620 to your old man or your mother about that. 331 00:15:08,689 --> 00:15:09,931 I don't have the keys. 332 00:15:12,482 --> 00:15:13,896 - This is not some game. 333 00:15:13,965 --> 00:15:16,034 I want my keys. I'm not some little kid. 334 00:15:16,103 --> 00:15:18,344 Give me my keys. 335 00:15:18,413 --> 00:15:21,517 - I can't do that because I don't have your keys. 336 00:15:21,586 --> 00:15:24,827 Please talk to your mother or your father. 337 00:15:24,896 --> 00:15:28,344 - I want my keys now! - Let me go. 338 00:15:28,413 --> 00:15:29,896 - Hey, hey, hey. What the hell's going on? 339 00:15:29,965 --> 00:15:31,586 Hey, let him go. Let him go. 340 00:15:31,655 --> 00:15:32,931 - Junior, stop it. Rob, are you okay? 341 00:15:33,000 --> 00:15:34,310 - I'm okay. 342 00:15:34,379 --> 00:15:36,103 - Junior, what the hell is wrong with you? 343 00:15:36,172 --> 00:15:37,275 - Rob has my keys. 344 00:15:37,344 --> 00:15:39,137 He doesn't want to give them to me. 345 00:15:39,206 --> 00:15:40,862 I want my keys now! 346 00:15:40,931 --> 00:15:41,965 - Wait, wait, wait. Wait a minute. 347 00:15:42,034 --> 00:15:43,275 Junior, stop it now. - Stop it. 348 00:15:43,344 --> 00:15:44,655 - First of all, he doesn't have your keys. 349 00:15:44,724 --> 00:15:46,172 I have your keys. 350 00:15:46,241 --> 00:15:47,586 Yes, 351 00:15:47,655 --> 00:15:50,206 and you're not leaving this house until I say so. 352 00:15:50,275 --> 00:15:52,448 This is the safest place for you right now, 353 00:15:52,517 --> 00:15:54,448 and that's the way it's going to be. 354 00:15:54,517 --> 00:15:57,413 We told you that. - Listen, son, this is serious. 355 00:15:57,482 --> 00:15:59,655 This man wants to kill you, okay? 356 00:15:59,724 --> 00:16:02,586 You're a big target. Listen, you've got to be smart. 357 00:16:02,655 --> 00:16:04,896 - I don't give a damn about being smart right now. 358 00:16:04,965 --> 00:16:07,068 All I care about is Sonya's safety. 359 00:16:07,137 --> 00:16:09,034 What about her safety, Pop? 360 00:16:10,620 --> 00:16:13,103 - This is all your fault. 361 00:16:13,172 --> 00:16:16,068 You scared her away with your threats. 362 00:16:16,137 --> 00:16:17,862 - Yes, I threatened her, 363 00:16:17,931 --> 00:16:21,241 and I'll threaten anyone who puts my family in jeopardy. 364 00:16:21,310 --> 00:16:23,413 Now, honey, you may not like this right now, 365 00:16:23,482 --> 00:16:26,000 but I don't give a damn about what you like right now. 366 00:16:26,068 --> 00:16:29,103 You are not leaving this house until I say so. 367 00:16:29,172 --> 00:16:30,827 Look at me, boy, when I'm talking to you! 368 00:16:30,896 --> 00:16:32,275 End of discussion! 369 00:16:34,827 --> 00:16:37,241 - Pop, can you... 370 00:16:37,310 --> 00:16:39,206 - I'm sorry, son, but your mother's right, okay? 371 00:16:39,275 --> 00:16:41,517 I need you to be patient. I'm working on something. 372 00:16:41,586 --> 00:16:44,655 With any luck, we'll end this in the next day or two. 373 00:16:46,137 --> 00:16:49,448 In a day or two, Sonya could be dead. 374 00:16:49,517 --> 00:16:53,068 If this was Ma, would you be patient? 375 00:16:53,137 --> 00:16:56,068 I didn't think so. 376 00:16:56,137 --> 00:16:57,862 - Just keep an eye on him, okay? 377 00:16:57,931 --> 00:17:01,137 - Yes, sir. - All right, thanks. 378 00:17:11,068 --> 00:17:13,758 - It's hot over here. EstƔ caliente aquƭ. 379 00:17:13,827 --> 00:17:15,827 Hey. 380 00:17:17,517 --> 00:17:19,758 Hola,Marco! 381 00:17:19,827 --> 00:17:21,758 Oh, I hope you didn't finish the tequila. 382 00:17:21,827 --> 00:17:23,448 Oh, well, you didn't finish the tequila. 383 00:17:23,517 --> 00:17:25,827 Yeah, all right. 384 00:17:28,586 --> 00:17:30,620 Look who I have here, hermano. 385 00:17:30,689 --> 00:17:34,137 - Shh. 386 00:17:34,206 --> 00:17:37,689 My uncle, rest his soul, 387 00:17:37,758 --> 00:17:40,172 he taught my son how to play as a child, 388 00:17:40,241 --> 00:17:42,827 and now he sounds just like him... 389 00:17:42,896 --> 00:17:44,655 like an angel. 