All language subtitles for PureTaboo.2019-08-20.AlinaLopez,DickChibbles.Bishops-Interview.vid_720p.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,811 Erstellt von Freejack ♫ Orgelspiel ♫ 2 00:00:01,835 --> 00:00:04,206 Oh Gott, ewiger Vater, 3 00:00:04,460 --> 00:00:07,766 Wir baten dich im Namen deines Sohnes Jesus Christus. 4 00:00:08,400 --> 00:00:12,602 Um dieses Wasser für die Seelen derer, die davon trinken, zu segnen und zu heiligen. 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,320 Damit sie dies zum Gedächtnis an das Blut deines Sohnes tun. 6 00:00:16,618 --> 00:00:18,318 die für sie vergossen wurde. 7 00:00:19,170 --> 00:00:24,530 Und sie mögen Zeugnis ablegen bei deinem, o Gott, dem ewigen Vater. 8 00:00:24,821 --> 00:00:26,960 Dass sie ihn immer in Erinnerung behalten. 9 00:00:27,092 --> 00:00:29,695 Auf dass sein Geist bei ihnen sei. 10 00:00:30,221 --> 00:00:31,363 Amen. 11 00:00:31,711 --> 00:00:33,261 [Alle] Amen. 12 00:00:33,521 --> 00:00:34,708 [Orgel verstummt] 13 00:00:37,425 --> 00:00:43,925 ♫ Heiliger, wortloser Frauenchorgesang ♫ 14 00:00:53,335 --> 00:00:56,493 ♫ Frauenchor setzt sich fort ♫ 15 00:01:46,178 --> 00:01:49,622 Glaubst du also, dass du es am Mittwoch zur Frauenhilfsvereinigung schaffen wirst ? 16 00:01:49,646 --> 00:01:51,120 Ja, es wird um 7 Uhr sein, richtig? 17 00:01:51,144 --> 00:01:52,258 Ja, und Sie? 18 00:01:52,282 --> 00:01:54,764 Ich komme auf jeden Fall und bringe meine Kekse mit. 19 00:01:54,788 --> 00:01:55,484 Ja! 20 00:01:55,508 --> 00:01:58,437 Wir sollten alle ein Dessert mitbringen und uns wie ein Dessertpublikum benehmen. 21 00:01:58,461 --> 00:01:59,684 Das ist eine wunderbare Idee. 22 00:01:59,708 --> 00:02:01,735 Ich werde auch Scrapbooking -Projekte machen. 23 00:02:01,759 --> 00:02:03,217 Könntest du bitte deine Schere mitbringen? 24 00:02:03,241 --> 00:02:06,163 Ja, werde ich. Ich habe gerade ein neues bekommen, also werden wir dann ungefähr 20 haben. 25 00:02:06,187 --> 00:02:07,709 - Genug für alle. - Perfekt! 26 00:02:07,733 --> 00:02:09,382 Und wissen Sie, was ich mir dabei gedacht habe? 27 00:02:09,406 --> 00:02:12,423 Ich dachte, wir könnten einen Abend mit Zeugenaussagen von Nichtmitgliedern veranstalten. 28 00:02:12,539 --> 00:02:15,755 Das ist eine großartige Idee, wissen Sie, ich habe viele Freunde, die keine Mitglieder sind. 29 00:02:15,779 --> 00:02:19,782 Und ich glaube wirklich, dass es eine großartige Möglichkeit ist, unsere Zeugnisse abzulegen. 30 00:02:19,806 --> 00:02:21,407 um alle Menschen mit dem Evangelium in Berührung zu bringen. 31 00:02:21,431 --> 00:02:23,536 - Absolut. - Das ist eine wunderbare Idee. 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,786 Ich werde euch vermissen, wenn ich aufs College gehe. 33 00:02:25,810 --> 00:02:26,976 Wir werden dich auch vermissen. 34 00:02:27,000 --> 00:02:29,275 Okay, alles klar, wir sehen uns dann am Mittwoch, okay? 35 00:02:29,299 --> 00:02:31,370 - Okay. - Tschüss, schön, dich gesehen zu haben. 36 00:02:31,921 --> 00:02:34,788 Oh, Schwester Ferris, ich muss kurz mit Ihnen sprechen. 37 00:02:35,040 --> 00:02:36,854 Einen Moment bitte, okay? 38 00:02:37,395 --> 00:02:38,580 Du warst großartig. 39 00:02:39,380 --> 00:02:41,254 Tolle Leistung im Basketballspiel. 40 00:02:41,378 --> 00:02:42,829 - Wahnsinn. - Ja. 41 00:02:43,330 --> 00:02:46,384 - Also, Schwester Ferris. - Ja, Bischof Bond. 42 00:02:46,414 --> 00:02:48,369 - Wie geht es Ihnen heute? - Gut, danke. 43 00:02:48,393 --> 00:02:49,438 Das ist gut zu hören. 44 00:02:49,462 --> 00:02:51,438 Ich muss mit Ihnen in meinem Büro sprechen. 45 00:02:52,605 --> 00:02:53,556 Okay. 46 00:02:54,571 --> 00:02:57,214 Es geht um das Empfehlungsschreiben . 47 00:02:57,345 --> 00:02:59,389 Oh ja, das wird toll! 48 00:02:59,413 --> 00:03:02,804 - Okay, passt Ihnen 16 Uhr? - Ja, das kann ich einrichten. 49 00:03:02,829 --> 00:03:05,044 Okay, super, wir sehen uns in ein paar Stunden. 50 00:03:05,069 --> 00:03:06,227 Danke. »Warum berührt er mich?« 51 00:03:06,252 --> 00:03:07,984 - Alles klar, super. - Tschüss, Bischof. 52 00:03:09,220 --> 00:03:10,311 Wer hätte das gedacht ... 53 00:03:10,335 --> 00:03:12,064 So hoch könntest du springen. 54 00:03:12,096 --> 00:03:13,779 - Es ist fantastisch. - [lacht] 55 00:03:16,421 --> 00:03:18,002 [Tür schließt sich] 56 00:03:19,587 --> 00:03:22,374 [„Das Interview mit dem Bischof“ – Eine Geschichte von Alina Lopez] 57 00:03:22,492 --> 00:03:24,672 [Bischof Bond schaut sich einen Pornofilm an] 58 00:03:25,034 --> 00:03:26,933 [Porno] Das ist total abartig! 