All language subtitles for The.Agency.2024.S02E10.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,340 It's the journal I sent you, 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,741 and it's completely blank. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,561 You know what they say. Write what you know. 4 00:00:13,914 --> 00:00:16,149 Poppy, my wonderful daughter. 5 00:00:16,216 --> 00:00:20,020 I'm so sorry. I hate to vanish, again. 6 00:00:20,121 --> 00:00:21,722 Target not here. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,525 -Find him. -I know where he'll go. 8 00:00:24,658 --> 00:00:27,861 Lying kept me alive, but it became a part of me. 9 00:00:27,995 --> 00:00:31,099 You're hunting a predator. Miss the kill shot, it comes for you. 10 00:00:31,199 --> 00:00:32,976 Mr. Ogletree, we're detaining you for 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,345 conspiring to gather and deliver national defense information. 12 00:00:35,369 --> 00:00:36,780 I'm not running 13 00:00:36,804 --> 00:00:37,871 from the truth now. 14 00:00:37,971 --> 00:00:39,607 Shut the fuck up! 15 00:00:41,409 --> 00:00:44,378 We find a weak link who puts us next to Viking. 16 00:00:44,478 --> 00:00:46,914 You want me to mule a fucking bomb to a mass murderer? 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,582 I'm going to Antwerp, put him straight. 18 00:00:48,682 --> 00:00:49,983 The Agency is cleaning house. 19 00:00:50,084 --> 00:00:52,353 We keep all operational details tight. 20 00:00:52,453 --> 00:00:54,322 You let Martian vanish with 21 00:00:54,388 --> 00:00:56,524 a black passport and a kilo of explosives? 22 00:00:56,624 --> 00:00:59,760 I have one shot to prove myself. 23 00:00:59,860 --> 00:01:02,096 This is how I clean it up. 24 00:01:02,196 --> 00:01:04,632 This is how I get back to the truth. 25 00:01:05,666 --> 00:01:08,236 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 26 00:01:13,341 --> 00:01:16,744 ♪ Love is blindness ♪ 27 00:01:16,877 --> 00:01:19,045 ♪ I don't want to see ♪ 28 00:01:19,113 --> 00:01:21,315 ♪ Won't you wrap the night ♪ 29 00:01:21,414 --> 00:01:23,584 ♪ Around me ♪ 30 00:01:23,717 --> 00:01:28,088 ♪ Oh, my heart ♪ 31 00:01:28,189 --> 00:01:30,191 ♪ Love is blindness ♪ 32 00:01:30,258 --> 00:01:32,326 ♪ Blindness ♪ 33 00:01:32,426 --> 00:01:34,662 ♪ Love is blindness ♪ 34 00:01:34,762 --> 00:01:36,896 ♪ I don't want to see ♪ 35 00:01:36,997 --> 00:01:39,267 ♪ Won't you wrap the night ♪ 36 00:01:39,366 --> 00:01:41,602 ♪ Around me, yeah ♪ 37 00:01:41,702 --> 00:01:43,771 ♪ Oh ♪ 38 00:01:43,904 --> 00:01:46,006 ♪ My love ♪ 39 00:01:46,106 --> 00:01:48,309 ♪ Love is blindness ♪ 40 00:01:48,408 --> 00:01:53,113 ♪ Oh, love is blindness ♪ 41 00:01:55,649 --> 00:01:59,620 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 42 00:01:59,753 --> 00:02:02,823 ♪ Blindness ♪ 43 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 ♪ low, tense music ♪ 44 00:02:33,487 --> 00:02:35,823 About fucking time. 45 00:03:05,052 --> 00:03:07,355 Would sorry help? 46 00:03:09,957 --> 00:03:11,859 What are you doing? 47 00:03:11,959 --> 00:03:13,794 I wanted you to see this. 48 00:03:13,861 --> 00:03:15,296 They took them away 49 00:03:15,363 --> 00:03:18,466 as a precaution against my suicide. 50 00:03:18,566 --> 00:03:19,667 Mm. 51 00:03:19,767 --> 00:03:21,269 For that same reason, 52 00:03:21,369 --> 00:03:24,472 I was allowed only two pieces of toilet paper 53 00:03:24,572 --> 00:03:26,740 with which to wipe my ass. 54 00:03:26,840 --> 00:03:29,443 Yeah, I heard three pieces is lethal. 55 00:03:30,711 --> 00:03:31,812 Come on, Henry. 56 00:03:31,879 --> 00:03:33,046 This is not the first night 57 00:03:33,180 --> 00:03:35,283 you've spent in the Graybar Hotel. 58 00:03:35,383 --> 00:03:37,285 It is for treason. 59 00:03:43,424 --> 00:03:45,426 I had to make a call. 60 00:03:45,559 --> 00:03:48,195 I was in a difficult position. 61 00:03:48,262 --> 00:03:50,063 Oh, you were in a difficult position? 62 00:03:50,163 --> 00:03:52,232 Were you entrusted with shoelaces? 63 00:03:53,701 --> 00:03:56,804 It remains for me to say, 64 00:03:56,904 --> 00:03:58,572 fuck you. I quit. 65 00:03:58,672 --> 00:04:00,874 -Fuck off. -Yeah, fucking watch me. 66 00:04:00,941 --> 00:04:05,279 Henry. Okay, you want me to say it? I'll say it. I need you. 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,682 Uh... Langley is in London. 68 00:04:08,782 --> 00:04:12,586 I got this-this bunch of shit in Martian's confession, 69 00:04:12,686 --> 00:04:14,722 I don't even fucking understand it. 70 00:04:14,822 --> 00:04:17,391 -Confession? -Yes. Right here. 71 00:04:17,491 --> 00:04:19,793 All 60 pages of it. 72 00:04:20,560 --> 00:04:22,930 No. No, no, no. Not if you've quit. 73 00:04:23,030 --> 00:04:27,835 Most of this is to his daughter, but you feature. 74 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 He actually does apologize to you. 75 00:04:30,704 --> 00:04:33,474 What, "Sorry for installing a Chinese asset 76 00:04:33,574 --> 00:04:35,108 at the top of British intelligence?" 