390 00:17:44,724 --> 00:17:46,379 Gracis, tƭo. 391 00:17:48,517 --> 00:17:50,137 Hermano, 392 00:17:50,206 --> 00:17:53,310 Armin and Nadja, 393 00:17:53,379 --> 00:17:56,551 what brings the new leaders of Assassin Guild 394 00:17:56,620 --> 00:17:58,448 to mi casa? 395 00:17:58,517 --> 00:18:01,689 I hope it's to taste my delicious '77 tequila 396 00:18:01,758 --> 00:18:04,448 and not the dangerous business you are known for. 397 00:18:04,517 --> 00:18:06,103 Bang, bang. 398 00:18:06,172 --> 00:18:08,689 - If it was our intention to kill you, 399 00:18:08,758 --> 00:18:10,413 you'd already be dead. 400 00:18:10,482 --> 00:18:12,793 - Okay. 401 00:18:12,862 --> 00:18:15,000 I was kidding. Please. 402 00:18:15,068 --> 00:18:17,793 SiƩntate, por favor. 403 00:18:23,827 --> 00:18:25,344 - How's your papƔ? - He's great. 404 00:18:25,413 --> 00:18:27,413 He's enjoy his retirement back in Dubai. 405 00:18:27,482 --> 00:18:30,068 - Dubai? Good for him. 406 00:18:30,137 --> 00:18:33,103 Tell him SeƱor Cruz sends his best. 407 00:18:33,172 --> 00:18:36,551 - But they're here on some serious business, carnal-- 408 00:18:36,620 --> 00:18:38,620 something that you're going to have to handle... 409 00:18:38,689 --> 00:18:39,862 personally. 410 00:18:39,931 --> 00:18:42,068 - Okay. 411 00:18:42,137 --> 00:18:45,758 Let's talk about this serious business, huh? 412 00:18:45,827 --> 00:18:47,206 I'd offer you a drink, 413 00:18:47,275 --> 00:18:50,275 but I know that's not your, uh--your style. 414 00:18:50,344 --> 00:18:52,896 - We're not in Iran. 415 00:18:52,965 --> 00:18:56,172 That is my father's way, not ours. 416 00:18:56,241 --> 00:18:58,896 The Guild... 417 00:18:58,965 --> 00:19:00,758 has changed. 418 00:19:02,413 --> 00:19:04,758 - And salud. 419 00:19:04,827 --> 00:19:06,931 Bonita. 420 00:19:07,000 --> 00:19:10,586 So what's this problem I must handle swiftly? 421 00:19:10,655 --> 00:19:15,000 - We were under the impression that Juan was our only contact 422 00:19:15,068 --> 00:19:18,517 if you still want to use our services. 423 00:19:18,586 --> 00:19:21,034 - That is correct. Juanito... 424 00:19:21,103 --> 00:19:23,172 Is your only contact, yes. 425 00:19:23,241 --> 00:19:26,862 - And why would you go behind the Duncans' back 426 00:19:26,931 --> 00:19:29,448 and order a hit on Consuela? 427 00:19:29,517 --> 00:19:31,068 Dƭmelo. 428 00:19:36,137 --> 00:19:37,413 - I did not. 429 00:19:37,482 --> 00:19:41,758 - Then why were sent payment to complete the job? 430 00:19:58,034 --> 00:20:00,862 - You gave your word that you would not pursue this. 431 00:20:04,413 --> 00:20:08,172 - You should know, I will always be a man of my word. 432 00:20:08,241 --> 00:20:09,758 Maybe it was you. 433 00:20:09,827 --> 00:20:11,655 Ah. 434 00:20:13,482 --> 00:20:15,689 I know nothing about this. 435 00:20:19,586 --> 00:20:20,896 - One second. 436 00:20:26,068 --> 00:20:28,551 If someone is accessing your private accounts 437 00:20:28,620 --> 00:20:31,379 and your emails, carnal... 438 00:20:34,275 --> 00:20:36,275 - Hey, baby, please call me back. 439 00:20:36,344 --> 00:20:37,724 I don't care what my mother said. 440 00:20:37,793 --> 00:20:39,172 I want to be with you. 441 00:20:42,206 --> 00:20:44,137 Come on, dude. Can I breathe? 442 00:20:49,517 --> 00:20:51,689 - Hello. - Hey, it's Junior. 443 00:20:51,758 --> 00:20:54,206 - Hey, Junior. What's up? 444 00:20:54,275 --> 00:20:56,413 - You once told me if I ever needed anything 445 00:20:56,482 --> 00:20:58,241 that I should call you. 446 00:20:58,310 --> 00:21:00,379 Did you mean it? 447 00:21:00,448 --> 00:21:03,517 - Of course I meant it. 448 00:21:03,586 --> 00:21:05,793 - I need a huge favor. 