59 00:03:27,845 --> 00:03:28,857 [Pornogeräusche] 60 00:03:28,881 --> 00:03:30,437 [Porno] Ja, ja, ja! 61 00:03:35,977 --> 00:03:37,238 [Porno] Ja! 62 00:03:37,262 --> 00:03:38,739 [Porno] Oh ja! 63 00:03:38,910 --> 00:03:39,973 [Klopfen an der Tür] 64 00:03:40,032 --> 00:03:41,079 [Der Bischof stoppt den Film] 65 00:03:41,245 --> 00:03:42,766 Einen Moment bitte. 66 00:03:55,251 --> 00:03:56,686 [seufzt] 67 00:04:04,090 --> 00:04:05,043 Hallo Alicia! 68 00:04:05,067 --> 00:04:05,906 Hallo Bischof! 69 00:04:05,930 --> 00:04:07,594 Komm herein, nimm Platz. 70 00:04:11,050 --> 00:04:12,648 Weißt du, warum ich dich hierher gebeten habe? 71 00:04:13,498 --> 00:04:15,772 Ging es nicht um mein Empfehlungsschreiben? 72 00:04:16,130 --> 00:04:17,412 Ja, das war es. Ich wette, 73 00:04:18,498 --> 00:04:24,314 deine Eltern sind extrem stolz, dass du dich für die BYU entschieden hast. 74 00:04:24,539 --> 00:04:26,295 Ja, das sind sie wirklich. 75 00:04:28,329 --> 00:04:29,543 Das ist großartig. 76 00:04:30,638 --> 00:04:32,297 Der Herr hat große Pläne für dich. 77 00:04:33,333 --> 00:04:34,445 Glaubst du das? 78 00:04:34,486 --> 00:04:36,743 Oh, ohne jeden Zweifel. 79 00:04:45,325 --> 00:04:47,112 Der Geist hat es bezeugt. 80 00:04:47,136 --> 00:04:48,417 [Kichern] 81 00:04:48,481 --> 00:04:49,527 Wow. 82 00:04:49,551 --> 00:04:52,441 - Ja, ziemlich aufregend, nicht wahr? - Ja. 83 00:04:53,676 --> 00:04:57,689 Und, sag mal, wie geht es deinen Eltern? 84 00:04:58,275 --> 00:05:02,049 Sie sind großartig, mein Vater ist endlich wieder zu Hause von seiner Reise. 85 00:05:02,073 --> 00:05:04,904 Es ist nicht so, als ob er den Rest des Sommers wieder da sein wird, also 86 00:05:04,928 --> 00:05:08,454 Ich kann viel Zeit mit ihm verbringen, bevor ich zur Schule gehe. 87 00:05:08,478 --> 00:05:09,839 Gut, und deine Mutter? 88 00:05:09,863 --> 00:05:13,516 - Ja, ja, sie ist auch gut. - Großartig. 89 00:05:13,540 --> 00:05:15,856 Und was ist mit deinem Bruder und deiner Schwester? 90 00:05:16,135 --> 00:05:19,042 Die sind super, mein Bruder hat sich letztes Wochenende verlobt. 91 00:05:19,158 --> 00:05:21,139 Ganz genau, herzlichen Glückwunsch dazu. 92 00:05:21,163 --> 00:05:22,243 Danke schön. 93 00:05:22,717 --> 00:05:24,608 Und Ihre Schulbildung? 94 00:05:25,535 --> 00:05:26,317 Schule ist toll! 95 00:05:26,341 --> 00:05:30,340 Ich werde bald als Jahrgangsbeste meinen Abschluss machen und 96 00:05:31,357 --> 00:05:32,237 Ja. 97 00:05:32,261 --> 00:05:33,599 Und deine Freunde? 98 00:05:33,819 --> 00:05:36,908 Meine Freunde sind auch toll, ich meine, die sind alle irgendwie ... na ja. 99 00:05:36,932 --> 00:05:39,231 Hektik, Vorbereitungen für den Schulabschluss 100 00:05:39,255 --> 00:05:42,540 und das Ausfüllen von Hochschulbewerbungen in letzter Minute. 101 00:05:42,564 --> 00:05:44,179 Nun ja, nicht wirklich das, was ich meine. 102 00:05:44,203 --> 00:05:49,052 Ich meine, sind deine Freunde, weißt du, auf dem rechten Weg geblieben? 103 00:05:50,118 --> 00:05:54,431 Ähm ... ich meine, ja, das würde ich annehmen. 104 00:05:54,455 --> 00:05:57,056 Ja, ich weiß, ein bisschen Gruppenzwang spielt da schon eine Rolle, aber ich meine, 105 00:05:57,080 --> 00:05:59,439 Wissen Sie, größtenteils sind sie ... 106 00:06:00,231 --> 00:06:03,376 Ja, es scheint ihnen allen gut zu gehen. 107 00:06:03,400 --> 00:06:06,816 Und ich meine, ich sehe sie hier auch jeden Sonntag, also ... 108 00:06:06,840 --> 00:06:08,826 Okay, und was ist mit deinem Freund? 109 00:06:08,850 --> 00:06:10,314 Wie hieß er? Johnny? 110 00:06:10,338 --> 00:06:11,092 Ja! 111 00:06:11,116 --> 00:06:14,222 Ja, er bricht nächste Woche zu seiner Mission auf, also ... 112 00:06:14,246 --> 00:06:15,165 Ach wirklich? 113 00:06:15,189 --> 00:06:16,678 Wohin? Welches? 114 00:06:16,702 --> 00:06:18,358 Er reist nach Südamerika. 115 00:06:18,382 --> 00:06:20,945 Ah, gut für ihn! 116 00:06:22,454 --> 00:06:23,673 Also, 117 00:06:24,778 --> 00:06:27,311 Du weißt doch, warum ich dich hierher gebeten habe? 118 00:06:29,127 --> 00:06:32,470 Nun, ich dachte, es ginge um meinen Brief. 119 00:06:33,140 --> 00:06:39,774 Ähm, ja, aber ich muss dabei ganz ehrlich sein. 120 00:06:40,744 --> 00:06:44,838 Und ich bin mir nicht sicher, ob ... 121 00:06:45,826 --> 00:06:47,988 deine Würdigkeit dafür. 122 00:06:51,309 --> 00:06:55,615 Weil ich heute nicht am Abendmahl teilgenommen habe. 123 00:06:56,492 --> 00:06:58,225 Ist Ihnen das aufgefallen? 124 00:06:59,876 --> 00:07:00,652 [seufzt] 125 00:07:00,676 --> 00:07:02,946 Ja, das ist mir auch aufgefallen. 126 00:07:04,889 --> 00:07:09,743 Gibt es etwas, das Sie sagen möchten? 