All language subtitles for Latina_2026[_31786]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:22,060 --> 00:10:23,060 Shit. 2 00:10:49,500 --> 00:10:50,830 [knocks] 3 00:10:55,250 --> 00:10:56,690 Ms. Niks, can I have a turn? 4 00:10:58,420 --> 00:10:59,550 Fine, alright then. 5 00:12:07,980 --> 00:12:08,980 Shit. 6 00:12:39,610 --> 00:12:41,450 The bathroom faucet is still leaking. 7 00:12:41,780 --> 00:12:43,120 When are you getting it fixed? 8 00:12:43,950 --> 00:12:47,080 How about you pay your rent first before complaining? 9 00:12:48,270 --> 00:12:50,270 I was just reminding you. Come on. 10 00:12:53,950 --> 00:12:54,950 Poy. 11 00:12:55,250 --> 00:12:56,460 Do that later. 12 00:12:56,650 --> 00:12:58,100 Let's have coffee first. 13 00:13:06,600 --> 00:13:07,680 I have a question. 14 00:13:11,420 --> 00:13:12,420 [sighs] 15 00:13:12,610 --> 00:13:14,230 Here we go again. 16 00:13:16,170 --> 00:13:17,220 Thanks. 17 00:13:19,900 --> 00:13:22,910 If you had to choose just one movie to watch, 18 00:13:24,660 --> 00:13:25,820 what would it be? 19 00:13:28,790 --> 00:13:29,950 Just one? 20 00:13:30,600 --> 00:13:31,770 Forever? 21 00:13:32,090 --> 00:13:33,630 That sounds like a punishment. 22 00:13:34,130 --> 00:13:35,290 Exactly. 23 00:13:36,190 --> 00:13:37,860 You have to choose something 24 00:13:38,320 --> 00:13:39,690 you won't get tired of. 25 00:13:40,920 --> 00:13:42,830 No matter what movie it is, 26 00:13:43,010 --> 00:13:45,300 if that's the only thing you can ever watch, 27 00:13:45,530 --> 00:13:47,040 you're going to get sick of it. 28 00:13:48,190 --> 00:13:49,610 That's the whole challenge. 29 00:13:52,380 --> 00:13:55,880 I'd probably choose something light. 30 00:13:59,540 --> 00:14:00,620 Like what? 31 00:14:02,550 --> 00:14:03,600 A rom-com. 32 00:14:03,650 --> 00:14:05,780 The kind I can just leave on in the background. 33 00:14:05,800 --> 00:14:07,420 The type where... 34 00:14:08,040 --> 00:14:09,910 you don't really learn anything. 35 00:14:11,990 --> 00:14:13,320 Exactly. 36 00:14:13,340 --> 00:14:14,450 How about you? 37 00:14:18,910 --> 00:14:20,020 I guess for me... 38 00:14:22,310 --> 00:14:23,600 Before Sunrise. 39 00:14:26,890 --> 00:14:28,640 Isn't that just them walking the whole time, 40 00:14:28,640 --> 00:14:30,260 and nothing actually happens? 41 00:14:32,600 --> 00:14:34,730 You don't watch that movie for the plot. 42 00:14:35,100 --> 00:14:37,720 The whole point is the feeling. 43 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 Hmm... 44 00:14:40,480 --> 00:14:41,610 You know, 45 00:14:41,980 --> 00:14:44,820 it's way too early to be thinking about stuff like this. 46 00:14:45,100 --> 00:14:47,060 That's a late-night kind of question. 47 00:14:47,090 --> 00:14:50,010 We should be having drinks if we're talking about that. 48 00:14:50,860 --> 00:14:52,520 - Right? - Well, it's meant to wake us up. 49 00:14:52,860 --> 00:14:54,200 Coffee works just fine. 50 00:15:09,130 --> 00:15:10,260 I'm hungry. 51 00:15:11,540 --> 00:15:12,670 What's good to eat? 52 00:15:13,720 --> 00:15:15,430 Whatever. I'm down for anything. 53 00:15:18,340 --> 00:15:19,800 That's the problem with you. 54 00:15:20,330 --> 00:15:21,420 What? 55 00:15:21,450 --> 00:15:23,000 How is that a problem? 56 00:15:23,310 --> 00:15:24,310 Like that. 57 00:15:24,810 --> 00:15:25,940 Whatever's available. 58 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 That's all she wants. 59 00:15:30,100 --> 00:15:32,650 - So? - You should know what you want. 60 00:15:34,870 --> 00:15:39,120 Life is much easier when you just accept what's there. 61 00:15:39,650 --> 00:15:41,230 - Right? - Yeah. 62 00:15:41,930 --> 00:15:43,630 - No stress. - Exactly. 63 00:15:44,110 --> 00:15:45,120 It's simple. 64 00:15:46,110 --> 00:15:47,600 It's easy, sure, but... 65 00:15:48,590 --> 00:15:50,600 - if you don't know what you want, - Mm? 66 00:15:51,360 --> 00:15:53,120 how are you supposed to know who you are? 67 00:15:53,930 --> 00:15:55,940 Then just check your ID. 68 00:15:58,100 --> 00:15:59,100 Nice one. 69 00:16:04,680 --> 00:16:05,680 So, what? 70 00:16:06,750 --> 00:16:08,430 Are we going to eat, or just sit here staring at each other? 