449 00:21:05,862 --> 00:21:09,000 - Whatever you need, Junior, I'm there for you. 450 00:21:09,068 --> 00:21:10,586 - Good. 451 00:21:27,172 --> 00:21:28,758 - You wanted to see me, papi? 452 00:21:28,827 --> 00:21:31,275 - Sƭ, mi'jo. 453 00:21:31,344 --> 00:21:33,482 You see those people? 454 00:21:33,551 --> 00:21:35,758 - Juan? - No. 455 00:21:35,827 --> 00:21:38,344 The ones getting into the black car. 456 00:21:38,413 --> 00:21:40,413 - Yes, I see them. What about them? 457 00:21:42,310 --> 00:21:44,965 - Do you know them? 458 00:21:45,034 --> 00:21:46,827 - I've never seen them before. 459 00:21:49,758 --> 00:21:52,413 - Then why'd you call them on my behalf? 460 00:21:53,965 --> 00:21:57,310 - PapƔ,I don't know what you're talking about. 461 00:21:57,379 --> 00:22:00,068 - There names are Armin... 462 00:22:00,137 --> 00:22:02,827 and Nadja Shah. 463 00:22:02,896 --> 00:22:05,344 They represent the European Assassins Guild. 464 00:22:05,413 --> 00:22:06,965 You know who they are now? 465 00:22:08,862 --> 00:22:11,620 - PapƔ,I only did what you couldn't. 466 00:22:11,689 --> 00:22:14,896 - And who are you to determine what I can and cannot do. 467 00:22:14,965 --> 00:22:16,379 You're a perrito. 468 00:22:16,448 --> 00:22:19,413 A puppy in this game. 469 00:22:20,724 --> 00:22:21,862 Sit down. 470 00:22:23,931 --> 00:22:27,655 Do you have any idea the ramifications 471 00:22:27,724 --> 00:22:30,758 calling those assassins behind my back could've been? 472 00:22:30,827 --> 00:22:32,689 - That putaConsuela would've been dead. 473 00:22:32,758 --> 00:22:34,379 - Perhaps, but in the process, 474 00:22:34,448 --> 00:22:36,275 everything that we have built 475 00:22:36,344 --> 00:22:38,379 would've come crashing down. 476 00:22:38,448 --> 00:22:40,103 I thought I raised you better. 477 00:22:40,172 --> 00:22:43,689 I thought you respected me. - I do respect you, papƔ. 478 00:22:43,758 --> 00:22:45,379 But that is why I did what I did. 479 00:22:45,448 --> 00:22:48,931 - And where? Where is the respect? 480 00:22:49,000 --> 00:22:50,586 I gave those people my word 481 00:22:50,655 --> 00:22:54,206 that me and mine would not touch Consuela! 482 00:22:54,275 --> 00:22:56,103 - You gave them your word, not me. 483 00:22:56,172 --> 00:22:59,310 - Who do you represent but me? 484 00:22:59,379 --> 00:23:01,448 You are my son! 485 00:23:01,517 --> 00:23:04,448 We are as one! 486 00:23:04,517 --> 00:23:06,448 I can't even look at you, man. 487 00:23:06,517 --> 00:23:08,551 You shame me. 488 00:23:08,620 --> 00:23:10,172 - I'm sorry, papƔ, 489 00:23:10,241 --> 00:23:13,206 but I hate her more than anything in this world. 490 00:23:13,275 --> 00:23:15,413 - Look at me. 491 00:23:17,689 --> 00:23:20,137 - Goddamn wheelchair. 492 00:23:20,206 --> 00:23:22,620 I hate her as much as you! 493 00:23:22,689 --> 00:23:25,000 - Then why did you agree with the Duncans' terms? 494 00:23:25,068 --> 00:23:27,448 Why not just kill them all? 495 00:23:27,517 --> 00:23:29,689 - You don't get it, do you? 496 00:23:29,758 --> 00:23:31,758 SiƩntate. 497 00:23:41,896 --> 00:23:44,862 I don't make emotional decisions 498 00:23:44,931 --> 00:23:47,103 for myself. 499 00:23:47,172 --> 00:23:49,000 I do it for our family, 500 00:23:49,068 --> 00:23:53,482 for the cartels that our families represent. 501 00:23:53,551 --> 00:23:56,517 Those assassins who came here today-- 502 00:23:56,586 --> 00:24:00,206 they came as courtesy to your father... 503 00:24:00,275 --> 00:24:03,482 because they know I am a man of my word. 504 00:24:03,551 --> 00:24:06,551 They could've came here and murdered you 505 00:24:06,620 --> 00:24:08,310 and murdered me 506 00:24:08,379 --> 00:24:11,137 and murdered everybody on this premise 507 00:24:11,206 --> 00:24:14,344 because of your foolishness. 508 00:24:14,413 --> 00:24:16,448 On top of that, mi'jo, 509 00:24:16,517 --> 00:24:18,586 I like L.C. Duncan. 510 00:24:18,655 --> 00:24:21,448 He is a man of his word, 511 00:24:21,517 --> 00:24:25,310 and he loves his family just like I love mine. 512 00:24:25,379 --> 00:24:28,206 My issue... 