All language subtitles for Life_S01E01_Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,100 --> 00:00:13,460 Sorry, there's nothing I can do. It's just thrown on my chest. 2 00:00:14,060 --> 00:00:15,060 Well, 3 00:00:17,220 --> 00:00:19,320 I've said that already, as you know, but I've got to get this right. 4 00:00:20,260 --> 00:00:20,620 It 5 00:00:20,620 --> 00:00:27,380 is. 6 00:00:36,820 --> 00:00:41,520 The bride was sneezing all the way up the aisle. Lucky she had the veil, 7 00:00:42,300 --> 00:00:44,980 Trust? Oh, no, of course I trust you. 8 00:00:45,800 --> 00:00:49,320 No, whatever you think is right. Yes, I'm fine. 9 00:00:49,600 --> 00:00:53,260 I'm picking your dad up. He's at the doctor's. Half an hour. This will be 10 00:00:53,380 --> 00:00:54,380 Oh, lovely. 11 00:00:56,690 --> 00:00:59,990 Rachel, no, I promise I'm not trying to get involved. 12 00:01:00,230 --> 00:01:03,850 I just... I want to make sure it's reasonable. 13 00:01:06,070 --> 00:01:09,110 Well, either way, perhaps we don't need fresh chocolate. 14 00:01:10,830 --> 00:01:16,070 I don't want to make a scene. I know you've got a lot going on. 15 00:01:18,790 --> 00:01:20,090 I'm not good on my own. 16 00:01:20,670 --> 00:01:23,190 Just enjoy it. You're on holiday. 17 00:01:24,060 --> 00:01:25,880 Talk to someone you don't know. 18 00:01:26,660 --> 00:01:27,660 Sounds horrific. 19 00:01:30,580 --> 00:01:32,020 No, I've got my book. 20 00:01:32,460 --> 00:01:33,760 I'll be fine. 21 00:01:34,340 --> 00:01:35,440 I'm so sorry. 22 00:01:48,160 --> 00:01:52,920 Finger food? Yes, of course we can. But maybe just a couple of times. 23 00:01:53,520 --> 00:01:55,100 It's the cost, Rachel. 24 00:01:55,560 --> 00:01:58,060 The... No, please don't. Don't hurt me. 25 00:01:59,280 --> 00:02:01,380 Oh, no, it's all right. I'm driving. 26 00:02:03,180 --> 00:02:06,360 Get the windows cleaned and make sure Finbar does the paperwork on a Thursday, 27 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 because he forgets. 28 00:02:07,720 --> 00:02:10,259 Yeah, it's petty cash, but it's still got to be filed on the system. 29 00:02:10,820 --> 00:02:11,820 One sec. 30 00:02:12,400 --> 00:02:14,060 Sorry I'm late. I'm Andy. 31 00:02:14,780 --> 00:02:16,520 Yeah, we met, remember? 32 00:02:18,160 --> 00:02:19,160 I'll be in in a minute. 33 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 What? 34 00:02:20,760 --> 00:02:21,760 Sorry, 35 00:02:22,500 --> 00:02:27,220 what? No, he was just, um, doesn't matter. Uh, petty cash. Right. Yes. 36 00:02:27,560 --> 00:02:31,560 Yes, I know you like them. But they're so small and so expensive. 37 00:02:31,900 --> 00:02:34,360 But I don't know if it's justifiable. 38 00:02:35,140 --> 00:02:42,040 What on earth do you think you're 39 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 doing? I'm sorry. 40 00:02:44,120 --> 00:02:46,660 You nearly bloody killed me. I'm sorry. 41 00:02:46,920 --> 00:02:49,640 I really am. Why the hell were you driving so fast? 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,800 You're lucky I took a step back. No. 43 00:02:52,670 --> 00:02:57,090 It's just I'm on my way to collect my... Dawn. 44 00:03:02,230 --> 00:03:03,330 You're Dawn Mitchell. 45 00:03:04,670 --> 00:03:06,310 Dawn, it's Gail. 46 00:03:06,910 --> 00:03:07,910 Gail Reynolds. 47 00:03:08,170 --> 00:03:12,750 What? Oh, you'd know me as Gail Matthews. We were at school together. 48 00:03:13,370 --> 00:03:15,490 Well, I haven't seen you in 50 years. 49 00:03:17,070 --> 00:03:19,470 Oh, Gail Matthews. 50 00:03:19,730 --> 00:03:20,730 Wow. 51 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Look at you. 52 00:03:35,700 --> 00:03:42,540 I'll stand outside this window till I punch you the 53 00:03:42,540 --> 00:03:43,560 best. 54 00:03:45,680 --> 00:03:49,200 Just tell me what you heard. 55 00:03:52,590 --> 00:03:59,170 The sun will rise again for us, each day a few thirties. 56 00:04:01,690 --> 00:04:04,730 If I could only find... 57 00:04:20,490 --> 00:04:22,750 Better late than never. I'm so sorry. 58 00:04:23,070 --> 00:04:24,470 It's just I had a... No, it's fine. 59 00:04:24,950 --> 00:04:26,690 20 minutes stood here, I'll never get back. 60 00:04:27,150 --> 00:04:28,290 I've had lots of thoughts. 61 00:04:28,610 --> 00:04:31,850 I'm sure, but it's just something happened. Maybe that I should arrange a 62 00:04:31,850 --> 00:04:32,850 next time. 63 00:04:33,630 --> 00:04:34,630 Oh, hello. 64 00:04:34,850 --> 00:04:39,410 Hi. Oh, this is Dawn. She was crossing the road, and I nearly hit her. 65 00:04:39,890 --> 00:04:44,810 You nearly? Yes, but it turns out that we know each other, haven't seen each 66 00:04:44,810 --> 00:04:48,130 other since we were at school. I'm sorry, you nearly hit her? Yes. 67 00:04:48,510 --> 00:04:50,110 I know. I just didn't see. 68 00:04:50,370 --> 00:04:51,370 Hello. 69 00:04:51,830 --> 00:04:52,830 Henry. 70 00:04:52,990 --> 00:04:54,910 I'm so sorry about my wife. 71 00:04:55,230 --> 00:04:59,610 Good to meet you. I said I'd give her a lift home. Least I can do. Absolutely 72 00:04:59,610 --> 00:05:00,610 the least. 73 00:05:01,010 --> 00:05:04,470 Look, why don't we take you for a cup of tea somewhere nice? You two can catch 74 00:05:04,470 --> 00:05:06,470 up, have a gossip, whatever ladies do. 75 00:05:06,770 --> 00:05:09,450 And we can all just steady ourselves. 76 00:05:09,750 --> 00:05:11,370 Yes? What do you think? 77 00:05:11,590 --> 00:05:12,630 All right. Thank you. 78 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 Perfect. 79 00:05:15,610 --> 00:05:16,870 Oh, and don't worry. 80 00:05:17,530 --> 00:05:18,530 I'll drive. 81 00:05:25,110 --> 00:05:26,110 How was the trip? 82 00:05:26,330 --> 00:05:29,710 I mean... Europe, right? Yeah, we travelled around all summer. 83 00:05:30,210 --> 00:05:33,130 Sorry, it was books and informants. Oh, you're fine. You're here now. 84 00:05:33,590 --> 00:05:34,449 How's it going? 85 00:05:34,450 --> 00:05:35,409 Good, yeah. 86 00:05:35,410 --> 00:05:39,870 Just gone on leave and there's so much to get ready and buy and suddenly our 87 00:05:39,870 --> 00:05:40,870 flat's falling apart. 88 00:05:41,330 --> 00:05:43,870 Microwave's broken and the washing machine's got a leak or something. 89 00:05:44,110 --> 00:05:45,089 Were you with this guy? 90 00:05:45,090 --> 00:05:46,770 Liam, yeah. I met him after we... Yeah. 91 00:05:47,150 --> 00:05:52,770 Yeah, well, clearly you have a good taste in men, so... Oh, it was very dark 92 00:05:52,770 --> 00:05:55,030 the party. Oh, come on. We liked each other. 