All language subtitles for L.Ispettore.Coliandro.6x01.Mortal.Club.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,800 --> 00:01:16,780 E' fuori come un balcone, quello là. 2 00:01:21,160 --> 00:01:21,560 Identifichiamolo. 3 00:01:21,780 --> 00:01:23,500 Vabbè, metti la freccia però, eh. 4 00:01:23,580 --> 00:01:25,660 Un attimo, sono un vigile, lo sapevo. 5 00:01:25,680 --> 00:01:25,960 Però! 6 00:01:26,460 --> 00:01:28,940 Che è una vigilezza, però dai, attenta sempre. 7 00:01:43,620 --> 00:01:45,260 Ascolta, ma sembra tranquillo. 8 00:01:45,280 --> 00:01:47,000 Finché non rompi i maroni, lasciamolo stare. 9 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 No, vai, vai, vai. 10 00:01:48,480 --> 00:01:49,640 E chi siamo noi? 11 00:01:49,720 --> 00:01:50,720 Alfa 47. 12 00:01:52,220 --> 00:01:55,800 Alfa 47, siamo in Piazza Maggiore. 13 00:01:55,801 --> 00:01:56,840 C'è un matto? 14 00:01:57,100 --> 00:02:05,930 Sembra tranquillo. 15 00:02:06,170 --> 00:02:07,170 No, non c'è problema. 16 00:02:13,810 --> 00:02:14,330 Ritifico! 17 00:02:14,450 --> 00:02:15,450 C'è un problema! 18 00:02:19,100 --> 00:02:20,560 Lascia stare, mettilo giù! 19 00:02:21,120 --> 00:02:22,120 Lasciami! 20 00:02:25,520 --> 00:02:27,460 Io gli sparo, io gli sparo. 21 00:02:27,600 --> 00:02:28,920 Ma cosa vuoi sparare? 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 Non vedi che è disarmato? 23 00:02:30,760 --> 00:02:32,840 Minca, ci mancava pure fosse armato. 24 00:02:33,160 --> 00:02:34,340 Che fa? 25 00:02:35,560 --> 00:02:36,560 Oh, ma... 26 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 Beh, ma cosa fa? 27 00:02:47,010 --> 00:02:48,010 Eh, va a vedere. 28 00:02:59,940 --> 00:03:01,060 Questo è morto. 29 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 È morto. 30 00:03:05,360 --> 00:03:06,360 E' morto. 31 00:03:16,800 --> 00:03:18,740 Dice, sei un poliziotto. 32 00:03:19,360 --> 00:03:21,260 Ne avrai viste di situazioni difficili. 33 00:03:21,480 --> 00:03:22,480 E come no? 34 00:03:23,860 --> 00:03:25,820 Morti e ammazzate in mezzo alla strada. 35 00:03:26,400 --> 00:03:28,340 Sparatorie, corpi a brandelli. 36 00:03:42,560 --> 00:03:45,437 Ma intasare il cesso dopo aver cagato proprio quando 37 00:03:45,438 --> 00:03:47,960 saprà arrivare la signora Olga a fare le pulizie. 38 00:03:49,020 --> 00:03:50,360 Minchia, già arrivata. 39 00:03:53,280 --> 00:03:57,560 Non ho manco messo a posto, perché la signora Olga con quello sguardo ti giudica. 40 00:03:57,960 --> 00:04:01,340 Oddio, la pagò otto euro all'ora, quindi pure sti cazzi. 41 00:04:02,680 --> 00:04:03,680 Sì, Olga. 42 00:04:05,720 --> 00:04:06,820 Buongiorno anche a lei, eh. 43 00:04:09,980 --> 00:04:12,520 L'ho lasciato un po' in disordine, scusi. 44 00:04:19,360 --> 00:04:20,060 Senta, che fa? 45 00:04:20,280 --> 00:04:21,500 Comincia dalla cucina, allora. 46 00:04:23,220 --> 00:04:25,460 Ah, quindi preferisce il bagno. 47 00:04:26,140 --> 00:04:29,640 Vabbè, allora signora Olga, io scappo, ci vediamo la settimana prossima. 48 00:04:31,140 --> 00:04:32,180 Minchia, scappo sì? 49 00:04:32,420 --> 00:04:35,380 Mi fa sentire come mia madre quando ero adolescente. 50 00:04:36,760 --> 00:04:37,760 Signora Olga, hai capito? 51 00:04:39,060 --> 00:04:40,280 Signora Olga, io vado, eh. 52 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Signora Olga! 53 00:04:43,880 --> 00:04:45,120 Oh, ma che è svenuta questa? 54 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Signora Olga. 55 00:04:50,720 --> 00:04:53,940 Eh, capisco che non è un bello spettacolo, però addirittura mettersi a piangere... 56 00:04:53,960 --> 00:04:55,400 è un idraulico. 57 00:04:57,760 --> 00:04:59,160 Mio nipote Alex... 58 00:05:00,040 --> 00:05:06,580 Io non so dove... Io non so dove... Ma che è successo? 59 00:05:10,730 --> 00:05:12,090 Mai è successo prima. 60 00:05:12,610 --> 00:05:16,770 Lui viene a trovare me tutti i giorni, se no chiama o mi saggia. 61 00:05:16,890 --> 00:05:20,010 E adesso a casa non c'è e il telefono è staccato. 62 00:05:21,150 --> 00:05:24,070 Vabbè, signora Olga, non vuol dire niente. 63 00:05:24,810 --> 00:05:26,030 Magari non è successo nulla. 64 00:05:26,031 --> 00:05:28,050 Quanti giorni sono che non lo sente suo nipote? 65 00:05:28,210 --> 00:05:29,350 Cinque giorni. 66 00:05:30,090 --> 00:05:31,450 Mai è successo prima. 67 00:05:31,810 --> 00:05:33,010 Può essere che è impegnato. 68 00:05:33,130 --> 00:05:34,010 Che fa suo nipote? 69 00:05:34,090 --> 00:05:34,410 Lavora? 70 00:05:34,830 --> 00:05:35,390 Adesso sì. 71 00:05:35,610 --> 00:05:40,490 Ma quando è venuto in Italia da Maldavia, è stato un brutto periodo. 72 00:05:40,790 --> 00:05:43,330 Niente lavoro, niente documenti. 73 00:05:43,750 --> 00:05:45,370 E io avevo paura. 74 00:05:45,970 --> 00:05:48,350 Tu perché fai così con la testa? 75 00:05:48,650 --> 00:05:51,510 Ma a dire certo avrei avuto paura pure io che Alex... 76 00:05:51,511 --> 00:05:55,270 Guarda che Alex è un bravo ragazzo, mai rubare, mai fatto niente. 77 00:05:56,570 --> 00:05:59,530 Io avevo paura che lui tornava indietro a Moldavia. 78 00:05:59,810 --> 00:06:01,710 Perché la signora è un bravo ragazzo, certo. 79 00:06:02,370 --> 00:06:04,070 E poi ha trovato lavoro. 80 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Un buon lavoro. 81 00:06:06,790 --> 00:06:08,310 Non mi ha detto quale. 82 00:06:08,690 --> 00:06:12,490 Ma deve essere buono perché aveva molti soldi. 83 00:06:14,850 --> 00:06:16,170 Vedi che lo fai ancora? 84 00:06:16,710 --> 00:06:18,350 Ecco, non ho fatto niente, giuro. 85 00:06:18,990 --> 00:06:21,290 Guarda che Alex non toccare mai la droga. 86 00:06:22,290 --> 00:06:25,470 Alex è un atleta, un campione di lotta della sua scuola. 87 00:06:25,690 --> 00:06:28,070 Alex medaglia oro originale. 88 00:06:29,630 --> 00:06:30,630 Un atleta. 89 00:06:31,390 --> 00:06:32,390 Uno sportivo. 90 00:06:36,450 --> 00:06:37,710 Vedi che lo fai ancora? 91 00:06:38,010 --> 00:06:39,090 No, non sto facendo niente. 92 00:06:39,150 --> 00:06:41,410 Faccio sì, sì con la testa come a dire sì, ascolto. 93 00:06:42,090 --> 00:06:43,610 Uno non si può più muovere. 94 00:06:43,910 --> 00:06:47,050 Allora metto le mani qua e parliamo così, forza. 95 00:06:47,310 --> 00:06:48,310 Immobile. 96 00:06:48,890 --> 00:06:49,890 Sì, figurati. 97 00:06:50,730 --> 00:06:54,070 Giovane, slavo, clandestino, pieno di soldi, uguale droga. 98 00:06:54,330 --> 00:06:55,750 Un'equazione perfetta. 99 00:07:04,010 --> 00:07:05,710 Però non faccia così. 100 00:07:05,990 --> 00:07:07,670 Su, vedrai che non è niente. 101 00:07:07,890 --> 00:07:10,550 Su, il nipote è giovane, magari ha conosciuto una ragazza. 102 00:07:10,710 --> 00:07:11,570 Come si dice? 103 00:07:11,730 --> 00:07:12,750 Tira più un pelo di... 104 00:07:14,450 --> 00:07:14,950 Cosa? 105 00:07:15,350 --> 00:07:19,050 No, dico, magari ha conosciuto una ragazza e ha perso la testa. 106 00:07:21,310 --> 00:07:21,870 Dici? 107 00:07:22,030 --> 00:07:22,470 Dico. 108 00:07:22,650 --> 00:07:23,790 Anzi, lo sai che facciamo? 109 00:07:23,830 --> 00:07:26,606 Adesso faccio una bella ricerca e vedrai che glielo ritrovo, il suo nipote. 110 00:07:26,630 --> 00:07:29,070 Sicuro, sicuro che sarà una bella gnocca. 111 00:07:29,310 --> 00:07:31,930 Vabbè, signora, però così non è offensivo. 112 00:07:32,490 --> 00:07:36,670 Tu dici che ha trovato una bella ragazza? 113 00:07:36,910 --> 00:07:37,910 Eh, dico. 114 00:07:39,950 --> 00:07:42,170 È morto, è morto. 115 00:07:42,190 --> 00:07:43,210 Ma in che senso? 116 00:07:43,890 --> 00:07:48,610 Beh, nel senso di defunto, deceduto, passato a miglior vita. 117 00:07:50,070 --> 00:07:51,070 Come si dice? 118 00:07:51,650 --> 00:07:52,650 Morto. 119 00:07:52,710 --> 00:07:53,710 Morto? 120 00:07:54,950 --> 00:07:56,070 Corriamo a che lo conoscevi. 121 00:07:56,930 --> 00:07:59,030 No, che tu sei venuto qua e mi hai detto se 122 00:07:59,031 --> 00:08:01,430 sapevo qualcosa di questo Moldavo Costinales. 123 00:08:01,470 --> 00:08:02,910 Io pensavo era una cosa di servizio. 124 00:08:02,970 --> 00:08:03,370 Scusa. 125 00:08:03,470 --> 00:08:06,230 No, era il nipote della signora che fa le pulizie a casa mia. 126 00:08:06,310 --> 00:08:08,666 Non l'ho mai conosciuto, però, insomma, povera signora Olga. 127 00:08:08,690 --> 00:08:09,430 Ma com'è successo? 128 00:08:09,630 --> 00:08:11,290 È finito sotto una macchina ieri sera. 129 00:08:11,550 --> 00:08:12,290 Sono andata io. 130 00:08:12,510 --> 00:08:16,210 Il cittadino che l'ha investito ha chiamato subito i soccorsi e ha rilasciato 131 00:08:16,211 --> 00:08:18,510 una deposizione dettagliatissima, fossero tutti così. 132 00:08:18,511 --> 00:08:22,508 Il ragazzo andava sulla ferrarese in bicicletta, al 133 00:08:22,509 --> 00:08:25,730 buio, vestito di nero e senza fanarino posteriore. 134 00:08:25,910 --> 00:08:28,930 Il cittadino l'ha visto all'ultimo momento e l'ha investito. 135 00:08:29,170 --> 00:08:31,650 E com'è che ci siete andati voi della mobile e non la stradale? 136 00:08:31,810 --> 00:08:33,810 Non c'era la stradale, l'hanno fatto tutto loro. 137 00:08:34,050 --> 00:08:35,410 A noi ci ha chiamato la Paffoni. 138 00:08:35,550 --> 00:08:36,010 La Paffoni? 139 00:08:36,130 --> 00:08:38,250 E perché è andata la scientifica su un incidente così? 140 00:08:38,330 --> 00:08:40,130 No, la scientifica è la Paffoni. 141 00:08:40,230 --> 00:08:42,979 La Paffoni era lì per caso perché stava facendo jogging 142 00:08:42,980 --> 00:08:44,910 sull'argine del fiume quando ha sentito il botto. 143 00:08:44,950 --> 00:08:46,430 E come mai la Paffoni stava a... 144 00:08:47,010 --> 00:08:47,410 Collià! 145 00:08:47,550 --> 00:08:47,950 Perché? 146 00:08:48,510 --> 00:08:50,306 Perché chiediglielo direttamente alla Paffoni. 147 00:08:50,330 --> 00:08:51,890 Quella è un'altra scomminata come a te. 148 00:08:52,750 --> 00:08:54,390 Forza dai che siamo in mezzo al bordello. 149 00:08:54,470 --> 00:08:56,770 Con questa storia di Babbo Natale impazzito. 150 00:08:57,430 --> 00:08:59,130 Quattro colleghi in ospedale. 151 00:08:59,210 --> 00:09:00,730 E Babbo Natale che è morto pure. 152 00:09:00,970 --> 00:09:02,030 Come Babbo Natale è morto? 153 00:09:02,150 --> 00:09:03,270 È morto Babbo Natale. 154 00:09:03,370 --> 00:09:04,170 Ha telefonato. 155 00:09:04,270 --> 00:09:05,330 Dal Polo Nord ha detto. 156 00:09:05,430 --> 00:09:07,390 Non mi sento molto bene. 157 00:09:07,510 --> 00:09:09,190 Dopo dieci minuti è morto. 158 00:09:09,191 --> 00:09:10,230 Stanno i gnomi a lutto. 159 00:09:10,370 --> 00:09:11,750 Le rene sono morte pure. 160 00:09:12,050 --> 00:09:13,150 Ma che cazzo stai dicendo? 161 00:09:13,310 --> 00:09:14,770 Ti sto prendendo per il culo Collià. 162 00:09:15,190 --> 00:09:17,110 Babbo Natale è questo energume. 163 00:09:17,111 --> 00:09:18,410 Un bestione enorme. 164 00:09:18,430 --> 00:09:20,450 Con un cappello di Babbo Natale in testa. 165 00:09:20,530 --> 00:09:22,770 Che ha fatto il bordello in Piazza Maggiore. 166 00:09:22,771 --> 00:09:23,771 Dato in escandescente. 167 00:09:23,870 --> 00:09:24,050 Bam. 168 00:09:24,610 --> 00:09:25,610 È scoppiato. 169 00:09:32,600 --> 00:09:33,360 Lascia stare. 170 00:09:33,600 --> 00:09:34,740 Sono fatti personali. 171 00:09:34,820 --> 00:09:34,900 Oh. 172 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Stai calma. 173 00:09:36,780 --> 00:09:38,980 Quale buco ti hanno messo a tappare stavolta, Goliandro? 174 00:09:41,860 --> 00:09:42,640 Ancora non lo so. 175 00:09:42,720 --> 00:09:43,720 Mi deve chiamare De Zang. 176 00:09:43,900 --> 00:09:45,900 Ma vedi che c'è un collega dell 'antiterrorismo. 177 00:09:45,920 --> 00:09:47,000 Che si è messo in malattia. 178 00:09:49,400 --> 00:09:50,680 Tanto sei coglione, Gamber. 179 00:09:50,960 --> 00:09:51,340 Dai. 180 00:09:51,460 --> 00:09:52,580 Continua a prendermi per il culo. 181 00:09:52,600 --> 00:09:53,480 Dai, forza. 182 00:09:53,481 --> 00:09:53,920 Continua, va. 183 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Continua, continua. 184 00:09:55,700 --> 00:09:56,220 Vaffanculo, va. 185 00:09:56,300 --> 00:09:57,540 Tu e questa lecca patata. 186 00:09:58,000 --> 00:09:59,500 E ringrazia che sono un signore. 187 00:09:59,501 --> 00:10:01,916 Stavolta lo dicevo, De Zang, quale buco mi ha messo a tappare. 188 00:10:01,940 --> 00:10:04,680 Non avete nemmeno rispetto per la morte di un povero ragazzo. 189 00:10:05,020 --> 00:10:06,160 Vaffanculo, tutti e due. 190 00:10:07,620 --> 00:10:09,500 Oh, Berta. 191 00:10:10,000 --> 00:10:11,480 Ti ha chiamato lecca patata? 192 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Eh... 193 00:10:58,030 --> 00:10:58,830 Ma come si fa a aveva perso il figlio? 194 00:10:58,831 --> 00:10:59,170 Vi ho detto che non è un sbagliato, ma è un graffiato. 195 00:10:59,171 --> 00:11:00,110 De Zang ha fatto un lavoro. 196 00:11:00,111 --> 00:11:00,770 Io è la persona che ha fatto l 'esercito. 197 00:11:01,010 --> 00:11:01,470 Ha fatto la mia offerta. 198 00:11:01,490 --> 00:11:03,730 A me non me la raccontano. 199 00:11:04,270 --> 00:11:07,995 Giovane, slavo, clandestino, pieno di soldi, sotto una macchina... 200 00:11:07,996 --> 00:11:09,410 uguale spacciatore ammazzato. 201 00:11:09,411 --> 00:11:10,970 Esatto, è un'equazione perfetta. 202 00:11:11,070 --> 00:11:12,070 Paffo! 203 00:11:12,750 --> 00:11:15,370 La briscola e il tre sette... Paffo! 204 00:11:15,690 --> 00:11:18,851 ...si giocano allo street... Paffo! 205 00:11:19,930 --> 00:11:22,350 Beh, Cogliandro, ma cosa ci fai qui te? 206 00:11:22,550 --> 00:11:23,830 Quando sei arrivato? 207 00:11:24,070 --> 00:11:26,470 Da un po', e ti ho sentita cantare. 208 00:11:26,670 --> 00:11:28,230 Fai veramente pena, Paffo. 209 00:11:28,350 --> 00:11:32,950 No, perché a te il liscio non piace, ma è la musica del cuore, casa dei. 210 00:11:33,090 --> 00:11:34,110 E' un poeta. 211 00:11:34,330 --> 00:11:37,750 Senti, perché per l'incidente di ieri si era chiamato la mobile? 212 00:11:37,751 --> 00:11:42,410 Ma perché so riconoscere una sagomata da una lacero contusa, caro mio. 213 00:11:42,710 --> 00:11:43,710 Una chi? 214 00:11:43,750 --> 00:11:48,720 Una ferita qualunque da una inferta con un corpo contundente 215 00:11:48,721 --> 00:11:52,630 dal profilo a spigolo di probabile composizione metallica. 216 00:11:53,070 --> 00:11:55,370 Sì, ma... il ragazzo era stato investito. 217 00:11:55,610 --> 00:11:59,527 Da quelle utilitarie, compatte, tutta plastica, 218 00:11:59,528 --> 00:12:02,391 dove non c'è uno spigolo neanche a morire. 219 00:12:02,430 --> 00:12:08,670 E lui... soluzioni di continuo sulla testa, sul collo, sulle mani. 220 00:12:08,970 --> 00:12:09,650 Capisci perché? 221 00:12:09,950 --> 00:12:11,270 E tu come sai tutte queste cose? 222 00:12:11,390 --> 00:12:12,590 Che gli hai fatto, l'autopsia? 223 00:12:12,770 --> 00:12:14,570 Cogliandro, io non faccio le autopsie. 224 00:12:14,650 --> 00:12:17,350 Ma sono cose che si vedono ad occhio. 225 00:12:17,690 --> 00:12:21,910 E poi, giovedì sera, faccio jogging con un dentista di Molinella. 226 00:12:22,330 --> 00:12:24,990 E sul lungo fiume ci sono certi posticini. 227 00:12:25,650 --> 00:12:27,050 Mamma mia, baffo, che schifo. 228 00:12:27,090 --> 00:12:28,150 Ma che sei, un animale? 229 00:12:28,270 --> 00:12:29,270 Ma dai! 230 00:12:31,410 --> 00:12:35,350 Comunque, i tuoi colleghi l'hanno già classificato come incidente. 231 00:12:35,351 --> 00:12:37,948 Ma a me, quello scortichini Daniele che ha 232 00:12:37,949 --> 00:12:40,850 investito il ciclista, non me la conta giusta. 233 00:12:41,090 --> 00:12:42,830 Io e te siamo in sintonia, baffo. 234 00:12:42,850 --> 00:12:44,770 Il ragazzo è stato ucciso e lo sai perché? 235 00:12:45,090 --> 00:12:45,470 Perché? 236 00:12:45,930 --> 00:12:46,390 Droga. 237 00:12:46,510 --> 00:12:47,010 Ah sì? 238 00:12:47,350 --> 00:12:49,210 Il ragazzo aveva dei precedenti. 