513 00:24:28,275 --> 00:24:31,000 is with that bitch Consuela, 514 00:24:31,068 --> 00:24:32,448 not Mr. Duncan. 515 00:24:32,517 --> 00:24:34,068 Do you understand? 516 00:24:34,137 --> 00:24:35,965 - Sƭ, papƔ. 517 00:24:36,034 --> 00:24:37,448 - Now give me that bag. 518 00:24:40,137 --> 00:24:41,586 - What's in the bag? 519 00:24:45,103 --> 00:24:46,586 - A lesson. 520 00:24:47,793 --> 00:24:49,137 - Excuse me, Mr. Duncan. 521 00:24:49,206 --> 00:24:50,827 Would you like me to bring the car around? 522 00:24:50,896 --> 00:24:52,724 - Yeah, that'd be great, Kennedy. 523 00:24:52,793 --> 00:24:55,275 Um, we're gonna finish these drinks, and I'll be right out. 524 00:24:55,344 --> 00:24:56,827 - What's he doing here? 525 00:24:56,896 --> 00:24:59,275 - I don't know, but he's headed our way. 526 00:24:59,344 --> 00:25:02,310 I can assure you it's no accident. 527 00:25:02,379 --> 00:25:03,655 Bernie! 528 00:25:03,724 --> 00:25:05,724 What an unexpected pleasure. 529 00:25:05,793 --> 00:25:07,724 What brings you to this side of town? 530 00:25:07,793 --> 00:25:10,896 I was under the impression you only ate kosher foods. 531 00:25:10,965 --> 00:25:13,862 - This is true. I do only eat kosher. 532 00:25:13,931 --> 00:25:17,034 But our good friends the Lees had mentioned in passing 533 00:25:17,103 --> 00:25:18,551 that they were meeting you here today, 534 00:25:18,620 --> 00:25:21,517 so I dropped by to see you 535 00:25:21,586 --> 00:25:23,068 and address personally 536 00:25:23,137 --> 00:25:25,241 some of these rumors that I have been hearing. 537 00:25:25,310 --> 00:25:27,172 - Ah. 538 00:25:27,241 --> 00:25:29,965 What kind of rumors? 539 00:25:30,034 --> 00:25:33,137 - Rumors of a war brewing between you... 540 00:25:35,965 --> 00:25:37,482 And this man. 541 00:25:40,137 --> 00:25:42,379 Now, I, uh, 542 00:25:42,448 --> 00:25:45,275 of course, haven't mentioned this to any of our colleagues, 543 00:25:45,344 --> 00:25:47,344 but, uh... 544 00:25:47,413 --> 00:25:50,724 rumor has it that this man escaped from prison 545 00:25:50,793 --> 00:25:52,793 just to deal with your son, Junior, 546 00:25:52,862 --> 00:25:55,310 which I assume means... 547 00:25:55,379 --> 00:25:58,000 he has to deal with you as well. 548 00:25:58,068 --> 00:25:59,551 - You assume right, 549 00:25:59,620 --> 00:26:02,034 but what does this have to do with you, Bernie? 550 00:26:04,172 --> 00:26:07,068 - I have a big investment with the Duncans, 551 00:26:07,137 --> 00:26:08,689 as do my colleagues. 552 00:26:08,758 --> 00:26:11,172 I would like to help facilitate this matter 553 00:26:11,241 --> 00:26:15,275 without any interruption in the distribution of HEAT. 554 00:26:16,689 --> 00:26:19,551 I don't have to tell you, L.C., that, uh, 555 00:26:19,620 --> 00:26:22,448 a war is not good for business. 556 00:26:22,517 --> 00:26:26,103 - I know that, Bernie, and I appreciate the offer, 557 00:26:26,172 --> 00:26:30,655 but I can assure you we have the situation under control 558 00:26:30,724 --> 00:26:34,448 and your investment is safe. 559 00:26:34,517 --> 00:26:36,827 - Well, uh... 560 00:26:36,896 --> 00:26:40,448 I'm sure you believe that, but, uh... 561 00:26:40,517 --> 00:26:42,172 do you know what this man 562 00:26:42,241 --> 00:26:44,448 and his followers 563 00:26:44,517 --> 00:26:46,241 are capable of? 564 00:26:46,310 --> 00:26:48,344 - I've been told. 565 00:26:48,413 --> 00:26:51,137 - We have used their assistance in the past, 566 00:26:51,206 --> 00:26:53,965 which puts us in a unique position 567 00:26:54,034 --> 00:26:56,344 to apprehend him and put him back where he belongs-- 568 00:26:56,413 --> 00:26:58,103 in prison. 569 00:26:58,172 --> 00:26:59,827 - Yeah, well, he's broken out of prison before 570 00:26:59,896 --> 00:27:01,586 so who's gonna say he won't do it again? 