71 00:16:09,390 --> 00:16:10,580 What do you guys want? 72 00:16:13,130 --> 00:16:14,400 - Make up your minds. - Beef tapa. 73 00:16:15,020 --> 00:16:16,320 - Beef tapa it is, then. - Let's go with beef tapa. 74 00:16:16,340 --> 00:16:17,540 Yeah, let's go with that. 75 00:16:19,820 --> 00:16:21,160 Poy, three orders of beef tapa. 76 00:16:21,180 --> 00:16:22,680 Got it, Ms. Niks. 77 00:16:23,050 --> 00:16:24,640 Poy, some pandesal too. 78 00:17:02,520 --> 00:17:03,730 Wow. 79 00:17:18,910 --> 00:17:20,080 - Wow. - Hi. 80 00:17:20,430 --> 00:17:21,430 Hi. 81 00:17:21,810 --> 00:17:23,160 - I'm Katarina, by the way. - Hello. 82 00:17:23,190 --> 00:17:24,770 - I'm the new tenant. - Oh. 83 00:17:24,800 --> 00:17:26,560 - Yes. - You spoke with my mom, right? 84 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 Oh, yes. 85 00:17:28,980 --> 00:17:30,220 I'm the owner's daughter. 86 00:17:30,290 --> 00:17:32,250 - Oh, so you're the one she mentioned. - Yeah. 87 00:17:32,280 --> 00:17:33,280 Okay. 88 00:17:33,310 --> 00:17:35,100 So, this is Mark. 89 00:17:36,770 --> 00:17:38,320 - He's a tenant here. - Hello. 90 00:17:38,430 --> 00:17:39,780 - Hi. Hi, Mark. - Hello. 91 00:17:39,960 --> 00:17:41,210 - Hello. - Hello. 92 00:17:41,810 --> 00:17:43,890 Uhm... And this is Popoy. 93 00:17:43,920 --> 00:17:45,630 - Hi, Ma'am. - He's the helper here. 94 00:17:45,650 --> 00:17:47,600 If you need anything, just look for him. 95 00:17:53,470 --> 00:17:55,810 You can look for me, too, if you need anything. 96 00:17:55,840 --> 00:17:57,200 My muscles are bigger than his. 97 00:17:59,590 --> 00:18:01,380 Shh. Behave yourself. 98 00:18:02,450 --> 00:18:05,120 So... which unit am I in again? 99 00:18:05,150 --> 00:18:06,720 Come on. Let me show you the unit. 100 00:18:06,740 --> 00:18:07,790 Thank you. 101 00:18:07,870 --> 00:18:11,160 Poy, please bring her luggage up here. 102 00:18:11,180 --> 00:18:12,370 Yes, Ma'am. 103 00:18:15,470 --> 00:18:18,090 - Wow. - Yeah. Very Latina. 104 00:18:32,060 --> 00:18:35,070 There's a common bathroom for men and women. 105 00:18:35,090 --> 00:18:36,220 Okay. 106 00:18:41,060 --> 00:18:42,560 This is your unit. 107 00:18:45,480 --> 00:18:46,690 Come on in. 108 00:18:48,190 --> 00:18:49,560 Here's your place. 109 00:18:51,900 --> 00:18:54,490 You can open the window if it gets too hot. 110 00:19:04,380 --> 00:19:06,080 Um... Where are you from? 111 00:19:08,560 --> 00:19:09,850 All over the place. 112 00:19:12,480 --> 00:19:14,150 How did you end up here? 113 00:19:16,180 --> 00:19:17,260 To enroll. 114 00:19:18,610 --> 00:19:19,900 For college? 115 00:19:19,920 --> 00:19:21,010 Mm-hmm. 116 00:19:26,200 --> 00:19:28,200 Hmm. You really chose this place? 117 00:19:29,560 --> 00:19:31,150 Just a random decision. 118 00:19:34,150 --> 00:19:35,730 Hmm. Alright. 119 00:19:36,160 --> 00:19:38,100 If you need anything, just let me know. 120 00:19:38,410 --> 00:19:39,470 Here's the key. 121 00:19:39,570 --> 00:19:40,610 Thank you. 122 00:20:31,710 --> 00:20:32,740 Nikki. 123 00:20:34,850 --> 00:20:35,960 Hi, Ms. Nikki. 124 00:20:38,150 --> 00:20:39,570 - Where’s the... - Just Nikki. 125 00:20:39,590 --> 00:20:40,630 - What? - Just Nikki. 126 00:20:40,630 --> 00:20:41,680 Okay. Nikki. 127 00:20:41,680 --> 00:20:43,980 Where's the nearest store around here? 128 00:20:44,070 --> 00:20:45,280 Uhm, I'm actually heading there. 129 00:20:45,310 --> 00:20:47,140 - Come on, walk with me. - Okay. 130 00:21:00,120 --> 00:21:01,750 What do you think of this place? 131 00:21:03,780 --> 00:21:04,960 Honestly, 132 00:21:05,780 --> 00:21:08,450 it feels kind of nostalgic. 133 00:21:09,000 --> 00:21:10,250 Because... 134 00:21:11,120 --> 00:21:12,790 it's like this place feels familiar 135 00:21:12,790 --> 00:21:14,880 even though it's my first time here. 136 00:21:15,350 --> 00:21:16,810 - Really? - Mm-hmm. 137 00:21:16,840 --> 00:21:17,920 That's good to hear. 138 00:21:17,950 --> 00:21:21,530 I was actually a bit worried you might not like it here. 139 00:21:22,590 --> 00:21:26,390 Why? Do your tenants usually move out? 140 00:21:27,280 --> 00:21:29,070 Yeah. There are a few long-timers, 141 00:21:29,100 --> 00:21:30,970 but only a few left. 142 00:21:31,080 --> 00:21:32,500 A lot of them have left too. 143 00:21:32,630 --> 00:21:34,300 I don't even know why. 144 00:21:34,330 --> 00:21:37,500 Hmm. Just people passing through. 145 00:21:37,950 --> 00:21:40,030 That's really the nature of your work, right? 146 00:21:40,300 --> 00:21:42,300 Everything is just temporary. 147 00:21:42,730 --> 00:21:43,770 Mm-hmm. 148 00:21:44,380 --> 00:21:46,510 The tenant from earlier, Mark, 149 00:21:46,730 --> 00:21:48,230 he's the one I'm curious about. 