239 00:12:49,410 --> 00:12:51,730 Era indagato, hanno fatto il suo nome. 240 00:12:51,970 --> 00:12:52,170 No. 241 00:12:52,850 --> 00:12:55,430 Giovane, slavo, clandestino, con un sacco di soldi. 242 00:12:55,470 --> 00:12:56,570 È un'equazione perfetta. 243 00:12:56,650 --> 00:12:57,870 Purtroppo è così, baffo. 244 00:12:57,910 --> 00:12:58,910 Vedrai. 245 00:13:19,840 --> 00:13:20,840 Ciao, Caciù. 246 00:13:21,220 --> 00:13:22,620 Ah, buongiorno, ispettore. 247 00:13:23,540 --> 00:13:24,540 Come va? 248 00:13:25,880 --> 00:13:27,040 Grazie, molto gentile. 249 00:13:27,480 --> 00:13:28,796 No, no, no, fermo, non lo tocchi. 250 00:13:28,820 --> 00:13:29,820 Oh, minchia, ma che è? 251 00:13:30,200 --> 00:13:30,560 Avvelenato? 252 00:13:30,680 --> 00:13:31,780 Quello è il mio caffè fortunato. 253 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Lo metta giù, per favore. 254 00:13:32,920 --> 00:13:34,240 Il caffè fortunato? 255 00:13:34,440 --> 00:13:35,780 Sì, me lo dia, per favore. 256 00:13:36,480 --> 00:13:39,170 Guardi, è da quando faccio le medie che prima di un esame 257 00:13:39,171 --> 00:13:41,940 io mi prendo un caffè e ho tutto un rituale speciale. 258 00:13:42,320 --> 00:13:43,500 Lo metta giù, per favore. 259 00:13:43,660 --> 00:13:45,740 Per carità, fatti il tuo rituale. 260 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Che ti devo dire? 261 00:13:48,640 --> 00:13:50,380 Essere un bambino che chiede queste cose. 262 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 Ok. 263 00:13:52,980 --> 00:13:55,220 Uno, due, tre, ehi. 264 00:13:55,860 --> 00:13:58,040 Uno, due, tre, ehi. 265 00:13:58,700 --> 00:14:00,980 Uno, due, tre, ehi. 266 00:14:01,520 --> 00:14:05,950 Uno, due, tre, ehi. 267 00:14:06,310 --> 00:14:07,410 E funziona? 268 00:14:08,130 --> 00:14:08,650 Funziona. 269 00:14:08,950 --> 00:14:12,130 Ma lei lo sa che io non sono mai stato bocciato e nemmeno rimandato? 270 00:14:12,990 --> 00:14:17,410 Io invece quattro materie tutti gli anni e un anno pure bocciato. 271 00:14:17,770 --> 00:14:20,730 Forse era meglio se me lo prendevo pure io, un caffè fortunato. 272 00:14:21,010 --> 00:14:23,590 Oh, adesso il passaggio più importante. 273 00:14:24,150 --> 00:14:25,310 Me lo deve dare lei. 274 00:14:25,430 --> 00:14:26,970 Però pianissimo. 275 00:14:27,350 --> 00:14:27,770 Ok? 276 00:14:28,210 --> 00:14:29,610 Certo, lo devo passare io a te. 277 00:14:29,750 --> 00:14:30,750 Esatto. 278 00:14:31,150 --> 00:14:32,470 Che esame devi fare, Gargiulo? 279 00:14:32,970 --> 00:14:33,990 Quello del sangue. 280 00:14:34,090 --> 00:14:35,530 Ma se non provate a scherzare. 281 00:14:35,830 --> 00:14:37,590 Devo fare l'esame per passare di grado. 282 00:14:38,470 --> 00:14:38,890 Complimenti. 283 00:14:38,891 --> 00:14:39,891 Che ti fa un assistente? 284 00:14:40,390 --> 00:14:41,390 Assistente lo sono già. 285 00:14:42,130 --> 00:14:43,130 Ispettore. 286 00:14:44,090 --> 00:14:45,090 Ispettore capo. 287 00:14:45,470 --> 00:14:46,470 Minchia. 288 00:14:48,830 --> 00:14:50,590 Gargiulo diventa mio superiore. 289 00:14:51,530 --> 00:14:52,530 Vabbè. 290 00:14:52,790 --> 00:14:55,230 Allora, buona fortuna e tanti auguri per l 'esame. 291 00:14:55,370 --> 00:14:56,030 Tanti auguri? 292 00:14:56,031 --> 00:14:56,610 Non si dice. 293 00:14:56,650 --> 00:14:57,770 Mi ha rovinato il rituale. 294 00:14:57,910 --> 00:14:59,070 Vabbè, dai, Gargiulo, senti. 295 00:14:59,670 --> 00:15:03,350 Sono venuto qua a cercarti perché sto seguendo un'indagina. 296 00:15:03,370 --> 00:15:03,930 Una cosa mia. 297 00:15:04,290 --> 00:15:05,610 Roba da poliziotti veri. 298 00:15:05,710 --> 00:15:08,130 Ah, ho sentito De Zan che la stava cercando. 299 00:15:08,330 --> 00:15:10,230 E quale buco l'ha messa a tappare stavolta? 300 00:15:10,990 --> 00:15:13,270 Gargiulo, vuoi sapere quale buco devo tappare stavolta? 301 00:15:13,350 --> 00:15:14,790 Guarda, non farmi diventare volgare. 302 00:15:15,630 --> 00:15:17,590 È che c'è una cosa che non mi torna. 303 00:15:17,690 --> 00:15:18,970 Fiuto da vecchio sbirro. 304 00:15:18,971 --> 00:15:22,390 Mi sono fatto dare dalla stradale l 'indirizzo di un tizio. 305 00:15:22,810 --> 00:15:24,890 Testimone di un incidente che però voglio verificare. 306 00:15:24,930 --> 00:15:27,430 Si chiama Scortichini Daniele Stabbiato e il Passero 21. 307 00:15:27,790 --> 00:15:30,710 Noi andiamo là e facciamo poliziotto buono e poliziotto cattivo. 308 00:15:31,170 --> 00:15:33,270 Che figata sarebbe, scrittore? 309 00:15:33,490 --> 00:15:34,790 Oh, roba grossa, Gargiulo. 310 00:15:34,990 --> 00:15:37,851 Se ti dico giovane slavo con i soldi clandestino 311 00:15:37,911 --> 00:15:40,510 finito sotto a una macchina, tu che cosa mi dici? 312 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 Che cosa gli dico? 313 00:15:42,110 --> 00:15:43,230 Sfigato poveraccio? 314 00:15:43,370 --> 00:15:44,370 Ma no, Gargiulo. 315 00:15:44,530 --> 00:15:46,050 Spacciatore ucciso per soldi. 316 00:15:46,051 --> 00:15:47,070 È un'equazione perfetta. 317 00:15:47,290 --> 00:15:48,930 Come cazzo lo vuoi superare questo esame? 318 00:15:48,970 --> 00:15:50,290 Gargiulo, ti manca proprio l'ABC. 319 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 Scusi. 320 00:15:53,730 --> 00:15:54,390 Pronto, mamma? 321 00:15:54,570 --> 00:15:56,190 Sì, sì, sono ancora al lavoro. 322 00:15:56,970 --> 00:15:58,890 Sì, ci passo io dal macellaio, te l'ho detto. 323 00:15:59,150 --> 00:16:00,510 Pure adesso basta, sono al lavoro. 324 00:16:00,810 --> 00:16:01,810 Ciao. 325 00:16:02,250 --> 00:16:03,490 Oh, allora ci stai? 326 00:16:03,830 --> 00:16:06,890 Guarda, è un'indagine vera, roba da poliziotto vera, reazione vera. 327 00:16:07,470 --> 00:16:08,970 Spettore mio, ma come faccio? 328 00:16:09,010 --> 00:16:11,950 Gargiulo, ti faccio fare a te il poliziotto cattivo. 329 00:16:13,130 --> 00:16:14,250 No, ispettore, non posso. 330 00:16:14,530 --> 00:16:16,130 Ho l'esame, ce l'ho tra poco, non posso. 331 00:16:17,410 --> 00:16:18,830 Eh, sempre detto io. 332 00:16:18,970 --> 00:16:21,650 Ci sono poliziotti da strada e poliziotti da scrivania. 333 00:16:21,850 --> 00:16:23,150 Fai il bravo all'esame. 334 00:16:25,210 --> 00:16:27,290 No, ma si è bevuto il mio caffè fortunato. 335 00:16:27,730 --> 00:16:29,150 Ancora con questi rituali? 336 00:16:29,151 --> 00:16:30,690 Gargiulo, vuoi un rituale vero? 337 00:16:30,730 --> 00:16:33,050 Grattati i coglioni, semplice ed efficace. 338 00:17:15,150 --> 00:17:16,150 Vena. 339 00:17:36,480 --> 00:17:37,800 Bravo Alex! 340 00:17:43,000 --> 00:17:45,200 Buona la cuccia! 341 00:17:45,240 --> 00:17:45,780 Buona! 342 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Buona! 343 00:17:50,780 --> 00:18:08,640 Bartene Voi due, andiamo? 344 00:18:32,540 --> 00:18:35,101 Scoltichini Daniele, testimone dell 'incidente in 345 00:18:35,102 --> 00:18:37,420 cui ha perso la vita il nipote della signora Olga. 346 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 Adesso vediamo. 347 00:18:39,400 --> 00:18:42,960 Faccio tutto io, altro che poliziotto buono e poliziotto cattivo. 348 00:18:43,040 --> 00:18:46,060 Io sono il poliziotto cattivo e l 'anticristo. 349 00:18:50,340 --> 00:18:50,860 Sì? 350 00:18:51,120 --> 00:18:52,760 Ispettore Goliandro, Polizia. 351 00:18:52,920 --> 00:18:53,760 Scoltichini Daniele? 352 00:18:53,940 --> 00:18:55,380 No, Arrigoni Fabio. 353 00:18:55,680 --> 00:18:58,680 Scoltichini Daniele è il proprietario di casa, mi ha affittato una stanza. 354 00:18:58,681 --> 00:18:59,260 È dentro? 355 00:18:59,500 --> 00:19:02,000 No, a quest'ora sto sempre al Mocambo. 356 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 Mocambo? 357 00:19:04,020 --> 00:19:05,760 E dove sarebbe questo Mocambo? 358 00:19:17,560 --> 00:19:20,125 Non è che sto facendo una cazzata, magari ho un 359 00:19:20,126 --> 00:19:22,880 postaccio e io ci entro da solo a fare domande da sbirro. 360 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 Eccolo qua. 361 00:19:46,620 --> 00:19:48,800 Ma quanti vecchi ci sono in questa città? 362 00:19:49,100 --> 00:19:50,440 Vuoi vedere che ho sbagliato? 363 00:19:54,520 --> 00:19:58,200 Beccate, bella copertura a nascondersi in mezzo ai vecchi del circolo anziani, 364 00:19:58,320 --> 00:19:59,520 ma a me non la fa. 365 00:20:08,950 --> 00:20:10,950 Non guardatemi, guardate il tesserino. 366 00:20:11,910 --> 00:20:13,450 Ispettore Goliandro, Polizia. 367 00:20:13,750 --> 00:20:15,710 Chi di voi è Scoltichini Daniele? 368 00:20:16,170 --> 00:20:17,350 Non sono io. 369 00:20:19,130 --> 00:20:20,130 Scusi? 370 00:20:21,250 --> 00:20:22,530 Si cerca lei? 371 00:20:23,270 --> 00:20:24,290 Scoltichini Daniele? 372 00:20:24,810 --> 00:20:26,250 O non è mica quello lì? 373 00:20:26,790 --> 00:20:27,790 Quello là? 374 00:20:35,270 --> 00:20:38,310 Minchia, certo che sia una copertura, è fatta proprio bene. 375 00:20:41,110 --> 00:20:42,990 Oh nonno, ferma un po'. 376 00:20:42,991 --> 00:20:44,270 Polizia. 377 00:20:45,530 --> 00:20:46,530 Scoltichini Daniele? 378 00:20:47,270 --> 00:20:48,070 Sono io. 379 00:20:48,290 --> 00:20:51,270 Bene, ti devo fare un paio di domande sull 'incidente che hai fatto. 380 00:20:51,850 --> 00:20:55,830 Percorrevo in oro notturno e con visibilità ridotta via Ferrarese, 381 00:20:55,890 --> 00:21:00,050 accorgendomi ai metri a potardi che sul ciglio della strada c'era un ciclista 382 00:21:00,051 --> 00:21:03,005 vestito di nero con i fari spenti, che investiva 383 00:21:03,006 --> 00:21:05,791 inadvertitamente provocando nel decesso. 384 00:21:07,810 --> 00:21:08,430 Finito? 385 00:21:08,431 --> 00:21:10,990 Brava, bella recita, complimenti per la memoria. 386 00:21:11,090 --> 00:21:12,930 Anche perché insomma la tua età non è scontata. 387 00:21:12,990 --> 00:21:14,590 Peccato che non credo a una parola. 388 00:21:15,270 --> 00:21:16,890 Devo andare in bagno eh. 389 00:21:17,310 --> 00:21:20,550 Alex Kostin, 20 anni, Moldavo, lo conoscevi? 390 00:21:20,950 --> 00:21:21,430 Si. 391 00:21:21,910 --> 00:21:22,910 Aha. 392 00:21:23,010 --> 00:21:27,370 E' il ciclista che investiva inadvertitamente provocando nel decesso. 393 00:21:28,030 --> 00:21:30,370 Si, ma in che rapporti eri con lui? 394 00:21:30,371 --> 00:21:34,590 L'ho investito inadvertitamente provocando... Oh no no, guardami bene, guardami bene. 395 00:21:34,950 --> 00:21:36,170 Quanti poliziotti vedi qua? 396 00:21:36,270 --> 00:21:37,710 Quanti poliziotti vedi qua? 397 00:21:38,670 --> 00:21:39,150 Uno. 398 00:21:39,450 --> 00:21:39,930 Bravo. 399 00:21:40,150 --> 00:21:43,270 E pensa che quello che non è venuto era il poliziotto cattivo. 400 00:21:43,570 --> 00:21:44,570 Quindi io chi sono? 401 00:21:45,690 --> 00:21:46,690 Quello buono. 402 00:21:46,810 --> 00:21:47,810 Sto cazzo. 403 00:21:47,910 --> 00:21:52,090 Sono l'anticristo io, sono un fottutissimo Terminator 4, non farmi incazzare. 404 00:21:52,610 --> 00:21:55,270 So se devo andare in bagno, c'ho la prostata io. 405 00:21:55,590 --> 00:21:58,350 Allora vatti a cambiare il pannolone e torna senza dirmi cazzate. 406 00:22:01,770 --> 00:22:03,730 Non me ne bevo le stronzate che dici. 407 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 E fa bene. 408 00:22:06,070 --> 00:22:08,670 Quello li sarà dieci anni che non guida più la macchina. 409 00:22:08,930 --> 00:22:09,930 Eh, interessante. 410 00:22:10,550 --> 00:22:13,210 La macchina la prende sempre suo nipote Rocco. 411 00:22:13,550 --> 00:22:14,970 Ancora più interessante poi. 412 00:22:15,130 --> 00:22:17,550 E vabbè, che brutta faccia che ha quello li. 413 00:22:17,750 --> 00:22:22,930 Ha presente le vecchie scuderie ferri sulle vie budrie, quelle abbandonate. 414 00:22:23,150 --> 00:22:24,390 Lui va sempre li. 415 00:22:24,630 --> 00:22:25,090 Eh. 416 00:22:25,150 --> 00:22:29,230 E tutti i delinquenti quelli che sono li, un posto malfamato eh. 417 00:22:29,231 --> 00:22:30,231 Eh. 418 00:22:30,810 --> 00:22:32,770 Chissà cosa vanno a fare sempre li dentro. 419 00:22:33,630 --> 00:22:37,750 Ma perché non fate una bella retata e li sbattete dentro tutti? 420 00:22:38,250 --> 00:22:40,893 Invece di venire sempre qui con quelle striscie blu a fare 421 00:22:40,894 --> 00:22:43,450 le multe che noi non sappiamo mai dove mettere la macchina. 422 00:22:43,570 --> 00:22:45,790 Ma lo sa quanto prendo di pensione io? 423 00:22:45,930 --> 00:22:47,270 Lo sa lei quanto prende di pensione? 424 00:22:47,271 --> 00:22:49,670 Cittadino, stai calmino, che almeno tu la pensione la prendi. 425 00:22:49,671 --> 00:22:50,831 Io forse non la prenderò mai. 426 00:22:51,050 --> 00:22:54,350 Dimmi un po' il cognome di questo Rocco che sa queste scuderie ferri abbandonate. 427 00:22:54,590 --> 00:22:55,590 Che ne so io? 428 00:22:55,750 --> 00:22:57,790 Io non mi faccio mica gli affari degli altri. 429 00:22:57,870 --> 00:22:59,050 Io mi faccio gli affari miei. 430 00:22:59,051 --> 00:22:59,590 Basta eh. 431 00:22:59,710 --> 00:23:00,710 Eh, vedo. 432 00:23:00,750 --> 00:23:02,410 Beh, è così. 433 00:23:02,730 --> 00:23:06,050 Oh, oh, oh, guardate che ci sono i vigili che fanno le multe eh. 434 00:23:06,170 --> 00:23:07,170 Eh, tu muovi eh. 435 00:23:11,790 --> 00:23:14,310 Eccoli li, i cittadini modelli. 436 00:23:16,310 --> 00:23:17,730 Oh cazzo, la mia macchina! 437 00:23:35,510 --> 00:23:36,510 Oh scusami. 438 00:23:36,750 --> 00:23:38,070 L'ho già fatto, vai vai. 439 00:23:38,750 --> 00:23:39,190 Ok. 440 00:23:39,710 --> 00:23:40,490 Tutto a posto? 441 00:23:40,690 --> 00:23:41,690 Sì sì. 442 00:23:41,930 --> 00:23:44,310 Eh, senti, gli dici tu a Dezanc che arrivo subito eh. 443 00:23:44,370 --> 00:23:45,370 Sì certo. 444 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 Berta! 445 00:23:48,650 --> 00:23:50,270 Sei sicura che è tutto a posto? 446 00:23:51,490 --> 00:23:52,510 Sì, sì sì. 447 00:23:52,970 --> 00:23:53,970 Ok. 448 00:24:13,530 --> 00:24:14,530 Scuderie ferri. 449 00:24:14,570 --> 00:24:16,190 Che posto di merda. 450 00:24:16,410 --> 00:24:19,650 Sicuramente sarà pieno di pancabessia, spacciatori e clandestini. 451 00:24:19,830 --> 00:24:21,930 Qua se non stai attento ti fregano pure le mutande. 452 00:24:22,770 --> 00:24:24,530 Dove mi inchiasterà sto Rocco? 453 00:24:24,770 --> 00:24:26,330 Oh, bimbo! 454 00:24:27,630 --> 00:24:28,950 Vammi a chiamare qualcuno dentro. 455 00:24:30,570 --> 00:24:31,210 Oh! 456 00:24:31,410 --> 00:24:33,130 Vammi a chiamare qualcuno dentro. 457 00:24:35,270 --> 00:24:36,310 Sei da solo? 458 00:24:37,770 --> 00:24:39,370 Ma che cazzo ridi? 459 00:24:40,410 --> 00:24:42,350 Non mi capisci o prendi per il culo? 460 00:24:43,190 --> 00:24:45,490 Lo conosci uno che si chiama Rocco? 461 00:24:46,810 --> 00:24:47,810 Eh, rega. 462 00:24:50,350 --> 00:24:51,350 Stammi a sentire. 463 00:24:51,530 --> 00:24:52,090 Ma vedi questa? 464 00:24:52,310 --> 00:24:53,930 È nuova di zecca. 465 00:24:55,070 --> 00:24:56,410 Antennone da sbirro. 466 00:24:57,230 --> 00:24:59,430 Pistola da sbirro, faccia da sbirro. 467 00:24:59,570 --> 00:25:00,930 Io adesso entro dentro. 468 00:25:01,190 --> 00:25:05,470 Se succede qualcosa alla mia macchina lo rifaccio paro paro a te e agli amici tuoi. 469 00:25:05,471 --> 00:25:06,471 Sono stato chiaro? 470 00:25:10,380 --> 00:25:11,240 Ecco, bravo. 471 00:25:11,241 --> 00:25:12,241 Vai alla fotografia. 472 00:25:12,680 --> 00:25:14,820 Fotografa pure sta minchia visto che ti trovi. 473 00:25:15,640 --> 00:25:20,280 E guardatela bene la foto perché quando torno la voglio trovare uguale uguale. 474 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 Hai capito? 475 00:25:22,660 --> 00:25:23,660 Ridi, ridi. 476 00:25:24,080 --> 00:25:25,080 Cazzone. 477 00:25:48,610 --> 00:25:50,710 Che cazzo di vostro è questo? 478 00:26:09,870 --> 00:26:11,390 Ehi, e tu chi sei? 479 00:26:11,550 --> 00:26:12,530 Oh, senti un po'. 480 00:26:12,531 --> 00:26:12,910 Ascolta. 481 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 Oh, ferma, pulizia. 482 00:26:25,550 --> 00:26:26,710 Giannis Vassilio. 