77 00:04:35,207 --> 00:04:37,445 No. 78 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 This is his apology for that. 79 00:04:45,819 --> 00:04:49,156 -Holy shit. -Guess what? 80 00:04:49,289 --> 00:04:51,692 We don't think it was suicide. 81 00:04:59,900 --> 00:05:01,469 What do we tell the Brits? 82 00:05:01,569 --> 00:05:03,471 Same as usual. Nothing. 83 00:05:20,153 --> 00:05:23,557 I accept your un-resignation. 84 00:05:29,463 --> 00:05:31,164 I don't know where he is. 85 00:05:31,264 --> 00:05:33,967 I don't even know who he is. 86 00:05:34,034 --> 00:05:35,703 Surely he said something to you. 87 00:05:35,803 --> 00:05:38,672 You were the last person he saw before he flew the coop. 88 00:05:38,806 --> 00:05:41,008 Even if I knew everything you wanted to know, 89 00:05:41,141 --> 00:05:43,377 I still wouldn't tell you. 90 00:05:48,682 --> 00:05:49,917 Well... 91 00:05:53,521 --> 00:05:55,055 Then tell me how it felt. 92 00:05:55,188 --> 00:05:56,924 How it felt? 93 00:05:58,058 --> 00:06:00,027 How what felt? 94 00:06:00,127 --> 00:06:02,863 How... 95 00:06:02,996 --> 00:06:04,932 it felt. 96 00:06:05,032 --> 00:06:07,034 You must be very strong to have survived that. 97 00:06:07,167 --> 00:06:11,772 You are not the good guys, even if you think you are. 98 00:06:11,872 --> 00:06:14,307 You don't rescue people in trouble. 99 00:06:14,408 --> 00:06:18,712 You use people in trouble, people who can help you. 100 00:06:18,846 --> 00:06:20,448 Which means that someone somewhere 101 00:06:20,548 --> 00:06:24,351 in this hall of mirrors thinks I'm important, 102 00:06:24,452 --> 00:06:26,019 or could be. 103 00:06:26,086 --> 00:06:29,122 Well, guess what? They're right. 104 00:06:30,157 --> 00:06:32,392 So... 105 00:06:32,493 --> 00:06:35,028 you want to learn something? 106 00:06:35,095 --> 00:06:37,230 Ask about me. 107 00:06:37,330 --> 00:06:39,433 Ask me what I'm going to do, 108 00:06:39,533 --> 00:06:41,502 because all the rest is lies, 109 00:06:41,569 --> 00:06:43,804 and that's what you are good at. 110 00:06:54,381 --> 00:06:57,250 -Excuse me, sir? -He's fine. 111 00:06:57,350 --> 00:06:58,418 Welcome back, sir. 112 00:07:23,744 --> 00:07:26,880 You're back. It's good to see you. 113 00:07:26,947 --> 00:07:29,182 Where the hell is everybody? 114 00:07:29,282 --> 00:07:31,084 I don't believe Martian would drop everything 115 00:07:31,184 --> 00:07:32,720 in the middle of a mission and vanish. 116 00:07:32,786 --> 00:07:36,156 What's belief have to do with it? It's fact. He's gone. 117 00:07:36,289 --> 00:07:38,158 We need to find him and bring him in. 118 00:07:38,291 --> 00:07:39,869 You're telling us to hunt one of our own. 119 00:07:39,893 --> 00:07:41,128 Why? Has he gone rogue? 120 00:07:41,261 --> 00:07:43,230 What he's running from is need-to-know. 121 00:07:43,330 --> 00:07:45,232 Your job is to find out where he's going. 122 00:07:45,332 --> 00:07:47,134 We have a closing window. 123 00:07:47,234 --> 00:07:49,603 Right now, he's making tracks we can follow. 124 00:07:49,670 --> 00:07:51,872 -We hope. -Damn right, we hope. 125 00:07:51,972 --> 00:07:55,308 This trail goes cold, it goes cold forever. 126 00:07:55,408 --> 00:07:57,545 Thanks. 127 00:07:57,645 --> 00:07:59,479 Owen, you're late. 128 00:07:59,580 --> 00:08:02,816 Sorry, sir. Bit slower than I used to be. 129 00:08:02,916 --> 00:08:04,885 Yeah, yeah, yeah. Come, sit. 130 00:08:04,985 --> 00:08:06,465 -Thanks. -You can catch up on the fly. 131 00:08:06,520 --> 00:08:08,021 -Thanks. -All right, 132 00:08:08,121 --> 00:08:11,158 someone hit me with the status of Martian's ongoing ops. 133 00:08:11,258 --> 00:08:14,427 Uh, Viking is T-minus 24 hours. 134 00:08:14,494 --> 00:08:15,896 And an amber light on Nils Jansen 135 00:08:15,996 --> 00:08:17,240 who is in play as a flight risk. 136 00:08:17,264 --> 00:08:19,332 Why's he a risk? 137 00:08:19,432 --> 00:08:21,434 He panicked about his trip to Africa, 138 00:08:21,535 --> 00:08:23,312 so we locked him down in his apartment in Antwerp. 139 00:08:23,336 --> 00:08:25,472 If Jansen's on ice, 140 00:08:25,539 --> 00:08:27,675 he needs to be straightened out and on that plane 141 00:08:27,808 --> 00:08:30,778 or this goes south today. 142 00:08:33,346 --> 00:08:36,515 What is this, middle school? Shoot. 143 00:08:36,616 --> 00:08:39,953 Well, I mean, I don't know what the fuck is going on here, but 144 00:08:40,053 --> 00:08:42,722 why would you lock him in his apartment? 145 00:08:42,823 --> 00:08:44,858 Don't we have three safe houses and an embassy 146 00:08:44,992 --> 00:08:47,628 full of interrogation rooms? Why not just bring him in? 147 00:08:47,695 --> 00:08:50,430 -Whose call was that? -Martian's. 148 00:08:53,500 --> 00:08:55,535 Am I missing something? 