127 00:07:10,380 --> 00:07:13,594 Gibt es etwas, wessen Sie sich ein wenig schuldig fühlen? 128 00:07:14,237 --> 00:07:15,530 Ähm ... 129 00:07:17,490 --> 00:07:18,660 Alicia ... 130 00:07:21,107 --> 00:07:24,080 Ich weiß, dass du jetzt 18 Jahre alt bist. 131 00:07:24,255 --> 00:07:28,888 Und ich weiß, dass du dich gerade an einem Punkt befindest , an dem du einiges erkundest. 132 00:07:29,116 --> 00:07:32,839 und alles Mögliche , sozusagen die Welt auf die Probe stellen. 133 00:07:33,688 --> 00:07:35,621 Du weißt, was richtig und was falsch ist. 134 00:07:36,185 --> 00:07:37,901 Aber wissen Sie, 135 00:07:38,386 --> 00:07:41,870 Ich bin mir sicher, dass dir alles, was du getan hast, verziehen werden kann. 136 00:07:42,906 --> 00:07:44,035 Rechts? 137 00:07:52,298 --> 00:07:53,295 Sehen. 138 00:07:54,533 --> 00:07:56,809 Ich brauche dein Vertrauen in den Herrn. 139 00:07:57,650 --> 00:08:00,900 Und den Reueprozess. 140 00:08:01,220 --> 00:08:05,375 Nur dann kann dir wirklich vergeben werden. 141 00:08:06,877 --> 00:08:13,270 Und erst dann kann ich dir dieses Empfehlungsschreiben ausstellen. 142 00:08:13,908 --> 00:08:17,574 Das ist alles, was ich will, ich hatte nur ... 143 00:08:19,069 --> 00:08:20,772 einen Ausrutscher. 144 00:08:23,775 --> 00:08:25,069 Ein einziger Ausrutscher? 145 00:08:25,450 --> 00:08:27,629 - Nur eins? - Ja, ja. 146 00:08:29,578 --> 00:08:30,995 [Schluchzen] 147 00:08:32,406 --> 00:08:34,006 Mit deinem Freund? 148 00:08:35,229 --> 00:08:36,477 Ja. 149 00:08:37,319 --> 00:08:38,762 [seufzt] 150 00:08:46,674 --> 00:08:48,352 Das Gesetz der Keuschheit? 151 00:08:59,266 --> 00:09:01,329 [Schluchzen] 152 00:09:08,429 --> 00:09:12,796 Dir ist schon klar, dass es wahrscheinlich eines der 153 00:09:12,820 --> 00:09:14,228 wichtigsten Gesetze ist? 154 00:09:17,658 --> 00:09:18,714 Ja. 155 00:09:22,095 --> 00:09:23,413 Also ... 156 00:09:27,515 --> 00:09:28,927 [seufzt] 157 00:09:29,574 --> 00:09:31,663 Warum fangen wir nicht ganz von vorne an? 158 00:09:32,814 --> 00:09:34,260 Okay. 159 00:09:39,318 --> 00:09:41,320 Wir haben einen Film geschaut. 160 00:09:41,867 --> 00:09:43,379 Um welche Art von Film handelt es sich? 161 00:09:44,140 --> 00:09:46,847 Es war ein Horrorfilm. 162 00:09:46,980 --> 00:09:51,081 Während des Horrorfilms passierte dann einfach etwas. 163 00:09:51,105 --> 00:09:54,125 hat dich erschreckt. Du hast dich an ihn gekuschelt und das war's? 164 00:09:54,539 --> 00:09:56,025 - Stimmt's? - Nein. 165 00:09:56,050 --> 00:10:00,705 Nein, wir lagen auf der Couch. 166 00:10:01,109 --> 00:10:02,673 Wie hast du da gelegen? 167 00:10:05,357 --> 00:10:06,777 Er ... 168 00:10:07,167 --> 00:10:09,750 Habt ihr euch ins Gesicht gesehen? 169 00:10:09,849 --> 00:10:11,882 [seufzt und atmet tief ein] 170 00:10:11,983 --> 00:10:13,103 Ähm ... 171 00:10:13,509 --> 00:10:16,325 - Auf unserer Seite und er ... - Wo war er? 172 00:10:16,349 --> 00:10:17,363 Er stand hinter mir. 173 00:10:17,387 --> 00:10:18,871 - Hinter Ihnen? - Ja. 174 00:10:18,896 --> 00:10:23,276 Also Löffelchen-Stellung, wo sich die Knie berühren? 175 00:10:24,773 --> 00:10:26,900 Wie nahe stand er dir? 176 00:10:26,924 --> 00:10:28,733 Sehr knapp. 177 00:10:28,973 --> 00:10:32,754 Er war so nah, dass er die Wärme deines Körpers spüren konnte? 178 00:10:32,778 --> 00:10:33,745 Ja. 179 00:10:35,385 --> 00:10:36,662 Nur zu. 180 00:10:37,455 --> 00:10:39,099 Er begann ... 181 00:10:40,309 --> 00:10:42,355 - Massier mich. - Wo? 182 00:10:46,699 --> 00:10:47,550 Wo? 183 00:10:48,169 --> 00:10:50,586 Zuerst nur auf meinem Arm 184 00:10:53,164 --> 00:10:55,435 Und dann griff er nach meinen Brüsten. 185 00:10:55,877 --> 00:10:58,300 Über oder unter dem Hemd? 186 00:10:58,940 --> 00:11:00,317 Es war darunter. 187 00:11:00,373 --> 00:11:02,279 Über oder unter dem BH? 188 00:11:06,714 --> 00:11:08,888 Ich trug keinen. 189 00:11:10,667 --> 00:11:12,670 Wie meinen Sie, Sie hätten keinen getragen? 190 00:11:13,026 --> 00:11:14,019 Was hast du getragen? 191 00:11:14,297 --> 00:11:16,360 Ich trug nur meinen Pyjama. 192 00:11:16,893 --> 00:11:18,388 Es war spät. 193 00:11:21,899 --> 00:11:23,210 Und an diesem Punkt ... 194 00:11:26,227 --> 00:11:28,331 War der Heilige Geist mit dir? 195 00:11:30,140 --> 00:11:32,198 Oder hast du gespürt, wie der Geist dich verließ? 196 00:11:33,041 --> 00:11:36,041 Ich weiß nicht, es ging alles so schnell. 197 00:11:37,805 --> 00:11:39,321 - [schluchzend] - [seufzend] 198 00:11:39,345 --> 00:11:40,426 Nur zu. 199 00:11:41,511 --> 00:11:42,989 Was geschah als Nächstes? 