483 00:26:27,310 --> 00:26:30,730 Medaglia d'oro nella lotta per Cipro alle Olimpiadi del 2004. 484 00:26:31,450 --> 00:26:32,860 E poi la decadenza. 485 00:26:33,710 --> 00:26:36,450 Wrestling fino ai combattimenti clandestini. 486 00:26:36,451 --> 00:26:40,690 Era pieno di cicatrici poi con segni di fratture anche recenti. 487 00:26:40,710 --> 00:26:42,426 Quindi vuol dire che era ancora in attività. 488 00:26:42,450 --> 00:26:45,790 E pieno di quella droga che danno agli animali per farli combattere. 489 00:26:45,810 --> 00:26:48,090 La Paffoni dice che è quella che lo ha fatto impazzire. 490 00:26:49,230 --> 00:26:53,710 Quindi questo significa che a Bologna c'è un giro di combattimenti clandestini a 491 00:26:53,711 --> 00:26:58,230 base di un mix di epamina, anfetamina e benzedrina. 492 00:26:59,190 --> 00:26:59,630 Complimenti. 493 00:27:00,010 --> 00:27:04,130 Di solito dietro a giri di questo tipo c'è sempre la criminalità organizzata. 494 00:27:04,250 --> 00:27:05,670 E noi non ne sappiamo niente? 495 00:27:06,770 --> 00:27:08,790 Non lo sappiamo adesso. 496 00:27:09,290 --> 00:27:12,170 Le indagini servono proprio a questo, dottoressa. 497 00:27:12,830 --> 00:27:13,470 Scusate. 498 00:27:13,550 --> 00:27:18,410 Che indagini abbiamo intenzione di fare per scoprire perché un campione olimpico 499 00:27:18,411 --> 00:27:22,871 cipriota mascherato da Babbo Natale si è fatto prendere un colpo in Piazza Maggiore? 500 00:27:24,730 --> 00:27:26,270 Io forse avrei un'idea. 501 00:27:26,610 --> 00:27:27,730 Interessante, sentiamola. 502 00:27:30,770 --> 00:27:35,070 Veramente la sto ancora verificando e poi dovrei parlarne prima con il mio... 503 00:27:35,071 --> 00:27:36,430 Il suo dirigente. 504 00:27:36,450 --> 00:27:39,042 Il suo dirigente sarà sicuramente d 'accordo che lei esponga 505 00:27:39,043 --> 00:27:41,970 le sue ipotesi col magistrato che coordina le indagini. 506 00:27:42,130 --> 00:27:46,390 Il dirigente lo sa lui su cosa è d 'accordo. 507 00:27:46,830 --> 00:27:51,691 Le tue idee sono sempre preziose, Buffarini, come quelle degli altri colleghi. 508 00:27:52,370 --> 00:27:55,661 Coordiniamoci fra di noi e, a tempo debito, 509 00:27:55,662 --> 00:27:59,990 informeremo la dottoressa dei nostri sicuri progressi. 510 00:28:00,130 --> 00:28:02,250 La sento un po' ostile, dottore. 511 00:28:03,290 --> 00:28:07,970 Quello... è un regalo del dottor Falcone quando ero alla mobile di Palermo. 512 00:28:08,330 --> 00:28:09,750 E non sono ostile. 513 00:28:09,870 --> 00:28:11,010 Sono stanco. 514 00:28:11,150 --> 00:28:12,470 Anzi, sono stufo. 515 00:28:12,610 --> 00:28:16,010 Lei viene qui, si siede al mio posto, dà ordini a tutti. 516 00:28:16,190 --> 00:28:18,890 Se voleva fare il poliziotto, perché non ha fatto il concorso? 517 00:28:20,870 --> 00:28:22,750 Va bene, dottore, facciamo così. 518 00:28:24,270 --> 00:28:25,410 Attendo sue notizie. 519 00:28:25,470 --> 00:28:28,310 Mi aspetto un'informativa estremamente dettagliata. 520 00:28:28,410 --> 00:28:30,970 E me l'aspetto molto, ma molto presto. 521 00:28:33,810 --> 00:28:35,290 E che cazzo! 522 00:28:38,310 --> 00:28:39,370 Bravo, dottore! 523 00:28:39,371 --> 00:28:39,990 Dottore, piacere. 524 00:28:40,270 --> 00:28:41,270 Silenzio! 525 00:28:42,070 --> 00:28:44,270 Voi non avete capito che quella è una iena. 526 00:28:44,790 --> 00:28:47,250 Non dobbiamo dargli ipotesi, idee. 527 00:28:47,650 --> 00:28:49,150 Gli dobbiamo portare i fatti. 528 00:28:49,430 --> 00:28:54,470 Questa tua cosa, Buffarini, è verificata o è soltanto un'idea? 529 00:28:54,650 --> 00:28:57,010 Per il momento è un'idea, però io potrei lavorarci. 530 00:28:57,090 --> 00:28:58,170 E allora non mi interessa! 531 00:29:00,650 --> 00:29:02,010 La voglio io! 532 00:29:02,011 --> 00:29:04,770 Un'informativa estremamente dettagliata. 533 00:29:04,830 --> 00:29:07,470 E la voglio molto, molto presto. 534 00:29:08,130 --> 00:29:09,130 Andate. 535 00:29:12,800 --> 00:29:16,340 Dottore, si ricorda che io tra qualche giorno vado? 536 00:29:16,500 --> 00:29:20,880 Perché ho preso quelle settimane per quella cosa... Lo so, lo so. 537 00:29:20,980 --> 00:29:23,240 E sto già predisponendo una sostituzione. 538 00:29:23,500 --> 00:29:26,580 E per questo volevo affiancarvi anche con Leandro. 539 00:29:26,760 --> 00:29:27,400 Tu sai dov'è? 540 00:29:27,680 --> 00:29:28,120 No. 541 00:29:28,360 --> 00:29:29,500 Cioè, non lo so. 542 00:29:29,560 --> 00:29:31,300 L'ho anche chiamato, ma non ha risposto. 543 00:29:31,520 --> 00:29:32,300 Ma guarda. 544 00:29:32,301 --> 00:29:37,261 Proprio quando volevo rimetterlo alla mobile su un'indagine vera, quello sparisce. 545 00:29:37,620 --> 00:29:39,320 Chissà dove cazzo è andato. 546 00:29:41,140 --> 00:29:41,780 Dai! 547 00:29:41,781 --> 00:29:42,781 Azione! 548 00:30:15,280 --> 00:30:16,980 Ma chi cazzo era quella? 549 00:30:17,640 --> 00:30:19,280 La sorella di Bruce Lee? 550 00:30:20,660 --> 00:30:21,940 Ah, fanculo. 551 00:30:23,200 --> 00:30:24,560 E dove è andata ora? 552 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 Sto morto. 553 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Portafoglio? 554 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Ce l'ho. 555 00:30:35,080 --> 00:30:35,520 Ce l'ho. 556 00:30:35,660 --> 00:30:36,000 Ce l'ho. 557 00:30:36,001 --> 00:30:36,360 Portafoglio. 558 00:30:36,920 --> 00:30:38,380 La macchina, cazzo. 559 00:31:03,710 --> 00:31:04,710 Oh! 560 00:31:04,990 --> 00:31:06,570 Per il momento vado via, eh. 561 00:31:06,850 --> 00:31:07,950 Ma poi torno. 562 00:31:08,770 --> 00:31:11,490 È dietro di voi che mi facessero trovare questo Rocco. 563 00:31:11,590 --> 00:31:13,190 E pure la sorella di Bruce Lee. 564 00:31:14,670 --> 00:31:16,150 Altrimenti vi spacco il culo. 565 00:31:26,190 --> 00:31:27,190 Me ne vado sì. 566 00:31:27,270 --> 00:31:29,610 Mi tremano le gambe e ho la testa come un pallone. 567 00:31:29,810 --> 00:31:31,730 Minimo una commozione cerebrale. 568 00:31:32,630 --> 00:31:34,070 Quasi quasi vado in ospedale. 569 00:31:35,070 --> 00:31:35,590 Sì. 570 00:31:35,591 --> 00:31:36,470 E che gli dico? 571 00:31:36,471 --> 00:31:39,590 Che mi sono fatto prendere a calci da una tossicona strafatta. 572 00:31:39,970 --> 00:31:40,370 Figurate. 573 00:31:40,890 --> 00:31:43,950 Già me li sento quegli stronzi dei colleghi che mi prendono per il culo. 574 00:32:18,020 --> 00:32:20,440 Ma che cazzo fai nella mia macchina? 575 00:32:20,700 --> 00:32:21,740 Sto stronza. 576 00:32:22,800 --> 00:32:23,240 Occhio, eh. 577 00:32:23,580 --> 00:32:25,660 Occhio che sono un poliziotto e ho anche una pistola. 578 00:32:29,740 --> 00:32:30,740 Ma che c'hai? 579 00:32:30,880 --> 00:32:31,880 Stai male? 580 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Ma che cazzo? 581 00:32:35,360 --> 00:32:37,280 Ci manca solo che mi muori in macchina questa. 582 00:32:38,220 --> 00:32:39,300 Senti, facciamo una cosa. 583 00:32:39,320 --> 00:32:42,440 Bruce Lee, stai calma e io ti porto in ospedale, eh? 584 00:32:42,900 --> 00:32:44,845 Sì, almeno dico che per soccorrerti ho sbattuto 585 00:32:44,846 --> 00:32:46,780 la testa e mi faccio dare una controllata pure io. 586 00:32:46,840 --> 00:32:48,360 Guarda qua che cazzo mi hai combinato. 587 00:32:48,580 --> 00:32:50,080 Stai buona, non ti muovere, capito? 588 00:32:56,570 --> 00:32:56,910 Oh! 589 00:32:56,990 --> 00:32:57,330 Oh! 590 00:32:57,370 --> 00:32:58,350 Che cazzo fai? 591 00:32:58,390 --> 00:32:58,510 Oh! 592 00:32:58,730 --> 00:32:59,730 Vai, aspetta. 593 00:33:00,270 --> 00:33:01,586 Guarda che quella è la mia pistola. 594 00:33:01,610 --> 00:33:03,050 È una beretta a bifilare. 595 00:33:03,150 --> 00:33:03,590 Con calma. 596 00:33:03,591 --> 00:33:05,950 È un grilletto modificato, se parte un colpo sono cazzi. 597 00:33:06,050 --> 00:33:06,850 Stai attenta. 598 00:33:06,930 --> 00:33:07,530 Vai, aspetta. 599 00:33:07,650 --> 00:33:08,450 Stai calma. 600 00:33:08,510 --> 00:33:09,510 Stai calma. 601 00:33:10,430 --> 00:33:12,210 Ti sto accompagnando in ospedale. 602 00:33:12,570 --> 00:33:12,970 Ospedale. 603 00:33:12,990 --> 00:33:13,550 Ti curano. 604 00:33:13,890 --> 00:33:14,290 No? 605 00:33:14,390 --> 00:33:14,470 No? 606 00:33:14,471 --> 00:33:14,970 L'ospedale? 607 00:33:15,090 --> 00:33:15,170 No. 608 00:33:15,171 --> 00:33:16,850 Le chie, le chie, le chie, le chie. 609 00:33:17,010 --> 00:33:18,010 Che cazzo dici? 610 00:33:18,210 --> 00:33:19,590 Stai scappando da qualcuno? 611 00:33:19,690 --> 00:33:20,690 Hai problemi? 612 00:33:20,990 --> 00:33:22,890 Guarda che sono un poliziotto, ti posso aiutare? 613 00:33:22,891 --> 00:33:23,690 Ti porto in questura? 614 00:33:23,770 --> 00:33:24,330 In questura? 615 00:33:24,730 --> 00:33:25,130 No. 616 00:33:25,450 --> 00:33:26,070 Questura no? 617 00:33:26,370 --> 00:33:26,690 No. 618 00:33:26,910 --> 00:33:27,530 Ok, ok. 619 00:33:27,670 --> 00:33:28,770 Dove cazzo vuoi andare? 620 00:33:29,010 --> 00:33:30,990 Vuoi andare in un posto più tranquillo? 621 00:33:31,630 --> 00:33:32,950 Un posto più tranquillo? 622 00:33:33,590 --> 00:33:33,930 A casa mia? 623 00:33:34,130 --> 00:33:34,610 Eh? 624 00:33:34,710 --> 00:33:36,150 House, house, house, house. 625 00:33:36,310 --> 00:33:36,770 Ok. 626 00:33:36,950 --> 00:33:37,410 House. 627 00:33:37,670 --> 00:33:40,150 Ti porto a casa mia. 628 00:33:40,350 --> 00:33:42,871 Però guarda che così tu o mi strozzi o mi 629 00:33:42,872 --> 00:33:45,530 spacchi il naso e non andiamo da nessuna parte. 630 00:33:45,950 --> 00:33:46,430 Ok? 631 00:33:46,490 --> 00:33:47,110 Stai calma. 632 00:33:47,190 --> 00:33:48,290 Devi stare calma. 633 00:33:48,750 --> 00:33:49,230 Brava. 634 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 Stai calma, stai calma. 635 00:33:50,470 --> 00:33:51,270 Stai calma. 636 00:33:51,271 --> 00:33:52,271 Ti porto a casa mia. 637 00:33:52,670 --> 00:33:53,670 Calma. 638 00:33:54,430 --> 00:33:55,090 Occhio però. 639 00:33:55,150 --> 00:33:58,210 Perché anche se mi spari in una palla non andiamo più da nessuna parte, ok? 640 00:34:08,030 --> 00:34:09,190 E dimmi un po'. 641 00:34:09,191 --> 00:34:10,470 Parli italiano tu? 642 00:34:10,630 --> 00:34:11,630 Capisci italiano? 643 00:34:11,970 --> 00:34:12,370 No? 644 00:34:12,710 --> 00:34:13,710 Che parli? 645 00:34:13,850 --> 00:34:14,250 Inglese? 646 00:34:14,251 --> 00:34:15,251 English? 647 00:34:15,310 --> 00:34:15,710 Francais? 648 00:34:16,050 --> 00:34:16,450 Eh? 649 00:34:17,050 --> 00:34:17,970 Che cosa si dice? 650 00:34:18,070 --> 00:34:18,470 Tedesco? 651 00:34:18,590 --> 00:34:19,590 Come si dice questo? 652 00:34:19,690 --> 00:34:20,090 Tedesco? 653 00:34:20,130 --> 00:34:20,470 Deutsch? 654 00:34:20,650 --> 00:34:20,870 Deutsch? 655 00:34:20,970 --> 00:34:21,230 Deutsch? 656 00:34:21,530 --> 00:34:22,130 No, no, no. 657 00:34:22,131 --> 00:34:22,830 Ok, ok, ok. 658 00:34:22,890 --> 00:34:24,066 Non vuoi parlare, non vuoi parlare. 659 00:34:24,090 --> 00:34:24,830 Va bene così. 660 00:34:25,010 --> 00:34:25,350 Va bene così. 661 00:34:25,930 --> 00:34:27,050 Meglio il naso delle palle. 662 00:34:27,150 --> 00:34:28,150 Va bene così. 663 00:34:50,460 --> 00:34:51,460 Bosso? 664 00:34:51,720 --> 00:34:52,720 Signor Bosso? 665 00:34:56,570 --> 00:35:00,490 Lo sai quali sono le tre calamità dell 'esilio, Yamir? 666 00:35:01,790 --> 00:35:02,790 No, Bosso. 667 00:35:02,890 --> 00:35:04,270 Che non puoi vedere più il re. 668 00:35:04,271 --> 00:35:07,710 Ma questo francamente non mi piace manca paga. 669 00:35:08,610 --> 00:35:13,090 Che vieni isolato in un posto di merda a fare un lavoro di merda. 670 00:35:13,710 --> 00:35:16,050 E questo già mi dispiace di più. 671 00:35:16,510 --> 00:35:19,383 Ma quello che veramente mi scassa alla pallera 672 00:35:19,384 --> 00:35:22,751 è che sei circondato da gente di merda. 673 00:35:30,920 --> 00:35:32,180 Come mi chiamo io? 674 00:35:34,200 --> 00:35:36,640 Rocco dice il chiatone, ma tu lo vuoi? 675 00:35:36,800 --> 00:35:37,640 Io, Bosso? 676 00:35:37,700 --> 00:35:38,140 No, eh. 677 00:35:38,141 --> 00:35:39,141 Io mai. 678 00:35:42,160 --> 00:35:43,160 No. 679 00:35:43,920 --> 00:35:45,320 Infatti non mi fa piacere. 680 00:35:45,540 --> 00:35:46,900 Allora Bosso? 681 00:35:49,040 --> 00:35:50,700 Bos, non Bosso. 682 00:35:50,701 --> 00:35:50,940 Bos. 683 00:35:51,680 --> 00:35:52,680 Esatto. 684 00:35:53,860 --> 00:35:55,180 Ce l'hai i soldi. 685 00:35:55,980 --> 00:35:56,920 Dai, dammi. 686 00:35:57,000 --> 00:35:57,140 Su. 687 00:35:57,240 --> 00:35:58,240 Dai! 688 00:36:05,580 --> 00:36:07,660 Questi quattro spiccioli di merda. 689 00:36:09,710 --> 00:36:10,060 Ah. 690 00:36:10,720 --> 00:36:12,180 Ti è successo qualcosa? 691 00:36:12,580 --> 00:36:12,780 Eh? 692 00:36:12,781 --> 00:36:14,100 C'è qualche novità? 693 00:36:14,300 --> 00:36:15,520 Niente, Bosso. 694 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 E la mia piccola pulicotta? 695 00:36:18,800 --> 00:36:20,260 Come è andata l'allenamento? 696 00:36:20,680 --> 00:36:21,860 Bravissimo, come sempre. 697 00:36:22,220 --> 00:36:23,860 A momenti ammazza le sorelle, eh? 698 00:36:24,560 --> 00:36:26,920 Quella guagliona è micidiale. 699 00:36:30,770 --> 00:36:31,770 Guagliona. 700 00:36:32,150 --> 00:36:34,730 Si dice guagliona. 701 00:36:36,170 --> 00:36:39,430 Rocco, ma perché ti ostini a parlare napoletano che sei di Forlì? 702 00:36:40,450 --> 00:36:42,770 E poi come cazzo ti sei combinato? 703 00:36:42,771 --> 00:36:44,250 Sembra uscito da Gomorra. 704 00:36:44,350 --> 00:36:45,510 Madonna mia. 705 00:36:45,790 --> 00:36:47,730 King Kong è Gomorra. 706 00:36:48,410 --> 00:36:53,110 Forza, andate a chiamare la guagliona che ti devo parlare dell'incontro di stasera. 707 00:36:55,690 --> 00:36:56,210 Dimenticavo. 708 00:36:56,550 --> 00:36:59,210 È venuto un poliziotto, ma è andato via subito. 709 00:36:59,630 --> 00:37:00,670 Un poliziotto? 710 00:37:01,070 --> 00:37:02,070 E che voleva? 711 00:37:02,170 --> 00:37:03,170 Cercava Rocco. 712 00:37:03,550 --> 00:37:04,190 A te. 713 00:37:04,430 --> 00:37:05,150 Cercava me? 714 00:37:05,290 --> 00:37:05,790 Perché? 715 00:37:06,050 --> 00:37:07,050 No. 716 00:37:07,270 --> 00:37:08,010 Giuro, Bos. 717 00:37:08,130 --> 00:37:10,010 Io ho mai conosciuto uno sbirro in vita mia. 718 00:37:10,270 --> 00:37:11,270 Ma come? 719 00:37:11,450 --> 00:37:17,010 Arriva un poliziotto qui e lo scudizio di vedetta a sentinelle non ci dice niente. 720 00:37:17,150 --> 00:37:19,090 Ha mandato una foto al telefonino di Rocco. 721 00:37:19,590 --> 00:37:20,590 Fammela dei. 722 00:37:25,310 --> 00:37:26,310 Adesso c'è. 723 00:37:26,730 --> 00:37:28,490 Mi sa che l'ha lasciata a casa, Bos. 724 00:37:28,670 --> 00:37:29,670 Sì, veramente. 725 00:37:29,710 --> 00:37:30,710 Tu sei scemo. 726 00:37:31,950 --> 00:37:32,950 Forza, avanti. 727 00:37:33,250 --> 00:37:35,210 Vai dal ragazzino e fatela dare. 728 00:37:37,650 --> 00:37:38,650 Scusa, Bos. 729 00:37:38,710 --> 00:37:40,430 E tu, vanno a prendere la bollicotta, va'. 730 00:37:43,770 --> 00:37:45,630 Cosa cazzo sono capitato? 731 00:37:50,790 --> 00:37:52,330 Eccoci, siamo arrivati. 732 00:37:56,200 --> 00:37:58,520 Adesso io apro lo sportello e tu stai calma, va' bene? 733 00:37:59,260 --> 00:38:00,260 Stai calma. 734 00:38:02,260 --> 00:38:04,980 Basta con questa pistola che mi hai rotto, i coglioni. 735 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Alex? 736 00:38:09,580 --> 00:38:10,100 Alex? 737 00:38:10,580 --> 00:38:11,800 Alex, Alex, Alex! 738 00:38:12,180 --> 00:38:13,180 Che cazzo dice? 739 00:38:14,160 --> 00:38:15,660 E' con mio nipote. 740 00:38:15,980 --> 00:38:17,040 Ah, Alex! 741 00:38:17,041 --> 00:38:18,300 E tu come lo conosci? 742 00:38:21,900 --> 00:38:24,220 Alexander Kostin, detto l'ognomo volante. 743 00:38:24,260 --> 00:38:26,560 Anche se come potete vedere non era poi così piccolo. 744 00:38:26,660 --> 00:38:29,020 Per anni ha fatto coppia fissa con il nostro Cipriota. 