93 00:05:55,590 --> 00:05:56,590 We were drunk. 94 00:05:57,230 --> 00:06:00,290 And it was really good, by the way. What was? 95 00:06:00,530 --> 00:06:01,530 Us. 96 00:06:01,950 --> 00:06:02,950 Sex. 97 00:06:03,770 --> 00:06:05,170 Just saying it was good. 98 00:06:05,750 --> 00:06:07,050 I liked it. 99 00:06:08,190 --> 00:06:10,270 Well, it certainly did the job. 100 00:06:13,150 --> 00:06:14,470 Liam? Yes? 101 00:06:14,780 --> 00:06:18,920 It's Andy. He drives a delivery van, got stuck in traffic, and he's the father 102 00:06:18,920 --> 00:06:19,779 of our child. 103 00:06:19,780 --> 00:06:21,220 Good to meet you. Yeah, you too. 104 00:06:22,720 --> 00:06:23,720 Oh, the leaves are cold. 105 00:06:25,040 --> 00:06:27,260 Yeah. We've actually got most of what we need. 106 00:06:27,840 --> 00:06:29,460 We should probably be heading back. 107 00:06:29,900 --> 00:06:30,900 We've got an appointment. 108 00:06:31,720 --> 00:06:34,160 What? I thought we were shopping together. 109 00:06:35,100 --> 00:06:39,420 Yeah, but you're an hour late, so it... Oh, OK. 110 00:06:39,940 --> 00:06:42,400 Well, I'm supposed to be at work anyway, so... 111 00:06:42,750 --> 00:06:44,090 Just text me the details. 112 00:06:44,390 --> 00:06:45,910 I'll pay half for all the stuff. 113 00:06:46,350 --> 00:06:48,270 Thanks. Sorry I was late. 114 00:06:49,610 --> 00:06:50,610 Yeah, we need to go. 115 00:06:50,830 --> 00:06:52,250 Right. Bye. 116 00:06:54,490 --> 00:06:55,490 Bye. 117 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Bye. 118 00:07:01,730 --> 00:07:02,730 Bill, 119 00:07:05,630 --> 00:07:06,750 they're ready for you. 120 00:07:08,970 --> 00:07:11,710 It's about order, efficiency, communication. 121 00:07:12,510 --> 00:07:17,310 My aim is to make sure that I can take the task off your desk and need you to 122 00:07:17,310 --> 00:07:18,310 your job. 123 00:07:18,410 --> 00:07:20,770 Keep tight, efficient control. 124 00:07:22,830 --> 00:07:25,270 You haven't worked in an office environment for a while. 125 00:07:25,770 --> 00:07:28,830 Are you sure you would enjoy it, being part of a bigger team? 126 00:07:29,190 --> 00:07:30,190 Oh, yes. 127 00:07:30,450 --> 00:07:33,470 I'd enjoy seeing how we could all work together. 128 00:07:34,710 --> 00:07:35,770 Tell me about you, Belle. 129 00:07:36,290 --> 00:07:37,290 Your hobbies. 130 00:07:37,690 --> 00:07:39,130 I'm very much into Pilates. 131 00:07:40,270 --> 00:07:41,410 That's what you teach, isn't it? 132 00:07:41,740 --> 00:07:44,160 What do you do when you're not working, when you have a spare moment? 133 00:07:45,920 --> 00:07:49,500 I suppose what I'm getting at... Where does the joy come in your life? 134 00:07:49,920 --> 00:07:51,620 I like to get a sense of a person. 135 00:07:52,040 --> 00:07:53,780 So, what do you really love? 136 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 Architecture. 137 00:08:07,960 --> 00:08:09,060 Architecture? Yep. 138 00:08:18,220 --> 00:08:22,760 You should be a changing lane. Oh, Henry, that's not... Clear the area, 139 00:08:22,760 --> 00:08:23,760 to your hat. 140 00:08:24,580 --> 00:08:27,500 I mean, I don't want to be rude, but how many times did you take your test? 141 00:08:27,780 --> 00:08:32,220 Oh, can we not? Yeah, right. I mean, two is probably average, three is a lot. 142 00:08:32,299 --> 00:08:33,299 Guess how many? 143 00:08:33,539 --> 00:08:35,200 Nine. Nine times. 144 00:08:35,760 --> 00:08:36,760 Yes, nine. 145 00:08:37,320 --> 00:08:41,159 You were never great at following rules. Has she invited you to a party? It's 146 00:08:41,159 --> 00:08:42,440 tomorrow. She's 70. 147 00:08:42,960 --> 00:08:44,400 Fantastic. Let your hair down. 148 00:08:44,780 --> 00:08:46,900 Big small photographs of her. We like a laugh. 149 00:08:48,619 --> 00:08:49,619 What do you think? 150 00:08:49,840 --> 00:08:50,840 Love to. Good. 151 00:08:51,660 --> 00:08:54,160 Anyway, Latte, what can I get for you? 152 00:08:54,680 --> 00:08:55,499 Green tea. 153 00:08:55,500 --> 00:08:56,459 Green tea. 154 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 Very good. 155 00:09:03,380 --> 00:09:06,080 Oh, running your own business. Yeah. 156 00:09:07,050 --> 00:09:08,250 Just as I would have imagined. 157 00:09:08,490 --> 00:09:12,470 Doing exactly what you want. You were like that at school. So much energy. 158 00:09:12,690 --> 00:09:14,190 Well, you were energetic, too. 159 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 Oh, busy, certainly. 160 00:09:15,710 --> 00:09:16,850 And also wild. 161 00:09:17,270 --> 00:09:21,450 Wild? No. We all thought you'd run away to the circus or something. 162 00:09:21,850 --> 00:09:23,550 You'd go and do something incredible. 163 00:09:24,150 --> 00:09:25,750 Really? Really. 164 00:09:28,310 --> 00:09:29,730 You're all right, are you? 165 00:09:29,990 --> 00:09:31,870 Yeah, kids are all grown up now. 166 00:09:32,130 --> 00:09:33,410 Self -sufficient, mostly. 167 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 Henry's fun. 168 00:09:37,480 --> 00:09:39,440 We go away sometimes. 169 00:09:41,280 --> 00:09:43,100 Why were you driving so fast? 170 00:09:43,620 --> 00:09:44,880 Oh, Dawn, I'm sorry. 171 00:09:45,320 --> 00:09:46,460 What a thing! 172 00:09:46,900 --> 00:09:49,580 It's fine, but I'd just love to know why. 173 00:09:51,940 --> 00:09:55,040 Well, to pick Henry up. 174 00:09:55,280 --> 00:09:56,580 He hates waiting. 175 00:10:39,660 --> 00:10:41,340 My God, by your grace. 176 00:11:01,480 --> 00:11:08,400 Oh my God, I'm 177 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 sorry. 178 00:11:13,200 --> 00:11:14,200 He was having a moment. 179 00:11:15,740 --> 00:11:17,340 I'm strapped in by the hot guy on the balcony. 180 00:11:31,060 --> 00:11:32,060 Well, 181 00:11:35,520 --> 00:11:36,780 you've got that look. 182 00:11:37,440 --> 00:11:40,600 Mum had when I've eaten her chocolate, I got pregnant or whatever. 183 00:11:41,160 --> 00:11:42,200 Guess she didn't get the job. 184 00:11:43,020 --> 00:11:44,940 No, I didn't. Your doorbell fell off. 185 00:11:50,520 --> 00:11:51,820 Are you getting out? 186 00:11:52,460 --> 00:11:53,460 No. 187 00:11:53,900 --> 00:11:55,800 Are you taking the pill? 188 00:11:56,440 --> 00:11:57,440 Still alone? 189 00:11:57,820 --> 00:11:58,820 That's what you're asking? 