200 00:11:48,846 --> 00:11:53,499 Dann griff er in meine Hose. 201 00:11:58,553 --> 00:11:59,782 [Schluchzen] 202 00:12:00,483 --> 00:12:03,387 Über oder unter dem Slip? 203 00:12:04,529 --> 00:12:05,772 [Weinen] 204 00:12:11,947 --> 00:12:13,031 Sag mir. 205 00:12:13,704 --> 00:12:16,375 Du weißt, der Herr kann erkennen, wann du lügst. 206 00:12:21,021 --> 00:12:22,300 Es war darunter. 207 00:12:24,353 --> 00:12:26,097 [Schluchzen] 208 00:12:30,775 --> 00:12:34,302 Er steckte seine Finger in mich hinein. 209 00:12:36,401 --> 00:12:37,397 Ja. 210 00:12:40,362 --> 00:12:41,650 Erzähl weiter! 211 00:12:42,250 --> 00:12:46,565 - Er fing an, sie umzustellen ... - Ja. 212 00:12:50,529 --> 00:12:55,827 Das tat er eine Minute lang, dann zog er mir die restlichen Kleider aus und 213 00:12:55,851 --> 00:12:57,350 Er berührte mich immer wieder. 214 00:12:57,453 --> 00:12:59,384 Hat er sich eng an dich gedrückt? 215 00:12:59,641 --> 00:13:00,685 Ja. 216 00:13:01,643 --> 00:13:02,983 Hatte er eine Erektion? 217 00:13:04,532 --> 00:13:05,668 Ja. 218 00:13:07,804 --> 00:13:13,359 Ich brauche eine sehr genaue Beschreibung dessen, was als Nächstes geschah. 219 00:13:14,080 --> 00:13:16,284 [Weinen] 220 00:13:20,365 --> 00:13:26,428 Er zog mir die Kleider aus und ich zog ihm seine aus und ... 221 00:13:26,784 --> 00:13:28,640 Hat er seinen Penis in dich eingeführt? 222 00:13:28,664 --> 00:13:30,296 [Weinen] 223 00:13:31,244 --> 00:13:32,412 Antworte mir. 224 00:13:33,243 --> 00:13:36,552 Gott wird wissen, ob du nicht die Wahrheit sagst. 225 00:13:37,127 --> 00:13:39,688 Hat er seinen Penis in dich eingeführt? 226 00:13:41,325 --> 00:13:42,237 Das hat er. 227 00:13:42,736 --> 00:13:44,066 Hat es Ihnen gefallen? 228 00:13:47,692 --> 00:13:49,228 Hat es sich gut angefühlt? 229 00:13:51,899 --> 00:13:53,449 Ich habe es nicht verhindert. 230 00:13:53,659 --> 00:13:55,370 Hattest du einen Orgasmus? 231 00:13:55,626 --> 00:13:56,407 Was? 232 00:13:56,437 --> 00:13:57,837 Hattest du einen Orgasmus? 233 00:13:58,004 --> 00:14:01,337 »Was sollen diese gierigen Blicke und die ekelhaften Fragen?« 234 00:14:01,702 --> 00:14:02,935 Antworte mir. 235 00:14:03,676 --> 00:14:05,789 Ist er in dieser Position geblieben? 236 00:14:06,491 --> 00:14:07,775 Oder hat er, äh ... 237 00:14:08,760 --> 00:14:11,619 Hat er dich in verschiedene Positionen gebracht ? 238 00:14:12,100 --> 00:14:13,680 Er, er ... 239 00:14:13,705 --> 00:14:16,565 - Er legte sich auf mich. - Ja. 240 00:14:16,846 --> 00:14:19,224 Hast du ihn irgendwann unter deine Kontrolle gebracht? 241 00:14:19,417 --> 00:14:20,940 - Nein, nein? 242 00:14:22,437 --> 00:14:25,526 Lag es daran, dass er es nicht wollte, oder daran, dass du Angst hattest? 243 00:14:26,700 --> 00:14:28,512 Wie fühlst du dich dabei? 244 00:14:28,849 --> 00:14:30,341 Ich weiß nicht. 245 00:14:30,365 --> 00:14:32,016 [Weinen] 246 00:14:36,452 --> 00:14:38,224 Also, erzähl mir, was du sonst noch gemacht hast. 247 00:14:40,133 --> 00:14:42,982 Hat er dich umgedreht und standet ihr euch gegenüber? 248 00:14:45,169 --> 00:14:48,567 - Er hat mich geküsst. - Ja, wo hat er dich denn geküsst? 249 00:14:49,111 --> 00:14:52,439 - Hier und ... - Ja, dich auf die Brüste küssen. 250 00:14:53,063 --> 00:14:54,932 Ich habe immer noch Spuren von Gewalt an mir. 251 00:14:55,350 --> 00:14:56,348 Noten? 252 00:14:57,590 --> 00:14:59,264 Was meinen Sie mit Noten? 253 00:15:00,400 --> 00:15:01,229 Tat ... 254 00:15:02,187 --> 00:15:05,672 Alicia, hat er dich geschlagen? 255 00:15:06,181 --> 00:15:09,556 Nein, er ... 256 00:15:10,314 --> 00:15:12,641 Die stammen nur von seinen Küssen. 257 00:15:13,067 --> 00:15:20,244 Oh, das ist ... Kinder nennen das jetzt einen Knutschfleck. 258 00:15:21,202 --> 00:15:22,373 Ja. 259 00:15:23,327 --> 00:15:24,363 Okay. 260 00:15:29,767 --> 00:15:33,413 - Ich brauche eine Erklärung. - Was? 261 00:15:33,957 --> 00:15:35,178 Zeig mir. 262 00:15:35,933 --> 00:15:36,996 Aber ... 263 00:15:47,627 --> 00:15:48,788 Zeig mir. 264 00:15:49,375 --> 00:15:50,504 Was? 265 00:15:50,579 --> 00:15:51,844 Zeig mir. 266 00:15:55,264 --> 00:15:56,806 - Aber ... - Komm schon. 267 00:16:08,499 --> 00:16:10,741 Ich denke, wir müssen uns das gesamte Gebiet ansehen. 268 00:16:10,765 --> 00:16:12,758 Warum ziehst du dein Kleid nicht aus? 269 00:16:17,602 --> 00:16:21,809 Zieh dein Kleid aus, los. 270 00:16:22,254 --> 00:16:26,772 Und während du das tust, werde ich dir eine Inschrift vorlesen. 271 00:16:28,325 --> 00:16:29,802 Das passt. 272 00:16:32,087 --> 00:16:37,072 Du solltest das wissen, es stand heute tatsächlich im Unterricht an der Tafel. 