745 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Eccoli qua. 746 00:38:30,240 --> 00:38:31,760 Babbo Natale e l'ognomo volante. 747 00:38:32,380 --> 00:38:33,860 Cazzo la buffa, eh? 748 00:38:34,320 --> 00:38:35,480 Come l'hai fatto? 749 00:38:35,740 --> 00:38:36,780 Me li sono ricordati. 750 00:38:37,600 --> 00:38:39,460 Sono sempre stata un'appassionata di wrestling. 751 00:38:40,000 --> 00:38:42,120 E infatti li ho beccati in un video su internet. 752 00:38:42,560 --> 00:38:45,240 Di solito cerco John Cena... Un gran figo. 753 00:38:45,241 --> 00:38:47,800 O sennò vabbè Hulk Hogan perché è un classico. 754 00:38:47,880 --> 00:38:50,540 Però devo dire che seguo anche i nostri combattimenti regionali. 755 00:38:50,580 --> 00:38:53,840 E infatti Babbo Natale e l'ognomo li avevo visti per caso. 756 00:38:53,940 --> 00:38:55,440 Non erano male per niente, eh? 757 00:38:55,980 --> 00:38:59,560 E così c'è un collegamento tra il Cipriota scoppiato in piazza... 758 00:38:59,561 --> 00:39:01,660 e il ragazzo investito sulla Ferrarese. 759 00:39:01,880 --> 00:39:04,180 Fai vedere che la Paffoni non aveva tutti i torti. 760 00:39:04,440 --> 00:39:04,800 Perfetto. 761 00:39:05,160 --> 00:39:07,760 Andiamo a risentire la Paffoni, magari ci dà qualche informazione. 762 00:39:07,860 --> 00:39:09,880 E ritiriamo fuori il rapporto della stradale. 763 00:39:10,020 --> 00:39:11,140 Anzi fai una cosa, fallo tu. 764 00:39:11,300 --> 00:39:14,281 Perché la Berta, come sai, se ne deve andare... Vado. 765 00:39:21,300 --> 00:39:24,777 Non per farmi i cazzi tuoi, voglio dire, ma lasciare 766 00:39:24,778 --> 00:39:26,960 a metà un'indagine, voglio dire, non è da te. 767 00:39:27,780 --> 00:39:30,040 Poi ho visto circolare delle carte strane. 768 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 Ma tutto bene? 769 00:39:32,380 --> 00:39:32,740 Sì. 770 00:39:33,140 --> 00:39:33,540 Tutto bene? 771 00:39:33,640 --> 00:39:33,760 Sì. 772 00:39:34,540 --> 00:39:36,900 Ma a Puffa che le piace il resto. 773 00:39:37,360 --> 00:39:38,360 Madonna santa. 774 00:39:38,780 --> 00:39:40,120 Io me lo immagino... 775 00:39:41,800 --> 00:39:44,560 Me lo immagino con la tuttina accettata, così... 776 00:39:48,240 --> 00:39:49,260 Poi le gambine qua... 777 00:39:49,261 --> 00:39:54,180 E non ti far venire strane idee che qua si configura già un articolo 609. 778 00:39:54,440 --> 00:39:55,600 Ma cosa stai dicendo? 779 00:39:56,380 --> 00:39:59,420 Prima di tutto la Buffarini non è più minorenne. 780 00:39:59,460 --> 00:40:02,060 Secondo, è come una sorellina piccolina per me, ma dai. 781 00:40:02,100 --> 00:40:05,780 Guarda che per me, nonostante un culaccino, so. 782 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Eccomi qua. 783 00:40:09,180 --> 00:40:10,540 Era appena stato archiviato. 784 00:40:15,380 --> 00:40:16,460 Guarda, guarda, guarda. 785 00:40:17,460 --> 00:40:18,460 Ah. 786 00:40:19,220 --> 00:40:23,681 Io e il mio culaccino so che stiamo trovando un sacco di cose interessanti qua. 787 00:40:37,860 --> 00:40:38,860 Sarà overdose. 788 00:40:38,980 --> 00:40:40,340 Meglio se la portiamo in ospedale. 789 00:40:40,540 --> 00:40:40,860 No. 790 00:40:41,420 --> 00:40:43,520 È solo una crisi di astinenza. 791 00:40:43,760 --> 00:40:45,020 Vedrai che presto passa. 792 00:40:45,600 --> 00:40:47,440 Senta signora, ma non è che voglia offendere. 793 00:40:47,441 --> 00:40:48,820 Ma lei che cosa ne sa di me? 794 00:40:49,240 --> 00:40:52,440 Guarda che qui in Italia io pulisco la tua cacca. 795 00:40:52,520 --> 00:40:58,080 Ma in Moldavia... io, un'infermiera specializzata in ospedali centrali di Kishinev. 796 00:40:59,880 --> 00:41:01,340 Ne ho viste tanti così. 797 00:41:02,480 --> 00:41:03,920 Domani mattina sta meglio. 798 00:41:04,480 --> 00:41:06,520 Ma se vuoi la portiamo in ospedale. 799 00:41:07,740 --> 00:41:10,161 Così lei se la becca nei colleghi e a me mi sbattono 800 00:41:10,162 --> 00:41:12,620 a tappare il buco nella squadra Pulitura Cessi. 801 00:41:13,180 --> 00:41:15,860 Meglio che prima mi faccia raccontare un po' di cose io, eh? 802 00:41:17,580 --> 00:41:18,580 Teniamola qua. 803 00:41:20,200 --> 00:41:25,460 Ero venuta... a portare la fotografia di mio nipote Alex, se può servire. 804 00:41:25,860 --> 00:41:27,780 Ma perché lei conosce Alex? 805 00:41:28,120 --> 00:41:29,200 Forse sa qualcosa. 806 00:41:29,820 --> 00:41:32,060 Forse sa dove si trova adesso, no? 807 00:41:33,100 --> 00:41:34,100 No? 808 00:41:35,260 --> 00:41:35,820 Minchia. 809 00:41:35,900 --> 00:41:38,980 E adesso come glielo dico che suo nipote Alex è morto? 810 00:41:40,820 --> 00:41:41,820 Signora Olga. 811 00:41:42,260 --> 00:41:43,480 Le devo dire una cosa. 812 00:41:44,240 --> 00:41:45,240 Cosa? 813 00:41:53,060 --> 00:41:54,060 Cosa? 814 00:41:57,390 --> 00:41:58,390 Oh! 815 00:41:59,930 --> 00:42:01,970 La grena un po' lenta, eh? 816 00:42:02,770 --> 00:42:05,030 Voglio vedere un po' di sangue, se no niente bomba. 817 00:42:13,890 --> 00:42:16,110 Eh, ma che cazzo di fine ha fatto la ragazza? 818 00:42:16,250 --> 00:42:17,290 La state cercando? 819 00:42:20,290 --> 00:42:22,170 Certo, dappertutto, boss, non si trova. 820 00:42:23,510 --> 00:42:25,470 Era chiusa a piangere da qualche parte. 821 00:42:28,010 --> 00:42:31,470 Una piccola bullicotta proprio e non si vuole rassegnare la situazione, 822 00:42:31,590 --> 00:42:32,590 eh? 823 00:42:34,390 --> 00:42:37,750 Se no bisogna fare come con Alex il Moldau, eh? 824 00:42:39,150 --> 00:42:40,370 Chi si porta? 825 00:42:50,950 --> 00:42:52,690 Va bene, basta così! 826 00:42:52,990 --> 00:42:53,470 Basta! 827 00:42:53,790 --> 00:42:54,790 Basta! 828 00:42:55,030 --> 00:42:56,030 Basta! 829 00:43:02,240 --> 00:43:04,040 Ho detto basta così! 830 00:43:12,500 --> 00:43:15,440 Risparmiatevi per stasera, quando faremo sul serio. 831 00:43:16,160 --> 00:43:17,160 E tu? 832 00:43:18,680 --> 00:43:19,680 Muniz! 833 00:43:19,940 --> 00:43:21,060 Stai d'accordo? 834 00:43:21,420 --> 00:43:23,906 Che con quello che paga la gente per venire, 835 00:43:23,907 --> 00:43:26,820 la prossima volta io a queste due non le firmo. 836 00:43:26,860 --> 00:43:27,860 E tu sei morto! 837 00:43:29,540 --> 00:43:30,060 Boss? 838 00:43:30,240 --> 00:43:31,240 Signor boss? 839 00:43:31,580 --> 00:43:32,100 Eh? 840 00:43:32,220 --> 00:43:33,800 Il ragazzino mi ha mandato la foto. 841 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Fammi vedere. 842 00:43:41,390 --> 00:43:42,390 Madonna mia! 843 00:43:43,450 --> 00:43:44,510 Non è possibile! 844 00:43:47,370 --> 00:43:49,390 Ancora questo grandissimo scassagallo! 845 00:43:50,130 --> 00:43:51,130 Scassagazzo! 846 00:43:56,060 --> 00:43:57,060 In bicicletta. 847 00:43:58,020 --> 00:44:00,560 Alex non sapeva neanche andare in bicicletta. 848 00:44:01,440 --> 00:44:05,280 Uno sportivo sì, un lottatore sì, ma bicicletta no. 849 00:44:06,020 --> 00:44:07,120 Neanche da piccolo. 850 00:44:07,380 --> 00:44:10,580 Io infatti non ci ho mai creduto a questa storia dell'incidente in bicicletta. 851 00:44:10,581 --> 00:44:12,080 Ma mai, mai, mai, nemmeno un attimo. 852 00:44:12,160 --> 00:44:13,560 Quegli idioti dei miei colleghi sì. 853 00:44:14,000 --> 00:44:14,760 Ma perché? 854 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 Chi è stato? 855 00:44:16,040 --> 00:44:17,360 Signora, io ho un'idea, ce l'ho. 856 00:44:17,920 --> 00:44:19,220 Ma che cazzo? 857 00:44:19,221 --> 00:44:20,360 Ma tutti me lo deve menare oggi! 858 00:44:20,361 --> 00:44:23,080 Ti ho detto che Alex non c'entra niente con la droga. 859 00:44:23,120 --> 00:44:24,120 Lui la odiava. 860 00:44:24,320 --> 00:44:26,560 Diceva che è la rovina di tutte le cose. 861 00:44:27,560 --> 00:44:32,020 È venuto anche in Italia perché a Moldavia aveva picchiato uno spacciatore. 862 00:44:33,180 --> 00:44:34,840 E tu pensi alla droga. 863 00:44:35,080 --> 00:44:37,421 Sì signora, però... E lo so. 864 00:44:37,500 --> 00:44:38,500 Lo so. 865 00:44:38,640 --> 00:44:42,200 Giovani, slavi con destino, pieni di soldi, uguale droga. 866 00:44:42,340 --> 00:44:43,460 È un'equazione perfetta. 867 00:44:43,720 --> 00:44:45,100 Ma che mi leggerai il pensiero? 868 00:44:45,280 --> 00:44:45,760 Invece no. 869 00:44:46,060 --> 00:44:47,340 Lui faceva un lavoro. 870 00:44:48,060 --> 00:44:49,800 Scopri quale e imparerai qualcosa. 871 00:44:51,320 --> 00:44:53,000 Lui conosceva questa ragazza. 872 00:44:53,420 --> 00:44:55,880 Scopri perché e imparerai qualcosa. 873 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 Siamo armi, eh? 874 00:44:57,880 --> 00:45:00,108 Perché lei sarà pure infermiera specializzata nel 875 00:45:00,188 --> 00:45:01,740 paese da dove viene lei, che ora non mi ricordo qual è. 876 00:45:01,880 --> 00:45:04,040 Però qui in Italia il poliziotto lo faccio io, va bene? 877 00:45:05,320 --> 00:45:06,320 Bulli Kutta! 878 00:45:07,080 --> 00:45:08,080 Bulli Kutta! 879 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Ma che ha detto? 880 00:45:12,500 --> 00:45:13,500 Bulli Kutta! 881 00:45:18,160 --> 00:45:19,160 Bulli Kutta... 882 00:45:19,740 --> 00:45:20,740 Ha la febbre. 883 00:45:21,180 --> 00:45:22,220 Ma va bene così? 884 00:45:22,221 --> 00:45:23,221 Così butta fuori tutto. 885 00:45:23,600 --> 00:45:24,860 Ma non è che si chiama così. 886 00:45:25,580 --> 00:45:27,200 Ti chiami Bulli Kutta, tu? 887 00:45:27,460 --> 00:45:29,240 Io sono l'Ispettore Coliandro. 888 00:45:29,660 --> 00:45:30,660 Lasciala stare! 889 00:45:31,180 --> 00:45:32,500 A che lingua parla? 890 00:45:32,640 --> 00:45:33,640 Non lo so. 891 00:45:34,060 --> 00:45:37,900 Non è moldavo, non è ucraino, non è rumeno, non è russo. 892 00:45:38,440 --> 00:45:39,900 Certo, non mi pare slava. 893 00:45:41,520 --> 00:45:44,680 Infatti così scura sembra più un orientale. 894 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Orientale... 895 00:45:48,820 --> 00:45:49,820 Aspetta un attimo. 896 00:45:55,780 --> 00:45:58,420 Veramente con la scuola... I volti di primavera! 897 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 Bulli Kutta! 898 00:46:02,420 --> 00:46:03,720 Bulli Kutta! 899 00:46:04,320 --> 00:46:05,320 Bulli Kutta! 900 00:46:05,860 --> 00:46:06,600 Che è? 901 00:46:06,680 --> 00:46:07,140 Cinese? 902 00:46:07,620 --> 00:46:08,260 Sì. 903 00:46:08,440 --> 00:46:09,080 Bene. 904 00:46:09,140 --> 00:46:10,140 Che significa? 905 00:46:10,200 --> 00:46:11,200 Vaffanculo. 906 00:46:11,380 --> 00:46:12,920 Ma vaffanculo te, va. 907 00:46:13,380 --> 00:46:16,500 Via quel culoggiato dalla mia macchina, che è nuova. 908 00:46:16,620 --> 00:46:17,620 Dai! 909 00:46:24,240 --> 00:46:25,500 Non è cinese. 910 00:46:26,580 --> 00:46:27,580 Ovvio. 911 00:46:28,040 --> 00:46:29,180 Ovvio una minchia. 912 00:46:29,280 --> 00:46:30,340 È orientale. 913 00:46:30,720 --> 00:46:32,180 I cinesi sono orientali, no? 914 00:46:34,780 --> 00:46:37,560 Aspettiamo che si svegli e capiamo chi è e che razza di lingua parla. 915 00:46:37,640 --> 00:46:38,860 No, io devo andare via. 916 00:46:39,420 --> 00:46:43,560 Faccio la badante di notte, ho una vecchietta in ospedale e sono già in ritardo. 917 00:46:43,780 --> 00:46:43,980 Come? 918 00:46:44,060 --> 00:46:45,060 E io che faccio? 919 00:46:45,240 --> 00:46:45,820 E niente. 920 00:46:45,860 --> 00:46:47,440 Panno bagnato sulla fronte. 921 00:46:47,441 --> 00:46:49,920 E se riesci a dargli da bere, molta acqua. 922 00:46:49,940 --> 00:46:51,540 E non lasciare mai sola. 923 00:46:52,920 --> 00:46:54,700 Domattina li compri questi. 924 00:46:55,860 --> 00:46:58,700 Due ogni tre ore, capito? 925 00:46:59,340 --> 00:47:00,100 Va bene. 926 00:47:00,101 --> 00:47:01,140 Mi raccomando. 927 00:47:12,160 --> 00:47:14,280 Prego, trova chi ha ucciso mio Alex. 928 00:47:16,160 --> 00:47:17,820 Le do la mia parola, signora Olga. 929 00:47:22,630 --> 00:47:24,590 La mia parola, sì. 930 00:47:25,410 --> 00:47:27,750 Peccato che non so neanche da che parte cominciare. 931 00:47:28,650 --> 00:47:30,530 Se questa si riprendesse... 932 00:47:57,780 --> 00:47:59,520 Certo che non è male la piccola. 933 00:48:00,120 --> 00:48:02,680 Oddio, se non fosse strafatta e zuzza... 934 00:48:03,500 --> 00:48:05,580 E poi pure se si sveglia come parliamo. 935 00:48:05,720 --> 00:48:07,540 A gesti, come gli apasci. 936 00:48:08,300 --> 00:48:10,360 Io, Ispettore Coliandro, venire in pace. 937 00:48:10,620 --> 00:48:12,960 Tu, bullicutta, bullicutta. 938 00:48:14,500 --> 00:48:15,500 Che cazzo fai? 939 00:48:15,501 --> 00:48:15,940 Mondi! 940 00:48:16,400 --> 00:48:16,920 Mondi! 941 00:48:17,000 --> 00:48:19,620 Ma che cazzo dici? 942 00:48:21,900 --> 00:48:23,560 E che cazzo? 943 00:48:23,680 --> 00:48:24,680 E che? 944 00:48:25,340 --> 00:48:26,880 E mi spacchi il naso? 945 00:48:26,920 --> 00:48:28,060 E mi stacchi la testa? 946 00:48:28,061 --> 00:48:29,061 La pistola nelle palle? 947 00:48:29,720 --> 00:48:32,680 Ogni volta che non dice la parola diventi un animale, vieni come un fabbro. 948 00:48:33,180 --> 00:48:33,700 Calma! 949 00:48:33,860 --> 00:48:34,760 Stai calma! 950 00:48:34,840 --> 00:48:35,940 Sto cercando di aiutarti. 951 00:48:37,400 --> 00:48:40,460 Ti ho messo una pezza in fronte per aiutarti, manco fossi un'infermiere. 952 00:48:40,480 --> 00:48:41,480 Stai calma! 953 00:48:47,380 --> 00:48:48,660 Ma che cazzo? 954 00:48:56,080 --> 00:48:57,800 Tiè, guarda qua come stiamo. 955 00:48:58,820 --> 00:49:00,480 Pensa se le parto con un bacio. 956 00:49:00,700 --> 00:49:02,380 Questa come minimo m'ammazza. 957 00:49:05,620 --> 00:49:08,160 Però minchia, guarda come stiamo. 958 00:49:15,040 --> 00:49:16,760 Meglio che dormiamo. 959 00:49:48,130 --> 00:49:55,480 Ma che cazzo dici? 960 00:49:56,060 --> 00:49:57,060 Ma che cazzo dici? 961 00:49:57,640 --> 00:49:59,880 Ma che cazzo dici? 962 00:50:29,040 --> 00:50:32,420 Ma che cazzo dici? 963 00:50:35,160 --> 00:50:36,780 Ma che cazzo dici? 964 00:50:37,020 --> 00:50:47,120 Ma che cazzo dici? 965 00:50:47,121 --> 00:50:48,121 Buone notizie, boss. 966 00:50:48,240 --> 00:50:49,700 Lo scugnisto l'ha trovato. 967 00:50:49,840 --> 00:50:51,240 Quel puglione è un genio, eh. 968 00:50:52,420 --> 00:50:54,960 Insomma, volevo dire, quel Cinno è un genio. 969 00:50:55,020 --> 00:50:56,900 Ha trovato l'indirizzo di casa del poliziotto. 970 00:50:56,940 --> 00:50:57,720 Cosa faccio, vado io? 971 00:50:57,880 --> 00:50:59,400 No, tu mi servi qui. 972 00:50:59,401 --> 00:51:02,138 E qui, con tutta questa gente e le sorelle così subigili, 973 00:51:02,139 --> 00:51:04,500 rischiamo che la situazione ci sfugga dalle mani. 974 00:51:04,600 --> 00:51:06,920 Il poliziotto schiva Giamir con l 'albanese. 975 00:51:07,460 --> 00:51:10,260 Sì, lo voglio morto, quel pezzo di merda. 976 00:51:10,680 --> 00:51:14,600 È colpa sua se Don Gennaro mi ha mandato in punizione in questo posto di merda, 977 00:51:14,620 --> 00:51:17,860 a gestire questi gladiatori di merda con degli aiutanti di merda. 978 00:51:18,020 --> 00:51:21,240 Boss, però il poliziotto ha fatto il mio nome, cercava me e cercava. 979 00:51:22,020 --> 00:51:24,420 Tranquillo, quello è uno che agisce da solo, lo conosco bene. 980 00:51:24,760 --> 00:51:26,996 Altrimenti a quest'ora eravamo già tutti quanti in manette. 981 00:51:27,020 --> 00:51:28,380 Per te ho altri progetti. 982 00:51:28,381 --> 00:51:29,600 Dove ci ritrovate? 983 00:51:29,640 --> 00:51:30,640 La mia bullicotta! 984 00:51:31,060 --> 00:51:32,060 Hai capito? 985 00:51:32,260 --> 00:51:37,920 Tra l'altro, fra il ragazzino Moldava, Babbo Natale e questo stronzo che si sta 986 00:51:37,921 --> 00:51:41,420 facendo massacrare, finisce che rimaniamo senza combattenti. 987 00:51:41,740 --> 00:51:42,740 Come volete, boss. 988 00:51:43,000 --> 00:51:45,480 Adesso vai a raccogliere i soldi delle scommissi, vai. 989 00:51:45,580 --> 00:51:46,580 Vado, vado. 990 00:51:47,460 --> 00:51:48,700 Hai capito, Giamir? 991 00:51:48,920 --> 00:51:51,580 Io quel poliziotto lo voglio morto, cazzo! 