190 00:12:00,420 --> 00:12:04,620 The remote from the TV didn't work yesterday, so I smashed it to pieces in 191 00:12:04,620 --> 00:12:06,780 chair. Now I can only watch ITV2. 192 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Isn't that ideal? 193 00:12:17,160 --> 00:12:18,280 I want you to take Maya. 194 00:12:21,420 --> 00:12:24,380 I want her to live with you in your flat. You've got a spare room. You're 195 00:12:24,380 --> 00:12:25,880 mum. No, you're her aunt. 196 00:12:26,140 --> 00:12:27,660 She wouldn't intrude. She would. 197 00:12:28,660 --> 00:12:31,820 And we've made our decisions. You had children and I... Waited too long. Never 198 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 wanted them. 199 00:12:32,860 --> 00:12:35,700 I help where I can, but... She's supposed to be at school. 200 00:12:36,880 --> 00:12:38,000 Hi. Yeehaw. 201 00:12:38,740 --> 00:12:39,740 Belle's here. 202 00:12:39,780 --> 00:12:40,780 Morning, Maya. 203 00:12:40,820 --> 00:12:41,820 You're home early? 204 00:12:41,860 --> 00:12:42,860 Don't patronise me. 205 00:12:43,080 --> 00:12:44,800 Oh, for Christ's sake. Morning, Maya. 206 00:12:45,050 --> 00:12:46,770 You're home early. All right, fine. Let's just not speak. 207 00:12:46,970 --> 00:12:47,909 Yeah, I'm good with that. 208 00:12:47,910 --> 00:12:49,370 I got sent home for being aggressive. 209 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 Well, what did you do? 210 00:12:50,650 --> 00:12:53,890 Nothing. I was talking with Kat in physics and when Mr Kingston told us to 211 00:12:54,030 --> 00:12:57,010 I accidentally dropped magnesium in a boosting burner. Why, uh, why can't 212 00:12:57,010 --> 00:12:59,950 Actually, I've been trying really hard recently. Turning up, homework on time, 213 00:12:59,990 --> 00:13:01,850 but no. Turns out whatever I do, I'm aggressive. 214 00:13:02,930 --> 00:13:03,930 Someone's called me! 215 00:13:10,050 --> 00:13:11,050 See you next week. 216 00:13:13,870 --> 00:13:16,470 I'm not going to help by getting in between you. You just don't want 217 00:13:16,470 --> 00:13:17,670 in your life you can't control. 218 00:13:23,790 --> 00:13:25,790 Will you run her over? She was fine. 219 00:13:26,110 --> 00:13:27,150 Look what? Friends reunited? 220 00:13:28,050 --> 00:13:29,510 At your age? 221 00:13:29,930 --> 00:13:31,630 Well, we were at school together, yeah. 222 00:13:31,930 --> 00:13:32,930 At 70? 223 00:13:32,990 --> 00:13:35,950 Nearly 70, yes. She's a pensioner. You hit her with the car and she went 224 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 spinning on. I'm sorry. 225 00:13:37,290 --> 00:13:38,290 I didn't hit her. 226 00:13:38,630 --> 00:13:43,890 Rachel. Mum, it's not funny. You could have killed her. I agree. It's not. What 227 00:13:43,890 --> 00:13:46,590 we haven't established is why your mother drove straight round a corner 228 00:13:46,590 --> 00:13:49,830 looking. I just wasn't paying attention. 229 00:13:50,470 --> 00:13:52,130 Got a lot on. You? Like what? 230 00:13:52,370 --> 00:13:53,269 I mean the party. 231 00:13:53,270 --> 00:13:56,090 You don't have to do anything. All right, but if I left it up to you, we'd 232 00:13:56,090 --> 00:13:57,790 to take out the mortgage. Rachel's right. Leave it to her. 233 00:13:58,050 --> 00:14:01,470 Actually, the reason... I don't want to be controversial, but on the subject of 234 00:14:01,470 --> 00:14:04,950 money, I need to borrow something. Like she'd seen something. 235 00:14:05,170 --> 00:14:07,130 Again, what's the problem there? How much? 236 00:14:07,510 --> 00:14:08,570 Five. Sure. 237 00:14:08,830 --> 00:14:11,150 Just the time you know. Well, five. That's not so bad. 238 00:14:11,780 --> 00:14:12,759 500, Dad. 239 00:14:12,760 --> 00:14:16,400 500? Well, that's a different matter. Stop it, yeah? I'm not a child. I don't 240 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 like it either. 241 00:14:17,460 --> 00:14:21,240 John. Just to tide me over. We can't. You can. Not again. It's exceptional. 242 00:14:21,440 --> 00:14:24,120 Well, we might be able to, but your mother's got a point. My mother doesn't 243 00:14:24,120 --> 00:14:27,280 understand money. John, yes, she does. You always say she doesn't know how bank 244 00:14:27,280 --> 00:14:30,280 accounts work. And she hasn't got a car with contactless because she can't be 245 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 bothered to sort it out. 246 00:14:31,480 --> 00:14:33,460 You always say she's hopeless in money. 247 00:14:33,690 --> 00:14:35,130 Maybe, but she's still your mother. 248 00:14:35,470 --> 00:14:38,850 You should get contact with me. She's never developed the skills, but in fact 249 00:14:38,850 --> 00:14:41,130 that's because I've always handled the financial side. 250 00:14:42,050 --> 00:14:45,010 Actually, I've handled as much as I can, leaving your mother to live a life of 251 00:14:45,010 --> 00:14:48,250 luxury. A lady who lunches, isn't that right? I used to do things. 252 00:14:48,530 --> 00:14:49,530 What? 253 00:14:51,490 --> 00:14:54,350 Seeing Dawn today, she reminded me. I was head girl. 254 00:14:54,730 --> 00:14:58,370 Yes, I know. Won't shut up about it. In a band, too. 255 00:15:01,610 --> 00:15:03,550 Yes, I was the singer. I never told you. 256 00:15:04,210 --> 00:15:09,190 Yes, we covered the Rolling Stones, Small Faces. We were called Purple 257 00:15:09,510 --> 00:15:10,790 Oh, Purple something. 258 00:15:13,810 --> 00:15:14,810 I smoked pot. 259 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 Pot? 260 00:15:17,090 --> 00:15:18,270 It was early onset. 261 00:15:18,750 --> 00:15:22,030 Concussion? Don't laugh. Seriously, it could be shock. I mean, come on. 262 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 Purple Dragon. 263 00:15:24,670 --> 00:15:28,430 Do you think she makes it up? I mean, she never really sings. No, she does. 264 00:15:28,430 --> 00:15:30,970 heard her. When you were babies, she used to sing a bit. 265 00:15:31,320 --> 00:15:31,999 Any good? 266 00:15:32,000 --> 00:15:33,700 Well, it's not exactly the word I'd use. 267 00:15:33,940 --> 00:15:36,440 Certainly wouldn't put you to sleep, but I'd rise up, I suppose, huh? 268 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Gee. 269 00:15:39,220 --> 00:15:42,080 Well, you know, it's a story. 270 00:16:22,250 --> 00:16:24,030 Unexpected. You busy? 271 00:16:24,370 --> 00:16:25,570 No. Come in. 272 00:16:26,770 --> 00:16:27,770 What's that? 273 00:16:31,710 --> 00:16:34,990 Holiday? No, Lee. Going away with work tomorrow. 