571 00:27:03,172 --> 00:27:05,793 - Then maybe he won't make it back to prison, 572 00:27:05,862 --> 00:27:08,103 if you know what I mean. 573 00:27:08,172 --> 00:27:12,931 - We've known one another a long time, Bernie, 574 00:27:13,000 --> 00:27:16,310 long enough for me to know you do nothing for free. 575 00:27:16,379 --> 00:27:19,413 So what is it you want 576 00:27:19,482 --> 00:27:22,758 in return for your help? 577 00:27:22,827 --> 00:27:24,862 - I mean, of course, I am a businessman. 578 00:27:24,931 --> 00:27:27,137 - Ah. - That goes without saying. 579 00:27:27,206 --> 00:27:28,793 But in the spirit of friendship, 580 00:27:28,862 --> 00:27:30,586 all I would ask for in return 581 00:27:30,655 --> 00:27:34,379 would be for a small cut 582 00:27:34,448 --> 00:27:36,551 in the manufacturing of HEAT. 583 00:27:36,620 --> 00:27:38,551 If you can do that, 584 00:27:38,620 --> 00:27:42,034 I can make this Brother X situation go away 585 00:27:42,103 --> 00:27:44,862 in 24 hours. - Hold on, wait a minute. 586 00:27:44,931 --> 00:27:47,310 24 hours? 24 hours? 587 00:27:47,379 --> 00:27:48,965 That's pretty quick. 588 00:27:49,034 --> 00:27:52,310 - I don't care how quick it is. It's not gonna happen, Bernie. 589 00:27:52,379 --> 00:27:55,689 I've told you more than once, 590 00:27:55,758 --> 00:27:58,931 HEAT belongs to the Duncans 591 00:27:59,000 --> 00:28:02,586 and only the Duncans. 592 00:28:02,655 --> 00:28:05,068 - L.C.... 593 00:28:05,137 --> 00:28:09,034 aren't you being a little shortsighted about this? 594 00:28:09,103 --> 00:28:13,482 What about this Brother X fella? 595 00:28:13,551 --> 00:28:15,758 - We have it under control. 596 00:28:15,827 --> 00:28:17,827 I've got my best people on it. 597 00:28:17,896 --> 00:28:20,000 I should know his whereabouts 598 00:28:20,068 --> 00:28:22,172 sometimes this evening, 599 00:28:22,241 --> 00:28:26,724 so I'm not worried about Brother X. 600 00:28:28,862 --> 00:28:31,344 - Well, with that being said, 601 00:28:31,413 --> 00:28:33,586 it would appear that my assistance is not needed. 602 00:28:33,655 --> 00:28:35,137 - Ah. 603 00:28:35,206 --> 00:28:40,034 - But if there's anything me and my people can do for you, 604 00:28:40,103 --> 00:28:42,344 please... 605 00:28:42,413 --> 00:28:44,137 don't hesitate to call. 606 00:28:44,206 --> 00:28:45,724 - Bernie. 607 00:29:11,896 --> 00:29:13,896 - This bra hurts. I can't breathe. 608 00:29:13,965 --> 00:29:16,482 - Bitch, you look good. 609 00:29:16,551 --> 00:29:18,862 You see them? - Not yet. 610 00:29:21,379 --> 00:29:22,896 - Oh, I think that's him. 611 00:29:24,655 --> 00:29:26,344 - You sure? - Mm-hmm. 612 00:29:26,413 --> 00:29:28,482 He's the only black guy with an Asian woman. 613 00:29:28,551 --> 00:29:31,241 - Hmm. Yeah, that's him. 614 00:29:31,310 --> 00:29:34,344 Okay, you hold back for a minute, then come over. 615 00:29:34,413 --> 00:29:38,275 This is my world. You do what I tell you. 616 00:29:38,344 --> 00:29:41,517 - Okay, little sister. 617 00:30:15,517 --> 00:30:16,827 - Sit. 618 00:30:19,103 --> 00:30:21,275 - Damn. 619 00:30:21,344 --> 00:30:24,896 Obedient and twins? 620 00:30:24,965 --> 00:30:27,931 Sexy fucking twins at that. Can I touch? 621 00:30:28,000 --> 00:30:30,965 - They don't bite unless I tell them to. 622 00:30:31,034 --> 00:30:32,689 Stand. 623 00:30:35,551 --> 00:30:37,793 - Oh, my God. 624 00:30:37,862 --> 00:30:42,620 They are absolutely to die for. 625 00:30:42,689 --> 00:30:44,827 - Well... 626 00:30:44,896 --> 00:30:47,827 you're not doing too bad yourself. 627 00:30:49,896 --> 00:30:52,413 I love the taste of this Mandingo wool hair. 628 00:30:53,862 --> 00:30:55,172 - And he looks like he can take it. 629 00:30:55,241 --> 00:30:56,896 - Oh, and, girl, 630 00:30:56,965 --> 00:31:00,620 his package... 631 00:31:00,689 --> 00:31:03,344 - Really? - Yes. 632 00:31:04,482 --> 00:31:06,034 - He's a handful, this one. 633 00:31:06,103 --> 00:31:08,724 He's one of those black Muslims. 