992 00:51:52,000 --> 00:51:53,220 Ok, boss. 993 00:51:58,990 --> 00:52:00,510 Oh, Giamir, vedi? 994 00:52:01,250 --> 00:52:02,930 Senti, c'è un favore che ti devo chiedere. 995 00:52:03,290 --> 00:52:05,390 Kabir Bedi indiano, io pakistano, hai capito? 996 00:52:05,630 --> 00:52:06,230 Va beh, dai. 997 00:52:06,330 --> 00:52:08,530 Allora dimmi il nome di un attore famoso pakistano. 998 00:52:08,730 --> 00:52:09,730 Sultan Rahi. 999 00:52:10,430 --> 00:52:11,630 Chi cazzo lo conosce? 1000 00:52:11,730 --> 00:52:12,810 È un nome impronunciabile. 1001 00:52:12,890 --> 00:52:13,926 Come faccio a chiamarti così? 1002 00:52:13,950 --> 00:52:15,030 Me lo sono già dimenticato. 1003 00:52:15,110 --> 00:52:16,330 Usa mio nome, Hamid. 1004 00:52:16,510 --> 00:52:18,090 Mi sono già dimenticato pure quello. 1005 00:52:18,210 --> 00:52:20,890 Dai, Sandokan, c'è un favore che ti devo chiedere. 1006 00:52:20,970 --> 00:52:21,110 Oh. 1007 00:52:21,310 --> 00:52:22,310 Sul serio. 1008 00:52:22,390 --> 00:52:25,010 Senti, c'è una persona a casa che sta dormendo, che sta poco bene. 1009 00:52:25,210 --> 00:52:26,330 Non posso lasciarla da sola. 1010 00:52:26,390 --> 00:52:26,690 E allora? 1011 00:52:26,950 --> 00:52:29,266 Visto che ce la farò una mezz'ora, mi ci puoi dare un occhio tu? 1012 00:52:29,290 --> 00:52:29,610 Io? 1013 00:52:29,611 --> 00:52:32,230 Io imprenditore, io attività commerciale. 1014 00:52:32,231 --> 00:52:32,730 Sono solo. 1015 00:52:32,810 --> 00:52:34,330 Se vado via, devo chiudere il negozio. 1016 00:52:38,740 --> 00:52:39,740 Va beh, dai. 1017 00:52:40,020 --> 00:52:41,020 Cinque euro, forse. 1018 00:52:41,060 --> 00:52:41,640 Cosa è quello? 1019 00:52:41,780 --> 00:52:43,196 Io non chiedo un voto nella semifinale. 1020 00:52:43,220 --> 00:52:45,000 Io imprenditore, attività commerciale. 1021 00:52:45,040 --> 00:52:45,780 50 euro. 1022 00:52:45,960 --> 00:52:46,660 Che cosa? 1023 00:52:46,780 --> 00:52:47,780 50 euro? 1024 00:52:47,880 --> 00:52:48,660 Ma che cazzo sei? 1025 00:52:48,700 --> 00:52:50,080 Mi perpaghi, sanoese! 1026 00:52:50,340 --> 00:52:51,860 Oh, dieci euro sei andato bene tu. 1027 00:52:51,980 --> 00:52:52,600 Quaranta euro, ok. 1028 00:52:52,601 --> 00:52:53,601 Venti euro. 1029 00:52:54,780 --> 00:52:55,200 Trentacinque. 1030 00:52:55,460 --> 00:52:56,460 Trenta. 1031 00:52:57,340 --> 00:52:58,340 Ok, è andata. 1032 00:52:58,780 --> 00:52:59,780 Ancora. 1033 00:53:06,020 --> 00:53:07,600 Uno anche per me, gambero, grazie. 1034 00:53:08,380 --> 00:53:09,380 Offro io, ispettore. 1035 00:53:10,100 --> 00:53:13,180 Allora, espresso, corto, con zucchero? 1036 00:53:13,340 --> 00:53:14,140 Molto zucchero. 1037 00:53:14,300 --> 00:53:15,460 Ma che hai fatto in testa? 1038 00:53:15,740 --> 00:53:16,800 Eh, lascia stare. 1039 00:53:17,080 --> 00:53:17,800 Come lascia stare? 1040 00:53:17,980 --> 00:53:20,900 Lascia stare, niente, a casa, un coglione, ho sbattuto contro la credenza. 1041 00:53:21,180 --> 00:53:22,960 Senti, buffa, ti posso chiedere un favore? 1042 00:53:23,260 --> 00:53:25,640 Una piccola ricerchina per me, una cosa veloce. 1043 00:53:26,320 --> 00:53:27,320 Volentieri, sì. 1044 00:53:27,360 --> 00:53:31,500 No, non può fare nessuna ricerca, siamo tutti concentrati sul caso di Babbo Natale. 1045 00:53:32,140 --> 00:53:33,420 Senti, senti, una cosa. 1046 00:53:33,660 --> 00:53:34,660 Vieni qua. 1047 00:53:35,160 --> 00:53:36,680 Stavamo parlando della Berta. 1048 00:53:38,460 --> 00:53:40,400 Non ti sembra un po' strana ultimamente? 1049 00:53:40,680 --> 00:53:41,140 Strana? 1050 00:53:41,320 --> 00:53:42,920 Perché mai è stata normale la Berta. 1051 00:53:43,060 --> 00:53:44,460 No, Iacolà, sto parlando sul serio. 1052 00:53:44,680 --> 00:53:47,080 Perché ho visto delle cartelle cliniche girate. 1053 00:53:47,500 --> 00:53:51,480 Poi all'improvviso prende e dice che deve darsene nel bel mese di un indagino. 1054 00:53:52,120 --> 00:53:54,080 E poi la buffa. 1055 00:53:54,260 --> 00:53:57,780 La veste in bagno con le siringhe. 1056 00:53:58,200 --> 00:53:58,740 Siringhe? 1057 00:53:58,960 --> 00:53:59,960 Sì. 1058 00:54:00,280 --> 00:54:00,820 Sì. 1059 00:54:00,821 --> 00:54:03,060 Per il diabete o per l'antirabbia, presente? 1060 00:54:03,780 --> 00:54:05,600 Amara com'è, il diabete non ce l'avrà sicuro. 1061 00:54:05,660 --> 00:54:06,540 Sembra una rabbia. 1062 00:54:06,580 --> 00:54:07,860 Se l'ha attaccata da sola, però. 1063 00:54:07,940 --> 00:54:09,240 No, Iacolà, sto in serio. 1064 00:54:09,420 --> 00:54:11,260 Secondo me può fare qualcosa di brutto. 1065 00:54:11,380 --> 00:54:13,600 Che cazzo deve avere, basta una bellezza. 1066 00:54:13,640 --> 00:54:14,640 Ma chi l'ammazza? 1067 00:54:15,440 --> 00:54:16,740 Gamberini, buffarini, venite? 1068 00:54:17,520 --> 00:54:18,520 Sì, arriviamo, arriviamo. 1069 00:54:18,680 --> 00:54:19,680 Dobbiamo andare. 1070 00:54:19,940 --> 00:54:21,380 Oh, Lizzane, da ieri che ti cerca? 1071 00:54:21,520 --> 00:54:21,960 Ci hai parlato? 1072 00:54:22,080 --> 00:54:23,976 No, ma poi ci passo più tardi che ce l'ho da fare pure io adesso. 1073 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Oh, non m'hai visto, eh? 1074 00:54:25,400 --> 00:54:26,780 Buffa, passo dopo per la ricerca. 1075 00:54:27,020 --> 00:54:27,800 Grazie per il caffè. 1076 00:54:27,980 --> 00:54:28,980 Niente. 1077 00:54:31,160 --> 00:54:35,160 Col cazzo che mi faccio sbattere a pulir i cessi quando ho un'indagine per le mani. 1078 00:54:35,580 --> 00:54:37,920 De Zanza lo tappi da solo il suo buco. 1079 00:54:45,500 --> 00:54:48,920 Buffon, Chiellini, Paletta, Zapata, Emerson, Papu Gomez... 1080 00:54:50,520 --> 00:54:51,700 Borro, amico mio. 1081 00:54:52,740 --> 00:54:55,500 Espresso, corto, molto zucchero, come piace a te. 1082 00:54:57,080 --> 00:54:58,140 E come mai? 1083 00:54:59,100 --> 00:55:00,100 Amicizia, Borro. 1084 00:55:00,680 --> 00:55:03,160 So quanto lavori e penso che hai bisogno di una pausa, no? 1085 00:55:03,320 --> 00:55:05,640 E in questa pausa che cosa dovrei fare per te? 1086 00:55:05,641 --> 00:55:08,409 No, perché di solito tu vieni qui per farmi cercare una 1087 00:55:08,410 --> 00:55:11,620 ragazza che ti piace sulla base di un cazzo di niente. 1088 00:55:11,700 --> 00:55:15,840 Poi sbatti le mani sul tavolo, mi fai scantare e mi carico il caffè. 1089 00:55:16,580 --> 00:55:19,440 Oddio, se c'è un attimino libero una ricerchina da farti fare ce l'avrei. 1090 00:55:19,460 --> 00:55:21,156 Ma è una cosa proprio che ci metti un attimo. 1091 00:55:21,180 --> 00:55:21,540 Su cosa? 1092 00:55:21,800 --> 00:55:22,480 Una ragazza. 1093 00:55:22,520 --> 00:55:23,520 E che pareva, o vedi? 1094 00:55:23,740 --> 00:55:24,880 Ragioni di servizio, Borro. 1095 00:55:24,980 --> 00:55:26,840 Eh, ragioni col cazzo tu. 1096 00:55:27,020 --> 00:55:28,980 Dai, dai, che stavolta c'ho pure le informazioni. 1097 00:55:29,500 --> 00:55:30,220 Bulli-cutta. 1098 00:55:30,460 --> 00:55:31,140 Come un cane? 1099 00:55:31,400 --> 00:55:32,420 È un cane, bulli-cutta. 1100 00:55:32,421 --> 00:55:33,840 Eh sì, è un cane da combattimento. 1101 00:55:34,000 --> 00:55:35,340 Quello che la faccio incazzata. 1102 00:55:35,360 --> 00:55:36,600 Lo so perché c'è la mia nipote. 1103 00:55:36,680 --> 00:55:37,020 Ah sì? 1104 00:55:37,260 --> 00:55:37,340 Eh. 1105 00:55:38,020 --> 00:55:39,420 Allora forse sarà un sovrannome. 1106 00:55:39,560 --> 00:55:41,561 Cioè, lei è orientale, non è cinese perché 1107 00:55:41,562 --> 00:55:43,640 questo l'ho già appurato con un'indagine mia. 1108 00:55:43,980 --> 00:55:45,560 Però lei è scura. 1109 00:55:45,660 --> 00:55:48,400 È scura, scura, scurina, scuretta, scurona. 1110 00:55:48,640 --> 00:55:50,760 Non lo so, è scura, è... 1111 00:55:52,180 --> 00:55:54,409 Guarda, il Ministero mi ha appena mandato una nuova 1112 00:55:54,410 --> 00:55:56,700 tabella di identificazione cromatica degli stranieri. 1113 00:55:57,700 --> 00:55:58,820 Vediamo un po' insieme. 1114 00:55:59,020 --> 00:56:00,020 Ecco qua. 1115 00:56:00,180 --> 00:56:02,400 Allora, cioè, per esempio, è più... 1116 00:56:02,420 --> 00:56:07,580 è più, diciamo, su un... ecco, un nocciola G04 questo, vedi? 1117 00:56:07,680 --> 00:56:09,220 È un nocciola tibetano. 1118 00:56:09,280 --> 00:56:10,280 No. 1119 00:56:10,380 --> 00:56:15,400 Eppure è più così, questo... questo grigino marocchino, GP8. 1120 00:56:15,700 --> 00:56:16,480 No, no, grigino marocchino no. 1121 00:56:16,520 --> 00:56:18,740 Guarda, è più una cosa tipo... tipo questa qua. 1122 00:56:19,020 --> 00:56:19,540 Ecco. 1123 00:56:19,620 --> 00:56:20,080 Marrò. 1124 00:56:20,260 --> 00:56:20,720 Marrò. 1125 00:56:21,240 --> 00:56:24,460 E allora è muratore calabrese. 1126 00:56:24,780 --> 00:56:26,100 Come muratore calabrese? 1127 00:56:26,540 --> 00:56:28,640 Eh sì, cazzone! 1128 00:56:28,720 --> 00:56:29,160 Golià! 1129 00:56:29,280 --> 00:56:30,440 Sto scherzando! 1130 00:56:30,640 --> 00:56:32,360 Ma ti pare che il Ministero mi manda questo? 1131 00:56:32,420 --> 00:56:36,600 Questo me l'ha dato lì in bianchino perché devo rifare la camera dei gemelli. 1132 00:56:37,900 --> 00:56:38,900 Grigino marocchino. 1133 00:56:40,080 --> 00:56:42,240 Sei proprio razzista dentro tu, eh. 1134 00:56:42,280 --> 00:56:43,000 Beh, diverti. 1135 00:56:43,020 --> 00:56:43,300 Bene. 1136 00:56:43,760 --> 00:56:44,120 Continua. 1137 00:56:44,140 --> 00:56:44,820 Molto divertente. 1138 00:56:44,880 --> 00:56:45,680 Sembra di stare a scuola. 1139 00:56:45,860 --> 00:56:46,916 Cioè, io c'ho un pensiero carino. 1140 00:56:46,940 --> 00:56:48,536 Ti porto il caffè e tu mi prendi per il culo. 1141 00:56:48,560 --> 00:56:48,800 Guarda. 1142 00:56:48,820 --> 00:56:49,320 Ma lo riprendi? 1143 00:56:49,321 --> 00:56:49,560 Eh no! 1144 00:56:49,700 --> 00:56:51,020 Il caffè me l'hai portato. 1145 00:56:51,240 --> 00:56:51,720 Scusa, eh. 1146 00:56:51,740 --> 00:56:52,740 Devo fruire. 1147 00:56:53,580 --> 00:56:54,580 Grazie. 1148 00:56:55,040 --> 00:56:57,820 Oh, Sandro Cano, guarda, sto ancora in servizio e mi serve ancora un po' di tempo. 1149 00:56:58,120 --> 00:56:59,220 Senti, facciamo una cosa. 1150 00:56:59,300 --> 00:57:00,680 Ti do altre 30 euro, va bene? 1151 00:57:01,100 --> 00:57:03,180 Oh, penso che me la puoi fare questa cortesia. 1152 00:57:03,260 --> 00:57:04,644 Che con tutte le pizze surgelate che t'ho 1153 00:57:04,645 --> 00:57:07,341 comprato ti sei già fatto la villa a Calcutta. 1154 00:57:07,600 --> 00:57:10,000 Sì, vabbè, noi... Non urlare, non urlare. 1155 00:57:10,220 --> 00:57:11,596 Vabbè, dai, stai là che sto arrivando. 1156 00:57:11,620 --> 00:57:11,940 Stai là. 1157 00:57:12,560 --> 00:57:13,840 Borra, allora, stai di cerchina. 1158 00:57:14,020 --> 00:57:15,980 Ehm, Cuglia, io non so come aiutarti. 1159 00:57:16,100 --> 00:57:17,820 Sto facendo la formazione del fantacalcio. 1160 00:57:17,860 --> 00:57:18,860 Per favore, dai. 1161 00:57:19,420 --> 00:57:20,660 Formazione del fantacalcio, eh. 1162 00:57:22,080 --> 00:57:23,080 Città mia. 1163 00:57:25,160 --> 00:57:26,160 Bastardo maledetto. 1164 00:57:29,420 --> 00:57:30,660 Devi morire in maniera rossa. 1165 00:57:30,680 --> 00:57:31,680 Procambolesca. 1166 00:57:32,540 --> 00:57:35,660 Sui pezzini di merda, guarda che cazzo mi ha combinato, eh. 1167 00:57:36,580 --> 00:57:39,760 A lunghi continua a tempestarmi di chiamate per avere notizie. 1168 00:57:40,860 --> 00:57:42,280 Allora, che mi dite? 1169 00:57:43,660 --> 00:57:45,300 Eh, che le diciamo, dottor? 1170 00:57:45,400 --> 00:57:46,400 Mica tanto. 1171 00:57:47,300 --> 00:57:52,600 Abbiamo fatto un giro per le palestre, piene di queste persone esaltate, ma niente. 1172 00:57:52,940 --> 00:57:59,201 Ma la bufa ha fatto una bella ricerca sugli spostamenti di questo Costin Alex e di... 1173 00:58:00,220 --> 00:58:01,860 Quello là, insomma, con... 1174 00:58:04,800 --> 00:58:06,360 Cipriotto vestito da Babbo Natale. 1175 00:58:06,520 --> 00:58:06,800 Eh. 1176 00:58:07,360 --> 00:58:11,640 Sì, io ho parlato con la Paffone e con il medico legale, però, a parte aver 1177 00:58:11,641 --> 00:58:15,320 confermato che il Moldavo è stato ammassato e che quella droga viene data ai 1178 00:58:15,321 --> 00:58:20,881 cani da combattimento, provoca dipendenza, follia e morte... A parte quello? 1179 00:58:21,420 --> 00:58:24,146 Beh, tutto rafforza l'ipotesi di un giro di 1180 00:58:24,147 --> 00:58:27,041 combattimenti clandestini, che supponevamo già. 1181 00:58:27,760 --> 00:58:29,440 Ma a parte quello, niente. 1182 00:58:31,160 --> 00:58:33,360 Gamberi, e questo non è mica tanto. 1183 00:58:34,020 --> 00:58:35,660 Quello che avete scoperto è niente. 1184 00:58:36,480 --> 00:58:38,760 Dottor, ma dipende dai punti di vista, questo. 1185 00:58:38,880 --> 00:58:40,900 Cioè, se lei la pensa così, va bene. 1186 00:58:42,240 --> 00:58:43,600 Questa non molla. 1187 00:58:44,080 --> 00:58:48,640 Ma ormai, dottore, lei gli ha detto che avremmo fatto rapporto molto, molto, 1188 00:58:48,641 --> 00:58:51,400 molto presto e questa molto, molto presto si è incazzata. 1189 00:58:51,600 --> 00:58:51,920 Ah, sì? 1190 00:58:52,600 --> 00:58:56,360 E molto presto mi vedrete pure a me incazzato, se non vi portate qualcosa. 1191 00:58:56,540 --> 00:58:57,540 Sì. 1192 00:58:58,380 --> 00:58:59,100 Dai, azione! 1193 00:58:59,300 --> 00:59:00,300 Andiamo, andiamo. 1194 00:59:07,540 --> 00:59:08,540 Sandokan! 1195 00:59:09,540 --> 00:59:10,540 Oh, capi bene? 1196 00:59:11,100 --> 00:59:11,840 Ah, stai qua. 1197 00:59:11,960 --> 00:59:13,120 Pensavo già fossi andato via. 1198 00:59:13,340 --> 00:59:14,380 Io ho preso impegno. 1199 00:59:14,480 --> 00:59:15,660 Io mantengo la mia parola. 1200 00:59:15,860 --> 00:59:16,980 Tengo d'occhio ragazza. 1201 00:59:17,000 --> 00:59:18,120 Perché dici che io vado via? 1202 00:59:18,340 --> 00:59:19,220 Parola di indiano. 1203 00:59:19,300 --> 00:59:19,660 Auk! 1204 00:59:19,780 --> 00:59:20,620 Io non ho l'India. 1205 00:59:20,700 --> 00:59:21,300 Io ho il Pakistan. 1206 00:59:21,600 --> 00:59:23,920 Io ti faccio il favore, tu offendi... Vabbè, dai, dai, dai. 1207 00:59:24,080 --> 00:59:25,080 Sai che ti dico? 1208 00:59:25,820 --> 00:59:26,820 Jagan marua. 1209 00:59:28,020 --> 00:59:29,020 Jagan marua! 1210 00:59:31,020 --> 00:59:32,320 Oh, ma t'hai capito? 1211 00:59:33,000 --> 00:59:34,120 Che lingua parla? 1212 00:59:34,280 --> 00:59:36,440 Mia, urdu, forse anche lei da Pakistan. 1213 00:59:37,340 --> 00:59:38,340 Jagan marua. 1214 00:59:40,120 --> 00:59:40,980 Perché dite? 1215 00:59:41,060 --> 00:59:42,716 Che significa sta cosa che vi state dicendo? 1216 00:59:42,740 --> 00:59:44,480 Jagan marua va fanculo. 1217 00:59:44,740 --> 00:59:45,740 Hai capito? 1218 00:59:48,700 --> 00:59:49,980 Per cui c'è l'arco? 1219 00:59:50,020 --> 00:59:51,020 Mi ha kidnappato. 1220 00:59:51,500 --> 00:59:52,620 Mi ha dato il white powder. 1221 00:59:52,960 --> 00:59:54,040 Ti ha dato il white powder? 1222 00:59:54,180 --> 00:59:55,180 E tu cosa hai fatto? 1223 00:59:56,760 --> 00:59:57,760 Mi ha fatto male. 1224 00:59:58,140 --> 00:59:58,640 Ok. 1225 00:59:58,641 --> 01:00:00,640 Ok che cosa? 1226 01:00:00,840 --> 01:00:01,600 Non spiega bene. 1227 01:00:01,800 --> 01:00:03,280 E poi molto confusa. 1228 01:00:03,580 --> 01:00:05,560 Forse loro hanno dato qualche droga. 1229 01:00:05,740 --> 01:00:06,740 Eh, ma che ti ha detto? 1230 01:00:06,800 --> 01:00:09,480 Solo che vieni da un piccolo villaggio del nord del Pakistan. 1231 01:00:09,740 --> 01:00:11,920 È da piccola sua famiglia portato a Lahore. 1232 01:00:12,180 --> 01:00:12,700 Lahore? 1233 01:00:12,800 --> 01:00:13,860 Lahore è una città. 1234 01:00:13,940 --> 01:00:16,080 Loro hanno portato a praticare il kushti. 1235 01:00:16,360 --> 01:00:17,360 Per praticare che cosa? 1236 01:00:17,600 --> 01:00:18,600 Il kushti. 1237 01:00:18,640 --> 01:00:20,540 Antica forma di lotta nel fango. 