274 00:16:35,370 --> 00:16:38,030 Right. He's just in the shower. 275 00:16:39,050 --> 00:16:40,130 He'll be out in a minute. 276 00:16:40,490 --> 00:16:42,990 Wow. You weren't joking, though. 277 00:16:43,650 --> 00:16:44,750 So much kit. 278 00:17:06,160 --> 00:17:07,280 So good of you to come back. 279 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Not a problem. 280 00:17:11,319 --> 00:17:12,480 Thank you for the butter. 281 00:17:12,980 --> 00:17:13,980 Perfect. 282 00:17:14,220 --> 00:17:15,680 Now, can I get you anything? 283 00:17:16,099 --> 00:17:17,160 A cup of tea? 284 00:17:17,740 --> 00:17:20,359 A glass of wine? Oh, no. Tea's good. 285 00:17:20,660 --> 00:17:21,780 Thanks for the offer, though. 286 00:17:23,040 --> 00:17:25,280 So, it was a big switch. Here. 287 00:17:25,700 --> 00:17:27,040 Stop working. 288 00:17:30,420 --> 00:17:32,460 So, I bought you something. 289 00:17:32,740 --> 00:17:33,740 It's a microwave. 290 00:17:34,080 --> 00:17:35,740 Only because you said yours didn't work. 291 00:17:36,040 --> 00:17:39,800 I know it's not about the money, but I had some savings. If I can make things 292 00:17:39,800 --> 00:17:42,720 easier, make up for being late. That's really sweet. 293 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 What's that? 294 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 What do you think it is? 295 00:17:52,440 --> 00:17:53,440 Gas mask. 296 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 It's a breast pump. 297 00:17:55,060 --> 00:17:56,580 Oh. Yeah, for the milk. 298 00:17:56,940 --> 00:17:59,840 You have to encourage the flow, apparently. 299 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 It's really important. 300 00:18:02,400 --> 00:18:04,360 I've been reading loads of books. 301 00:18:04,700 --> 00:18:05,960 And they don't all agree. 302 00:18:06,320 --> 00:18:07,159 There's books? 303 00:18:07,160 --> 00:18:09,380 Yeah. Yeah, there's loads of books. 304 00:18:12,700 --> 00:18:14,780 That'd be hard, dating after a divorce. 305 00:18:15,040 --> 00:18:17,220 It's all different these days. Act, whatever. 306 00:18:17,660 --> 00:18:20,620 I used to get drunk and end up with someone. 307 00:18:21,160 --> 00:18:22,640 I'm not supposed to do that now. 308 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 No. 309 00:18:27,920 --> 00:18:29,060 You said you were divorced? 310 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 That's right. 311 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 Do you date? 312 00:18:34,890 --> 00:18:35,890 You with someone, then? 313 00:18:37,670 --> 00:18:38,670 No. 314 00:18:43,790 --> 00:18:45,590 You know what? Maybe I will have that glass of wine. 315 00:18:46,350 --> 00:18:47,350 Good idea. 316 00:18:49,070 --> 00:18:51,090 Well, maybe you could name her after me. 317 00:18:52,230 --> 00:18:54,090 Andy. There are girls called Andy. 318 00:18:54,590 --> 00:18:56,730 I don't know any... Andy McDowell. 319 00:18:57,830 --> 00:18:58,930 She's the only one? 320 00:18:59,210 --> 00:19:02,650 Yeah. Yeah, OK, she's the only one, but she makes good films. Oh. 321 00:19:12,110 --> 00:19:13,110 Are you there? 322 00:19:14,290 --> 00:19:15,830 Yeah? It's Maya. 323 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 Maya? 324 00:19:18,770 --> 00:19:19,770 Can I come in? 325 00:19:22,190 --> 00:19:23,069 Okay, fine. 326 00:19:23,070 --> 00:19:24,550 Yes, of course you can come in. 327 00:19:28,810 --> 00:19:30,130 Dominic, are you doing the light switch? 328 00:19:30,650 --> 00:19:31,650 Hello. 329 00:19:32,110 --> 00:19:34,890 Boyfriend? No, no, he's an electrician. 330 00:19:35,310 --> 00:19:36,350 Pour him a glass of wine. 331 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 What's going on? 332 00:19:39,350 --> 00:19:40,430 I had an argument with Mum. 333 00:19:42,219 --> 00:19:43,560 She did a few things. 334 00:19:43,920 --> 00:19:45,240 What? What did she do? 335 00:19:45,740 --> 00:19:48,000 Point is, I went down the list and bad luck. 336 00:19:48,460 --> 00:19:49,460 You're it. 337 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 Can I stay? 338 00:19:51,540 --> 00:19:52,279 Can I? 339 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 You've got a spare room. 340 00:19:55,440 --> 00:19:58,600 The crisis shouldn't be a difficult question. Yes, yes, of course you can 341 00:19:59,620 --> 00:20:06,040 You should be working now. Oh, thanks. 342 00:20:08,780 --> 00:20:10,060 God's going to make a good family. 343 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 We all will, right? 344 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 All right. 345 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 You've got us a microwave. 346 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 All right. 347 00:20:25,500 --> 00:20:31,040 Yeah, I was planning on getting ours fixed, actually, but... No, yeah, it's 348 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 useful, in case. 349 00:20:35,560 --> 00:20:38,300 The wire was cut on the inside of the switch. 350 00:20:38,680 --> 00:20:39,619 Really? Cut? 351 00:20:39,620 --> 00:20:41,480 Yeah, like someone cut it deliberately. 352 00:20:42,330 --> 00:20:43,530 Why would somebody do that? 353 00:20:47,230 --> 00:20:50,610 I shall leave you to talk to your... My niece. Niece. 354 00:20:52,730 --> 00:20:55,810 How much do I owe you? 355 00:20:56,270 --> 00:20:57,370 I'll call out £70. 356 00:21:01,750 --> 00:21:08,390 Actually, don't worry about it. Maybe phone me again if anything happens to 357 00:21:08,390 --> 00:21:09,390 attention. 358 00:21:11,020 --> 00:21:13,680 It's an old flat, and say that's inevitable? 359 00:21:14,520 --> 00:21:15,860 Jesus Christ! 360 00:22:14,220 --> 00:22:16,380 Hiya. Sorry, but what are you doing? 361 00:22:16,760 --> 00:22:18,800 My friends have gone into town because we ran out of wine. 362 00:22:19,140 --> 00:22:21,900 And I got bored, so I thought I'd go for a swim in the lake. 363 00:22:22,120 --> 00:22:23,300 But it was really cold. 364 00:22:23,780 --> 00:22:25,500 And then I couldn't lock myself out. 365 00:22:26,860 --> 00:22:30,080 But I thought I'd ask for a towel and somewhere to stay and warm up until they 366 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 get back. 367 00:22:31,640 --> 00:22:35,660 I was asleep, so... No, you weren't. You were too quick to get up. 368 00:22:36,220 --> 00:22:37,220 Nice drive. 