150 00:21:49,280 --> 00:21:50,410 Why? 151 00:21:51,620 --> 00:21:53,040 He complains a lot. 152 00:21:53,240 --> 00:21:55,340 I didn't think he'd stay for so long. 153 00:21:55,540 --> 00:21:58,640 But look at him, it's been five years and he's still here. 154 00:21:59,320 --> 00:22:01,890 Maybe he just feels at home with you. 155 00:22:01,950 --> 00:22:02,950 Hey. 156 00:22:03,010 --> 00:22:05,180 - You're reading into it too much. - Just kidding. 157 00:22:05,840 --> 00:22:06,930 What about you? 158 00:22:08,270 --> 00:22:09,770 Don't you want to leave? 159 00:22:11,100 --> 00:22:13,150 Hmm... Sometimes. 160 00:22:13,170 --> 00:22:14,840 But not anytime soon. 161 00:22:30,630 --> 00:22:31,670 Why? 162 00:22:32,580 --> 00:22:34,710 Do you know that feeling like... 163 00:22:35,520 --> 00:22:37,060 this has already happened? 164 00:22:38,880 --> 00:22:41,470 But I don't know why. 165 00:22:42,380 --> 00:22:44,090 Like déjà vu? 166 00:22:45,040 --> 00:22:47,200 Like déjà vu. But... 167 00:22:49,480 --> 00:22:51,130 But like what? 168 00:22:53,120 --> 00:22:56,830 Like I dreamed about coming here. 169 00:23:12,320 --> 00:23:13,450 Hey, man, how's it going? 170 00:23:13,470 --> 00:23:15,350 I'm good. Keeping busy with the watering, I see. 171 00:23:15,660 --> 00:23:17,370 Well, I might get scolded again. 172 00:23:18,270 --> 00:23:19,600 Since one of her plants died. 173 00:23:19,630 --> 00:23:21,320 - That’s what I heard. - Yeah. 174 00:23:40,830 --> 00:23:42,130 Where could she be going? 175 00:23:42,820 --> 00:23:44,170 Maybe she just wants to go out. 176 00:23:44,810 --> 00:23:46,060 Obviously. But where? 177 00:23:48,120 --> 00:23:50,580 Does she even know where she's going around here? 178 00:23:52,410 --> 00:23:53,870 It feels like she does. 179 00:23:55,620 --> 00:23:58,440 Maybe she just wants to walk around. 180 00:23:59,900 --> 00:24:01,730 Right? It's so weird. 181 00:24:03,630 --> 00:24:05,220 What's weird about taking a walk? 182 00:24:06,130 --> 00:24:07,210 I don't know. 183 00:24:08,700 --> 00:24:10,110 She's new here. 184 00:24:11,250 --> 00:24:12,620 It's just a bit weird. 185 00:24:14,920 --> 00:24:15,920 [scoffs] 186 00:24:19,270 --> 00:24:20,690 Sounds like you want to go with her. 187 00:24:20,710 --> 00:24:22,600 Why don't you just go with her? Go after her, man. 188 00:24:23,230 --> 00:24:24,230 What about you? 189 00:24:24,840 --> 00:24:25,970 Don't you want to? 190 00:24:26,010 --> 00:24:29,340 Man, if that were me, I’d go with her to the ends of the earth. 191 00:24:31,190 --> 00:24:33,490 But the way she acts, you'd think she's from here, right? 192 00:24:35,630 --> 00:24:38,470 Bro, what's a local supposed to be like? 193 00:24:40,010 --> 00:24:41,010 I don't know. 194 00:24:41,340 --> 00:24:42,340 Whatever. 195 00:24:43,040 --> 00:24:44,670 It's like she's been here before. 196 00:24:47,210 --> 00:24:48,490 Why don't you just go after her? 197 00:25:06,410 --> 00:25:07,410 Hi. 198 00:25:09,570 --> 00:25:10,610 Hi. 199 00:25:14,690 --> 00:25:15,730 Can't sleep? 200 00:25:19,310 --> 00:25:20,600 I don't want to sleep. 201 00:25:23,600 --> 00:25:25,530 When I was new here, I was the same way. 202 00:25:28,930 --> 00:25:30,440 Have you been here long? 203 00:25:31,560 --> 00:25:32,750 A while now. 204 00:25:34,600 --> 00:25:36,170 That's why I notice a lot of things. 205 00:25:38,450 --> 00:25:39,530 Like what? 206 00:25:41,250 --> 00:25:43,050 Like people's habits. 207 00:25:46,070 --> 00:25:47,160 What they like. 208 00:25:49,950 --> 00:25:51,910 What they hate, which is why they're here. 209 00:25:54,880 --> 00:25:55,950 But you... 210 00:25:58,120 --> 00:25:59,920 I still don't know why you're here. 211 00:26:02,390 --> 00:26:03,850 Do you want to know? 212 00:26:06,000 --> 00:26:08,290 You're intriguing, if only you knew. 213 00:26:12,830 --> 00:26:14,250 Because I'm new? 214 00:26:16,580 --> 00:26:18,000 There's just something about you. 215 00:26:19,380 --> 00:26:21,300 Everyone has something about them. 216 00:26:22,380 --> 00:26:23,390 Exactly. 217 00:26:24,610 --> 00:26:25,900 But you're different. 218 00:26:28,390 --> 00:26:29,400 It's like... 219 00:26:30,350 --> 00:26:32,360 you're hiding something that I want to find out. 220 00:26:37,700 --> 00:26:39,270 Do you really want to know? 221 00:26:40,980 --> 00:26:42,490 You can trust me. 222 00:26:44,710 --> 00:26:46,010 Why did you leave your place? 223 00:26:53,830 --> 00:26:55,160 I couldn't take it anymore. 224 00:26:57,170 --> 00:26:58,250 Take what? 225 00:26:59,870 --> 00:27:00,870 The... 226 00:27:03,320 --> 00:27:05,240 The abuse. 