149 00:08:55,669 --> 00:08:57,771 Uh, where is Martian? Shouldn't he be here? 150 00:10:09,810 --> 00:10:11,378 Shh... 151 00:10:11,478 --> 00:10:13,681 It's okay. 152 00:10:13,781 --> 00:10:16,817 I'm gonna need your phone and your passport. 153 00:10:22,723 --> 00:10:24,624 I'm gonna take my hand away. 154 00:10:24,725 --> 00:10:26,660 If you make a sound, I'm gonna stick you. 155 00:10:45,645 --> 00:10:47,047 Why are you taking my stuff? 156 00:10:48,081 --> 00:10:49,482 Give me that pinky ring. 157 00:10:51,151 --> 00:10:52,619 These have sentimental values. 158 00:10:52,720 --> 00:10:55,355 More than your life? 159 00:11:06,834 --> 00:11:08,702 No, he's here. 160 00:11:10,037 --> 00:11:12,840 No, nothing. 161 00:11:12,940 --> 00:11:14,341 Yeah. 162 00:11:14,441 --> 00:11:16,176 It's all good. 163 00:11:22,282 --> 00:11:24,852 What the fuck, dude? You're going instead of me? 164 00:11:24,952 --> 00:11:29,322 You want to go on a suicide mission, be my guest. 165 00:11:30,991 --> 00:11:33,026 No, no, it's okay. 166 00:11:40,433 --> 00:11:42,045 Martian should've been in the Cold War. 167 00:11:42,069 --> 00:11:44,171 He's a born manipulator. 168 00:11:44,271 --> 00:11:47,240 He'll charm you and give you nothing. 169 00:11:49,176 --> 00:11:51,979 At what point did you know of his intentions? 170 00:11:52,079 --> 00:11:55,048 Never. Even when you know you know, 171 00:11:55,148 --> 00:11:58,051 he makes you doubt what you know you know. 172 00:11:58,151 --> 00:12:01,855 And you admire that. You almost envy it? 173 00:12:01,955 --> 00:12:03,656 Not almost. 174 00:12:04,491 --> 00:12:06,193 It's magic. 175 00:12:07,995 --> 00:12:09,562 I can lead people, 176 00:12:09,662 --> 00:12:14,034 but if you look for the trail, tricks, technique, it is there. 177 00:12:14,101 --> 00:12:17,470 Martian casts no shadow. 178 00:12:21,074 --> 00:12:22,542 How did he persuade you not to trust 179 00:12:22,609 --> 00:12:24,211 your instincts about him? 180 00:12:24,277 --> 00:12:27,014 I told you, it's magic. 181 00:12:27,114 --> 00:12:30,583 At what point did you suspect he was selling U.S. intelligence? 182 00:12:35,856 --> 00:12:39,492 I knew as soon as Samia Zahir was released, 183 00:12:39,592 --> 00:12:43,063 and I refused to believe it. 184 00:12:43,163 --> 00:12:45,698 I couldn't. 185 00:12:45,799 --> 00:12:47,968 I still can't. 186 00:12:50,070 --> 00:12:52,973 See? 187 00:13:15,228 --> 00:13:16,329 Yes? 188 00:13:16,463 --> 00:13:19,132 Don't "yes" me. I want in the room. 189 00:13:19,232 --> 00:13:21,001 You want to fight this? 190 00:13:21,101 --> 00:13:24,537 We can go to Henry, who I just got out of a prison cell. 191 00:13:28,441 --> 00:13:30,010 Can I get a moment? 192 00:13:33,546 --> 00:13:36,083 The British and Spanish will return. 193 00:13:36,149 --> 00:13:38,318 Arash Namdar to the Iranians. 194 00:13:38,451 --> 00:13:39,887 Who's he? 195 00:13:39,987 --> 00:13:42,655 Secret accountant of the Quds Force. 196 00:13:42,755 --> 00:13:44,800 He's arranged for money to flow to Hezbollah and Hamas 197 00:13:44,824 --> 00:13:48,195 and other Iranian-backed operations outside the country. 198 00:13:48,328 --> 00:13:50,163 The British arrested him six months ago. 199 00:13:50,297 --> 00:13:52,365 So a trade? Him for Gremlin? 200 00:13:52,465 --> 00:13:53,967 We're working logistics with Madrid. 201 00:13:54,034 --> 00:13:55,714 It'll take a day or so to iron out details, 202 00:13:55,768 --> 00:13:57,070 but signs are positive. 203 00:13:57,170 --> 00:14:00,607 So Namdar goes home. Who does that piss off? 204 00:14:00,673 --> 00:14:02,809 He's a hero of the revolution. 205 00:14:02,910 --> 00:14:05,045 Yeah, but whose hero? 206 00:14:05,145 --> 00:14:07,480 Everything in Iran is nine-dimensional chess. 207 00:14:07,547 --> 00:14:09,192 You move the wrong piece at the wrong time, 208 00:14:09,216 --> 00:14:12,719 it gets taken, and you don't even know who took it. 209 00:15:08,408 --> 00:15:10,043 Nils's phone's on the move. 210 00:15:10,110 --> 00:15:12,412 The unit just confirmed he was secure. 211 00:15:12,512 --> 00:15:15,715 Near the airport. Heading to private aviation. 212 00:15:15,782 --> 00:15:18,151 He's getting on the plane. 213 00:15:19,419 --> 00:15:20,653 Call the phone. 214 00:15:31,031 --> 00:15:32,732 Hello, Henry. 215 00:15:32,832 --> 00:15:35,135 What are you doing? 216 00:15:35,268 --> 00:15:37,904 Plan's good. Shame to waste it. 217 00:15:38,905 --> 00:15:41,908 Do I have to remind you what happened to the last agent 218 00:15:41,975 --> 00:15:43,043 we sent to this country? 219 00:15:43,110 --> 00:15:44,944 He's back today, right? 220 00:15:45,045 --> 00:15:46,613 Tell him I haven't forgotten my promise. 221 00:15:46,746 --> 00:15:48,866 What are you gonna do, just hop on that plane and say, 222 00:15:48,948 --> 00:15:50,317 "Hi, I'm Nils Jansen"? 223 00:15:50,417 --> 00:15:51,584 That's not bad, Henry. 224 00:15:51,651 --> 00:15:53,553 Better than what I had. 225 00:15:53,653 --> 00:15:55,488 Thank God you called. 226 00:16:01,461 --> 00:16:05,132 Martian's getting on that plane. 