369 00:22:37,920 --> 00:22:39,340 Go on, then. As I said, it's cold. 370 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Do you mind? 371 00:22:43,020 --> 00:22:44,020 I need help. 372 00:22:44,340 --> 00:22:46,900 Yes. Oh, sorry. Please, please, come in. 373 00:22:47,220 --> 00:22:48,400 I'm sorry, by the way. 374 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 Right, good. 375 00:22:50,080 --> 00:22:52,760 There's a robe in the bathroom down there on the left. 376 00:22:57,200 --> 00:22:58,220 Are you on your own? 377 00:22:58,840 --> 00:22:59,960 My wife's a writer. 378 00:23:00,920 --> 00:23:04,940 She booked it to work on her novel, but in the end she wasn't available, so she 379 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 suggested I use it instead. 380 00:23:08,740 --> 00:23:09,860 Is this your wife? 381 00:23:10,540 --> 00:23:11,540 Sounds nice. 382 00:23:14,960 --> 00:23:15,960 What do you do? 383 00:23:16,840 --> 00:23:17,860 I'm an English teacher. 384 00:23:18,620 --> 00:23:20,340 I love English, eh? 385 00:23:21,260 --> 00:23:22,260 Word. 386 00:23:26,140 --> 00:23:28,820 So, what are we going to do while we're waiting? 387 00:23:31,380 --> 00:23:36,720 Uh, well, there's a television. We could, um, wait and watch. 388 00:23:36,960 --> 00:23:38,680 Ah, come on. 389 00:23:39,820 --> 00:23:40,820 We're on a holiday. 390 00:23:42,220 --> 00:23:43,420 Let's hope to know each other. 391 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 You know there are apps. 392 00:24:29,540 --> 00:24:32,540 You don't have to destroy the wiring in your house to get men round and sleep 393 00:24:32,540 --> 00:24:33,540 with them. 394 00:24:36,420 --> 00:24:37,860 What happened with your mum? 395 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 Can't get through to her phone. 396 00:24:41,760 --> 00:24:42,760 Stuff. 397 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 I called the ambulance. 398 00:24:44,820 --> 00:24:49,080 She won't get in it, so she... The police turned up as well, and she fought 399 00:24:49,200 --> 00:24:51,380 She tried to run away through the door, so in the end they sectioned her. 400 00:24:52,200 --> 00:24:53,200 Sectioned? 401 00:24:53,420 --> 00:24:56,040 Yeah, and they said that since you're my next weekend, I have to come here. 402 00:24:56,510 --> 00:24:57,510 They dropped me off. 403 00:24:58,250 --> 00:24:59,530 Yeah, sectioned. 404 00:25:00,150 --> 00:25:01,150 She was cutting herself. 405 00:25:02,330 --> 00:25:03,330 God, no. 406 00:25:05,210 --> 00:25:08,010 So they took her to A &E for her arms, and then they're going to take her to 407 00:25:08,010 --> 00:25:11,530 another hospital for mental... people. 408 00:25:12,710 --> 00:25:13,710 There was a lot of blood. 409 00:25:15,070 --> 00:25:16,070 They wrote it all down. 410 00:25:19,770 --> 00:25:20,770 She's fine. 411 00:25:20,930 --> 00:25:21,930 Better not to. 412 00:25:22,110 --> 00:25:23,350 I think we'll leave it for tonight. 413 00:25:24,240 --> 00:25:26,320 They'll make her safe and try and get her to sleep. 414 00:25:28,240 --> 00:25:31,240 Well, I'll see her in the morning, then. No point in me going to make it worse. 415 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 I'll go by myself, then. 416 00:25:38,220 --> 00:25:39,360 Yes, of course, she will. 417 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 Even today. 418 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Tonight, fine. 419 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 Tonight? 420 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 Yes. 421 00:26:02,030 --> 00:26:03,170 Tell me about your wife, then. 422 00:26:04,170 --> 00:26:05,170 She's a writer. 423 00:26:05,890 --> 00:26:08,030 Nice. Where'd you meet? 424 00:26:08,770 --> 00:26:13,470 Uh, we... We went to the same school and the same church as well. 425 00:26:13,790 --> 00:26:15,390 What? Same school? 426 00:26:16,130 --> 00:26:17,130 Yeah. 427 00:26:17,670 --> 00:26:18,710 Wait, wait. 428 00:26:19,310 --> 00:26:22,730 Are you two the only three people that you've ever liked? 429 00:26:24,470 --> 00:26:25,470 Yeah. 430 00:26:26,130 --> 00:26:28,590 That is so weird. 431 00:26:30,090 --> 00:26:32,630 Is that like a Christian thing or something? 432 00:26:33,350 --> 00:26:35,610 No, we're just really happy. 433 00:26:36,390 --> 00:26:41,850 Really? You look a bit miserable to me. 434 00:26:42,490 --> 00:26:45,350 Well, I do have a sense of humour. 435 00:26:45,750 --> 00:26:47,110 Oh, you have? 436 00:26:47,350 --> 00:26:48,810 Yeah. Where? 437 00:26:52,110 --> 00:26:54,010 Ah, there you go. 438 00:26:58,290 --> 00:26:59,330 So what about? 439 00:27:00,219 --> 00:27:01,400 Um, what about you? 440 00:27:03,100 --> 00:27:04,200 What about me, David? 441 00:27:05,460 --> 00:27:08,120 Are you, you know, are you with anyone? 442 00:27:09,780 --> 00:27:10,780 No, I'm not. 443 00:27:16,540 --> 00:27:18,600 Oh, your, um, wife. 444 00:27:21,900 --> 00:27:23,260 She was meant to be here, wasn't she? 445 00:27:24,620 --> 00:27:25,620 What happened? 446 00:27:27,180 --> 00:27:28,180 Did it break? 447 00:27:28,890 --> 00:27:29,890 Split. 448 00:27:36,290 --> 00:27:37,290 Oh. 449 00:27:38,630 --> 00:27:40,030 Your friends are back. 450 00:27:47,030 --> 00:27:51,850 I like you, David. 451 00:27:53,710 --> 00:27:57,430 A bit forward, but... I do. 452 00:28:02,179 --> 00:28:03,179 You're gonna break. 453 00:28:05,280 --> 00:28:06,420 I'm gonna kiss you, David. 454 00:28:07,320 --> 00:28:12,120 And you can stop me if you like, but... 455 00:28:12,120 --> 00:28:14,640 No. 456 00:28:17,500 --> 00:28:22,740 That wasn't, um... Can you not... Can you go and tell your friends to turn it 457 00:28:22,740 --> 00:28:23,740 down? Because it's late. 458 00:28:24,180 --> 00:28:26,560 Come on, it's not that late. David, David. 459 00:28:26,960 --> 00:28:28,180 I don't have to go anywhere. 460 00:28:28,600 --> 00:28:29,600 Oh, you do. 461 00:28:29,820 --> 00:28:30,820 You do. 462 00:28:38,160 --> 00:28:39,160 Have a nice life, yeah? 463 00:30:12,720 --> 00:30:15,300 Born under a bad sign. 464 00:30:18,300 --> 00:30:21,280 I've been down since I began to crawl. 465 00:30:22,820 --> 00:30:28,720 If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all. 466 00:30:51,920 --> 00:30:56,120 I tried you at home, but Harriet said you were... You've been waiting. 467 00:30:56,460 --> 00:31:00,020 Look, I need to speak to you about yesterday. 