227 00:27:08,610 --> 00:27:09,700 Abuse? 228 00:27:10,810 --> 00:27:11,810 By whom? 229 00:27:13,060 --> 00:27:14,070 Your family? 230 00:27:23,920 --> 00:27:25,250 Is that why you ran away? 231 00:27:29,420 --> 00:27:31,960 I just couldn't handle what they were doing anymore. 232 00:27:37,580 --> 00:27:38,580 Which is what? 233 00:27:42,170 --> 00:27:45,000 The abuse from Mom and Dad. 234 00:27:50,690 --> 00:27:51,860 One time... 235 00:27:54,270 --> 00:27:55,820 I went to school. 236 00:27:58,410 --> 00:28:00,830 Covered in bruises on my arms. 237 00:28:02,600 --> 00:28:03,670 Of course... 238 00:28:05,250 --> 00:28:08,180 my teacher and classmates would ask me. 239 00:28:09,300 --> 00:28:10,380 What happened there? 240 00:28:14,230 --> 00:28:15,310 And... 241 00:28:16,060 --> 00:28:17,690 I'd just say... 242 00:28:18,810 --> 00:28:19,810 Nothing. 243 00:28:21,070 --> 00:28:22,530 I just fell down the stairs. 244 00:28:25,460 --> 00:28:27,590 You know what hurts? 245 00:28:30,040 --> 00:28:31,500 It's not the beatings. 246 00:28:36,210 --> 00:28:37,250 It's... 247 00:28:38,070 --> 00:28:39,860 It's the thought that 248 00:28:39,880 --> 00:28:42,220 no matter how much I protect them, 249 00:28:44,490 --> 00:28:46,240 they can't do the same for me. 250 00:28:48,360 --> 00:28:50,400 They can't do it for me. 251 00:28:54,440 --> 00:28:56,110 Why do they do that to you? 252 00:28:58,390 --> 00:28:59,640 I don't know either. 253 00:29:01,170 --> 00:29:03,720 Sometimes I just think I deserve it. 254 00:29:04,800 --> 00:29:07,510 Sometimes I just think I actually deserve it. 255 00:29:09,740 --> 00:29:11,250 I just think... 256 00:29:13,410 --> 00:29:15,040 maybe it was the same for them. 257 00:29:16,220 --> 00:29:19,180 Maybe they were hurt too, right? 258 00:29:19,210 --> 00:29:20,990 For them to be able to do something like that. 259 00:29:22,460 --> 00:29:24,630 Because I really tried to understand. 260 00:29:25,610 --> 00:29:27,110 I forced myself to understand. 261 00:29:42,840 --> 00:29:43,910 Don't worry. 262 00:29:45,930 --> 00:29:47,180 You're safe here. 263 00:29:51,850 --> 00:29:53,050 No one's going to hurt you. 264 00:32:35,530 --> 00:32:36,540 You don't have work? 265 00:32:38,700 --> 00:32:39,710 I didn't go. 266 00:32:40,650 --> 00:32:41,660 I didn't feel like it. 267 00:32:43,670 --> 00:32:45,040 I saw her earlier. 268 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 Who? 269 00:32:49,260 --> 00:32:50,430 Katarina. 270 00:32:53,030 --> 00:32:54,410 - Where? - She left so early. 271 00:32:56,340 --> 00:32:57,370 Around what time? 272 00:33:00,510 --> 00:33:01,720 Around... 273 00:33:02,130 --> 00:33:03,750 five in the morning. 274 00:33:06,110 --> 00:33:07,130 Five? 275 00:33:07,150 --> 00:33:08,400 Yeah. Around that time. 276 00:33:09,480 --> 00:33:10,990 Maybe she was just taking a walk. 277 00:33:13,390 --> 00:33:14,510 It's weird. 278 00:33:15,080 --> 00:33:17,820 Taking a walk when it's so dark out here. 279 00:33:18,460 --> 00:33:20,710 It's actually calming to go out early. 280 00:33:22,450 --> 00:33:23,710 It sounds like... 281 00:33:24,420 --> 00:33:26,130 you know her so well already? 282 00:33:27,190 --> 00:33:28,560 We talked. 283 00:33:28,890 --> 00:33:29,890 Really? 284 00:33:30,210 --> 00:33:31,260 When? 285 00:33:31,280 --> 00:33:32,330 Last night. 286 00:33:33,940 --> 00:33:34,960 What did she say? 287 00:33:37,250 --> 00:33:38,460 Nothing much. 288 00:33:39,080 --> 00:33:41,060 But, Poy, there's something about her. 289 00:33:44,830 --> 00:33:46,040 She's different. 290 00:33:48,170 --> 00:33:50,340 She's incredibly arousing. 291 00:33:52,060 --> 00:33:53,270 It's not just that. 292 00:33:53,590 --> 00:33:54,660 What then? 293 00:33:56,080 --> 00:33:57,380 I can't explain it. 294 00:34:01,380 --> 00:34:03,010 She's just not like other people. 295 00:34:07,000 --> 00:34:08,070 What do you mean exactly? 296 00:34:13,180 --> 00:34:14,260 I don't know. 297 00:34:18,570 --> 00:34:21,340 It's like she's been through things we wouldn't understand. 298 00:34:22,780 --> 00:34:24,070 I don't get you. 299 00:34:26,050 --> 00:34:27,580 I can't explain it. 300 00:34:29,340 --> 00:34:32,590 You only talked to her for a bit, and you're already like that. 301 00:34:34,280 --> 00:34:36,400 It's not like a crush. She's just interesting. 302 00:34:36,430 --> 00:34:37,480 Wow. 303 00:34:38,230 --> 00:34:39,810 Just admit it. 304 00:34:40,010 --> 00:34:41,140 You like her. 305 00:34:42,750 --> 00:34:43,880 It's nothing. 