227 00:16:05,232 --> 00:16:07,234 De Bruyne is expecting Nils. 228 00:16:07,334 --> 00:16:09,136 Martian is Nils. 229 00:16:09,236 --> 00:16:11,904 How does that work? It can't work. 230 00:16:11,971 --> 00:16:13,340 It could. 231 00:16:14,974 --> 00:16:17,010 Otherwise, he wouldn't do it. 232 00:16:38,031 --> 00:16:39,866 Mikkel De Bruyne. 233 00:16:39,966 --> 00:16:41,768 Who are you? 234 00:16:41,868 --> 00:16:43,103 I'm Nils Jansen. 235 00:16:44,337 --> 00:16:46,473 -No, you're not. -For the purposes of this trip, 236 00:16:46,539 --> 00:16:49,709 and to ensure your safety, I am Nils Jansen. 237 00:16:49,809 --> 00:16:52,545 It's imperative you treat me as you would him. 238 00:16:52,645 --> 00:16:54,647 Your life will depend on you agreeing to this. 239 00:16:54,747 --> 00:16:57,517 My life? What-what-what is this? 240 00:16:57,617 --> 00:16:59,686 Mr. De Bruyne, you're in business 241 00:16:59,786 --> 00:17:02,021 with a transnational criminal organization 242 00:17:02,155 --> 00:17:06,358 that poses a direct threat to U.S. national security. 243 00:17:06,492 --> 00:17:11,098 It's important for you to realize this is not a choice. 244 00:17:11,864 --> 00:17:14,601 -Get off this plane. -I can't do that. 245 00:17:14,701 --> 00:17:18,838 Like I said, this is not a choice. 246 00:17:20,873 --> 00:17:23,410 Who the fuck are you? 247 00:17:23,542 --> 00:17:26,646 The CIA. That's the bad news. 248 00:17:26,746 --> 00:17:30,817 The good news is, you're not my target. 249 00:17:30,883 --> 00:17:33,153 But if you want to continue making blood money 250 00:17:33,220 --> 00:17:35,755 while the United States government looks the other way, 251 00:17:35,888 --> 00:17:39,426 when we land, you introduce me as Nils Jansen. 252 00:17:39,559 --> 00:17:42,329 And what if I said just go fuck yourself? 253 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 You have a fatal heart attack 254 00:17:43,696 --> 00:17:45,865 and exit this plane in a body bag. 255 00:17:50,570 --> 00:17:51,604 Gotcha. 256 00:17:51,704 --> 00:17:54,807 So, let's try again. Who am I? 257 00:17:58,245 --> 00:18:00,880 You're Nils Jansen. 258 00:18:05,552 --> 00:18:07,392 You can't let him go through with this. 259 00:18:07,487 --> 00:18:09,088 His choice. 260 00:18:10,523 --> 00:18:12,325 Is-is De Bruyne the vehicle here? 261 00:18:12,425 --> 00:18:14,361 I-I don't see any possible scenario that works. 262 00:18:17,197 --> 00:18:20,467 Martian is the Trojan horse. 263 00:18:20,600 --> 00:18:23,403 He's gonna walk the bomb in himself. 264 00:18:31,544 --> 00:18:33,045 He began to train me. 265 00:18:33,112 --> 00:18:34,557 Were you surprised he was willing? 266 00:18:34,581 --> 00:18:35,815 I was flattered. 267 00:18:36,616 --> 00:18:37,717 You enjoyed the attention. 268 00:18:37,817 --> 00:18:39,252 Everything he taught me worked. 269 00:18:39,352 --> 00:18:41,454 He looked out for me. 270 00:18:41,554 --> 00:18:44,023 When I messed up, he helped me course-correct. 271 00:18:48,261 --> 00:18:50,497 What is this about? 272 00:18:51,264 --> 00:18:53,666 Is Martian under a new investigation? 273 00:18:53,766 --> 00:18:55,568 Is that why we're all being hauled in here? 274 00:18:57,304 --> 00:18:59,506 If you don't know, you're not supposed to know. 275 00:19:00,440 --> 00:19:02,141 Okay. 276 00:19:02,242 --> 00:19:03,876 You realize you're evaluating someone 277 00:19:03,976 --> 00:19:06,913 who's taking huge risks right now to protect us? 278 00:19:07,013 --> 00:19:08,281 What do you mean? 279 00:19:08,348 --> 00:19:12,519 Oh, like they say, if you don't know... 280 00:19:21,861 --> 00:19:23,530 -Hey. -Hey. 281 00:19:23,663 --> 00:19:26,566 Sorry I couldn't say hi down there. 282 00:19:27,734 --> 00:19:29,902 Welcome back. 283 00:19:30,870 --> 00:19:32,405 Must be weird. 284 00:19:33,673 --> 00:19:37,510 You know, I called. You never hit me back. 285 00:19:37,610 --> 00:19:40,580 Oh, I've been busy, you know. Viking stuff. 286 00:19:42,549 --> 00:19:44,551 Uh, how'd it go in there? 287 00:19:44,651 --> 00:19:47,754 Well, I'm not allowed to discuss it. 288 00:19:47,854 --> 00:19:49,021 Right. 289 00:19:51,791 --> 00:19:53,025 Can I see it? 290 00:19:53,125 --> 00:19:54,461 See what? 291 00:19:54,561 --> 00:19:55,428 The... 292 00:19:55,528 --> 00:19:56,529 Oh, yeah. 293 00:19:56,629 --> 00:19:59,366 -Do you mind? No? -No. It's fine. 294 00:20:00,233 --> 00:20:01,401 Oh, that's nice. 295 00:20:01,534 --> 00:20:02,869 That's really nice. 296 00:20:02,969 --> 00:20:04,571 -It's techy. -Yeah. 297 00:20:05,538 --> 00:20:07,974 It's not hot, though, right? 298 00:20:09,242 --> 00:20:11,811 Mm... I mean, I don't... 299 00:20:11,878 --> 00:20:14,447 To be honest, your legs weren't that hot to start with. 300 00:20:14,547 --> 00:20:18,050 So this is an improvement? 301 00:20:18,184 --> 00:20:20,420 What, like, 50%? 302 00:20:20,520 --> 00:20:23,690 Oh, yeah. More, uh, once you add how you got it. 303 00:20:23,790 --> 00:20:25,492 -More? -Yeah, more. 304 00:20:25,592 --> 00:20:26,926 Oh. 305 00:20:28,761 --> 00:20:31,731 Thanks for the feedback. 