1238 01:00:20,840 --> 01:00:21,620 Molto dura. 1239 01:00:21,840 --> 01:00:22,300 Cazzo. 1240 01:00:22,840 --> 01:00:23,840 Lahore? 1241 01:00:24,440 --> 01:00:24,960 Lahore? 1242 01:00:25,220 --> 01:00:25,520 Vedi? 1243 01:00:26,000 --> 01:00:27,800 Lahore come Shaolin per Kung Fu. 1244 01:00:27,801 --> 01:00:30,220 L'avevo detto io che questa era la sorella di Bruce Lee. 1245 01:00:30,580 --> 01:00:30,980 No. 1246 01:00:31,100 --> 01:00:32,220 Bruce Lee, Cina. 1247 01:00:32,320 --> 01:00:33,160 Lei no Cina. 1248 01:00:33,220 --> 01:00:33,860 Lei Pakistan. 1249 01:00:34,120 --> 01:00:34,680 Hai capito? 1250 01:00:34,980 --> 01:00:37,120 Gandhi, lo so che Bruce Lee è cinese. 1251 01:00:37,200 --> 01:00:40,560 Ho semplicemente detto, avevo capito che la tipa fa arti marziali. 1252 01:00:40,760 --> 01:00:42,400 Altrimenti come faceva a ridurmi così, no? 1253 01:00:42,500 --> 01:00:43,540 Va bene, dai lascia stare. 1254 01:00:43,580 --> 01:00:44,160 Vai avanti. 1255 01:00:44,220 --> 01:00:44,500 Che ti ha detto? 1256 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 Si chiama Vina. 1257 01:00:46,120 --> 01:00:47,460 Ultima cosa che ricorda. 1258 01:00:47,540 --> 01:00:49,480 Loro hanno rapito, si è svegliata qua. 1259 01:00:49,680 --> 01:00:50,940 Lei non sa dove è ora adesso. 1260 01:00:51,480 --> 01:00:54,460 Trovato uomini cattivi, dato droga per fare cose brutte. 1261 01:00:54,640 --> 01:00:55,880 Cose brutte che cosa? 1262 01:00:56,160 --> 01:00:57,520 Sesso, prostituzione? 1263 01:00:57,560 --> 01:00:57,780 Cosa? 1264 01:00:57,781 --> 01:00:59,120 Non ho capito io. 1265 01:00:59,140 --> 01:01:00,520 Non hai capito un cazzo tu. 1266 01:01:00,760 --> 01:01:02,200 Lei è scappata, ha trovato te. 1267 01:01:03,780 --> 01:01:06,060 Non è che mi sei stato di grande aiuto, eh Sandokan. 1268 01:01:06,200 --> 01:01:07,240 Allora, che cosa sappiamo? 1269 01:01:07,280 --> 01:01:09,860 Che si chiama Vena, detta bullicutta perché cobbano. 1270 01:01:10,560 --> 01:01:11,280 Oh, ancora. 1271 01:01:11,500 --> 01:01:12,500 Oh, buona. 1272 01:01:13,560 --> 01:01:15,140 Basta, basta, dai, calma. 1273 01:01:15,220 --> 01:01:17,160 Sai che ti fa schifo la pizza? 1274 01:01:17,300 --> 01:01:19,396 Te la devi prendere con lui, che è lui che mi vende sta cagata qua. 1275 01:01:19,420 --> 01:01:19,660 Dai. 1276 01:01:19,920 --> 01:01:21,180 Lo so perché non me ne ho una. 1277 01:01:21,520 --> 01:01:21,880 Ok? 1278 01:01:22,200 --> 01:01:22,840 Me ne ho una. 1279 01:01:22,940 --> 01:01:23,940 Vasco. 1280 01:01:25,740 --> 01:01:26,520 Bullicutta un cane. 1281 01:01:26,521 --> 01:01:29,580 Chi paragona una donna, un cane, lui un animale. 1282 01:01:29,640 --> 01:01:30,240 Hai capito? 1283 01:01:30,400 --> 01:01:33,460 Oh, stai, Carmino, perché è un paragone che non ho fatto io. 1284 01:01:33,580 --> 01:01:34,040 Hai capito? 1285 01:01:34,440 --> 01:01:34,760 Eh? 1286 01:01:34,880 --> 01:01:36,020 Poi che cane è Bullicutta? 1287 01:01:36,120 --> 01:01:36,900 Solo io non lo conosco. 1288 01:01:37,080 --> 01:01:38,340 Bullicutta è un cane pakistano. 1289 01:01:40,140 --> 01:01:41,160 Vedi, eh, eccola. 1290 01:01:41,520 --> 01:01:42,960 Prima ti ingozzi, poi stai male. 1291 01:01:43,040 --> 01:01:44,680 Ah, cazzo, le medicine dovevo comprare. 1292 01:01:44,800 --> 01:01:45,800 Vabbè, io vado via. 1293 01:01:45,980 --> 01:01:47,980 Un attimo, cinque minuti, vado in farmacia e torno. 1294 01:01:48,040 --> 01:01:48,820 Devo prendere le medicine. 1295 01:01:48,821 --> 01:01:50,000 Accordo fino al tuo ritorno. 1296 01:01:50,160 --> 01:01:51,780 Oh, oh, eh dai, ancora con sta storia. 1297 01:01:51,840 --> 01:01:52,700 Ti do altri soldi, dai. 1298 01:01:52,760 --> 01:01:53,880 Non è problema di soldi. 1299 01:01:53,940 --> 01:01:56,500 Io lavorando, io ho lasciato il negozio tutta la giornata e io compro. 1300 01:01:56,520 --> 01:01:58,280 Ecco qua, io commerciante, io devo lavorare. 1301 01:01:58,340 --> 01:01:58,700 Io vado. 1302 01:01:58,920 --> 01:02:00,120 Eh, vai, vai, vai, vai. 1303 01:02:00,160 --> 01:02:00,780 Come che si dice? 1304 01:02:01,140 --> 01:02:01,540 Giangamma va. 1305 01:02:02,080 --> 01:02:02,620 Giagamma va. 1306 01:02:02,800 --> 01:02:05,140 Si, omra, omavà, vabbà, vanculo, va. 1307 01:02:06,240 --> 01:02:07,240 Ehi, ehi, ehi. 1308 01:02:07,800 --> 01:02:08,800 Ehi, Ena. 1309 01:02:09,140 --> 01:02:10,140 Tutto bene? 1310 01:02:10,600 --> 01:02:12,420 Vado a prenderti le medicine in farmacia, ok? 1311 01:02:18,050 --> 01:02:21,610 Quante volte te lo devo dire che non si gioca con la roba da mangiare? 1312 01:02:21,770 --> 01:02:22,010 Eh? 1313 01:02:22,090 --> 01:02:23,166 Senti, per favore, mamma, eh. 1314 01:02:23,190 --> 01:02:24,670 Lasciami stare che oggi sono nervoso. 1315 01:02:24,830 --> 01:02:26,870 Lo sai che possono chiamare da un momento all'altro. 1316 01:02:26,910 --> 01:02:29,790 E allora devi mangiare, così fai della forza. 1317 01:02:29,810 --> 01:02:30,810 Eh, si. 1318 01:02:35,450 --> 01:02:37,150 Mamma, questi sono sette strati. 1319 01:02:37,650 --> 01:02:38,250 E allora? 1320 01:02:38,470 --> 01:02:39,550 Te le ho sempre fatte così? 1321 01:02:40,130 --> 01:02:41,390 Cinque strati, cinque! 1322 01:02:41,690 --> 01:02:44,390 La mia lasagna fortunata ha cinque strati, lo sai benissimo. 1323 01:02:44,630 --> 01:02:46,210 Eh, chissà che cosa cambia. 1324 01:02:46,211 --> 01:02:48,690 No, mamma, no, non fare così che non si scherza col destino. 1325 01:02:56,220 --> 01:02:57,220 Pronto? 1326 01:02:57,540 --> 01:02:58,540 Si, sono io. 1327 01:03:00,100 --> 01:03:01,440 Si, si, si, va bene, ho capito. 1328 01:03:02,380 --> 01:03:03,380 Grazie. 1329 01:03:05,580 --> 01:03:06,660 Allora, sei stato pronto? 1330 01:03:06,680 --> 01:03:07,680 Sono stato promosso? 1331 01:03:27,550 --> 01:03:28,430 Bena? 1332 01:03:28,431 --> 01:03:29,690 Ho preso le medicine. 1333 01:03:31,470 --> 01:03:32,470 Bena? 1334 01:03:33,390 --> 01:03:34,390 Bena? 1335 01:03:38,050 --> 01:03:38,550 Eh? 1336 01:03:38,670 --> 01:03:40,250 Ma che cazzo? 1337 01:03:40,410 --> 01:03:41,410 Bena? 1338 01:03:48,240 --> 01:03:48,680 Bena? 1339 01:03:48,700 --> 01:03:49,700 Sei in bagno? 1340 01:03:50,080 --> 01:03:52,480 E tu che cazzo sei? 1341 01:03:53,020 --> 01:03:53,900 Ah! 1342 01:03:53,960 --> 01:03:55,000 Ma che cazzo! 1343 01:04:03,540 --> 01:04:04,540 Claremont! 1344 01:04:12,460 --> 01:04:13,460 Difffofo! 1345 01:04:20,440 --> 01:04:25,140 Gliela, Gliela, Gliela, Gliela Adò! 1346 01:04:25,440 --> 01:04:26,440 A donna vi chiedo! 1347 01:04:28,460 --> 01:04:30,000 E' il transgredito. 1348 01:04:30,240 --> 01:04:31,300 Dai noce? 1349 01:04:31,301 --> 01:04:33,720 Non č in bahia di niente. 1350 01:04:33,721 --> 01:04:33,960 A far giù da chiacchierare un..? 1351 01:04:33,961 --> 01:04:35,100 Mi chiedi a caso ma. 1352 01:04:35,101 --> 01:04:35,620 Chi era questo? 1353 01:04:35,860 --> 01:04:36,880 E cazzo ne so, Cargiu. 1354 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Stava per ammazzarmi. 1355 01:04:38,140 --> 01:04:39,576 Meno male che sei arrivato in tempo. 1356 01:04:39,600 --> 01:04:41,700 Io avevo portato lo champagne per festeggiare. 1357 01:04:42,120 --> 01:04:43,980 L'ho provato a chiamare, ma non rispondeva. 1358 01:04:44,100 --> 01:04:45,900 Dai, a manetto questo è nel gomeno. 1359 01:04:45,901 --> 01:04:46,981 Forza, prima che si rialza. 1360 01:04:50,980 --> 01:04:52,140 Festeggiare che cosa, Cargiu? 1361 01:04:52,940 --> 01:04:54,160 Ma come festeggiare che cosa? 1362 01:04:54,220 --> 01:04:55,220 Si è dimenticato? 1363 01:04:56,160 --> 01:04:57,300 La mia promozione. 1364 01:04:58,140 --> 01:05:00,620 Ispettore capo da un giorno, ho già fatto il mio primo arresto. 1365 01:05:02,440 --> 01:05:03,440 Bestiale. 1366 01:05:10,060 --> 01:05:11,060 SIGLA Chi è lei? 1367 01:05:11,480 --> 01:05:12,480 Come si chiama? 1368 01:05:12,560 --> 01:05:14,260 E perché ha aggredito i colleghi? 1369 01:05:16,300 --> 01:05:19,160 Guardi che ci mettiamo 20 minuti ad avere qui un traduttore. 1370 01:05:19,260 --> 01:05:21,600 Ma io ho l'impressione che lei mi capisca benissimo. 1371 01:05:22,940 --> 01:05:23,940 Senta, dottore... 1372 01:05:24,340 --> 01:05:25,340 Che c'è, Golià? 1373 01:05:25,520 --> 01:05:26,740 Tu sai chi è questo qui? 1374 01:05:27,540 --> 01:05:27,980 No. 1375 01:05:28,160 --> 01:05:29,420 Sai perché stava a casa tua? 1376 01:05:29,820 --> 01:05:33,200 No, non esattamente, ecco, però... E allora sta zitto e non rompere! 1377 01:05:35,260 --> 01:05:38,307 Guarda che ti conviene parlare con me, perché sennò io ti 1378 01:05:38,407 --> 01:05:43,120 scateno la Longhi, Crudelia de Mon, che è molto peggio! 1379 01:05:43,860 --> 01:05:44,880 Crudelia de Mon... 1380 01:05:46,040 --> 01:05:46,620 Eccomi qua. 1381 01:05:47,040 --> 01:05:48,040 Scusate il ritardo. 1382 01:05:48,680 --> 01:05:49,720 Dottore, c'era una penna? 1383 01:05:50,540 --> 01:05:50,980 Perché? 1384 01:05:51,180 --> 01:05:52,740 Per farmi fare l'autografo dal faraone. 1385 01:05:55,360 --> 01:05:57,800 Ho la sua figurina nel mio album del breast-wing. 1386 01:06:00,480 --> 01:06:01,500 Faccio la collezione. 1387 01:06:01,660 --> 01:06:03,180 Ci posso credere, ce l'ho anch'io. 1388 01:06:03,580 --> 01:06:05,040 Solo che il faraone mi mancava. 1389 01:06:05,840 --> 01:06:10,980 Jamir El Boukha, campione egiziano di lotta e fresco professionista. 1390 01:06:11,240 --> 01:06:12,300 Mosse preferite? 1391 01:06:12,400 --> 01:06:14,280 La spaccata del faraone... 1392 01:06:16,020 --> 01:06:17,520 ...e la tenaglia della mummia. 1393 01:06:17,740 --> 01:06:19,820 È la mossa che ha fatto a me e all 'ispettore. 1394 01:06:20,660 --> 01:06:21,140 Imbecille. 1395 01:06:21,460 --> 01:06:23,260 Cazzo, brava la buffa! 1396 01:06:26,860 --> 01:06:31,800 Allora, signor El Boukha, vogliamo cominciare a rispondere a qualche domanda? 1397 01:06:33,960 --> 01:06:36,160 Senta, dottore... Che c'è, Golià? 1398 01:06:36,440 --> 01:06:40,460 No, ecco, credo che questo gorilla qui sia da mettere in relazione con la ragazza. 1399 01:06:40,760 --> 01:06:41,760 Quale ragazza? 1400 01:06:42,480 --> 01:06:44,160 Eh, quale ragazza? 1401 01:06:44,320 --> 01:06:46,720 Eh, quella che ho trovato alle scuderie abbandonate. 1402 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Quali scuderie? 1403 01:07:03,420 --> 01:07:05,260 Sciogliete i cani! 1404 01:08:27,170 --> 01:08:29,470 Basta così, hai imparato la lezione! 1405 01:08:36,430 --> 01:08:37,630 Ho detto basta così! 1406 01:08:46,570 --> 01:08:48,210 Basta così, fermatevi! 1407 01:08:50,290 --> 01:08:52,370 Ho detto basta, stronzo! 1408 01:08:55,530 --> 01:08:56,870 Dammi qua, dammi qua! 1409 01:08:57,450 --> 01:08:58,450 Stronza! 1410 01:09:01,850 --> 01:09:03,170 Sei contento, eh? 1411 01:09:04,170 --> 01:09:05,170 Bullicutta! 1412 01:09:05,250 --> 01:09:07,770 Guarda che la prossima volta io non le fermo! 1413 01:09:09,170 --> 01:09:10,170 Boss! 1414 01:09:11,130 --> 01:09:12,850 Abbiamo intercettato la polizia, boss. 1415 01:09:12,990 --> 01:09:13,990 Stanno venendo qui. 1416 01:09:39,080 --> 01:09:40,700 Bertaccini, Camberini, dentro! 1417 01:09:40,880 --> 01:09:41,880 Dentro! 1418 01:09:42,040 --> 01:09:43,040 Vai, vai, vai! 1419 01:09:46,380 --> 01:09:47,380 Vai, Cambero! 1420 01:09:47,520 --> 01:09:48,560 Occhi aperti e abberta! 1421 01:09:55,040 --> 01:09:55,480 Coleandro? 1422 01:09:55,760 --> 01:09:56,120 Sì? 1423 01:09:56,620 --> 01:09:57,620 Tu no. 1424 01:09:57,940 --> 01:09:59,000 Come io no, dottore? 1425 01:09:59,700 --> 01:10:01,940 L'avevo portato io qua, allora che sono venuto a fare? 1426 01:10:03,040 --> 01:10:04,040 Tu no. 1427 01:10:11,340 --> 01:10:14,020 Questa non ce la fa proprio a levarsi dalle scatole, eh? 1428 01:10:14,100 --> 01:10:17,820 Mi aspettavo di essere informata sui progressi dell'indagine, dottore. 1429 01:10:18,420 --> 01:10:21,000 L'avrei fatto appena possibile, dottoressa. 1430 01:10:23,100 --> 01:10:25,060 Speriamo che questo sia il momento giusto, allora. 1431 01:10:33,010 --> 01:10:33,410 Merda. 1432 01:10:33,411 --> 01:10:34,411 È vuoto. 1433 01:10:35,590 --> 01:10:36,590 Forza, di là, di là! 1434 01:10:37,190 --> 01:10:38,190 Andiamo. 1435 01:10:46,330 --> 01:10:47,330 Niente. 1436 01:10:48,390 --> 01:10:49,470 Qui non c'è nessuno. 1437 01:10:56,050 --> 01:10:56,790 Niente, dottore. 1438 01:10:56,791 --> 01:10:57,170 È vuoto. 1439 01:10:57,290 --> 01:10:58,050 Non c'è nessuno. 1440 01:10:58,150 --> 01:10:58,910 Ma qua non c'è nessuno. 1441 01:10:58,911 --> 01:10:59,650 Avete controllato bene? 1442 01:10:59,710 --> 01:11:00,710 Sì. 1443 01:11:00,790 --> 01:11:02,190 Forse siamo arrivati tardi. 1444 01:11:02,850 --> 01:11:05,341 Visto che la nostra arena dei gladiatori 1445 01:11:05,342 --> 01:11:09,251 doveva essere qui, secondo Giamira e il Bucca. 1446 01:11:09,470 --> 01:11:09,950 Bene. 1447 01:11:10,170 --> 01:11:13,738 Quindi la polizia prende per oro colato le dichiarazioni di 1448 01:11:13,739 --> 01:11:17,270 un ex wrestler egiziano che si faceva chiamare il Faraone. 1449 01:11:18,310 --> 01:11:20,770 Posso interrogarlo io o non è ancora il momento giusto? 1450 01:11:21,330 --> 01:11:23,310 Il magistrato è lei, dottoressa. 1451 01:11:24,230 --> 01:11:25,190 D'accordo. 1452 01:11:25,191 --> 01:11:26,410 Allora ci vediamo presto. 1453 01:11:29,790 --> 01:11:31,030 Va bene, ragazzi, dai. 1454 01:11:31,270 --> 01:11:31,930 Andiamo via. 1455 01:11:31,990 --> 01:11:32,990 Andiamo. 1456 01:11:34,090 --> 01:11:35,190 Dove vai, con Leandro? 1457 01:11:36,410 --> 01:11:37,610 In quest'ora, dottore. 1458 01:11:37,611 --> 01:11:38,790 No, tu non ci vieni. 1459 01:11:39,210 --> 01:11:42,130 Sei sospeso finché non ho deciso che cosa farti. 1460 01:11:42,690 --> 01:11:43,610 Ma come, dottore? 1461 01:11:43,650 --> 01:11:44,770 Ho arrestato il Faraone. 1462 01:11:44,771 --> 01:11:45,670 Ho trovato la ragazza. 1463 01:11:45,710 --> 01:11:47,610 No, tu non hai trovato la ragazza. 1464 01:11:47,630 --> 01:11:48,630 Tu l'hai persa. 1465 01:11:48,710 --> 01:11:52,430 E il Faraone l'ha arrestato gargiulo intervenendo in tuo aiuto. 1466 01:11:53,550 --> 01:11:56,221 Volevo chiamarti alla mobile per metterti di 1467 01:11:56,222 --> 01:11:58,490 rinforzo all'indagine, ma ho cambiato idea. 1468 01:11:59,250 --> 01:11:59,850 Va, va. 1469 01:11:59,870 --> 01:12:00,870 Va a casa. 1470 01:12:03,790 --> 01:12:04,650 Oh, com'è? 1471 01:12:04,710 --> 01:12:07,250 O come non è, sempre io la prendo in quel posto. 1472 01:12:18,360 --> 01:12:20,260 E come al solito ho fatto un casino. 1473 01:12:20,540 --> 01:12:21,780 Così mi hanno sospeso. 1474 01:12:21,840 --> 01:12:22,900 Ho perso l'indagine. 1475 01:12:23,200 --> 01:12:25,000 E quella tipa chissà dov'è finita. 1476 01:12:25,860 --> 01:12:26,880 Era pure carina. 1477 01:12:28,860 --> 01:12:30,860 Vabbè, almeno non può andare peggio di così. 1478 01:12:33,960 --> 01:12:34,960 Tranquillo, vaglio. 1479 01:12:35,740 --> 01:12:38,080 Può andare molto, molto peggio di così. 1480 01:12:40,800 --> 01:12:42,740 Minchia, il chiatone. 1481 01:13:02,570 --> 01:13:05,330 Voglio... lo sai che mi fa piacere rivederti. 1482 01:13:07,030 --> 01:13:11,310 Avevo mandato quel coglione di Jamiro a farti fuori, ma molto meglio così. 1483 01:13:12,270 --> 01:13:16,470 Adesso mi posso levare lo sfizio di giocare un po' con te. 1484 01:13:18,790 --> 01:13:20,130 Tu lo sai, vero? 1485 01:13:20,131 --> 01:13:23,730 Che è tutta colpa tua se mi trovo... se mi trovo in questa situazione. 1486 01:13:23,731 --> 01:13:24,590 Di merda. 1487 01:13:24,630 --> 01:13:29,050 Che è colpa tua se negli ultimi cinque anni mi sono successe solo brutte cose. 1488 01:13:29,250 --> 01:13:34,110 La prima volta che ci siamo incontrati mi hai fatto sparare e poi tagliare la gula. 1489 01:13:34,490 --> 01:13:38,210 Da quei pezzi di merda dei miei ex soci alpanesi. 1490 01:13:38,630 --> 01:13:42,270 L'altra volta mi hai tirato un mitra in testa che c'ha ancora la figozza. 1491 01:13:42,271 --> 01:13:44,450 E non contento mi hai fatto arrestare. 