306 00:34:44,360 --> 00:34:45,990 I just really want to understand her. 307 00:35:47,830 --> 00:35:49,130 [knocks] 308 00:35:58,570 --> 00:36:00,610 Uhm, what is it, Ms. Katarina? 309 00:36:00,640 --> 00:36:01,680 Just Katarina. 310 00:36:01,900 --> 00:36:05,200 The switch isn't working. 311 00:36:05,220 --> 00:36:06,540 Is there no power? 312 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 Uhm... 313 00:36:10,320 --> 00:36:11,340 Alright. 314 00:36:12,370 --> 00:36:13,700 Poy. 315 00:36:15,340 --> 00:36:16,410 Poy! 316 00:36:19,060 --> 00:36:20,230 Poy! 317 00:36:21,740 --> 00:36:22,990 Ah, yes, Ma'am? 318 00:36:23,010 --> 00:36:25,520 She said the light switch isn't working. 319 00:36:25,620 --> 00:36:26,940 Please go check it. 320 00:36:28,010 --> 00:36:29,350 Take care of it, okay? 321 00:36:29,370 --> 00:36:30,610 - Sure, Ma'am. - I'm just going to cook. 322 00:36:34,010 --> 00:36:35,920 It's probably the breaker. 323 00:36:36,360 --> 00:36:37,380 Breaker? 324 00:36:37,510 --> 00:36:38,850 What's that? 325 00:36:38,870 --> 00:36:40,370 It’s... uhm... 326 00:36:40,990 --> 00:36:45,410 Someone must have tampered with the breaker outside. 327 00:36:46,030 --> 00:36:47,430 - Hmm. - Yeah. 328 00:36:48,070 --> 00:36:49,190 Okay. 329 00:36:50,980 --> 00:36:53,110 Uhm, alright, Ma'am. I’m gonna go check it. 330 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 Wait. 331 00:37:11,590 --> 00:37:12,650 Thank you. 332 00:37:12,950 --> 00:37:14,020 Thank you. 333 00:40:40,080 --> 00:40:41,170 Why are you here? 334 00:40:43,660 --> 00:40:44,700 What about you? 335 00:40:44,990 --> 00:40:46,320 Why are you here? 336 00:40:46,650 --> 00:40:47,850 Where’s your family? 337 00:40:47,960 --> 00:40:49,040 Uhm... 338 00:40:50,920 --> 00:40:52,060 I'm from Bicol. 339 00:40:52,550 --> 00:40:56,010 I'm here to support our needs back home. 340 00:40:58,880 --> 00:41:01,340 Good for you, at least you have a family to support. 341 00:41:02,440 --> 00:41:03,440 Me? 342 00:41:05,190 --> 00:41:06,650 My parents died. 343 00:41:06,940 --> 00:41:08,520 When I was just a kid. 344 00:41:09,280 --> 00:41:11,160 My grandmother raised me. 345 00:41:11,620 --> 00:41:12,690 But... 346 00:41:13,290 --> 00:41:15,340 When I was only ten years old... 347 00:41:17,040 --> 00:41:18,620 My grandmother died too. 348 00:41:21,540 --> 00:41:23,100 I grew up on the streets. 349 00:41:23,250 --> 00:41:25,050 A street kid, as they call it. 350 00:41:30,390 --> 00:41:32,520 There's a small bridge in this one town. 351 00:41:33,680 --> 00:41:34,790 It's small. 352 00:41:35,120 --> 00:41:36,150 Narrow. 353 00:41:37,690 --> 00:41:39,620 That's where you'd see huge rats. 354 00:41:39,640 --> 00:41:41,940 About this big. The size of cats. 355 00:41:47,460 --> 00:41:48,630 Through days, 356 00:41:49,600 --> 00:41:50,810 through nights, 357 00:41:51,630 --> 00:41:53,510 that served as my roof. 358 00:41:58,020 --> 00:41:59,820 Let me just tell you about Aunt Atang instead. 359 00:42:00,120 --> 00:42:02,840 - Sure. - Listen up. This is a good story. 360 00:42:05,130 --> 00:42:06,310 Aunt Atang 361 00:42:06,880 --> 00:42:09,090 used to sell cigarettes on the sidewalk. 362 00:42:10,120 --> 00:42:11,460 Cigarettes and candy. 363 00:42:11,570 --> 00:42:15,680 Next to her were those selling kwek-kwek, penoy, balut... 364 00:42:15,700 --> 00:42:16,740 You know the drill. 365 00:42:18,340 --> 00:42:21,170 Day or night, Aunt Atang was there. 366 00:42:22,590 --> 00:42:24,590 One time, it rained. 367 00:42:25,210 --> 00:42:26,770 It was pouring. 368 00:42:30,430 --> 00:42:32,340 The people on the sidewalk, 369 00:42:32,520 --> 00:42:35,250 the vendors there, left one by one. 370 00:42:35,860 --> 00:42:40,110 But Aunt Atang stayed even though the rain was so heavy. 371 00:42:41,490 --> 00:42:43,010 That old lady was hardcore. 372 00:42:46,890 --> 00:42:47,890 One night... 373 00:42:50,060 --> 00:42:51,570 The rain finally stopped. 374 00:42:52,840 --> 00:42:55,930 When the rain cleared, a guy bought a cigarette. 375 00:42:57,440 --> 00:42:59,010 Aunt Atang handed him the cigarette. 376 00:42:59,960 --> 00:43:01,550 As she handed it over, 377 00:43:02,010 --> 00:43:03,630 he grabbed the money— 378 00:43:03,650 --> 00:43:05,210 All of her earnings. 