306 00:20:41,308 --> 00:20:42,942 You know, either you got better at that 307 00:20:43,042 --> 00:20:46,112 or I have a kink I didn't know about. 308 00:20:46,946 --> 00:20:49,115 -Carbon fiber. -Oh. 309 00:20:49,215 --> 00:20:50,850 It makes you more assertive. 310 00:20:50,917 --> 00:20:52,552 Okay. 311 00:20:52,652 --> 00:20:54,086 I'm into it. 312 00:20:54,186 --> 00:20:56,289 Mm-hmm. 313 00:20:57,890 --> 00:21:00,126 -Wish me luck. -Good luck. 314 00:21:28,888 --> 00:21:30,790 Ow! 315 00:22:47,133 --> 00:22:48,935 Fuck! 316 00:24:02,842 --> 00:24:05,512 Have you ever felt manipulated by Martian? 317 00:24:05,612 --> 00:24:07,980 That question is totally absurd. 318 00:24:08,080 --> 00:24:11,150 Nevertheless. Your answer, please. 319 00:24:11,283 --> 00:24:14,053 No, I have never felt manipulated by Martian 320 00:24:14,153 --> 00:24:16,355 or anyone else on my team. 321 00:24:16,455 --> 00:24:19,425 In every job, company, institution, 322 00:24:19,526 --> 00:24:21,761 personal interest plays a part. 323 00:24:21,828 --> 00:24:24,497 People use their coworkers. 324 00:24:24,597 --> 00:24:26,833 It's... it's part of any job. 325 00:24:26,966 --> 00:24:29,769 Sometimes, it's to guide the work. 326 00:24:29,836 --> 00:24:32,872 Sometimes, it's for other reasons. 327 00:24:35,007 --> 00:24:37,677 What I find surprising 328 00:24:37,777 --> 00:24:41,514 is that your negative answers are so clear-cut. 329 00:24:41,614 --> 00:24:44,416 -You read that as suspicious? -Surprising. 330 00:24:44,517 --> 00:24:48,354 You are trying so hard to spare him judgment. 331 00:24:57,129 --> 00:24:58,831 The role of the handler 332 00:24:58,898 --> 00:25:01,200 is to guide the undercover in the field. 333 00:25:01,300 --> 00:25:02,300 Correct. 334 00:25:06,238 --> 00:25:09,308 Have you ever made an error guiding a NOC? 335 00:25:09,408 --> 00:25:12,579 Sure. But we're not on our own. 336 00:25:12,712 --> 00:25:16,549 We refer to our superiors. We seek their advice. 337 00:25:17,584 --> 00:25:21,487 You know there's more than one person on the team. 338 00:25:21,588 --> 00:25:26,058 Is there ever a conflict between a handler and this process? 339 00:25:26,158 --> 00:25:27,426 No. 340 00:25:27,526 --> 00:25:30,897 We discuss everything, we come to a decision. 341 00:25:30,997 --> 00:25:34,433 -Who has the final word? -Henry. Always. 342 00:25:35,835 --> 00:25:39,939 What would you think if a handler decided to 343 00:25:40,039 --> 00:25:43,109 go it alone and overrule such a decision? 344 00:25:43,209 --> 00:25:45,077 Manipulating an agent? 345 00:25:45,177 --> 00:25:47,346 That's insane. 346 00:25:47,446 --> 00:25:49,916 Why would anyone do that? 347 00:26:16,575 --> 00:26:19,779 ♪ Tense, suspenseful music ♪ 348 00:26:22,448 --> 00:26:25,417 Welcome to Bangui, Mr. De Bruyne. 349 00:26:25,517 --> 00:26:27,920 -I trust you had a good flight? -Yeah. 350 00:26:28,020 --> 00:26:29,188 Lieutenant Ivan Andreyev. 351 00:26:29,288 --> 00:26:31,658 Call me Mikkel. This is Nils Jansen, 352 00:26:31,791 --> 00:26:33,860 sales exec at my company. 353 00:26:33,960 --> 00:26:35,270 The guy took our passports, 354 00:26:35,294 --> 00:26:36,929 said they'd process us inside? 355 00:26:36,996 --> 00:26:38,841 Don't worry. We'll get them sent to your hotel. 356 00:26:38,865 --> 00:26:41,768 Come on. Let's go. 357 00:27:12,699 --> 00:27:16,202 This country has 200 million hectares 358 00:27:16,302 --> 00:27:18,938 of unclassified rainforest. 359 00:27:19,005 --> 00:27:20,339 Once developed, 360 00:27:20,439 --> 00:27:22,942 it's a billion-dollar business, per year. 361 00:27:23,009 --> 00:27:25,778 Europe's cagey about legality and provenance of timber. 362 00:27:25,878 --> 00:27:27,714 Meanwhile, the Chinese will buy anything. 363 00:27:27,814 --> 00:27:30,282 What about oil? Gas? Minerals? 364 00:27:30,349 --> 00:27:32,985 We are sitting on part of the Congo Basin, 365 00:27:33,052 --> 00:27:35,521 surrounded by countries that all drill. 366 00:27:36,956 --> 00:27:39,058 Stands to reason, it's here. 367 00:27:42,829 --> 00:27:44,731 It's Nils, right? 368 00:27:44,864 --> 00:27:45,932 Nils Jansen. 369 00:27:46,032 --> 00:27:49,001 Thought you were a diamond guy, Nils. 370 00:27:49,902 --> 00:27:50,970 I'm just talking. 371 00:27:51,070 --> 00:27:53,740 Talk about something else. 372 00:27:54,807 --> 00:27:57,944 Besides, I have something you might be more interested in. 373 00:28:00,079 --> 00:28:02,514 How many carats is that? 374 00:28:06,152 --> 00:28:09,155 In carats? Huge. 375 00:28:09,255 --> 00:28:11,690 Specifically? 376 00:28:14,360 --> 00:28:16,295 Maybe 12. 377 00:28:16,395 --> 00:28:18,397 Less when cut, eight or nine. 378 00:28:18,497 --> 00:28:21,500 It's for sale. Hundred thousand dollars. 379 00:28:21,600 --> 00:28:23,903 Cut? Five times that. 380 00:28:24,003 --> 00:28:26,072 One hundred thousand? 