273 00:16:38,183 --> 00:16:40,200 Es ist Hebräer 4, 13. 274 00:16:44,949 --> 00:16:50,165 „Nichts in der ganzen Schöpfung ist vor Gottes Augen verborgen.“ 275 00:16:55,106 --> 00:17:02,392 "Alles liegt nackt und bloß vor seinen Augen." 276 00:17:03,824 --> 00:17:10,499 „dem wir Rechenschaft geben müssen.“ 277 00:17:27,122 --> 00:17:28,268 Dreh dich um und schau mich an. 278 00:17:31,387 --> 00:17:33,112 Weißt du, was das bedeutet? 279 00:17:34,155 --> 00:17:35,368 Ich weiß nicht. 280 00:17:36,642 --> 00:17:37,970 Sieh mich an. 281 00:17:39,387 --> 00:17:43,806 Das bedeutet, dass Gott euch alle bereits gesehen hat. 282 00:17:45,608 --> 00:17:46,988 Leugnest du Gott? 283 00:17:47,110 --> 00:17:48,416 [Schluchzen] 284 00:17:48,688 --> 00:17:49,678 Nein. 285 00:17:49,702 --> 00:17:54,207 Verweigerst du dir die Chance, auf die Schule zu gehen, die du besuchen möchtest? 286 00:17:54,231 --> 00:17:55,301 Nein! 287 00:17:56,612 --> 00:17:58,703 Dann zieh den BH aus. 288 00:18:00,420 --> 00:18:01,623 Nur zu. 289 00:18:11,501 --> 00:18:13,143 [Schluchzen] 290 00:18:13,317 --> 00:18:14,693 Sieh mich an. 291 00:18:24,069 --> 00:18:25,990 Darf ich dich berühren? 292 00:18:27,500 --> 00:18:28,360 Ja. 293 00:18:28,384 --> 00:18:29,616 Lass die Arme sinken. 294 00:18:34,264 --> 00:18:39,388 Dein Körper ist ein wunderschöner Tempel. 295 00:19:26,089 --> 00:19:27,371 So schön. 296 00:19:32,787 --> 00:19:36,888 Man muss wirklich sehr vorsichtig sein, wem man erlaubt, den Tempel zu schänden. 297 00:19:38,538 --> 00:19:39,944 Verstehst du? 298 00:19:39,968 --> 00:19:41,899 Es tut mir leid, Bischof. 299 00:19:42,938 --> 00:19:45,054 Warum setzt du dich nicht auf meinen Schreibtisch? 300 00:19:45,078 --> 00:19:47,182 [Schluchzen] 301 00:20:03,497 --> 00:20:06,222 Dein Körper ist ein Tempel ... 302 00:20:07,185 --> 00:20:10,407 und als der Gesandte von Gott, 303 00:20:12,275 --> 00:20:18,062 ist es mein Recht, in diesen Tempel einzudringen. 304 00:20:23,406 --> 00:20:24,727 Eindringen? 305 00:20:28,223 --> 00:20:30,851 Versprechen Sie mir, dass ich meine Empfehlung erhalte? 306 00:20:35,594 --> 00:20:39,396 Ja, sobald wir das tun, was der Herr wünscht. 307 00:20:41,973 --> 00:20:44,207 [Weinen] 308 00:20:44,381 --> 00:20:45,604 Okay. 309 00:21:29,119 --> 00:21:30,719 Du willst nicht ... 310 00:21:31,766 --> 00:21:34,823 Du willst nicht, dass deine Eltern es erfahren oder ... 311 00:21:35,903 --> 00:21:38,064 deinem Freund das zu sagen 312 00:21:38,088 --> 00:21:40,438 Du bist nicht unschuldig, oder? 313 00:21:41,675 --> 00:21:45,508 Ich meine, was würden die Leute denken? 314 00:21:46,969 --> 00:21:54,727 Ich meine, niemand will ein Stück Kaugummi, das schon angekaut wurde. 315 00:21:55,587 --> 00:21:56,770 Rechts? 316 00:22:01,326 --> 00:22:03,815 Dies ist das Werk des Herrn hier. 317 00:22:05,960 --> 00:22:07,954 Vielleicht können wir das reinigen. 318 00:22:09,447 --> 00:22:11,737 - Okay, Bischof. - Schau mich an. 319 00:22:12,830 --> 00:22:14,800 - Ich werde dich reinigen. - Ja. 320 00:22:15,949 --> 00:22:18,869 Ich werde dich wieder rein und unschuldig machen. 321 00:22:18,894 --> 00:22:21,322 - [Alicia atmet schwer] - Richtig? 322 00:22:21,413 --> 00:22:22,771 Ja, Bischof. 323 00:22:23,199 --> 00:22:24,973 [Alicia schnieft durch die Nase] 324 00:22:25,063 --> 00:22:26,769 Denn im Moment 325 00:22:27,466 --> 00:22:29,353 Du bist nicht rein. 326 00:22:30,359 --> 00:22:35,506 Aber wenn wir fertig sind, werden Sie es sein. 327 00:22:35,836 --> 00:22:40,570 [Alicia atmet schwer und wimmert] 328 00:22:43,288 --> 00:22:48,181 [Alicia's Weinen hört auf, aber sie schnieft noch] 329 00:22:48,387 --> 00:22:51,206 »Er saugt an meinen Nippeln. OMG, das fühlt sich so gut an.« 330 00:22:51,411 --> 00:22:55,712 [erotisches Stöhnen, weinen und schweres Atmen] 331 00:22:56,533 --> 00:22:58,221 [Alicia] Ja! 332 00:22:58,538 --> 00:23:00,431 Öffne dich! 333 00:23:00,585 --> 00:23:02,078 [unsicheres] Huh? 334 00:23:40,498 --> 00:23:43,931 [Stöhnen und schwere Atmung] 335 00:24:03,588 --> 00:24:06,365 Johnny hat dir hier unten seine Zunge hingelegt , nicht wahr? 336 00:24:07,613 --> 00:24:08,818 Ja. 337 00:24:10,217 --> 00:24:11,600 Ja! 338 00:24:38,174 --> 00:24:39,505 [Stöhnen] 339 00:25:01,326 --> 00:25:03,438 Wie fühlst du dich dabei? 340 00:25:06,865 --> 00:25:09,276 Seien Sie ehrlich, wie fühlen Sie sich dabei? 341 00:25:49,732 --> 00:25:51,516 Hat Johnny das etwa getan? 342 00:25:51,540 --> 00:25:52,689 Ja! 343 00:25:56,256 --> 00:25:58,606 Du musst dasselbe mit mir tun. 344 00:25:58,727 --> 00:26:01,022 [Stöhnen] 345 00:26:04,627 --> 00:26:07,310 [Stöhnen] 346 00:26:21,266 --> 00:26:25,147 Hat er sich ausgezogen? Oder hast du ihm die Kleider ausgezogen? 