379 00:43:05,460 --> 00:43:06,670 That's messed up. 380 00:43:07,520 --> 00:43:08,650 Don't be impressed by that yet. 381 00:43:08,670 --> 00:43:11,440 Be more impressed that the old lady ran. 382 00:43:12,140 --> 00:43:13,670 She chased the guy down. 383 00:43:16,150 --> 00:43:17,230 That’s true. 384 00:43:17,260 --> 00:43:19,050 You don't believe me? 385 00:43:19,900 --> 00:43:21,080 Anyway, she ran. 386 00:43:21,200 --> 00:43:23,740 Then they both tripped and fell. 387 00:43:25,700 --> 00:43:27,410 Aunt Atang grabbed a stone. 388 00:43:28,510 --> 00:43:30,430 She started to... 389 00:43:30,820 --> 00:43:31,910 What do you call that? 390 00:43:31,940 --> 00:43:33,580 - Crush? - No. 391 00:43:33,650 --> 00:43:34,750 Not crush. 392 00:43:34,770 --> 00:43:35,990 That... 393 00:43:36,230 --> 00:43:38,110 - Slam? - Slam. Right. 394 00:43:38,140 --> 00:43:40,470 She kept slamming him with the stone over and over. 395 00:43:40,930 --> 00:43:43,970 But the most incredible part... 396 00:43:45,220 --> 00:43:46,240 was her face. 397 00:43:46,680 --> 00:43:48,220 It's as if nothing happened. 398 00:43:50,220 --> 00:43:52,020 Like, completely calm. 399 00:43:55,680 --> 00:43:58,850 After that, the guy stopped moving. 400 00:44:07,210 --> 00:44:08,210 Was he dead? 401 00:44:09,650 --> 00:44:11,030 Well, he wasn't moving anymore. 402 00:44:11,050 --> 00:44:12,350 So he was probably dead. 403 00:44:15,920 --> 00:44:18,130 But that's not what amazed me. 404 00:44:20,740 --> 00:44:22,280 What was she thinking? The old lady. 405 00:44:22,300 --> 00:44:25,880 While she was slamming the guy over and over. 406 00:44:27,940 --> 00:44:29,480 What do you think was on her mind? 407 00:44:32,110 --> 00:44:33,280 I don't know. 408 00:44:33,860 --> 00:44:34,910 Me? 409 00:44:35,000 --> 00:44:36,180 I thought... 410 00:44:40,010 --> 00:44:41,680 Son of a bitch. 411 00:44:42,900 --> 00:44:44,620 This is the only job I have, 412 00:44:45,050 --> 00:44:46,890 and you can't even respect it. 413 00:44:47,340 --> 00:44:48,810 You still have the nerve to disrespect it. 414 00:44:59,190 --> 00:45:00,980 It was from Aunt Atang that I learned 415 00:45:01,560 --> 00:45:03,080 how to survive in a world 416 00:45:04,710 --> 00:45:06,540 where no one else is going to save you 417 00:45:07,290 --> 00:45:08,520 but yourself. 418 00:46:05,340 --> 00:46:06,970 Hey, why are you still awake? 419 00:46:16,500 --> 00:46:18,900 The world is really different in the early morning hours. 420 00:46:20,620 --> 00:46:21,740 How is it different? 421 00:46:24,100 --> 00:46:25,180 Nothing. 422 00:46:26,040 --> 00:46:27,540 Everyone is asleep. 423 00:46:28,230 --> 00:46:29,330 And... 424 00:46:30,190 --> 00:46:31,550 you're the only one awake. 425 00:46:32,690 --> 00:46:33,780 It's quiet. 426 00:46:36,020 --> 00:46:37,060 It's like... 427 00:46:37,490 --> 00:46:40,410 It's like my mind is quiet too. 428 00:46:43,040 --> 00:46:45,420 Are you always awake at this hour? 429 00:46:51,460 --> 00:46:52,700 I just don't want to sleep. 430 00:46:58,740 --> 00:47:01,460 Do you really want to know where I'm from? 431 00:47:04,510 --> 00:47:06,130 Where are you actually from? 432 00:47:11,250 --> 00:47:12,380 From Light of Way. 433 00:47:14,020 --> 00:47:15,400 - Light of Way? - Mhm. 434 00:47:15,420 --> 00:47:16,460 What's that? 435 00:47:16,770 --> 00:47:18,190 It's like a... 436 00:47:18,720 --> 00:47:22,680 facility, kind of like a convent too. 437 00:47:23,660 --> 00:47:25,370 So, what is it? 438 00:47:25,400 --> 00:47:29,360 A mental hospital, but with nuns? 439 00:47:30,750 --> 00:47:31,960 Something like that. 440 00:47:32,650 --> 00:47:35,310 But it's a vast estate. 441 00:47:36,440 --> 00:47:42,280 People with mental health problems like me are there. 442 00:47:45,030 --> 00:47:49,370 There are rich people there who are depressed. 443 00:47:50,630 --> 00:47:56,090 Then schizophrenics who can't tell what's real and what's not. 444 00:47:57,820 --> 00:47:59,940 Psychos that... 445 00:48:00,890 --> 00:48:02,200 don’t have any conscience. 446 00:48:03,700 --> 00:48:05,490 There are many stories there.. 447 00:48:06,600 --> 00:48:07,840 That are never told. 448 00:48:09,190 --> 00:48:11,440 What about you? 449 00:48:12,340 --> 00:48:13,840 Why were you there? 450 00:48:15,340 --> 00:48:16,420 Sometimes... 451 00:48:18,100 --> 00:48:19,730 I sleepwalk. 452 00:48:20,710 --> 00:48:23,750 Sometimes I just wake up, 453 00:48:24,670 --> 00:48:26,480 and I don't know where I am, 454 00:48:26,890 --> 00:48:28,160 or what I did. 455 00:48:32,980 --> 00:48:34,350 It's like... 456 00:48:35,010 --> 00:48:36,770 I'm on fast-forward. 