634 00:31:08,793 --> 00:31:10,655 It took me almost a year to tame him, 635 00:31:10,724 --> 00:31:13,793 but he still has his very wild side. 636 00:31:15,448 --> 00:31:18,172 I've never met anyone with a threshold for pain. 637 00:31:18,241 --> 00:31:21,137 - Well... 638 00:31:21,206 --> 00:31:23,586 I'd never give up my twins, 639 00:31:23,655 --> 00:31:26,689 but I do love what I see. 640 00:31:26,758 --> 00:31:28,586 - I bet you do. 641 00:31:28,655 --> 00:31:30,551 I will admit, though, 642 00:31:30,620 --> 00:31:34,482 I've always fantasized about having twins. 643 00:31:37,758 --> 00:31:39,896 - Hey, sis. 644 00:31:39,965 --> 00:31:41,551 Come look at this one. 645 00:31:44,413 --> 00:31:46,413 - Mm. 646 00:31:46,482 --> 00:31:49,448 Now, this is something we can make work. 647 00:31:49,517 --> 00:31:50,931 - Mm-hmm. 648 00:31:51,000 --> 00:31:54,517 - I'd love to break him down a size. 649 00:31:54,586 --> 00:31:56,620 - Well, then how about we swap for the night? 650 00:31:56,689 --> 00:31:59,241 I'll let you have Adam, 651 00:31:59,310 --> 00:32:03,965 and you let me have these fabulous twins for the night. 652 00:32:05,172 --> 00:32:06,551 - What do you think? 653 00:32:08,931 --> 00:32:10,620 - Well, as long as she brings them home 654 00:32:10,689 --> 00:32:12,896 in time for breakfast... 655 00:32:12,965 --> 00:32:16,586 'cause I do love me some chocolate milk. 656 00:32:19,448 --> 00:32:21,862 Okay, let's swap. 657 00:32:21,931 --> 00:32:23,724 - Mm. 658 00:32:23,793 --> 00:32:26,620 Well, I'm definitely gonna have fun with these two. 659 00:32:31,724 --> 00:32:33,758 - Let's go. 660 00:32:46,689 --> 00:32:49,758 - Mm. 661 00:32:49,827 --> 00:32:51,689 - You like that, huh? 662 00:32:53,689 --> 00:32:55,068 Hey, sis? - Hmm? 663 00:32:55,137 --> 00:32:56,931 - We got some time. 664 00:32:57,000 --> 00:33:00,310 Let's have some fun. 665 00:33:00,379 --> 00:33:02,344 - I'm ready for that. - Mm. 666 00:33:02,413 --> 00:33:05,379 - Ain't been getting none from Harris, so... 667 00:33:05,448 --> 00:33:08,034 yeah, I heard you like ass whippings. 668 00:33:08,103 --> 00:33:09,758 Mm. - Mm. 669 00:33:09,827 --> 00:33:11,965 Yes, I love that. 670 00:33:12,034 --> 00:33:13,758 We can start now if you want. 671 00:33:13,827 --> 00:33:16,310 - You ready? You sure? 672 00:33:40,655 --> 00:33:42,482 - Sit. 673 00:33:44,827 --> 00:33:46,275 - I said sit! 674 00:33:53,413 --> 00:33:55,068 Maybe you should be the one who sits. 675 00:33:56,172 --> 00:33:58,206 - Oh, shit. 676 00:33:58,275 --> 00:34:01,310 Help! Somebody help me! 677 00:34:01,379 --> 00:34:03,827 - Hey, shut your ass up. Ain't nobody gonna hear you. 678 00:34:03,896 --> 00:34:05,379 It's a damn sex club. 679 00:34:05,448 --> 00:34:08,758 - And even if they could, do you think they will care? 680 00:34:08,827 --> 00:34:11,586 Now, calm your ass down, 681 00:34:11,655 --> 00:34:13,827 'cause ain't nobody gonna do shit to you. 682 00:34:20,137 --> 00:34:23,275 - Okay, so this is how this is gonna go. 683 00:34:23,344 --> 00:34:25,172 We're gonna ask the questions, 684 00:34:25,241 --> 00:34:27,206 and you're gonna give us the answers. 685 00:34:27,275 --> 00:34:29,206 - So that's what we're doing? Interrogation? 686 00:34:29,275 --> 00:34:31,275 And if I refuse, then what? 687 00:34:31,344 --> 00:34:34,344 - Well, then we gonna kick your ass. 688 00:34:34,413 --> 00:34:35,862 - Well, then you better start kicking, 689 00:34:35,931 --> 00:34:37,931 because you're not gonna get anything out of me 690 00:34:38,000 --> 00:34:40,172 unless you beat it out of me. 691 00:34:40,241 --> 00:34:41,965 - Are you sure that's what your ass want? 692 00:34:42,034 --> 00:34:43,482 - Very sure. 693 00:34:43,551 --> 00:34:45,137 So you might as well start kicking. 694 00:34:45,206 --> 00:34:47,137 - Okay. This would've went smoother 695 00:34:47,206 --> 00:34:48,758 if you'd have just told us what we wanted to know. 696 00:34:48,827 --> 00:34:50,517 - Well, let's just give him what he wants. 