347 00:26:26,995 --> 00:26:29,599 - Ich habe ihm die Kleider ausgezogen. - Du hast ihm die Kleider ausgezogen. 348 00:26:30,351 --> 00:26:31,536 Komm her. 349 00:26:40,739 --> 00:26:41,929 Fortfahren. 350 00:26:50,662 --> 00:26:52,693 Das ist es, probier es selbst! 351 00:26:53,321 --> 00:26:54,490 Ja. 352 00:27:01,245 --> 00:27:04,995 [schweres Atmen] 353 00:27:19,946 --> 00:27:21,495 Du schaffst das. 354 00:27:24,570 --> 00:27:28,018 Hat er deine Hand darauf gelegt? Oder hast du selbst danach gegriffen? 355 00:27:29,364 --> 00:27:31,901 Er hat deine Hand dort hingelegt, nicht wahr? 356 00:27:31,940 --> 00:27:33,146 So was? 357 00:27:33,924 --> 00:27:34,877 Ja? 358 00:27:34,971 --> 00:27:36,857 Du hast ihn nicht aufgehalten, nein, nein, 359 00:27:36,981 --> 00:27:39,241 Du wolltest doch, dass er das tut, nicht wahr? 360 00:27:39,964 --> 00:27:41,584 Ja, schau mich an. 361 00:27:41,892 --> 00:27:43,789 Schau mich dabei an. 362 00:27:44,164 --> 00:27:46,192 Das war's, los geht's. 363 00:28:02,001 --> 00:28:03,597 Was hat er sonst noch getan? 364 00:28:05,358 --> 00:28:07,301 Du hast es in den Mund genommen, nicht wahr? 365 00:28:07,325 --> 00:28:08,575 Ja! 366 00:28:08,802 --> 00:28:10,832 Wie hat es sich in Ihrem Mund angefühlt? 367 00:28:11,411 --> 00:28:12,749 Ich weiß nicht. 368 00:28:13,671 --> 00:28:15,534 Du weißt es, du weißt es. 369 00:28:15,937 --> 00:28:19,871 Sag mal, hat es dir gefallen, wie es sich auf deiner Zunge angefühlt hat? 370 00:28:21,385 --> 00:28:22,552 Ja! 371 00:28:22,810 --> 00:28:24,345 Ja, nimm es. 372 00:28:33,154 --> 00:28:34,367 Fortfahren. 373 00:28:35,503 --> 00:28:37,052 Nur zu, tu es. 374 00:28:38,586 --> 00:28:40,669 Oh ja! 375 00:28:54,400 --> 00:28:56,291 Oh ja! 376 00:29:06,333 --> 00:29:08,070 Genau das ist es, ja! 377 00:29:12,119 --> 00:29:14,347 Du hast das nur einmal gemacht? 378 00:29:14,397 --> 00:29:15,291 Ja. 379 00:29:15,443 --> 00:29:16,499 Ja! 380 00:29:25,352 --> 00:29:26,928 Nur zu, hör nicht auf. 381 00:29:29,494 --> 00:29:30,734 Das war’s. 382 00:29:31,893 --> 00:29:33,279 Das ist richtig. 383 00:29:34,745 --> 00:29:36,616 So, das war's. 384 00:29:36,640 --> 00:29:39,594 Überlege dir, was du getan hast und wie falsch es war. 385 00:29:49,766 --> 00:29:51,571 Du wusstest, dass du es nicht hättest tun sollen. 386 00:29:51,595 --> 00:29:53,157 Aber du hast es trotzdem getan. 387 00:29:53,754 --> 00:29:56,703 Du hast es trotzdem getan, weil du es tun wolltest, richtig? 388 00:29:56,727 --> 00:29:57,793 Ja! 389 00:29:57,933 --> 00:29:59,048 Ja. 390 00:29:59,365 --> 00:30:00,832 Dann gehst du weiter. 391 00:30:08,078 --> 00:30:10,212 [würgen] 392 00:30:18,857 --> 00:30:20,275 Das war's, das war's. 393 00:30:21,125 --> 00:30:22,595 Genau das ist es, ja. 394 00:30:23,461 --> 00:30:25,165 Das ist alles, benutze deine Zunge. 395 00:30:26,012 --> 00:30:28,571 Genau, benutz deine Zunge dafür, ja! 396 00:30:40,732 --> 00:30:42,234 Ja, genau, streichle es auch. 397 00:30:42,258 --> 00:30:44,501 Leg deine Hand drauf, fertig. 398 00:30:47,979 --> 00:30:49,793 Ja, mach weiter. 399 00:30:58,008 --> 00:30:59,743 Oh ja! 400 00:31:04,005 --> 00:31:05,276 Das war’s. 401 00:31:07,083 --> 00:31:08,323 Ja! 402 00:31:08,932 --> 00:31:10,992 Viel Spaß, nur zu. 403 00:31:13,461 --> 00:31:16,153 Ich habe das Gefühl, dass dir das langsam gefällt. 404 00:31:20,225 --> 00:31:22,697 [würgen] 405 00:31:34,371 --> 00:31:36,048 [Stöhnen] 406 00:31:48,938 --> 00:31:50,154 Ja! 407 00:31:53,200 --> 00:31:55,149 Ich bin mir sicher, dass Johnny seinen anbehalten hat. 408 00:31:56,103 --> 00:31:58,425 Aber ich möchte, dass du meine ausziehst. 409 00:32:10,206 --> 00:32:13,151 Du weißt, dass du das nicht ausziehen sollst, oder? 410 00:32:13,522 --> 00:32:14,575 Rechts? 411 00:32:17,705 --> 00:32:19,343 Das weißt du doch, oder? 412 00:32:20,404 --> 00:32:21,863 Und jetzt mach weiter. 413 00:32:40,472 --> 00:32:42,950 [würgen] 414 00:32:52,087 --> 00:32:54,015 [keucht] 415 00:32:54,330 --> 00:32:56,536 Er hat seinen Penis in dich eingeführt, richtig? 416 00:32:56,560 --> 00:32:57,788 - Ja. - Welchen Weg? 417 00:32:57,812 --> 00:32:59,610 Wie hat er das da reinbekommen? 418 00:33:00,303 --> 00:33:01,455 Von hinter mir. 419 00:33:01,479 --> 00:33:03,388 - Von hinten zuerst? - Ja. 420 00:33:03,479 --> 00:33:04,805 Aufstehen. 421 00:33:08,026 --> 00:33:09,464 Umdrehen. 422 00:33:17,050 --> 00:33:18,561 Oh ja! 423 00:33:20,258 --> 00:33:22,819 Oh, dieser Tempel ist in Ordnung. 