457 00:48:39,600 --> 00:48:41,520 Sometimes I just don't know 458 00:48:42,560 --> 00:48:44,060 why I'm there, 459 00:48:44,490 --> 00:48:45,700 or what I did. 460 00:48:49,260 --> 00:48:52,180 Sometimes I'll just wake up and I'm on a bus. 461 00:48:53,800 --> 00:48:55,840 I don't know where I'm heading. 462 00:49:01,000 --> 00:49:02,280 There was one time... 463 00:49:05,300 --> 00:49:06,660 I woke up standing. 464 00:49:10,210 --> 00:49:11,750 When I looked down at my feet, 465 00:49:13,310 --> 00:49:14,980 I was at the very edge of a cliff. 466 00:49:18,740 --> 00:49:20,080 It's as if... 467 00:49:22,060 --> 00:49:23,690 It’s like... 468 00:49:24,270 --> 00:49:25,350 I was about to jump. 469 00:49:29,510 --> 00:49:31,340 Where I came from... 470 00:49:33,200 --> 00:49:34,700 was two provinces away. 471 00:49:39,870 --> 00:49:41,230 How did I even end up there? 472 00:49:44,140 --> 00:49:47,680 Is that why you were confined at Light of Way? 473 00:49:49,990 --> 00:49:51,530 I don't know if... 474 00:49:53,520 --> 00:49:54,910 it's me who isn't safe, 475 00:49:57,130 --> 00:49:58,290 or them. 476 00:50:01,210 --> 00:50:03,250 So how are you now? 477 00:50:04,160 --> 00:50:05,220 I'm okay now. 478 00:50:06,460 --> 00:50:08,130 I don't sleepwalk anymore. 479 00:50:08,320 --> 00:50:09,410 But... 480 00:50:11,210 --> 00:50:12,530 I'm still afraid to sleep. 481 00:50:31,090 --> 00:50:32,920 When was the last time you sleepwalked? 482 00:50:33,490 --> 00:50:37,030 Maybe a year ago, since I was confined. 483 00:50:38,170 --> 00:50:39,430 Hmm. 484 00:50:43,700 --> 00:50:45,080 Are you really happy here? 485 00:50:46,340 --> 00:50:47,410 Just fine. 486 00:50:51,270 --> 00:50:53,940 Are you really happy? Why is there a "just"? 487 00:50:55,020 --> 00:50:56,360 What's the deal anyway? 488 00:50:58,380 --> 00:51:01,560 The world out there is so vast, why don't you want to leave? 489 00:51:02,630 --> 00:51:04,460 I don't really need to leave. 490 00:51:15,650 --> 00:51:16,810 Or you just don't want to? 491 00:52:56,110 --> 00:52:57,110 Shit. 492 00:53:58,060 --> 00:53:59,480 Hasn't Kata come home yet? 493 00:54:00,710 --> 00:54:03,330 She always goes missing, you should be used to it by now. 494 00:54:03,790 --> 00:54:05,850 Yeah, she goes out every single day. 495 00:54:06,150 --> 00:54:07,900 I don't even know where she goes. 496 00:54:10,630 --> 00:54:13,710 She actually told me she ran away from home. 497 00:54:15,520 --> 00:54:16,990 Maybe she isn't used to being cooped up. 498 00:54:17,760 --> 00:54:19,770 She has trauma from her parents. 499 00:54:20,460 --> 00:54:21,510 Parents? 500 00:54:23,860 --> 00:54:26,440 Maybe she just asleep. Might still be dreaming. 501 00:54:28,720 --> 00:54:30,240 She grew up on the streets. 502 00:54:30,310 --> 00:54:31,870 She doesn't have parents anymore. 503 00:54:34,780 --> 00:54:35,980 How did you even know that? 504 00:54:36,580 --> 00:54:37,610 She told me. 505 00:54:40,210 --> 00:54:41,870 When did you guys talk? 506 00:54:42,580 --> 00:54:43,910 Friday, I think. 507 00:54:45,910 --> 00:54:48,490 She confessed to me that she came from a convent. 508 00:54:49,930 --> 00:54:51,850 - A convent? - A convent? 509 00:54:51,910 --> 00:54:54,790 A convent that's also like a mental hospital. 510 00:54:55,010 --> 00:54:57,390 I don't know. That's just how I understood it. 511 00:54:59,970 --> 00:55:01,720 That's different from what she told me. 512 00:55:03,000 --> 00:55:04,190 She told me... 513 00:55:05,070 --> 00:55:06,790 she ran away from her parents. 514 00:55:08,760 --> 00:55:09,960 Because they were hurting her. 515 00:55:12,070 --> 00:55:16,370 I feel like we just really misunderstood her. 516 00:56:59,310 --> 00:57:00,310 Fuck. 517 00:58:01,370 --> 00:58:02,740 Nikki, I'm going out for a bit. 518 00:58:02,810 --> 00:58:03,880 Sure. 519 00:59:26,140 --> 00:59:28,190 [phone rings] 520 01:00:10,290 --> 01:00:11,520 I'm exhausted from looking. 521 01:00:15,030 --> 01:00:16,030 Did you find her? 522 01:00:17,160 --> 01:00:19,000 I don't even know where she is. 523 01:00:25,690 --> 01:00:26,850 - So, what? - What? 524 01:00:26,880 --> 01:00:27,920 Did you guys see her? 525 01:00:29,210 --> 01:00:30,440 I've been going around for a while now. 526 01:00:31,810 --> 01:00:32,860 I'm tired. 527 01:00:34,340 --> 01:00:35,340 Me too. 528 01:00:36,470 --> 01:00:37,510 Any news? 529 01:00:41,830 --> 01:00:44,550 She wasn't in any of the places I suspected. You? 530 01:00:47,210 --> 01:00:49,170 I already asked around everywhere. 