381 00:28:28,340 --> 00:28:30,709 How about I give you... this? 382 00:28:30,810 --> 00:28:32,478 What the fuck you doing? 383 00:28:32,578 --> 00:28:34,256 Your diamond is too light. 384 00:28:34,280 --> 00:28:35,748 Some kind of calcite. 385 00:28:35,848 --> 00:28:37,449 Probably quartz. 386 00:28:37,583 --> 00:28:41,821 Also, I saw you pick it up off the drive outside. 387 00:28:47,794 --> 00:28:49,274 You have to establish contact. 388 00:28:57,904 --> 00:29:00,372 We need to know a plan here. 389 00:29:00,439 --> 00:29:03,142 Nils Jansen et Mikkel de Bruyne. 390 00:29:08,447 --> 00:29:10,249 Everything okay? 391 00:29:10,349 --> 00:29:11,550 No. 392 00:29:14,286 --> 00:29:16,188 Where's my fucking drink? 393 00:29:20,626 --> 00:29:22,361 In 30 minutes, I have a call 394 00:29:22,461 --> 00:29:24,997 with the secretary of state and the president. 395 00:29:25,131 --> 00:29:27,666 So what am I supposed to say? Sit down. 396 00:29:28,667 --> 00:29:32,805 I understand, sir. This is a fast-evolving situation. 397 00:29:32,939 --> 00:29:35,341 Evolving? It's a fucking hot mess of dog shit. 398 00:29:35,474 --> 00:29:36,584 I have every right to be pissed. 399 00:29:36,608 --> 00:29:37,844 With respect, sir, 400 00:29:37,977 --> 00:29:39,611 you're pissed because you were wrong. 401 00:29:39,711 --> 00:29:42,081 -Oh, I was? About what? -Everything. Me. 402 00:29:42,181 --> 00:29:44,126 Richardson. How to play this with Washington. The whole nine. 403 00:29:44,150 --> 00:29:45,784 Fuck you, Henry. 404 00:29:45,852 --> 00:29:47,429 Presented with the evidence, you'd have done the same thing. 405 00:29:47,453 --> 00:29:49,655 I was. And I didn't. 406 00:29:51,757 --> 00:29:53,192 He's rogue. We should take him out. 407 00:29:53,325 --> 00:29:55,594 Martian isn't on the run. 408 00:29:55,661 --> 00:29:58,030 He's downrange in a theater of operation, 409 00:29:58,130 --> 00:29:59,665 closing in on your target. 410 00:29:59,765 --> 00:30:02,534 Or he's gone nut nut. 411 00:30:02,668 --> 00:30:03,979 See? Even Jim doesn't trust him. 412 00:30:04,003 --> 00:30:06,805 Neither do I, and I never will. 413 00:30:07,974 --> 00:30:09,441 The only question now is, 414 00:30:09,541 --> 00:30:11,043 do we think he can pull this off? 415 00:30:14,013 --> 00:30:18,217 I guess we're about to find out. 416 00:35:12,010 --> 00:35:13,245 And how long ago? 417 00:35:13,345 --> 00:35:15,147 Understood. 418 00:35:15,247 --> 00:35:16,982 That was Tehran relay. Gremlin just escaped 419 00:35:17,115 --> 00:35:18,484 an assassination attempt. 420 00:35:18,584 --> 00:35:20,952 She's hiding out at a gas station, likely 421 00:35:21,019 --> 00:35:22,697 on the road south, but we don't have confirmation. 422 00:35:22,721 --> 00:35:23,922 Somewhere around here, 423 00:35:24,022 --> 00:35:25,824 about three hours north of Bandar Abbas. 424 00:35:25,924 --> 00:35:27,335 There's a team on the way from Tehran. 425 00:35:27,359 --> 00:35:28,994 -That'll take too long. -Yeah. 426 00:35:29,094 --> 00:35:30,938 We need to find the gas station and get a vector to liaison now. 427 00:35:30,962 --> 00:35:33,031 Reach out to anyone with agents on the ground 428 00:35:33,165 --> 00:35:34,700 in Bandar Abbas or Rafsanjan. 429 00:35:34,800 --> 00:35:36,868 We need to get to her faster. 430 00:35:48,447 --> 00:35:49,915 Mm. 431 00:35:51,550 --> 00:35:52,984 Mm. 432 00:36:04,696 --> 00:36:06,031 Hello? 433 00:36:19,378 --> 00:36:20,612 Hello? 434 00:36:21,580 --> 00:36:22,748 Hello? 435 00:36:23,549 --> 00:36:27,486 Mm. Mm. 436 00:36:27,553 --> 00:36:29,154 Why are we waiting? 437 00:36:30,021 --> 00:36:31,390 We've been waiting and waiting. 438 00:36:31,490 --> 00:36:35,261 Apparently for some local big shot to arrive. 439 00:36:35,361 --> 00:36:37,563 He's going to be accompanying us today. 440 00:36:37,696 --> 00:36:39,398 These guys are rolling out the red carpet. 441 00:36:39,498 --> 00:36:41,567 -How we doing? -Hi. Good. 442 00:36:41,667 --> 00:36:44,436 Brutal hangover. 443 00:36:46,305 --> 00:36:47,939 Who is this guy again? 444 00:36:48,039 --> 00:36:49,408 Minister of mines. 445 00:36:49,508 --> 00:36:51,277 You buy the mine, but we... 446 00:36:51,377 --> 00:36:52,720 need him to be your partner, for appearances. 447 00:36:52,744 --> 00:36:55,981 Have to keep up appearances, right? 448 00:36:56,081 --> 00:37:00,519 Yeah? Yeah, hold on. Uh, office again. 449 00:37:01,787 --> 00:37:03,121 Oui. C'est Nils. 450 00:37:03,221 --> 00:37:04,832 We're on pins and needles here. 451 00:37:04,856 --> 00:37:06,024 Call the play. 452 00:37:06,124 --> 00:37:07,359 Play's the same. 453 00:37:07,459 --> 00:37:09,628 The play is Nils Jansen. 454 00:37:09,761 --> 00:37:13,999 Is this your redemption or hara-kiri? 455 00:37:14,866 --> 00:37:16,268 I haven't decided. 456 00:37:16,402 --> 00:37:19,405 What you did doesn't deserve a death sentence. 457 00:37:20,606 --> 00:37:21,473 Are we sure? 458 00:37:21,607 --> 00:37:23,609 Retirement. A farm, 459 00:37:23,709 --> 00:37:27,779 somewhere you can't break anything. Like Vermont. 