1492 01:13:45,410 --> 01:13:47,050 E com'è che adesso sei fuori? 1493 01:13:47,190 --> 01:13:49,050 A Gimiglia dall'autostrada del Sule. 1494 01:13:49,930 --> 01:13:53,190 Buona condotta, decorrenza dei termini e latitanza. 1495 01:13:55,090 --> 01:14:00,250 Però, Don Gennaro non mi ha perdonato per tutte le cazzate che ho fatto. 1496 01:14:00,390 --> 01:14:02,850 Cioè le cazzate che tu hai fatto. 1497 01:14:02,990 --> 01:14:07,010 E invece di mandarmi a casa mi ha spedito in esilio in questo posto di merda. 1498 01:14:07,050 --> 01:14:12,990 A gestire questo piccolo traffico di scommesse e di combattimenti clandestini. 1499 01:14:13,390 --> 01:14:14,990 Ma basta cazzo. 1500 01:14:15,350 --> 01:14:18,010 Ma non 1501 01:14:22,260 --> 01:14:23,260 ti fai schifo, chiatto? 1502 01:14:24,020 --> 01:14:26,640 Costringere dei poveracci a combattere come dei cani. 1503 01:14:26,641 --> 01:14:28,020 Ma che cazzo dici? 1504 01:14:28,200 --> 01:14:29,200 Ma quali cani? 1505 01:14:29,540 --> 01:14:31,080 Guarda che loro qui ci vogliano stare. 1506 01:14:31,400 --> 01:14:32,540 Per i soldi. 1507 01:14:34,340 --> 01:14:35,540 E per questo. 1508 01:14:38,700 --> 01:14:42,780 Mi fa diventare feroci e incazzati come cani idrofobi. 1509 01:14:43,160 --> 01:14:46,360 Altro che i pitbull dei miei colleghi di Casal de Principe. 1510 01:14:46,440 --> 01:14:48,560 E li lega a me meglio di una catena. 1511 01:14:49,420 --> 01:14:50,620 Non è vero, bulligutta? 1512 01:14:53,240 --> 01:14:54,060 Buona, buona. 1513 01:14:54,180 --> 01:14:55,880 Cuccia, cucciaci, cuccia. 1514 01:14:58,840 --> 01:15:03,280 Il problema è che ogni tanto li fa schizzare fuori di testa. 1515 01:15:03,600 --> 01:15:06,100 Come quel tipo là, Babbo Natale. 1516 01:15:06,300 --> 01:15:08,180 Ma anche questo si potrebbe evitare. 1517 01:15:10,180 --> 01:15:11,700 Basterebbe accorgersene prima. 1518 01:15:12,120 --> 01:15:13,520 Non è così? 1519 01:15:15,360 --> 01:15:16,360 Scusa, boss. 1520 01:15:17,760 --> 01:15:18,780 È Alex. 1521 01:15:19,940 --> 01:15:20,940 Alex? 1522 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 Ma chi è? 1523 01:15:22,100 --> 01:15:23,940 Ah, l'ognomo volante. 1524 01:15:24,540 --> 01:15:26,140 No, no, lui non era così. 1525 01:15:26,141 --> 01:15:28,160 A lui non gliene fregava nulla della droga. 1526 01:15:28,440 --> 01:15:30,260 Quello combattiva solo per i soldi. 1527 01:15:30,500 --> 01:15:31,920 Ed era pure bravino, no? 1528 01:15:33,100 --> 01:15:36,520 Solo che non gli piaceva come andavano le cose. 1529 01:15:36,760 --> 01:15:37,920 E allora... 1530 01:15:38,760 --> 01:15:42,380 Ti ho detto tante volte che tu davanti a me non devi fare questo gesto. 1531 01:15:43,580 --> 01:15:44,240 Scusa, boss. 1532 01:15:44,380 --> 01:15:45,380 Scusa. 1533 01:15:47,540 --> 01:15:50,080 Io ti sto preparando una bellissima sorpresa. 1534 01:15:51,900 --> 01:15:55,740 Domani mattina, qui, inizia il torneo... 1535 01:15:56,140 --> 01:15:57,780 ...dello Scorpione Giallo. 1536 01:15:58,800 --> 01:16:02,022 I miei clienti avranno un piccolo spettacolino 1537 01:16:02,023 --> 01:16:04,861 gratis, oltre che i soliti combattimenti. 1538 01:16:05,220 --> 01:16:06,800 Che ne dici, eh? 1539 01:16:07,880 --> 01:16:11,060 E così finirà la nostra grande storia d 'amore. 1540 01:16:12,280 --> 01:16:14,860 Tu, chiuso dentro a una gabbia. 1541 01:16:15,280 --> 01:16:19,540 Con un uomone grosso e brutto che ti spacca la testa. 1542 01:16:19,940 --> 01:16:21,400 E no, chiattone. 1543 01:16:21,820 --> 01:16:23,540 Te lo dico io come va a finire. 1544 01:16:23,541 --> 01:16:26,760 Tu, chiuso dentro a una cella. 1545 01:16:26,761 --> 01:16:29,720 Con due energumeni che ti spaccano qualcos 'altro. 1546 01:16:33,530 --> 01:16:34,630 Bulli Cutta. 1547 01:16:36,050 --> 01:16:37,530 Picchiamolo, va'. 1548 01:16:54,500 --> 01:16:55,780 Bulli Cutta, basta! 1549 01:17:03,850 --> 01:17:05,230 Preparatemelo per domani. 1550 01:17:09,610 --> 01:17:16,270 Quest'anno, il trofeo dello Scorpione Giallo avrà un'altra concorrente. 1551 01:17:17,310 --> 01:17:18,310 Coleandro. 1552 01:17:20,670 --> 01:17:25,210 Lo sai perché si chiama così la nostra maratona annuale, eh? 1553 01:17:26,390 --> 01:17:27,390 No? 1554 01:17:27,790 --> 01:17:32,730 Perché lo Scorpione Giallo è uno degli animali più velenosi al mondo. 1555 01:17:33,990 --> 01:17:34,990 Nessuno... 1556 01:17:36,030 --> 01:17:37,870 ...può sopravvivere alla sua puntura. 1557 01:17:41,730 --> 01:17:42,770 Tranquillo, ognuno. 1558 01:17:43,190 --> 01:17:44,230 Te l'ho detto. 1559 01:17:44,690 --> 01:17:46,590 Il peggio deve ancora arrivare. 1560 01:17:47,170 --> 01:17:48,290 Portalo via, va'. 1561 01:18:45,290 --> 01:18:46,290 Ok. 1562 01:18:49,510 --> 01:18:51,090 No, no. 1563 01:18:54,450 --> 01:18:56,090 Living Sh practica. 1564 01:18:56,450 --> 01:18:57,970 Ok, grazie. 1565 01:19:00,530 --> 01:19:01,390 Interessante. 1566 01:19:01,391 --> 01:19:04,771 E' un premio per te, Ferrari, questo... Contro الشiup. 1567 01:19:37,340 --> 01:19:38,740 Questa è la prima frase. 1568 01:20:23,530 --> 01:20:25,770 Signori, un po' d'attenzione. 1569 01:20:26,230 --> 01:20:29,550 Siamo lieti di offrirvi un simpatico fuori programma. 1570 01:20:29,570 --> 01:20:34,630 Sulla mia destra, 15 combattimenti, tutti finiti per KO. 1571 01:20:34,870 --> 01:20:36,930 Campione di Muay Thai e di K-1. 1572 01:20:37,270 --> 01:20:40,390 Direttamente da Lisbona, Raúl, detto... 1573 01:20:50,650 --> 01:20:57,730 Dall'altra parte, il più grande scassacazzi della polizia italiana di tutti i tempi. 1574 01:20:57,830 --> 01:20:59,550 L'Ispettore Colombo. 1575 01:20:59,570 --> 01:21:00,570 Briandole! 1576 01:21:03,090 --> 01:21:04,090 Koyandole, cazzone. 1577 01:21:12,390 --> 01:21:14,070 Te l'avevo detto che si chiama così. 1578 01:21:14,330 --> 01:21:16,450 Ring, carcupagno e testa spaccata. 1579 01:21:17,170 --> 01:21:18,170 No, ghiattone. 1580 01:21:18,370 --> 01:21:20,610 Ce te l'avevo detto io come andrà a finire. 1581 01:21:20,810 --> 01:21:23,270 Tu, in una cella, con due nervi... 1582 01:21:25,450 --> 01:21:26,650 Ma che si sceglie? 1583 01:21:26,890 --> 01:21:27,890 Ah! 1584 01:21:28,510 --> 01:21:30,310 Ma non è suonata la campanella. 1585 01:21:30,311 --> 01:21:31,550 Non c'è la campanella quà. 1586 01:21:33,750 --> 01:21:34,750 Aiuto! 1587 01:21:39,780 --> 01:21:40,820 Levasse manica! 1588 01:22:15,890 --> 01:22:18,430 Minchia, è una cosa che penso ogni volta. 1589 01:22:18,690 --> 01:22:22,090 Ma come fa Mel Gibson a dare le testate senza farsi male? 1590 01:22:34,390 --> 01:22:35,390 Intervallo! 1591 01:23:01,010 --> 01:23:05,840 Ho fatto la cazzata. 1592 01:23:10,580 --> 01:23:11,920 Ma non ce l'è, le balle. 1593 01:24:36,940 --> 01:24:38,240 No, no, no, no, no, no. 1594 01:24:38,680 --> 01:24:39,680 Signori, signori. 1595 01:24:41,240 --> 01:24:43,880 Il divertimento è solo rimandato. 1596 01:24:43,940 --> 01:24:46,400 Non possiamo mica giocarci adesso tutte le carte cambiate. 1597 01:24:48,520 --> 01:24:52,720 Tranquillo, io ho in mente qualcosa di molto, molto più elaborato. 1598 01:24:53,340 --> 01:24:54,340 Portatelo via. 1599 01:24:59,450 --> 01:25:04,830 Il torneo dello scorpione giallo continua. 1600 01:25:38,970 --> 01:25:40,290 Affanculo, strozi. 1601 01:25:40,291 --> 01:25:43,730 Devo dire che te la sei cavata bene, però non basta. 1602 01:25:44,830 --> 01:25:47,170 Non so che idea abbia in mente, chiatone. 1603 01:25:47,510 --> 01:25:48,510 Il chiatone! 1604 01:25:49,570 --> 01:25:50,570 Scusa, boss. 1605 01:25:50,890 --> 01:25:55,250 Hai in mente di fare una sorpresina al nostro sbirro rumpicoglioni? 1606 01:25:56,130 --> 01:25:59,990 Tu lo sai, sì, che sei ancora vivo solo perché io mi voglio godere lo spettacolo 1607 01:25:59,991 --> 01:26:04,130 della mia piccola bullicutta che ti fa pezzi lentamente. 1608 01:26:04,970 --> 01:26:07,250 Già te l'ho detto, non andrà a finire, chiatone. 1609 01:26:08,130 --> 01:26:09,830 Ma tu non ti arrendi proprio mai. 1610 01:26:10,290 --> 01:26:12,130 Ma hai capito o no che è finita? 1611 01:26:13,550 --> 01:26:18,610 Ti ripresenta la scena del laser in quel film 007, Missione Goldfinger, 1612 01:26:18,770 --> 01:26:18,870 eh? 1613 01:26:19,490 --> 01:26:23,075 C'è stato 007 legato a un lettino, con un 1614 01:26:23,076 --> 01:26:27,251 laser che avanza lentamente verso i coglioni. 1615 01:26:29,270 --> 01:26:37,190 Allora Sean Connery guarda Goldfinger e gli dice Si aspetta che parli, è Goldfinger. 1616 01:26:37,690 --> 01:26:38,690 No. 1617 01:26:39,110 --> 01:26:40,270 Mi aspetta. 1618 01:26:40,271 --> 01:26:41,271 Mi aspetta che muoia. 1619 01:26:41,490 --> 01:26:42,450 Mi hai capito o no? 1620 01:26:42,510 --> 01:26:42,830 Voglio... 1621 01:26:43,250 --> 01:26:44,470 Tu sei morto! 1622 01:26:45,910 --> 01:26:46,910 E vedi? 1623 01:26:47,210 --> 01:26:48,370 Questo è il mio laser. 1624 01:26:50,290 --> 01:26:54,370 Mi raccomando, aspetto un paio di combattimenti, poi ti chiamo e me li porti su. 1625 01:26:54,630 --> 01:26:55,630 Andiamo, andiamo. 1626 01:27:00,910 --> 01:27:03,250 Lo so fare anch'io le citazioni, eh? 1627 01:27:03,590 --> 01:27:05,470 Hai presente per un pugno di dollari? 1628 01:27:06,270 --> 01:27:07,270 Non bestemmiare. 1629 01:27:10,270 --> 01:27:14,508 Quando uno sbirro di merda incontra una ninja 1630 01:27:14,509 --> 01:27:18,851 psicopatica, lo sbirro di merda è un uomo morto. 1631 01:27:22,140 --> 01:27:23,140 Voglio... 1632 01:27:29,590 --> 01:27:31,330 Lascialo stare Clint Eastwood. 1633 01:27:33,190 --> 01:27:38,371 Ok, che vale anche quando uno sbirro disarmato incontra un burro con la pistola. 1634 01:27:45,350 --> 01:27:46,030 Andy! 1635 01:27:46,130 --> 01:27:46,470 Andi! 1636 01:27:46,810 --> 01:27:47,810 Andi! 1637 01:27:50,550 --> 01:27:52,230 Aspetta, voglio prima chiamare i rinforzi. 1638 01:27:52,370 --> 01:27:54,570 Dove cazzo ce l'ha sto stronzo il telefono? 1639 01:27:55,170 --> 01:27:56,170 Eccolo qua. 1640 01:27:56,370 --> 01:27:57,390 Il numero di camera. 1641 01:27:57,610 --> 01:27:58,690 Il numero di camera, cazzo. 1642 01:27:59,310 --> 01:27:59,750 Danzano. 1643 01:28:00,090 --> 01:28:01,090 Dice Carciulo. 1644 01:28:01,650 --> 01:28:02,650 Carciulo. 1645 01:28:03,630 --> 01:28:04,630 Cleandro! 1646 01:28:05,850 --> 01:28:07,030 Entri, entri, entri! 1647 01:28:08,690 --> 01:28:09,730 Ok, dai, ce l'ho. 1648 01:28:09,850 --> 01:28:10,190 Esci! 1649 01:28:10,310 --> 01:28:10,750 Forza! 1650 01:28:10,890 --> 01:28:11,890 Esci, esci! 1651 01:28:12,810 --> 01:28:13,810 Chiudi! 1652 01:28:17,170 --> 01:28:18,550 Ma che cazzo, Carciulo, dai! 1653 01:28:19,370 --> 01:28:20,370 Dai, dai! 1654 01:28:20,590 --> 01:28:21,590 Dai, dai, dai! 1655 01:28:21,750 --> 01:28:22,310 Pag. 1656 01:28:22,311 --> 01:28:22,350 Aiuto! 1657 01:28:23,030 --> 01:28:23,590 Aiuto! 1658 01:28:23,870 --> 01:28:24,870 Cazzo! 1659 01:28:27,550 --> 01:28:28,110 Pronto? 1660 01:28:28,490 --> 01:28:29,490 Oh, Carciulo? 1661 01:28:29,650 --> 01:28:30,890 Ah, ispettore, è lei! 1662 01:28:31,230 --> 01:28:32,230 Aiuto! 1663 01:28:32,490 --> 01:28:33,050 Aiuto! 1664 01:28:33,230 --> 01:28:35,290 Stiamo festeggiando la mia promozione. 1665 01:28:35,350 --> 01:28:37,310 Ci stiamo facendo anche qualche stumattino. 1666 01:28:37,550 --> 01:28:38,110 Aiuto! 1667 01:28:38,510 --> 01:28:39,510 Servi! 1668 01:28:39,710 --> 01:28:40,710 Oh, cazzo! 1669 01:28:42,210 --> 01:28:42,770 Guarda. 1670 01:28:42,950 --> 01:28:43,990 Guarda che stima mappa. 1671 01:28:44,090 --> 01:28:45,850 Farmi più forte, non la capisco. 1672 01:28:46,330 --> 01:28:46,610 Oh! 1673 01:28:46,611 --> 01:28:47,611 Oh! 1674 01:28:48,610 --> 01:28:49,270 Chi è? 1675 01:28:49,290 --> 01:28:49,550 Chi è? 1676 01:28:49,790 --> 01:28:50,610 È l'Ispettore. 1677 01:28:50,650 --> 01:28:51,050 Passiamolo. 1678 01:28:51,250 --> 01:28:52,250 Pronto, Ispettore? 1679 01:28:53,710 --> 01:28:56,110 Signora, ha visto quanto è bravo il mio bambino, eh? 1680 01:28:56,250 --> 01:28:57,150 È stato bravissimo! 1681 01:28:57,230 --> 01:28:58,426 Mi faccia il suo figlio, per favore! 1682 01:28:58,450 --> 01:29:00,190 Sì, sì, glielo ripasso, glielo ripasso. 1683 01:29:01,070 --> 01:29:03,470 Ispettore, stiamo facendo anche il trenino, venga anche lei! 1684 01:29:03,710 --> 01:29:04,790 Di qua, seguitemi! 1685 01:29:05,030 --> 01:29:07,390 Cazzo, ma che cazzo ve ne foste a prendere il trenino? 1686 01:29:08,090 --> 01:29:09,170 No, la sento! 1687 01:29:09,171 --> 01:29:10,171 Parli forte! 1688 01:29:10,290 --> 01:29:11,950 Senti, ferma cosa, chiama Gandro! 1689 01:29:12,110 --> 01:29:13,890 E lì finirò le scuderie perdi! 1690 01:29:14,030 --> 01:29:14,390 Oh! 1691 01:29:14,510 --> 01:29:15,230 Hai capito? 1692 01:29:15,231 --> 01:29:16,910 Le vecchie scuderie perdi! 1693 01:29:26,110 --> 01:29:27,990 Ma perché si è fermato? 1694 01:29:41,480 --> 01:29:43,300 E adesso come facciamo? 1695 01:29:47,140 --> 01:29:48,140 Fermo! 1696 01:29:49,200 --> 01:29:50,280 Mani in alto! 1697 01:29:53,460 --> 01:29:54,300 Adesso! 1698 01:29:54,320 --> 01:29:55,320 Adesso posa la pistola! 1699 01:29:55,600 --> 01:29:56,600 Lentamente! 1700 01:30:03,760 --> 01:30:04,760 Bravi, bravi! 1701 01:30:05,060 --> 01:30:07,180 È finita la fuga d'amore, eh? 1702 01:30:08,180 --> 01:30:09,560 Bulli tutto tu miei delusi! 1703 01:30:09,960 --> 01:30:11,280 Si peggiori quelli! 1704 01:30:12,240 --> 01:30:17,000 D'altro canto, un buon padrone sa sempre quando il suo cane sta per morderlo. 1705 01:30:18,320 --> 01:30:21,080 Vuol dire che è arrivato il momento di trovare un altro cane. 1706 01:30:22,400 --> 01:30:25,360 Cari anni, a te invece ti devo ringraziare. 1707 01:30:25,480 --> 01:30:27,740 Perché mi hai fatto capire due cose importantissime. 1708 01:30:27,880 --> 01:30:30,100 La prima... è la cosa del cane. 1709 01:30:30,260 --> 01:30:31,520 Però non è la più importante. 1710 01:30:32,100 --> 01:30:33,100 L'altra... 1711 01:30:34,040 --> 01:30:39,400 è... che io... con questo mio fare le cose in modo cinematografico, eh? 1712 01:30:39,460 --> 01:30:41,980 Con tutti i dettagli e le belle idee. 1713 01:30:42,420 --> 01:30:43,600 Alla fine, eh? 1714 01:30:45,200 --> 01:30:46,460 Rimango sempre fottuto. 1715 01:30:47,220 --> 01:30:48,860 Però... a me mi piace. 1716 01:30:49,340 --> 01:30:51,020 Sta cosa mi piace assai. 1717 01:30:51,220 --> 01:30:52,220 Che ti devo dire? 1718 01:30:52,680 --> 01:30:53,680 Allora sai che facciamo? 1719 01:30:56,420 --> 01:31:00,780 Ragazze... dategli un paio di schiaffettoni e poi fatelo volare fuori dalla finestra. 1720 01:31:00,860 --> 01:31:03,080 Come Murray Abrams in Scarface. 1721 01:31:08,700 --> 01:31:10,280 Che cazzo dici? 1722 01:31:10,600 --> 01:31:11,600 Oh! 1723 01:31:13,440 --> 01:31:14,440 Oh! 1724 01:31:20,490 --> 01:31:22,230 Dove cazzo l'ho messo? 1725 01:31:22,970 --> 01:31:24,570 Ma che c'hai, hai detto la roba? 1726 01:31:35,100 --> 01:31:36,220 La volete, eh? 1727 01:31:39,160 --> 01:31:40,160 La volete? 1728 01:31:40,420 --> 01:31:41,960 Bravi barboncini, eh? 1729 01:31:44,500 --> 01:31:45,640 Allora se la volete... 1730 01:31:46,340 --> 01:31:48,340 ammazzate di botte quel pezzo di merda. 1731 01:31:48,380 --> 01:31:49,380 E io ve la do. 1732 01:31:58,220 --> 01:31:59,960 Ma che cazzo dici, eh? 1733 01:31:59,980 --> 01:32:00,980 Non lo faranno mai. 1734 01:32:01,600 --> 01:32:02,600 Coglione. 1735 01:32:03,660 --> 01:32:05,440 Le sorelle sono roba mia. 1736 01:32:05,860 --> 01:32:08,380 Io l'ho addestrata con la carota e col bastone. 1737 01:32:08,680 --> 01:32:09,680 Hai capito? 1738 01:32:09,780 --> 01:32:11,320 Loro obbediscono solo a me. 1739 01:32:15,120 --> 01:32:17,540 Peccato che la carota questa volta ce l 'abbiamo noi, attore. 1740 01:32:19,520 --> 01:32:20,220 Ma come? 1741 01:32:20,221 --> 01:32:22,780 Mi hai appena detto che ti ho insegnato una cosa sui cani. 1742 01:32:23,400 --> 01:32:24,800 Allora non ci hai capito un cazzo. 1743 01:32:26,040 --> 01:32:27,220 Pensavi di essere il padrone. 