531 01:00:49,830 --> 01:00:51,330 No one saw her. 532 01:00:57,190 --> 01:00:58,530 Maybe she just ran away. 533 01:00:59,250 --> 01:01:01,040 She left her phone and her wallet. 534 01:01:01,820 --> 01:01:02,910 And all her things, too. 535 01:01:05,070 --> 01:01:06,620 I'm scared that maybe... 536 01:01:08,000 --> 01:01:10,670 Maybe someone already kidnapped her. 537 01:01:11,230 --> 01:01:12,480 With the way she looks. 538 01:01:12,660 --> 01:01:14,460 She'd be targeted by... 539 01:01:14,480 --> 01:01:15,670 Don't be like that. 540 01:01:16,490 --> 01:01:18,200 Let's just think positive. 541 01:01:25,350 --> 01:01:26,580 Hopefully, maybe... 542 01:01:27,310 --> 01:01:28,430 she just got lost. 543 01:01:29,400 --> 01:01:32,030 Did you guys try asking the people playing at the court? 544 01:01:50,430 --> 01:01:51,470 Let's go. 545 01:01:51,500 --> 01:01:52,530 Where? 546 01:01:52,550 --> 01:01:53,650 I have a hunch. 547 01:02:25,390 --> 01:02:26,430 Katarina! 548 01:02:28,520 --> 01:02:29,940 What happened? 549 01:02:32,500 --> 01:02:33,590 Are you okay? 550 01:02:34,040 --> 01:02:35,040 Kata. 551 01:02:36,400 --> 01:02:37,450 Go over there to the end. 552 01:02:38,300 --> 01:02:39,390 Help her. 553 01:02:41,290 --> 01:02:42,380 Are you okay? 554 01:02:43,470 --> 01:02:44,520 Are you alright? 555 01:03:05,760 --> 01:03:06,970 Have her sit down. 556 01:03:09,030 --> 01:03:10,410 Careful. 557 01:03:23,060 --> 01:03:24,860 Poy, please get her some water. 558 01:03:38,770 --> 01:03:39,960 Drink some water first. 559 01:04:13,660 --> 01:04:14,950 What do you think happened? 560 01:04:18,890 --> 01:04:20,390 Why was she naked? 561 01:04:25,490 --> 01:04:26,950 Did someone take her? 562 01:04:28,440 --> 01:04:29,520 Why? 563 01:04:32,920 --> 01:04:33,950 I don't know. 564 01:04:35,580 --> 01:04:37,300 From the stories she told me, 565 01:04:38,250 --> 01:04:39,710 she's running away from someone. 566 01:04:41,030 --> 01:04:42,120 Who? 567 01:04:43,580 --> 01:04:44,750 I don't know. 568 01:04:45,100 --> 01:04:46,390 Maybe her parents. 569 01:04:47,600 --> 01:04:48,890 That's impossible. 570 01:04:49,790 --> 01:04:51,700 What did she say to you earlier anyway? 571 01:04:58,080 --> 01:04:59,660 She said she couldn't remember anything. 572 01:04:59,880 --> 01:05:01,590 She did remember something. 573 01:05:02,900 --> 01:05:04,570 A name. She said Benny. 574 01:05:05,650 --> 01:05:07,360 She kept repeating it over and over. 575 01:05:07,740 --> 01:05:10,030 - Benny? - She said the name is Benny.. 576 01:05:15,110 --> 01:05:18,030 She told me earlier that she blacked out. 577 01:05:18,760 --> 01:05:19,930 Blacked out? 578 01:05:25,300 --> 01:05:28,520 I mean, she mentioned that vacant lot to me before. 579 01:05:28,950 --> 01:05:30,830 Like she had dreamed about it. 580 01:05:31,490 --> 01:05:33,120 Like déjà vu. 581 01:05:33,900 --> 01:05:36,910 Like she had been there before but couldn't remember. 582 01:05:47,510 --> 01:05:49,550 - Right? It's weird. - It's so confusing. 583 01:07:01,950 --> 01:07:04,200 Hey, you guys are drinking again. 584 01:07:52,980 --> 01:07:55,320 It's like I don't know what's real and what's not anymore. 585 01:12:46,880 --> 01:12:49,380 Sometimes I feel like... 586 01:12:50,280 --> 01:12:52,820 I'm a plant pretending to be human. 587 01:13:00,980 --> 01:13:02,000 You know that feeling? 588 01:13:02,590 --> 01:13:05,050 It's like I'm just dreaming that... 589 01:13:05,850 --> 01:13:07,680 I've taken a human form. 590 01:13:16,040 --> 01:13:19,800 Lately, my dreams have been so weird. 591 01:13:20,940 --> 01:13:24,240 It's as if... they actually happened. 592 01:13:26,730 --> 01:13:28,570 What was that name again? 593 01:13:28,930 --> 01:13:30,270 Do you know it? 594 01:13:30,470 --> 01:13:31,880 What was it again? 595 01:13:31,900 --> 01:13:33,450 What was it? 596 01:13:33,580 --> 01:13:36,100 Roderick Paulate’s character in "Abangan..." 597 01:13:36,510 --> 01:13:37,970 "Abangan..." 598 01:13:38,700 --> 01:13:40,080 What was it again? 599 01:13:41,020 --> 01:13:42,600 You really can't remember? 600 01:13:42,760 --> 01:13:43,810 Why? 601 01:13:43,840 --> 01:13:45,420 Why do I need to remember? 602 01:13:53,900 --> 01:13:55,660 Because I can't remember anything anymore. 603 01:16:57,010 --> 01:17:00,260 I saw myself in you. 604 01:17:30,720 --> 01:17:33,100 Hello. Are you our new tenant? 605 01:17:33,570 --> 01:17:35,710 Yes. I'm Tina, by the way.38909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.