460 00:37:27,879 --> 00:37:30,282 Where no one can hear me scream? 461 00:37:30,382 --> 00:37:33,051 No, sir. That's what you want. 462 00:37:34,886 --> 00:37:37,823 I read your letter to Poppy. 463 00:37:37,923 --> 00:37:40,959 You told her you won't commit suicide. 464 00:37:41,059 --> 00:37:44,396 Just want you to know, I tried to do it your way. 465 00:37:44,463 --> 00:37:46,632 I'm playing by the rules, Henry. 466 00:37:46,732 --> 00:37:49,100 -Nils, get over here. -Even now. 467 00:37:49,167 --> 00:37:51,303 That's good to know. 468 00:37:52,838 --> 00:37:54,640 I'll see you in Vermont. 469 00:37:59,478 --> 00:38:00,979 Viking, meet Nils Jansen. 470 00:38:01,112 --> 00:38:05,216 He works for De Bruyne. This guy is a motherfucker. 471 00:38:05,317 --> 00:38:07,152 So, this deal was your idea? 472 00:38:07,252 --> 00:38:10,021 As much as I'd love to, I can't take full credit. 473 00:38:10,121 --> 00:38:12,991 Mr. De Bruyne deserves as much as I do. 474 00:38:13,825 --> 00:38:16,728 Well, either way, we're gonna make a lot of money. 475 00:38:19,064 --> 00:38:20,566 You two ride with me. 476 00:38:24,936 --> 00:38:27,272 Okay. What's happening? 477 00:38:27,373 --> 00:38:29,741 They're on the move. Convoy just left Oubangui Hotel. 478 00:38:29,841 --> 00:38:32,944 They're heading out of town on the road to the north. 479 00:38:34,079 --> 00:38:35,414 All right. 480 00:40:16,414 --> 00:40:19,685 Gentlemen, welcome to Bmeli mine. 481 00:40:19,785 --> 00:40:21,487 I thought this mine was disused? 482 00:40:21,587 --> 00:40:22,888 We restarted work. 483 00:40:22,988 --> 00:40:24,599 We need a small investment from your company 484 00:40:24,623 --> 00:40:26,792 to make things look more convincing. 485 00:40:26,892 --> 00:40:28,026 Little window dressing. 486 00:40:28,126 --> 00:40:30,395 Couple of dozen locals to live on-site. 487 00:40:30,462 --> 00:40:32,964 That won't cost you anything. 488 00:40:43,509 --> 00:40:47,278 Valhalla convoy entering perimeter of the Bmeli mine. 489 00:40:47,345 --> 00:40:49,581 Viking and Martian are in this lead car. 490 00:40:49,648 --> 00:40:52,518 He got close enough to the target. What's he waiting for? 491 00:40:52,651 --> 00:40:54,095 Uh, I imagine sitting in the same car 492 00:40:54,119 --> 00:40:55,587 limits his options for escape, 493 00:40:55,687 --> 00:40:57,789 were he to engage the target, sir. 494 00:40:57,889 --> 00:40:59,825 Yeah, well, I'm fine with his options for escape 495 00:40:59,925 --> 00:41:01,493 being limited, son. 496 00:41:01,627 --> 00:41:03,194 Yes, sir. 497 00:41:04,530 --> 00:41:09,267 Gentlemen, welcome to our mine. 498 00:41:09,367 --> 00:41:11,603 We'll go through the paperwork, 499 00:41:11,670 --> 00:41:14,105 and then I will give you a tour. 500 00:41:14,172 --> 00:41:16,207 Come inside, please. 501 00:41:19,711 --> 00:41:21,179 You're not coming inside? 502 00:41:21,279 --> 00:41:23,414 I'm going to take a look around. 503 00:42:01,887 --> 00:42:03,288 Oh, fuck. 504 00:43:08,053 --> 00:43:10,789 Gremlin? You move with us. 505 00:43:10,922 --> 00:43:12,691 Come on. 506 00:43:12,791 --> 00:43:14,893 Gremlin, let's go. 507 00:43:36,047 --> 00:43:38,249 Who are you? 508 00:43:38,349 --> 00:43:40,018 Does it matter? 509 00:43:41,319 --> 00:43:43,655 Whoever you are, thank you. 510 00:43:44,489 --> 00:43:46,157 Thank you. 511 00:43:55,967 --> 00:43:59,971 Mossad ex filled Gremlin. She made it out. 512 00:44:00,739 --> 00:44:03,341 -Fucking yes. -Oh. 513 00:44:05,076 --> 00:44:06,511 Vehicles have stopped. 514 00:44:06,611 --> 00:44:08,289 Looks like they're going inside the building. 515 00:44:08,313 --> 00:44:11,683 No Internet or cell signals, though. No idea who's who. 516 00:44:11,817 --> 00:44:13,952 We're deaf, dumb, and blind. 517 00:44:18,289 --> 00:44:20,525 Not wanting to review the paperwork? 518 00:44:20,625 --> 00:44:22,360 You must trust your boss very much. 519 00:44:22,460 --> 00:44:24,595 Your friends took us drinking last night. 520 00:44:24,696 --> 00:44:28,066 I'm more likely to puke on that contract than read it. 521 00:44:34,205 --> 00:44:35,707 Thanks. 522 00:44:40,678 --> 00:44:41,713 What happened here? 523 00:44:42,547 --> 00:44:44,549 The local objections to our plans. 524 00:44:44,682 --> 00:44:45,682 But now? 525 00:44:45,717 --> 00:44:47,552 Nice and quiet. 526 00:44:49,354 --> 00:44:50,822 Ivan tells me you play chess. 527 00:44:50,922 --> 00:44:54,592 A bit. At college and online when I can't sleep. 528 00:44:54,692 --> 00:44:56,527 I'm not that great. 529 00:44:56,594 --> 00:44:59,497 Or that's bullshit, and I'm a hustler. 530 00:45:01,699 --> 00:45:03,634 Let's find out. 531 00:45:05,670 --> 00:45:07,238 A group has gathered here. 532 00:45:07,338 --> 00:45:10,541 Two went under this canopy. One could've been Martian. 533 00:45:16,447 --> 00:45:17,591 If you want a handicap, 534 00:45:17,615 --> 00:45:19,785 I can play with two less pawns. 535 00:45:20,685 --> 00:45:23,088 I am happy playing to a level field. 