468 00:31:00,400 --> 00:31:01,520 Oh, look, Gail. 469 00:31:01,860 --> 00:31:05,500 Forget it. It's just an accident. No, after that. From when you first saw me, 470 00:31:05,600 --> 00:31:08,160 you were looking at me in such an odd way. 471 00:31:08,440 --> 00:31:13,660 No. And those questions you were asking, I didn't believe. What questions? About 472 00:31:13,660 --> 00:31:14,660 what I used to do. 473 00:31:14,760 --> 00:31:16,560 You had a thought about me. 474 00:31:17,059 --> 00:31:19,620 My life, that I wasn't what you expected. 475 00:31:20,180 --> 00:31:21,380 No, Gayle. I want the truth. 476 00:31:22,100 --> 00:31:23,100 That's why I'm here. 477 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 Well, it's... What? 478 00:31:31,500 --> 00:31:33,780 Yes, a thought. Just my opinion. What? 479 00:31:34,860 --> 00:31:37,320 Honestly, it's only my... Oh, tell me, or I'll shout. 480 00:31:38,300 --> 00:31:39,800 It's been going round in my head. 481 00:31:40,300 --> 00:31:43,820 This is important, and I want you to tell me. Otherwise, I might just, yes, 482 00:31:43,840 --> 00:31:45,220 well, shout right here. 483 00:31:52,620 --> 00:31:53,620 Come on. 484 00:32:04,060 --> 00:32:07,260 Cale, he's awful to you. 485 00:32:07,500 --> 00:32:12,700 Who? The way he treats you, everything he's heard, mocking you. Who? 486 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Your husband. 487 00:32:20,460 --> 00:32:22,500 Going on so long, you probably can't see it. 488 00:32:26,000 --> 00:32:27,940 That's just not true. 489 00:32:28,140 --> 00:32:29,860 All the time. 490 00:32:31,360 --> 00:32:34,300 Really, you know there's a problem. That's why this was bothering you. 491 00:32:34,700 --> 00:32:37,200 You see us once, one lunch. 492 00:32:38,480 --> 00:32:43,940 To make a judgment on my whole life, it's quite insulting. Exactly. And you 493 00:32:43,940 --> 00:32:44,940 do what you want. 494 00:32:45,360 --> 00:32:48,700 I would never have said anything if you hadn't asked me to be honest. We're 495 00:32:48,700 --> 00:32:51,920 happy. We've had a hugely, very happy marriage. 496 00:32:56,900 --> 00:32:58,180 Please don't be shy. 497 00:32:59,980 --> 00:33:02,800 Look, I'm sorry. I've got to go. Lots to do. 498 00:33:03,840 --> 00:33:05,900 Come this afternoon and watch. 499 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 Just watch. 500 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 Yes, I will. 501 00:33:11,160 --> 00:33:12,160 See you later. 502 00:33:28,010 --> 00:33:29,010 Text Liam. 503 00:33:30,290 --> 00:33:34,070 You'll get this when you land, but contraction's starting early. Can't 504 00:33:34,070 --> 00:33:35,370 it. All under control. 505 00:33:57,740 --> 00:33:58,740 All right, then. 506 00:33:59,340 --> 00:34:03,860 New year, new group, new you. 507 00:34:04,820 --> 00:34:09,460 Okay, what do you think? Shall we just start at one end and go round and 508 00:34:09,460 --> 00:34:10,460 Oh. 509 00:34:11,179 --> 00:34:17,520 I didn't realize that you... This 510 00:34:17,520 --> 00:34:19,120 is really weird. 511 00:34:20,080 --> 00:34:21,080 Sorry. 512 00:34:21,540 --> 00:34:26,739 Sorry. Syrah and I have... We've met. 513 00:34:33,219 --> 00:34:35,040 Yeah. It's great to have you here. 514 00:34:36,340 --> 00:34:37,600 It's good to have you all here. 515 00:34:39,500 --> 00:34:43,320 Shall we just go around and introduce ourselves? 516 00:34:43,620 --> 00:34:47,699 I'm David Aston, lead owner of Nathan's Literature. I'm your tutor, and you are? 517 00:34:48,139 --> 00:34:49,139 Ricky. 518 00:34:49,460 --> 00:34:50,279 I'm Alex. 519 00:34:50,280 --> 00:34:51,038 I'm Billy. 520 00:34:51,040 --> 00:34:52,018 I'm Luke. 521 00:34:52,020 --> 00:34:53,460 Lily. Paula. 522 00:34:54,219 --> 00:34:55,780 Richard. Hi, everyone. 523 00:34:58,220 --> 00:34:59,640 You said English teacher? 524 00:35:00,300 --> 00:35:05,160 Well, yeah, I do teach English. I thought you were on holiday. 525 00:35:05,880 --> 00:35:06,880 Yeah, who was? 526 00:35:07,360 --> 00:35:08,900 Us this morning, came straight here. 527 00:35:09,540 --> 00:35:10,540 Helping through wife. 528 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 Oh, yes. 529 00:35:11,780 --> 00:35:13,380 I'm just off to meet her now. 530 00:35:13,700 --> 00:35:14,558 Bit late. 531 00:35:14,560 --> 00:35:17,260 Okay, well, I'll see you next week. Yeah, absolutely. 532 00:35:17,520 --> 00:35:18,980 See you then. Can I get your number? 533 00:35:20,400 --> 00:35:22,100 Just in case I've got a question about a call. 534 00:35:25,160 --> 00:35:26,160 Please? 535 00:35:29,070 --> 00:35:34,430 Okay. Um... So, getting there? Yes. 536 00:35:41,670 --> 00:35:42,670 Please, 537 00:35:50,170 --> 00:35:52,530 Saint, make it complete. 538 00:35:52,850 --> 00:35:56,330 So what's the story guaranteed accurately on TV? 539 00:36:12,009 --> 00:36:13,009 How are you? 540 00:36:19,770 --> 00:36:22,750 Maya did the right thing, calling me. They can help you. 541 00:36:25,170 --> 00:36:26,170 Did she mess with you? 542 00:36:27,779 --> 00:36:28,779 Needs her mother. 543 00:36:31,220 --> 00:36:32,400 She wouldn't go to school today. 544 00:36:33,720 --> 00:36:34,960 You've thought it too, haven't you? 545 00:36:37,500 --> 00:36:38,540 She's just like me. 546 00:36:39,280 --> 00:36:40,740 Like I was at her age. 547 00:36:41,880 --> 00:36:45,260 I hate myself, now I hate her too. Do you know, you should stop saying things 548 00:36:45,260 --> 00:36:45,919 like that. 549 00:36:45,920 --> 00:36:49,340 Be positive. I have my bad days, but I'm... Secret alcoholic. 550 00:36:50,420 --> 00:36:52,920 You don't hate her. Be positive. 551 00:36:54,140 --> 00:36:56,320 You don't understand mental illness. 552 00:36:57,190 --> 00:37:00,610 I understand that resilience is a... Resilience? I fucking hate resilience. 553 00:37:00,970 --> 00:37:03,750 When did it stop being about making things better instead? 554 00:37:04,290 --> 00:37:07,990 It implies it's all on you to be resilient when it should be on the 555 00:37:07,990 --> 00:37:08,990 attacking you. 556 00:37:09,350 --> 00:37:13,070 The shits and bastards and Tories and men. 557 00:37:15,170 --> 00:37:19,170 Did they say how long you'll have to stay in here for? Well, I was cutting my 558 00:37:19,170 --> 00:37:22,850 arm with a kitchen knife in front of my daughter because I wanted her to see me 559 00:37:22,850 --> 00:37:23,850 die. 560 00:37:24,050 --> 00:37:25,230 See what she did to me? 561 00:37:30,920 --> 00:37:32,060 So she's yours now. 562 00:37:32,420 --> 00:37:36,580 Well, she can't stay at mine. She'll have to. No, I never agreed to that. 563 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 your family. 