1744 01:32:28,460 --> 01:32:30,180 Invece questo qua è il vero padrone, vedi? 1745 01:32:31,340 --> 01:32:31,700 Oh! 1746 01:32:32,200 --> 01:32:32,560 Fini! 1747 01:32:32,820 --> 01:32:34,140 Ma che fate, stronzi! 1748 01:32:34,480 --> 01:32:40,620 E tu fermo! 1749 01:32:40,760 --> 01:32:41,760 Mettici la pistola, no! 1750 01:32:41,800 --> 01:32:42,860 Non fino a te, ragazzone! 1751 01:32:52,120 --> 01:32:54,100 Hai capito che c'è quello che ha chiamato gambero? 1752 01:33:01,460 --> 01:33:01,860 Oh! 1753 01:33:01,861 --> 01:33:02,901 Aspetta, aspetta, aspetta. 1754 01:33:04,320 --> 01:33:07,183 Quando un cazzone col botto incontra un poliziotto 1755 01:33:07,184 --> 01:33:10,560 con le palle, il cazzone col botto è un uomo morto. 1756 01:33:11,040 --> 01:33:12,560 Questa è una citazione. 1757 01:33:13,360 --> 01:33:16,760 Mi ringrazia che non ti do una testata in bocca, perché mi fa male tutto. 1758 01:33:17,040 --> 01:33:18,340 Pure i capelli mi fanno male. 1759 01:33:18,560 --> 01:33:19,560 Vai, vai, vai, vai. 1760 01:33:30,110 --> 01:33:30,510 Dai! 1761 01:33:30,670 --> 01:33:32,830 Sì, dategli i croccantini a questo, eh. 1762 01:33:32,831 --> 01:33:33,831 Ma... 1763 01:33:38,570 --> 01:33:39,570 Chi è tu? 1764 01:33:40,170 --> 01:33:41,470 Mannaggia a te, mannaggia. 1765 01:33:42,230 --> 01:33:43,270 Bene, benissimo. 1766 01:33:43,390 --> 01:33:47,450 Così abbiamo sgominato una banda che organizzava combattimenti estremi, 1767 01:33:47,470 --> 01:33:52,290 reclutando disperati, selezionandoli in base alle loro capacità nelle arti marziali. 1768 01:33:52,650 --> 01:33:55,250 Abbiamo sgominato noi, dottoressa? 1769 01:33:55,290 --> 01:33:56,350 La squadra mobile? 1770 01:33:56,710 --> 01:33:57,770 Ma certo, è ovvio. 1771 01:33:57,790 --> 01:33:59,550 Intendevo noi, la legge. 1772 01:33:59,630 --> 01:34:02,410 Certo, il merito è tutto vostro, devo farvi complimenti. 1773 01:34:02,670 --> 01:34:05,910 Abbiamo anche catturato un noto latitante dei Casalesi. 1774 01:34:05,911 --> 01:34:07,770 Tra l'altro una nostra vecchia conoscenza. 1775 01:34:07,890 --> 01:34:10,890 E non solo, c'è anche una lista di scommettitori molto interessante. 1776 01:34:11,290 --> 01:34:14,290 Ci sono un paio di nomi che sarà piuttosto divertente interrogare. 1777 01:34:15,450 --> 01:34:18,790 Dobbiamo ringraziare i nostri gamberini e vertacini. 1778 01:34:18,970 --> 01:34:20,430 Dottore... Il merito è tutto loro. 1779 01:34:20,930 --> 01:34:21,990 No, no, no, dottore. 1780 01:34:22,050 --> 01:34:23,590 Ma come il merito è tutto loro? 1781 01:34:24,110 --> 01:34:25,410 No, ma che significa? 1782 01:34:25,630 --> 01:34:27,226 Ha qualcosa da dire, ispettore, perché ancora 1783 01:34:27,227 --> 01:34:29,351 non ho capito cosa ci faccia lei qui esattamente. 1784 01:34:29,530 --> 01:34:31,090 Come al solito, dottoressa. 1785 01:34:31,130 --> 01:34:33,970 Sono rimasto a prendere botte finché non si è chiarito tutto. 1786 01:34:33,971 --> 01:34:36,230 E questa volta per davvero le ho prese. 1787 01:34:36,730 --> 01:34:40,310 Almeno un centinaio di costole rotte, il naso probabilmente fratturato, 1788 01:34:40,870 --> 01:34:44,510 ematomi sul cento per cento del corpo e mi sa che mi è partito anche un menisco. 1789 01:34:45,510 --> 01:34:46,510 Sciocchezza, ispettore. 1790 01:34:46,610 --> 01:34:50,330 L'arresto l'ha effettuato la mobile, salvandola da qualche pasticcio in cui lei 1791 01:34:50,331 --> 01:34:52,630 si sarà sicuramente, come al solito, cacciato. 1792 01:34:53,430 --> 01:34:54,430 Complimenti, eh. 1793 01:34:54,930 --> 01:34:55,930 Oh, Guglielmo. 1794 01:34:57,690 --> 01:34:59,470 Gamberini, che siamo all'asilo. 1795 01:35:02,310 --> 01:35:05,150 Ha ricominciato la luna di miele tra lui e la Longhi, eh. 1796 01:35:05,210 --> 01:35:06,410 No, però, dottore, eh, scusi. 1797 01:35:06,490 --> 01:35:06,770 Ah, come? 1798 01:35:06,771 --> 01:35:07,530 Ho fatto tutto io? 1799 01:35:07,570 --> 01:35:08,230 Nemmeno grazie. 1800 01:35:08,390 --> 01:35:11,088 No, dico perché va bene le costole rotte, il naso fratturato, 1801 01:35:11,089 --> 01:35:13,430 gli ematomi su tutto il corpo e il menisco che è partito. 1802 01:35:13,610 --> 01:35:16,370 Però adesso mi inizia a bruciare anche un po' il culo, pensi un po'. 1803 01:35:16,371 --> 01:35:17,590 Stai buono, Guglielmo. 1804 01:35:17,930 --> 01:35:19,350 Io ti ho fatto un favore. 1805 01:35:19,990 --> 01:35:23,970 Se salta fuori che tu avevi la soluzione in mano fin dal principio e te la sei 1806 01:35:23,971 --> 01:35:27,330 fatta pure scappare, la Longhi ti incrimina per mezzo codice penale. 1807 01:35:27,970 --> 01:35:28,990 Lascia stare, dai. 1808 01:35:29,470 --> 01:35:30,470 È andata così. 1809 01:35:31,970 --> 01:35:32,970 È andata così. 1810 01:35:33,330 --> 01:35:34,030 Eh, certo. 1811 01:35:34,250 --> 01:35:35,370 Tanto fa sempre così. 1812 01:35:46,120 --> 01:35:49,660 Non si capisce niente di quello che dice, però ho capito che è cresciuta a Lahore. 1813 01:35:49,840 --> 01:35:50,420 Sapete cos'è? 1814 01:35:50,560 --> 01:35:53,100 Sì, è quella città dove imparano a fare arti marziali. 1815 01:35:53,101 --> 01:35:55,260 Che pensi che sei l'unica che gli piace menare, Berta? 1816 01:35:55,380 --> 01:35:55,520 Dai. 1817 01:35:56,200 --> 01:35:56,800 Poverazza, però. 1818 01:35:56,920 --> 01:35:58,580 Chissà quante ne deve aver passate. 1819 01:35:58,820 --> 01:36:00,520 Mi sembra anche una così tranquilla. 1820 01:36:00,800 --> 01:36:01,440 Eh, come no? 1821 01:36:01,500 --> 01:36:02,920 Fino a quando non la fai incazzare? 1822 01:36:03,620 --> 01:36:04,620 Ehi. 1823 01:36:09,410 --> 01:36:10,410 Tranquilla, bambina. 1824 01:36:10,750 --> 01:36:12,610 È il mio mestiere, ci sono abituato. 1825 01:36:13,570 --> 01:36:14,830 Eh, dobbiamo andare. 1826 01:36:14,990 --> 01:36:17,650 Devo portarla in una comunità di accoglienza per la notte. 1827 01:36:18,470 --> 01:36:19,470 Ciao. 1828 01:36:20,050 --> 01:36:21,450 E poi che cosa le succede? 1829 01:36:22,190 --> 01:36:25,730 Poi sta sotto sorveglianza fino al giorno del processo. 1830 01:36:28,590 --> 01:36:29,830 E poi va dove vuole. 1831 01:36:30,570 --> 01:36:32,650 Vabbè, io devo andare, devo prendere un aereo. 1832 01:36:32,990 --> 01:36:33,990 Ci vediamo. 1833 01:36:34,110 --> 01:36:34,410 Oh. 1834 01:36:35,030 --> 01:36:36,030 Ciao, buon viaggio. 1835 01:36:36,031 --> 01:36:37,870 Ci vediamo quando torni da... da? 1836 01:36:53,800 --> 01:36:54,280 Minchia. 1837 01:36:54,281 --> 01:36:56,920 Però, eh, è carina la ragazza. 1838 01:36:57,880 --> 01:36:58,880 Oddio, Gambero. 1839 01:36:59,120 --> 01:37:00,120 Carina. 1840 01:37:02,340 --> 01:37:03,340 Scovabile. 1841 01:37:07,240 --> 01:37:08,240 Mmm... mmm... 1842 01:37:18,360 --> 01:37:21,860 Come al solito io mi sono preso i cazzotti e voi vi siete presi in merito. 1843 01:37:22,040 --> 01:37:23,300 Offrimi un caffè, vai, Gambero. 1844 01:37:23,301 --> 01:37:25,040 No, no, ci stai passando la bufa. 1845 01:37:25,140 --> 01:37:26,140 È pieno di spicci. 1846 01:37:26,460 --> 01:37:27,160 Sì, sì, sì. 1847 01:37:27,200 --> 01:37:28,200 Sono piena di spicci. 1848 01:37:28,300 --> 01:37:29,300 Offro io. 1849 01:37:30,940 --> 01:37:31,300 Vabbè. 1850 01:37:31,301 --> 01:37:34,080 Certo che quello ti ha imbottato come un pallone. 1851 01:37:35,100 --> 01:37:37,260 Si è soltanto imbottato come un pallone. 1852 01:37:37,380 --> 01:37:38,420 Sei veramente un coglione. 1853 01:37:38,580 --> 01:37:39,580 Dai, sfianca, sfianca. 1854 01:37:41,840 --> 01:37:44,400 Comunque domani c'è la prima udienza del processo al Chiettone. 1855 01:37:44,640 --> 01:37:44,820 Ah. 1856 01:37:44,960 --> 01:37:46,540 Eh, si deve essere anche la ragazza. 1857 01:37:46,620 --> 01:37:47,100 Sì, sì. 1858 01:37:47,600 --> 01:37:49,260 Adesso è nascosta in un luogo segreto, eh. 1859 01:37:49,820 --> 01:37:53,280 Eh, si è rifiutata di stare in una struttura ufficiale protetta, ma... 1860 01:37:53,300 --> 01:37:55,540 chi la ospita ha garantito che sarà presente al processo. 1861 01:37:55,740 --> 01:37:56,140 Grazie. 1862 01:37:56,420 --> 01:37:56,820 Prego. 1863 01:37:57,020 --> 01:37:58,300 Io vado che devo lavorare. 1864 01:37:58,380 --> 01:37:58,920 Va bene, a dopo. 1865 01:37:59,240 --> 01:38:00,240 Ciao, buffa. 1866 01:38:02,040 --> 01:38:04,079 Senti, Gambero, che ne diresti fra mezz 'ora 1867 01:38:04,080 --> 01:38:05,940 di una bella birretta a casa mia fra amici? 1868 01:38:06,260 --> 01:38:06,660 No. 1869 01:38:07,080 --> 01:38:08,120 No, no, no, no. 1870 01:38:08,360 --> 01:38:10,680 Devo andare fino a Rastignano, da Raspadori. 1871 01:38:10,740 --> 01:38:11,600 Te lo ricordi? 1872 01:38:11,700 --> 01:38:13,100 Ci abbiamo fatto il corso insieme. 1873 01:38:13,420 --> 01:38:14,000 Ma chi dice? 1874 01:38:14,001 --> 01:38:14,840 C'ho Bombo Canoniere? 1875 01:38:14,960 --> 01:38:15,360 Lui. 1876 01:38:15,361 --> 01:38:17,380 È diventato capo dell'ufficio personale. 1877 01:38:17,420 --> 01:38:18,900 Offre una cena a tutti i colleghi. 1878 01:38:18,980 --> 01:38:20,140 Mi sembra un rimpatriato. 1879 01:38:20,240 --> 01:38:20,620 Oculiano. 1880 01:38:20,940 --> 01:38:21,740 Vieni anche tu. 1881 01:38:21,960 --> 01:38:22,960 Paga lui. 1882 01:38:23,200 --> 01:38:24,100 Cena non posso. 1883 01:38:24,160 --> 01:38:25,160 Ho già un impegno. 1884 01:38:26,740 --> 01:38:27,480 Cazzo che sta facendo? 1885 01:38:27,500 --> 01:38:28,220 Ho già un impegno. 1886 01:38:28,300 --> 01:38:29,416 Che, non posso avere un impegno? 1887 01:38:29,440 --> 01:38:30,440 E' una femmina? 1888 01:38:30,600 --> 01:38:31,240 No, maschio. 1889 01:38:31,560 --> 01:38:31,880 Maschio? 1890 01:38:32,020 --> 01:38:32,840 Certo che è una femmina. 1891 01:38:32,860 --> 01:38:33,120 Allora? 1892 01:38:33,380 --> 01:38:34,120 Chi è, sta bene? 1893 01:38:34,300 --> 01:38:35,180 Ma ti cazzo di tuoi. 1894 01:38:35,320 --> 01:38:36,960 Se c'eri prima di cena, volentieri. 1895 01:38:36,961 --> 01:38:37,961 A cena ho già un impegno. 1896 01:38:38,000 --> 01:38:39,000 Ok. 1897 01:38:39,760 --> 01:38:40,760 Ciao. 1898 01:38:41,740 --> 01:38:42,880 Fammi chiamare Gargiulo. 1899 01:38:48,570 --> 01:38:48,890 Pronto. 1900 01:38:49,390 --> 01:38:49,710 Gargiulo. 1901 01:38:50,330 --> 01:38:51,330 Ispettore, ma come sta? 1902 01:38:51,370 --> 01:38:52,610 Ah, un po' un maccatello. 1903 01:38:52,830 --> 01:38:54,510 Devi vedere come ho ridotto l'altro, vero? 1904 01:38:55,390 --> 01:38:56,870 Senti Gargiulo, che fai più tardi? 1905 01:38:56,890 --> 01:38:59,006 Ti andrebbe una bella birretta a casa mia prima di cena? 1906 01:38:59,030 --> 01:38:59,610 Eh, magari. 1907 01:39:00,030 --> 01:39:02,410 Non posso, ci sono ancora tutti i miei parenti a casa. 1908 01:39:02,650 --> 01:39:05,190 E poi ho promesso al mio cugino di portarlo all'adventure room. 1909 01:39:05,350 --> 01:39:05,550 A che? 1910 01:39:06,230 --> 01:39:06,950 Adventure room. 1911 01:39:07,090 --> 01:39:08,090 E' un gioco. 1912 01:39:08,310 --> 01:39:11,430 Praticamente ti ammanettano dentro un manicomio e tu devi cercare di liberarti. 1913 01:39:11,470 --> 01:39:12,650 E' fichissimo. 1914 01:39:13,110 --> 01:39:14,430 Anzi, perché non viene anche lei? 1915 01:39:14,950 --> 01:39:15,670 Fichissimo, Gargiulo. 1916 01:39:15,850 --> 01:39:16,970 No, guarda, lascia stare. 1917 01:39:17,070 --> 01:39:20,350 Con i cazzi che c'ha avuto ci manca solo che mi faccia ammanettare in un manicomio. 1918 01:39:21,050 --> 01:39:21,570 Divertiti, va. 1919 01:39:22,050 --> 01:39:23,050 Ciao. 1920 01:39:23,090 --> 01:39:24,090 Va beh, arrivederci. 1921 01:39:25,050 --> 01:39:26,050 Andiamo, Walter. 1922 01:39:40,120 --> 01:39:41,120 Lo lo so. 1923 01:39:42,040 --> 01:39:43,040 Aspettami. 1924 01:39:43,460 --> 01:39:47,980 Se ti dicessi divano di casa mia, birretta ghiacciata e due chiacchiere fra colleghi? 1925 01:39:48,400 --> 01:39:48,980 No, magari. 1926 01:39:49,280 --> 01:39:50,080 Ma che ne invito. 1927 01:39:50,220 --> 01:39:52,920 No, è un sogno ad occhi aperti, lo lo so. 1928 01:39:52,980 --> 01:39:53,980 Certo che ne invito. 1929 01:39:54,120 --> 01:39:55,400 Magari, quando vuoi. 1930 01:39:56,540 --> 01:39:57,540 Stasera? 1931 01:39:58,220 --> 01:40:00,160 No, aspetta, stasera non posso. 1932 01:40:00,500 --> 01:40:02,360 C'ho la pizza con quelli della palestra. 1933 01:40:02,680 --> 01:40:05,740 La pizza con quelli della palestra. 1934 01:40:05,920 --> 01:40:06,900 Che maledizione. 1935 01:40:06,920 --> 01:40:07,920 Ecco lì. 1936 01:40:10,920 --> 01:40:14,020 Lo so, rispetto mi dispiace, però la stavamo organizzando da tanto tempo. 1937 01:40:16,320 --> 01:40:17,600 Ma vattene da fuoco. 1938 01:40:19,900 --> 01:40:21,700 Che testa di minchia, gambero. 1939 01:40:21,920 --> 01:40:23,900 Ma perché non ce la possa avere un appuntamento? 1940 01:40:24,160 --> 01:40:27,400 Quando ti serve qualcuno per una birretta, c'hanno sempre tutti da fare. 1941 01:40:27,580 --> 01:40:28,260 Pure Gargiù. 1942 01:40:28,580 --> 01:40:31,960 Perfino quel cazzone di Lorusso, che è l'ultimo degli stronzi. 1943 01:40:31,961 --> 01:40:33,540 Quello alle mandorle. 1944 01:40:34,660 --> 01:40:35,960 Via dal mio posto, dai. 1945 01:40:43,800 --> 01:40:45,800 Sempre qua dove romperi i coglioni. 1946 01:40:58,770 --> 01:40:59,770 Il Signore. 1947 01:41:02,750 --> 01:41:04,210 Ti hanno ridotto male. 1948 01:41:05,030 --> 01:41:06,030 Ah... 1949 01:41:07,010 --> 01:41:09,290 Grazie che hai trovato che ho ucciso mio Alex. 1950 01:41:09,970 --> 01:41:11,530 Almeno qualcuno se n'è accorto. 1951 01:41:11,610 --> 01:41:13,186 Comunque, non c'è bisogno che mi ringrazi. 1952 01:41:13,210 --> 01:41:14,430 Grazie, grazie! 1953 01:41:14,431 --> 01:41:15,490 Non c'è bisogno, vero? 1954 01:41:16,090 --> 01:41:18,810 Ho le costole inclinate, che vedo, non c'è bisogno. 1955 01:41:22,250 --> 01:41:25,630 Adesso hai capito che Alex non c'entra niente con la droga? 1956 01:41:25,910 --> 01:41:27,390 Signore, io non l'ho mai pensato. 1957 01:41:29,330 --> 01:41:31,390 In effetti all'inizio l'ho pensato. 1958 01:41:33,170 --> 01:41:34,430 Ma... ha suonato? 1959 01:41:34,431 --> 01:41:35,431 È entrato a casa mia? 1960 01:41:36,070 --> 01:41:37,710 Non ti preoccupare. 1961 01:41:38,010 --> 01:41:40,130 Io so mantenere il segreto. 1962 01:41:43,570 --> 01:41:44,570 Grazie. 1963 01:41:46,210 --> 01:41:47,410 Grazie, figlio mio. 1964 01:41:47,930 --> 01:41:48,930 Grazie. 1965 01:41:49,130 --> 01:41:50,130 Grazie. 1966 01:41:56,660 --> 01:41:57,660 Il segreto. 1967 01:41:57,740 --> 01:41:59,160 E' proprio quello il problema. 1968 01:41:59,580 --> 01:42:01,040 Perché la signora Olga non vale. 1969 01:42:01,340 --> 01:42:03,320 Ci vuole un collega e maschio. 1970 01:42:04,040 --> 01:42:07,800 Ma nessuno di quegli stronzi ha tempo di passare da me neanche per una birretta. 1971 01:42:25,950 --> 01:42:28,290 Perché uno può scoparsi anche una graignocca. 1972 01:42:28,370 --> 01:42:31,170 Ma se non c'è nessuno per vantarsi, allora che gusto c'è? 1973 01:42:31,590 --> 01:42:36,310 Lo diceva sempre Sturlese, compagno di corso che mi ha insegnato tutto sulla vita. 1974 01:42:36,930 --> 01:42:39,290 Con le donne non importa che cosa ci fai. 1975 01:42:39,450 --> 01:42:41,730 Ma quello che racconti dopo agli amici. 1976 01:42:49,440 --> 01:42:50,440 Bene. 1977 01:42:50,740 --> 01:42:51,780 Bene. 1978 01:42:55,540 --> 01:43:02,710 Scusa, scusa. 1979 01:43:03,010 --> 01:43:04,530 Scusa, scusa. 1980 01:43:04,950 --> 01:43:05,950 Vai. 1981 01:43:24,820 --> 01:43:29,160 Però certo che Sturlese mi diceva di stronzato. 1982 01:43:31,200 --> 01:43:47,140 Era piu grande. 1983 01:43:47,440 --> 01:43:53,141 Bene, vabbè... Per esempio spentimo e piccolo. 1984 01:43:54,040 --> 01:43:58,820 La occurring Early toughie prendi da un gatto. 1985 01:43:58,821 --> 01:44:01,261 Poi io ho un fuoco super SARSO sleckino e un enfantino ucciso. 1986 01:44:26,180 --> 01:44:37,540 Una piccola pausa... 1987 01:45:04,740 --> 01:45:09,940 Una piccola pausa... Una piccola pausa... 138074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.