697 00:34:50,586 --> 00:34:52,689 - Where you going? - Hmm. 698 00:34:52,758 --> 00:34:54,034 - Oh, we'll be back. 699 00:34:54,103 --> 00:34:56,103 - I thought you were gonna kick it out of me. 700 00:35:00,000 --> 00:35:01,724 - Yeah. 701 00:35:01,793 --> 00:35:03,379 Mm-hmm. 702 00:35:03,448 --> 00:35:04,689 Yeah. 703 00:35:04,758 --> 00:35:08,241 Heard your bitch ass looking for an ass whupping. 704 00:35:08,310 --> 00:35:10,896 - That's good, 'cause we like giving them out. 705 00:35:10,965 --> 00:35:12,275 - Where the girls? - What? 706 00:35:12,344 --> 00:35:14,137 - And where the hell is my mistress? 707 00:35:14,206 --> 00:35:15,448 - Shut up! 708 00:35:15,517 --> 00:35:17,172 - Man, she tied up at the moment, 709 00:35:17,241 --> 00:35:19,344 but from now on, we ask the questions! 710 00:35:19,413 --> 00:35:21,620 - Yeah. Where the fuck is Brother X? 711 00:35:23,000 --> 00:35:24,620 - Hey, fellas. Come on in. 712 00:35:28,379 --> 00:35:30,724 - How'd it go? - Oh, not good. 713 00:35:30,793 --> 00:35:32,137 - It wasn't easy. 714 00:35:32,206 --> 00:35:35,172 The guy was tough, but you know how we do. 715 00:35:35,241 --> 00:35:37,034 We got what we needed. 716 00:35:37,103 --> 00:35:38,379 Brother X is holed up 717 00:35:38,448 --> 00:35:40,827 at some beat-up motel in Suffolk County. 718 00:35:40,896 --> 00:35:42,241 - Okay, okay, okay, wait, wait. 719 00:35:42,310 --> 00:35:45,137 Before we make any moves, are you sure? 720 00:35:45,206 --> 00:35:46,931 - As sure as we can be. 721 00:35:47,000 --> 00:35:48,758 We drove by there on the way in. 722 00:35:48,827 --> 00:35:51,551 Place was swarming with black men in old-man suits. 723 00:35:51,620 --> 00:35:52,896 - Yeah, that sounds like them. 724 00:35:52,965 --> 00:35:55,517 - The problem is, not only do they have a small army, 725 00:35:55,586 --> 00:35:58,068 but they also have the high ground. 726 00:35:58,137 --> 00:35:59,758 The place is on a hill. 727 00:35:59,827 --> 00:36:02,103 - So it doesn't sound like we can just walk in and take 'em 728 00:36:02,172 --> 00:36:03,655 without a fight. 729 00:36:03,724 --> 00:36:05,620 - Not unless you want half of us going home in body bags, 730 00:36:05,689 --> 00:36:08,344 Mr. Duncan. - No, that is not an option. 731 00:36:08,413 --> 00:36:12,000 So what are we gonna do, L.C.? 732 00:36:12,068 --> 00:36:14,241 - When was the last time you talked to Stan Wright? 733 00:36:16,172 --> 00:36:19,551 - So what's so funny? And who exactly is Stan Wright? 734 00:36:19,620 --> 00:36:21,862 - Stan Wright 735 00:36:21,931 --> 00:36:24,241 is Brother X's worst nightmare. 736 00:36:31,448 --> 00:36:33,206 - What is this place? 737 00:36:34,965 --> 00:36:36,896 - You'll see. 738 00:36:37,655 --> 00:36:40,034 You see, mi'jo, in this world that we live in, 739 00:36:40,103 --> 00:36:43,379 disputes end in bloodshed. 740 00:36:43,448 --> 00:36:47,275 Lies lead to death, 741 00:36:47,344 --> 00:36:49,034 which leads to more lies, 742 00:36:49,103 --> 00:36:51,827 more bloodshed, and more death. 743 00:36:51,896 --> 00:36:53,724 You see, honoring your word 744 00:36:53,793 --> 00:36:58,137 is more important to anything in this world to men like us 745 00:36:58,206 --> 00:37:01,206 and keeping it will avoid that bloodshed 746 00:37:01,275 --> 00:37:03,689 and earn you muchorespect. 747 00:37:03,758 --> 00:37:04,862 EspƩrate. 748 00:37:07,379 --> 00:37:09,482 Son, there's irony in that, 749 00:37:09,551 --> 00:37:12,068 because once you have that respect, 750 00:37:12,137 --> 00:37:13,344 people will kill for you 751 00:37:13,413 --> 00:37:15,310 and lay down their life for you. 752 00:37:15,379 --> 00:37:17,000 Do you understand? 753 00:37:17,068 --> 00:37:18,310 - Sƭ, papƔ. 754 00:37:18,379 --> 00:37:20,103 - Let's roll. 755 00:37:32,586 --> 00:37:34,793 - Big Tony. AƁbreme. 