564 00:37:37,820 --> 00:37:40,960 I can't have someone in the flat. 565 00:37:42,460 --> 00:37:43,700 You went away for years. 566 00:37:45,180 --> 00:37:46,620 You've got problems worse than me. 567 00:37:46,900 --> 00:37:49,860 Failed marriage, no real friends, alcohol problems. 568 00:37:50,160 --> 00:37:54,880 I helped you for a long time. Don't ever... No, you've paid for things. That 569 00:37:54,880 --> 00:37:57,920 different to help. Do you think I'd be here if you'd actually done anything? 570 00:37:59,910 --> 00:38:01,730 You should call her and tell her where she's sleeping tonight. 571 00:38:29,680 --> 00:38:33,120 Remember, slowly and clearly, try to speak to people at the back of the room. 572 00:38:33,180 --> 00:38:34,180 Have you written it down? 573 00:38:34,220 --> 00:38:36,060 Well, make sure you keep your head up. 574 00:38:36,860 --> 00:38:37,860 So, shall we? 575 00:38:55,280 --> 00:39:00,760 So, traditionally, I have made the speeches at our wedding, anniversaries, 576 00:39:01,460 --> 00:39:05,040 This is because Gail is fifth. She has nothing to say. 577 00:39:06,180 --> 00:39:08,760 But this time, you are lucky. 578 00:39:08,980 --> 00:39:14,180 She has been persuaded to say a few words. But it doesn't come naturally, so 579 00:39:14,180 --> 00:39:21,180 please be generous and welcome the love of my life, who's very attractive, 580 00:39:21,380 --> 00:39:23,640 but also now very old. 581 00:39:34,890 --> 00:39:35,890 Um, hi. 582 00:39:37,050 --> 00:39:38,190 Thanks for coming. 583 00:39:38,570 --> 00:39:44,070 Um... Henry's right. 584 00:39:44,790 --> 00:39:46,770 I don't do speeches as a rule. 585 00:39:48,030 --> 00:39:53,670 But I thought, after 70 years, maybe I'd... Not have many more chances. 586 00:39:57,870 --> 00:39:59,190 Maybe I'd give it a go. 587 00:40:00,110 --> 00:40:02,270 So... Yes, 588 00:40:03,230 --> 00:40:06,750 so thank you to the Red Lion for the food, which has been wonderful. 589 00:40:09,290 --> 00:40:14,770 I'd also like to thank you all for coming. You've done that. 590 00:40:16,770 --> 00:40:22,510 I mean, our friends of so many years. 591 00:40:24,430 --> 00:40:28,880 Of course, I would like to thank the family. 592 00:40:31,380 --> 00:40:37,820 Rachel, Jonathan, you have been the most wonderful children 593 00:40:37,820 --> 00:40:39,120 we could imagine. 594 00:40:40,660 --> 00:40:44,080 A support to us and... Expensive. 595 00:40:53,800 --> 00:40:59,200 The way you have found your way in the world with your own loved ones. 596 00:41:00,420 --> 00:41:02,440 It brings us such joy. 597 00:41:03,300 --> 00:41:05,560 I am a very content mum. 598 00:41:06,300 --> 00:41:08,360 And a very happy granny. 599 00:41:09,960 --> 00:41:10,960 Sexy granny. 600 00:41:12,940 --> 00:41:15,180 Oh, come on, it's your birthday. 601 00:41:19,780 --> 00:41:20,780 Finally... 602 00:41:31,760 --> 00:41:33,860 I'd like to talk about Henry. Oh, at last. 603 00:41:40,540 --> 00:41:43,420 Well, come on, this is the best bit. Don't stop now. 604 00:41:49,420 --> 00:41:56,220 Yes, well, now we're, as you say, 605 00:41:56,300 --> 00:41:57,880 old, I suppose. 606 00:42:06,280 --> 00:42:07,240 I have to say... 607 00:42:07,240 --> 00:42:23,260 I 608 00:42:23,260 --> 00:42:26,000 can't imagine what my life would have been like without you. 609 00:42:29,680 --> 00:42:31,800 To Henry. 610 00:42:39,320 --> 00:42:42,760 No, no, that's not right. 611 00:42:44,360 --> 00:42:50,760 The reason we're here, my beautiful, kind, 612 00:42:50,920 --> 00:42:53,900 amazing wife. 613 00:42:55,420 --> 00:42:58,060 You're not old, my darling one, not at all. 614 00:42:58,760 --> 00:43:00,300 You've just got started. 615 00:43:01,980 --> 00:43:03,100 To Gail. 616 00:43:52,200 --> 00:43:53,200 Oh, 617 00:43:53,380 --> 00:43:55,000 hi, yeah, it's Hannah Taylor. 618 00:43:55,950 --> 00:43:58,090 Um, I'm calling to, uh... 619 00:44:40,590 --> 00:44:41,009 Oh, hi. 620 00:44:41,010 --> 00:44:42,150 Thanks for coming. 621 00:44:42,850 --> 00:44:45,450 There's free drinks on the bar over there. Thanks. 622 00:44:46,350 --> 00:44:47,350 Happy birthday. 623 00:44:47,730 --> 00:44:48,730 Oh, thank you. 624 00:44:59,030 --> 00:45:00,030 Henry. 625 00:45:00,890 --> 00:45:01,890 Where have you been? 626 00:45:03,270 --> 00:45:05,550 I... Gee, our speech wasn't that bad. 627 00:45:06,190 --> 00:45:07,730 Oh, call. Excuse me. 628 00:46:22,960 --> 00:46:24,960 Open the door, yeah? The floor can't reach. 629 00:46:26,080 --> 00:46:30,480 So you need help right now. No! And no one with a key is light anywhere around. 630 00:46:30,700 --> 00:46:31,700 No! 631 00:47:13,390 --> 00:47:14,390 Nice to see you too. 632 00:47:16,450 --> 00:47:20,450 As you know, I'm not talking to your wife, I think I say. 633 00:47:21,110 --> 00:47:27,150 But unfortunately, you owe me 53 pounds for your share of the painting at the 634 00:47:27,150 --> 00:47:28,750 hallway. Ah, yeah. 635 00:47:29,090 --> 00:47:32,790 Put a number of notes under your door that leave no response. 636 00:47:33,070 --> 00:47:35,970 Well, it's been a difficult few weeks. Well, we all have issues, speaking of 637 00:47:35,970 --> 00:47:39,090 which, I've got to imagine what problem your wife has with me. But can you tell 638 00:47:39,090 --> 00:47:40,090 her? She's dead. 639 00:47:40,290 --> 00:47:41,790 I beg your pardon? 640 00:47:46,670 --> 00:47:47,670 He died. 641 00:47:49,890 --> 00:47:56,430 Five weeks ago, he was on an escalator, and she fell a long way, 642 00:47:56,530 --> 00:48:00,870 hit her head, and died. 643 00:48:01,790 --> 00:48:03,710 So, no, actually, I can't tell her anything. 644 00:48:11,170 --> 00:48:12,170 Is this a joke? 645 00:48:15,560 --> 00:48:16,640 Have you seen her recently? 646 00:48:20,400 --> 00:48:26,540 I... I didn't... You didn't, well, didn't notice, 647 00:48:26,780 --> 00:48:27,780 right? 648 00:48:31,220 --> 00:48:32,640 Don't, don't worry about money. 649 00:48:35,700 --> 00:48:38,040 I'm sorry, I've been, I'm not... 650 00:49:34,540 --> 00:49:35,540 Here, let me. 651 00:49:35,620 --> 00:49:36,620 Let me. 652 00:49:36,900 --> 00:49:38,360 Are you here? Hannah Taylor? 653 00:49:38,680 --> 00:49:39,800 Yes, yes, yes. 654 00:49:43,840 --> 00:49:45,400 In here. I need Hannah. 655 00:49:47,360 --> 00:49:49,980 Hannah, are you all right? He's coming, he's happening. 