424 00:33:27,592 --> 00:33:30,324 Spreiz mir bitte die Beine. 425 00:33:34,891 --> 00:33:36,404 War er freundlich zu dir? 426 00:33:36,787 --> 00:33:37,570 Ja. 427 00:33:37,594 --> 00:33:40,026 - War er grob zu Ihnen? - Nein, er war sanft. 428 00:33:40,122 --> 00:33:41,998 Hat er dich geschlagen? 429 00:34:00,300 --> 00:34:03,354 [Stöhnen] 430 00:34:23,374 --> 00:34:24,197 Wie fühlte er sich? 431 00:34:24,221 --> 00:34:25,741 Hast du es so empfunden? 432 00:34:28,307 --> 00:34:29,325 Ja? 433 00:34:29,431 --> 00:34:30,293 Ja. 434 00:34:30,317 --> 00:34:31,421 Ja! 435 00:34:32,139 --> 00:34:35,263 Hast du in diesem Moment an den Geist gedacht? 436 00:34:36,173 --> 00:34:38,484 Was haben Sie sich dabei gedacht? 437 00:34:40,767 --> 00:34:43,347 Welche Gedanken gingen Ihnen durch den Kopf? 438 00:34:45,020 --> 00:34:47,507 [Stöhnen] 439 00:34:59,481 --> 00:35:02,726 [beide stöhnen] 440 00:35:07,460 --> 00:35:08,687 Oh Gott! 441 00:35:16,087 --> 00:35:17,533 Ja! 442 00:35:18,899 --> 00:35:21,270 [Stöhnen] 443 00:35:32,715 --> 00:35:34,182 [Klapse] 444 00:35:34,242 --> 00:35:36,962 Was hat er sonst noch getan? Hat er dich geschlagen oder nicht? 445 00:35:37,937 --> 00:35:39,248 Ja, das hat er. 446 00:35:39,380 --> 00:35:40,952 - Hat er? - Ja! 447 00:35:41,253 --> 00:35:42,661 Hast du ihn darum gebeten? 448 00:35:44,027 --> 00:35:45,111 Ja! 449 00:35:45,135 --> 00:35:47,726 Und woher wusstest du, dass du ihn bitten solltest, dich zu versohlen? 450 00:35:47,750 --> 00:35:48,680 Ich weiß nicht. 451 00:35:48,704 --> 00:35:50,954 Schau mich an, woher hast du das denn? 452 00:35:50,978 --> 00:35:52,152 Ich weiß nicht. 453 00:35:52,176 --> 00:35:55,263 Wie bist du auf die Idee gekommen , dass er dich versohlt? 454 00:35:55,287 --> 00:35:57,576 - Haben Sie sonst noch etwas gemacht? - Nein! 455 00:35:57,600 --> 00:36:00,785 - Hast du dir etwa schmutzige Filme angesehen? - Nein! 456 00:36:01,345 --> 00:36:03,494 Woher kam dann diese Idee? 457 00:36:03,518 --> 00:36:06,684 Ich weiß nicht, ich wollte einfach, dass er es tut. 458 00:36:09,109 --> 00:36:11,838 [Keuchen und Stöhnen] 459 00:36:11,909 --> 00:36:13,996 Wie fühlt es sich an, hm? 460 00:36:17,558 --> 00:36:20,545 [Stöhnen] 461 00:36:49,867 --> 00:36:51,585 Leg dein Bein hier rüber. 462 00:36:52,307 --> 00:36:53,603 Ja! 463 00:37:03,657 --> 00:37:05,994 [Stöhnen] 464 00:37:08,184 --> 00:37:10,599 [Stöhnen] 465 00:37:14,555 --> 00:37:18,929 [keuchend] 466 00:37:38,359 --> 00:37:39,626 Ja! 467 00:37:46,220 --> 00:37:52,306 [Stöhnen und Keuchen] 468 00:38:05,882 --> 00:38:07,199 Oh ja! 469 00:38:13,841 --> 00:38:16,659 Ich glaube, du bist bereit für noch mehr. 470 00:38:19,425 --> 00:38:20,846 Fortfahren. 471 00:38:26,098 --> 00:38:27,659 Scheiße! 472 00:38:28,274 --> 00:38:29,992 Scheiße! 473 00:38:36,116 --> 00:38:37,613 Ja! Nur deine Zunge. 474 00:38:37,756 --> 00:38:39,345 Nur deine Zunge. 475 00:38:40,657 --> 00:38:44,604 Denn ich bin mir sicher, dass dich diese schmutzige kleine Zunge überhaupt erst in Schwierigkeiten gebracht hat. 476 00:38:44,628 --> 00:38:46,350 als du deinen Mund öffnetest. 477 00:39:27,355 --> 00:39:29,352 [Stöhnen] 478 00:39:42,865 --> 00:39:44,519 Okay, steh auf. 479 00:39:44,772 --> 00:39:46,578 - Was? - Steh auf. 480 00:39:50,957 --> 00:39:53,874 Du sagtest, du seist nicht auf ihn gekommen ... 481 00:39:55,003 --> 00:40:00,698 - Nun, heute willst du Buße tun, nicht wahr? - Ja. 482 00:40:00,722 --> 00:40:02,602 - Du willst vergeben werden? - Ja. 483 00:40:02,626 --> 00:40:03,976 Nun, heute 484 00:40:04,343 --> 00:40:06,490 Du musst ganz nach oben kommen. 485 00:40:06,679 --> 00:40:08,159 und dafür arbeiten. 486 00:40:08,579 --> 00:40:10,496 - Komm her. - Ja, Bischof. 487 00:40:11,710 --> 00:40:13,158 Komm herauf. 488 00:40:15,228 --> 00:40:16,538 Das war’s. 489 00:40:18,536 --> 00:40:19,935 Das war’s. 490 00:40:20,376 --> 00:40:22,117 Ja, steck es in dich rein. 491 00:40:28,389 --> 00:40:29,553 [Stöhnen] 492 00:40:29,577 --> 00:40:32,966 Wie fühlt sich das an, hm? 493 00:40:33,680 --> 00:40:35,454 Sag mir, wie sich das anfühlt? 494 00:40:35,586 --> 00:40:37,202 Es fühlt sich gut an. 495 00:40:37,289 --> 00:40:39,304 Ja, natürlich tut es das. 496 00:40:53,422 --> 00:40:54,983 Ja, genau so! 497 00:40:59,499 --> 00:41:00,595 Das war’s. 498 00:41:00,642 --> 00:41:02,528 Zeig mir, wie du fickst. 499 00:41:02,885 --> 00:41:03,985 Bleiben. 500 00:41:09,421 --> 00:41:11,156 [Stöhnen] 501 00:41:16,372 --> 00:41:18,327 Genau das ist es, ja! 502 00:41:21,045 --> 00:41:23,277 [Stöhnen] 503 00:41:30,035 --> 00:41:31,259 Scheiße! 