536 00:45:27,392 --> 00:45:28,927 Shall we say blitz? 537 00:45:29,060 --> 00:45:30,896 Five minutes? 538 00:45:43,574 --> 00:45:45,443 You actually travel with this. 539 00:45:45,543 --> 00:45:47,678 Maybe you're a hustler after all. 540 00:45:47,779 --> 00:45:49,747 Let's play bullet. 541 00:45:49,848 --> 00:45:51,316 Two minutes. 542 00:45:58,957 --> 00:46:01,492 If you would like, 543 00:46:01,626 --> 00:46:03,895 we can make this interesting. 544 00:46:03,995 --> 00:46:06,664 How interesting is that? 545 00:46:06,764 --> 00:46:07,598 Ten grand. 546 00:46:07,698 --> 00:46:10,401 I don't have that on me, 547 00:46:10,501 --> 00:46:12,971 but I can put up my watch. 548 00:46:15,240 --> 00:46:17,275 And this ring. 549 00:46:18,509 --> 00:46:21,079 That Patek is worth 20. The ring is five. 550 00:46:23,048 --> 00:46:24,215 You're on. 551 00:46:27,953 --> 00:46:29,955 You know, you're not who I expected. 552 00:46:30,055 --> 00:46:31,689 What did you expect? 553 00:46:31,823 --> 00:46:33,758 A scared little slimy asshole. 554 00:46:35,126 --> 00:46:36,437 Well, I'm not the first three. 555 00:46:36,461 --> 00:46:38,329 Dmitri agrees, which is why 556 00:46:38,429 --> 00:46:42,633 he is on with Moscow to find out who the fuck you two are. 557 00:46:42,733 --> 00:46:44,735 Are you trying to distract me? 558 00:46:44,836 --> 00:46:46,471 I don't know what you mean. 559 00:46:46,571 --> 00:46:48,639 Show me your passport. 560 00:46:50,508 --> 00:46:53,845 Make a move. Time's running out. 561 00:47:00,051 --> 00:47:01,652 I just did. 562 00:47:01,752 --> 00:47:04,489 Your passport, please. 563 00:47:38,823 --> 00:47:40,058 Now, this... 564 00:47:41,059 --> 00:47:42,727 This little bitch with scared eyes, 565 00:47:42,827 --> 00:47:45,230 that's a Nils Jansen. 566 00:47:52,503 --> 00:47:54,272 Wow. Okay. 567 00:47:55,573 --> 00:47:58,309 Well, in that case, 568 00:47:58,409 --> 00:48:01,212 who the fuck am I? 569 00:48:03,281 --> 00:48:04,950 If I was going to guess, 570 00:48:05,050 --> 00:48:09,787 I would say that you're another CIA rat sent here to spy on us. 571 00:48:19,464 --> 00:48:21,832 You're half right. 572 00:48:21,933 --> 00:48:24,635 I am a CIA rat, 573 00:48:24,769 --> 00:48:26,972 but I'm not here to spy on you. 574 00:48:27,973 --> 00:48:29,440 I don't know. 575 00:48:30,241 --> 00:48:32,610 That's what rats like you do. 576 00:48:33,444 --> 00:48:34,612 Check. 577 00:48:34,712 --> 00:48:36,547 Maybe I'm here to recruit you. 578 00:48:36,647 --> 00:48:38,549 Or who knows, 579 00:48:38,616 --> 00:48:40,685 maybe I'm here to kill you. 580 00:48:52,463 --> 00:48:53,798 But who gives a fuck? 581 00:48:57,168 --> 00:48:59,137 You win. I lose. 582 00:48:59,237 --> 00:49:01,206 You've definitely lost, my friend. 583 00:49:04,409 --> 00:49:06,077 Checkmate. 584 00:49:10,081 --> 00:49:11,649 I guess this isn't my game. 585 00:49:15,686 --> 00:49:17,288 Shoot this motherfucker. 586 00:49:21,292 --> 00:49:22,860 Oh, shit. 587 00:49:22,960 --> 00:49:24,829 -Was that it? -Uh, yes, sir. 588 00:49:24,929 --> 00:49:25,997 That was it. 589 00:49:26,097 --> 00:49:27,498 Can we tell if Martian was clear? 590 00:49:27,598 --> 00:49:30,368 Too much debris. I can't see anything. 591 00:49:30,468 --> 00:49:31,668 Has the target been destroyed? 592 00:49:31,702 --> 00:49:33,071 If target was in range, 593 00:49:33,171 --> 00:49:34,872 that was a successful detonation. 594 00:49:35,006 --> 00:49:36,341 What about Martian? 595 00:52:01,486 --> 00:52:02,787 No vehicles 596 00:52:02,853 --> 00:52:04,555 -left the compound, right? -No. 597 00:52:04,655 --> 00:52:05,823 None. 598 00:52:07,325 --> 00:52:09,627 So, he's captured. 599 00:52:14,432 --> 00:52:16,201 Or dead. 600 00:52:26,811 --> 00:52:30,615 It's pretty clear from what we just saw, 601 00:52:30,681 --> 00:52:32,783 what just happened. 602 00:52:37,188 --> 00:52:41,192 Mark him dead, awaiting confirmation. 603 00:52:41,326 --> 00:52:42,593 Yes, sir. 604 00:52:45,530 --> 00:52:47,365 We don't know that. 605 00:52:48,866 --> 00:52:51,202 Valhalla doesn't take prisoners. 606 00:52:56,341 --> 00:52:58,376 This is a double win, people. 607 00:52:58,476 --> 00:53:01,479 It solves both our problems. 608 00:53:01,579 --> 00:53:03,314 Two birds, one stone. 609 00:53:04,449 --> 00:53:07,252 Yes, sir. Mission accomplished. 610 00:54:17,522 --> 00:54:18,932 ♪ "Hurt" by Nine Inch Nails playing ♪ 611 00:54:18,956 --> 00:54:23,661 ♪ I hurt myself today ♪ 612 00:54:25,463 --> 00:54:29,099 ♪ To see if I still feel ♪ 613 00:54:29,199 --> 00:54:31,636 ♪ I... ♪ 614 00:54:31,736 --> 00:54:35,940 ♪ Focus on the pain ♪ 615 00:54:37,274 --> 00:54:41,312 ♪ The only thing that's real ♪ 616 00:54:43,348 --> 00:54:47,552 ♪ The needle tears a hole ♪ 617 00:54:49,320 --> 00:54:53,391 ♪ The old familiar sting ♪ 618 00:54:54,258 --> 00:54:56,827 ♪ Try to kill it ♪ 619 00:54:56,961 --> 00:55:00,130 ♪ All away ♪43014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.