656 00:49:50,340 --> 00:49:55,200 OK, just stay calm. I've got a problem with my hip, and it's a bladder. I can't 657 00:49:55,200 --> 00:49:56,200 have the baby here. 658 00:49:56,700 --> 00:50:00,140 Don't worry, midwife's on her way. Andy, I want Andy. 659 00:50:00,720 --> 00:50:01,720 He's the dad. 660 00:50:05,670 --> 00:50:07,970 Don't worry. We're going to make you as comfortable as we can. 661 00:50:08,210 --> 00:50:09,690 I want Andy to dance. 662 00:50:10,010 --> 00:50:11,010 All right. 663 00:50:17,550 --> 00:50:20,070 I assume you're Andy? 664 00:50:22,070 --> 00:50:27,370 Right, well, the mother of your child is about to give birth in her flat just 665 00:50:27,370 --> 00:50:28,370 over there. 666 00:50:28,850 --> 00:50:30,350 You want to go and lend a hand? 667 00:50:30,650 --> 00:50:31,750 Yeah, but... 668 00:50:32,360 --> 00:50:33,740 I've got two parents already. 669 00:50:34,840 --> 00:50:37,140 You know, like, everything. 670 00:50:37,840 --> 00:50:38,840 I'm just me. 671 00:50:39,760 --> 00:50:42,780 I've read nothing, literally. No books. 672 00:50:43,380 --> 00:50:46,760 I thought that maybe when I got back I'd have enough time, but now it's 673 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 happening. 674 00:50:49,100 --> 00:50:52,000 I feel like driving off in the other direction. 675 00:50:53,720 --> 00:50:56,160 Maybe it should be better off if I don't. 676 00:50:56,420 --> 00:50:59,400 Look, as I'm discovering today, 677 00:51:00,290 --> 00:51:03,030 Sometimes life just happens. It arrives. 678 00:51:03,770 --> 00:51:05,670 And you just have to deal with it. 679 00:51:06,570 --> 00:51:08,290 Maybe you haven't read any books. 680 00:51:09,110 --> 00:51:14,150 But I think you will learn a lot fast. And in the end, you'll probably make a 681 00:51:14,150 --> 00:51:15,150 wonderful father. 682 00:51:17,790 --> 00:51:20,070 What do you think? 683 00:51:28,940 --> 00:51:30,600 You're doing wonderfully, Hannah. 684 00:51:30,820 --> 00:51:34,600 We've left a message with the dad. I'm sure he's on his way. But right now, I 685 00:51:34,600 --> 00:51:36,600 need you to focus on your breathing. Hi. 686 00:51:39,000 --> 00:51:40,000 Shit. 687 00:51:40,580 --> 00:51:41,580 You're here. 688 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Are you dad? 689 00:51:43,580 --> 00:51:45,660 Yeah. Wonderful. Come on, then. 690 00:51:46,020 --> 00:51:47,020 What do I do? 691 00:51:47,040 --> 00:51:48,080 Hold her hand or something. 692 00:51:50,180 --> 00:51:51,180 What? 693 00:51:53,480 --> 00:51:56,180 Can you tie my hair back? There's a thing on the side. 694 00:52:10,480 --> 00:52:11,480 Thank you. 695 00:53:04,560 --> 00:53:08,180 Henry, I've been thinking. 696 00:53:12,020 --> 00:53:13,020 What? 697 00:53:14,420 --> 00:53:15,420 What's the matter? 698 00:53:19,340 --> 00:53:20,700 I know what happened. 699 00:53:21,360 --> 00:53:22,380 You met someone. 700 00:53:23,620 --> 00:53:25,500 And now she's got your number. 701 00:53:25,840 --> 00:53:26,920 It's not like that. 702 00:53:37,870 --> 00:53:39,890 You know, don't you? 703 00:53:41,010 --> 00:53:42,210 That's why you left suddenly. 704 00:53:43,050 --> 00:53:45,190 My results from the scan. 705 00:53:45,630 --> 00:53:46,850 Well, you said it was clear. 706 00:53:53,730 --> 00:53:54,730 Had a good day? 707 00:53:55,790 --> 00:53:57,850 Just come to get my stuff. I'm going. 708 00:53:58,090 --> 00:53:59,090 Get out your way. 709 00:53:59,150 --> 00:54:02,010 You probably hadn't eaten anything real in a long time, though. 710 00:54:02,650 --> 00:54:04,090 I thought I saw your mum. 711 00:54:05,370 --> 00:54:06,370 She sends her love. 712 00:54:07,280 --> 00:54:10,280 This is a good chance for her to recover, get the time she needs, so 713 00:54:10,280 --> 00:54:11,280 good. 714 00:54:11,360 --> 00:54:13,400 And while she does, until she comes out, 715 00:54:14,280 --> 00:54:15,720 you can stay here. 716 00:54:20,900 --> 00:54:21,900 Stay here? 717 00:54:22,580 --> 00:54:24,420 Just hold the pushy for a moment. 718 00:54:25,840 --> 00:54:26,840 Okay? 719 00:54:27,280 --> 00:54:28,280 You ready? 720 00:54:29,220 --> 00:54:30,220 And now. 721 00:54:33,320 --> 00:54:34,320 So much water. 722 00:54:34,780 --> 00:54:36,320 So much water. 723 00:54:37,230 --> 00:54:39,990 Yeah? I was not talking for a minute yet. Why? 724 00:54:40,490 --> 00:54:41,490 I'm not talking. 725 00:54:42,810 --> 00:54:43,810 Good. 726 00:54:46,110 --> 00:54:49,050 You ready? 727 00:54:50,610 --> 00:54:52,790 And now, come on! 728 00:55:16,110 --> 00:55:17,310 Did they tell you how long? 729 00:55:22,850 --> 00:55:24,870 We need towels. 730 00:55:25,490 --> 00:55:26,690 Boy or a girl? 731 00:55:27,530 --> 00:55:29,270 Girl. Congratulations. 732 00:55:29,710 --> 00:55:30,710 Yeah, right. 733 00:55:31,030 --> 00:55:32,030 She's amazing. 734 00:55:32,390 --> 00:55:33,390 One second. 735 00:55:37,890 --> 00:55:38,910 You're all the trouble. 736 00:55:42,290 --> 00:55:44,510 Anything else, just die. Thanks. 737 00:55:55,280 --> 00:55:56,440 I got the text at the airport. 738 00:55:56,960 --> 00:55:57,960 It's all fine. 739 00:55:59,060 --> 00:55:59,839 She's good. 740 00:55:59,840 --> 00:56:00,840 They're both good. 741 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 I think she's beautiful. 742 00:56:15,700 --> 00:56:18,180 I was literally on the plane about to take off and I got the message. 743 00:56:18,540 --> 00:56:21,860 I tried to call back, but she's perfect. 744 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 Do we have a name? 745 00:56:26,300 --> 00:56:29,420 I don't. I'm not actually... Evie. 746 00:56:30,340 --> 00:56:31,340 Right? 747 00:56:31,760 --> 00:56:32,760 Yeah. 748 00:56:35,340 --> 00:56:36,600 How about you, Andy? 749 00:56:37,680 --> 00:56:38,680 Evie's perfect. 750 00:56:40,400 --> 00:56:42,020 Well, hello, Evie. 751 00:56:53,580 --> 00:56:54,580 Andy, where are you going? 752 00:56:57,480 --> 00:56:58,480 Big month. 753 00:56:59,200 --> 00:57:00,400 At most, probably. 754 00:57:36,910 --> 00:57:37,910 What's this? 755 00:57:38,850 --> 00:57:40,390 Oh, nothing. 756 00:57:42,910 --> 00:57:44,690 Would you like a cup of tea? 757 00:57:57,910 --> 00:57:59,590 Sorry you didn't get to have sex with that man. 758 00:58:01,110 --> 00:58:02,110 Yes, me too. 759 00:58:03,410 --> 00:58:04,410 Not to worry. 760 00:58:06,160 --> 00:58:07,160 Maybe next time. 51317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.