504 00:42:07,187 --> 00:42:08,503 Steh auf. 505 00:42:08,662 --> 00:42:10,065 Das war's, das war's. 506 00:42:10,288 --> 00:42:12,511 Das war's, Sie können einfach genau dort bleiben. 507 00:42:13,969 --> 00:42:15,940 [Stöhnen] 508 00:42:16,532 --> 00:42:17,746 Das war's! 509 00:42:31,931 --> 00:42:35,343 [Keuchen und Stöhnen] 510 00:42:35,430 --> 00:42:36,316 Was? 511 00:42:36,340 --> 00:42:38,109 Ja, wirst du kommen? 512 00:42:38,553 --> 00:42:39,945 Wirst du einen Orgasmus haben? 513 00:42:39,969 --> 00:42:41,629 - Oh ja! - Ja? 514 00:42:41,653 --> 00:42:42,574 Ja! 515 00:42:44,970 --> 00:42:46,954 [stöhnt heftig] 516 00:42:53,875 --> 00:42:55,189 Das war’s. 517 00:42:57,293 --> 00:42:58,223 Ja! 518 00:42:58,247 --> 00:43:00,347 So, jetzt ist es raus, lass es raus. 519 00:43:00,628 --> 00:43:02,317 Bitteschön. 520 00:43:08,097 --> 00:43:10,358 - Oh ja! - Ja! 521 00:43:10,382 --> 00:43:11,811 Ach so, das ist es. 522 00:43:12,290 --> 00:43:15,492 Oh ja. 523 00:43:15,746 --> 00:43:17,388 Ach so, das ist es. 524 00:43:26,574 --> 00:43:27,910 Ja! 525 00:43:41,365 --> 00:43:43,203 Oh, verdammt! 526 00:43:43,443 --> 00:43:45,282 Ach ja! 527 00:44:07,633 --> 00:44:11,418 [stöhnt heftig] 528 00:44:16,773 --> 00:44:18,372 Ja! 529 00:44:20,043 --> 00:44:21,794 Das ist viel besser. 530 00:44:21,818 --> 00:44:23,185 So ist es besser. 531 00:44:23,619 --> 00:44:26,887 [schweres Atmen] 532 00:44:29,521 --> 00:44:31,069 Das ist gut. 533 00:44:31,447 --> 00:44:33,216 Das ist gut, ja. 534 00:44:33,809 --> 00:44:35,570 Ja, das stimmt. 535 00:44:39,605 --> 00:44:41,487 Das ist gut, ja. 536 00:44:48,247 --> 00:44:49,500 Ja! 537 00:44:57,335 --> 00:44:59,113 [Stöhnen] 538 00:45:13,484 --> 00:45:15,994 Ja, okay, mach nur. 539 00:45:17,401 --> 00:45:20,131 - Es fühlt sich gut an, nicht wahr? - Ja! 540 00:45:20,694 --> 00:45:22,013 Ja! 541 00:45:31,550 --> 00:45:33,670 [Stöhnen] 542 00:46:01,135 --> 00:46:02,888 Oh ja! 543 00:46:12,989 --> 00:46:14,464 Oh, wow! 544 00:46:38,172 --> 00:46:40,238 Ich möchte einfach, dass du dich jetzt hinlegst. 545 00:46:40,542 --> 00:46:41,801 Das war’s. 546 00:46:49,406 --> 00:46:50,769 Ja! 547 00:46:58,041 --> 00:47:01,207 [Stöhnen] 548 00:47:18,253 --> 00:47:19,410 Das war's, das war's. 549 00:47:19,477 --> 00:47:20,691 Schau zu, wie es hineingeht. 550 00:47:20,715 --> 00:47:22,259 Schau zu, wie es hineingeht. 551 00:47:43,928 --> 00:47:45,681 [Stöhnen] 552 00:47:50,468 --> 00:47:53,852 [keuchend] 553 00:47:56,186 --> 00:47:59,259 [Stöhnen] 554 00:48:12,125 --> 00:48:15,394 [Stöhnen] 555 00:48:25,749 --> 00:48:27,153 Ja! 556 00:48:30,537 --> 00:48:31,784 [Stöhnen] 557 00:48:36,075 --> 00:48:37,309 Ja! 558 00:48:39,116 --> 00:48:42,150 [Keuchen und Stöhnen] 559 00:49:00,089 --> 00:49:01,041 Ja! 560 00:49:01,953 --> 00:49:03,208 Ja! 561 00:49:07,629 --> 00:49:10,583 [Stöhnen] 562 00:49:25,266 --> 00:49:26,573 Ja! 563 00:49:30,914 --> 00:49:33,363 [Stöhnen] 564 00:49:38,893 --> 00:49:39,941 Ja! 565 00:49:49,262 --> 00:49:53,426 [keuchend] 566 00:49:53,498 --> 00:49:58,307 [Stöhnen] 567 00:50:03,597 --> 00:50:08,279 [Stöhnen] 568 00:50:58,312 --> 00:51:00,927 Ist er in dir gekommen, hm? 569 00:51:00,951 --> 00:51:01,741 NEIN. 570 00:51:01,765 --> 00:51:02,734 - Nein, nein. 571 00:51:02,758 --> 00:51:04,066 Wo ist er gekommen? 572 00:51:05,486 --> 00:51:07,361 Auf mir! 573 00:51:25,013 --> 00:51:28,783 [Stöhnen] 574 00:51:31,461 --> 00:51:35,387 [schweres Atmen] 575 00:51:39,027 --> 00:51:41,085 [keuchend] 576 00:51:42,461 --> 00:51:43,565 Ja. 577 00:51:44,067 --> 00:51:45,168 Ja. 578 00:52:17,823 --> 00:52:19,243 Ja. 579 00:52:19,794 --> 00:52:21,267 Okay. 580 00:52:24,942 --> 00:52:26,338 Komm her. 581 00:52:30,425 --> 00:52:36,079 Nun, warum führst du uns nicht an? 582 00:52:38,295 --> 00:52:40,830 in einem Schlussgebet? 583 00:52:43,858 --> 00:52:46,015 [Musik setzt ein] 584 00:52:53,402 --> 00:52:55,140 Gottvater im Himmel, 585 00:52:56,228 --> 00:53:01,276 Vielen Dank, dass Sie Bischof Bond zu mir geschickt haben. 586 00:53:02,053 --> 00:53:05,185 Denn ich weiß, dass all seine Eingebungen ... 587 00:53:06,213 --> 00:53:08,166 stammen direkt aus Ihrer Anleitung, 588 00:53:10,043 --> 00:53:11,756 Danke, Vater ... 589 00:53:12,349 --> 00:53:14,312 für die Unterstützung von Bischof Bond ... 590 00:53:16,005 --> 00:53:18,403 Führe mich durch den Bußprozess, 591 00:53:22,099 --> 00:53:25,617 und segne mich auf diesem Weg zurück zur Würdigkeit, 592 00:53:28,164 --> 00:53:30,562 Im Namen Jesu Christi ... 593 00:53:32,574 --> 00:53:33,798 Amen. 594 00:54:22,219 --> 00:54:24,382 [Musik blendet aus] 37386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.