756 00:37:34,862 --> 00:37:36,413 - Sƭ, jefe. 757 00:38:09,137 --> 00:38:12,379 - What, you finally come here to kill me? 758 00:38:12,448 --> 00:38:15,275 - It killed me to have to put you in here. 759 00:38:15,344 --> 00:38:16,689 Look at us... 760 00:38:18,586 --> 00:38:21,655 Two stomped-down OG Mexicans. 761 00:38:23,000 --> 00:38:25,862 One word... 762 00:38:25,931 --> 00:38:26,931 Consuela. 763 00:38:28,862 --> 00:38:30,620 It became clear to me 764 00:38:30,689 --> 00:38:34,172 that taking your last wind and killing you... 765 00:38:34,241 --> 00:38:37,068 would serve me no purpose and she'd win. 766 00:38:37,137 --> 00:38:40,482 - So what are you gonna do? Leave me here to rot? 767 00:38:40,551 --> 00:38:41,655 - Nah. 768 00:38:41,724 --> 00:38:44,965 Rehabilitation of your mental fortitude. 769 00:38:45,034 --> 00:38:48,896 I needed to put your mind in solitary confinement. 770 00:38:48,965 --> 00:38:51,482 You're Alejandro. 771 00:38:51,551 --> 00:38:54,275 Men fear you worldwide, and I respect you. 772 00:38:54,344 --> 00:38:56,000 Plus... 773 00:38:56,068 --> 00:38:58,689 it beats the alternative, no? 774 00:39:01,103 --> 00:39:04,482 - So what now, Marco? Why are you here? 775 00:39:04,551 --> 00:39:06,896 - The big payback. 776 00:39:06,965 --> 00:39:10,068 That wicked, ruthless, 777 00:39:10,137 --> 00:39:12,172 unfaithful wife of yours, 778 00:39:12,241 --> 00:39:15,448 she betrayed you... 779 00:39:15,517 --> 00:39:17,586 Killed my tƭo, 780 00:39:17,655 --> 00:39:21,586 put me in this freakin' wheelchair. 781 00:39:22,586 --> 00:39:24,724 But I gave my word 782 00:39:24,793 --> 00:39:27,896 that I, seƱor Cruz, would not harm her. 783 00:39:30,448 --> 00:39:33,241 - You gave your word, but not me. 784 00:39:33,310 --> 00:39:35,103 - Exactly. 785 00:39:35,172 --> 00:39:37,000 Mi'jo... 786 00:39:37,068 --> 00:39:39,137 You smell that fragrance? 787 00:39:39,206 --> 00:39:41,000 That's resurrection 788 00:39:41,068 --> 00:39:43,655 of a triple star bar OG. 789 00:39:43,724 --> 00:39:46,965 Give him the bag, mi'jo. 790 00:39:50,034 --> 00:39:52,413 I got good news and bad news, Alejandro. 791 00:39:52,482 --> 00:39:54,551 The good news is 792 00:39:54,620 --> 00:39:57,344 that's my parting gift. 793 00:39:57,413 --> 00:39:59,413 Bad news... 794 00:40:00,517 --> 00:40:02,758 Consuela took over all your assets 795 00:40:02,827 --> 00:40:07,137 Like I said, I'm bound by my word, but you... 796 00:40:07,206 --> 00:40:09,000 you're your own man, 797 00:40:09,068 --> 00:40:11,482 free from ties from me and all the cartels. 798 00:40:16,931 --> 00:40:18,827 - I have your word they're will be no reprisals? 799 00:40:18,896 --> 00:40:20,586 - Sƭ. 800 00:40:20,655 --> 00:40:22,517 - She's your sister, Marco. 801 00:40:25,310 --> 00:40:28,137 - Not anymore. 802 00:40:28,206 --> 00:40:30,862 So you do what you want to do. 803 00:40:30,931 --> 00:40:32,689 I won't stop you. 804 00:40:32,758 --> 00:40:34,482 Just know, 805 00:40:34,551 --> 00:40:37,241 it's a long road you're gonna have to travel 806 00:40:37,310 --> 00:40:38,827 all alone. 807 00:40:49,965 --> 00:40:51,965 - My lovely wife... 808 00:40:52,034 --> 00:40:53,551 where can I find her? 809 00:40:53,620 --> 00:40:55,896 - She's coast to coast. 810 00:40:55,965 --> 00:40:58,655 Sometimes in LA... 811 00:40:58,724 --> 00:41:01,724 sometimes in New York City. 812 00:41:01,793 --> 00:41:05,137 Places of faces-- you'll find her. 813 00:41:05,206 --> 00:41:06,689 Check with your man, Snow. 814 00:41:06,758 --> 00:41:08,965 He'll definitely know where to find her. 815 00:41:09,034 --> 00:41:10,448 Do me one last favor. 816 00:41:10,517 --> 00:41:11,896 When you see her, 817 00:41:11,965 --> 00:41:16,310 tell her seƱor Cruz said "I never did like her ceviche." 818 00:41:26,862 --> 00:41:29,517 Good luck, triple star bar. 819 00:41:29,586 --> 00:41:32,034 Let's get out of here, mi'jo. 58031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.