All language subtitles for L.Ispettore.Coliandro.4x01.Anomalia.21.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,020 --> 00:02:11,862 Manna zia culonna, non vorrei essere nei panni 2 00:02:11,863 --> 00:02:15,721 di quella povera sfortunata che sta al posto mio. 3 00:02:15,760 --> 00:02:17,780 Oh, occhio a come parli, che quello è un collega. 4 00:02:17,940 --> 00:02:20,100 Abbo abbo, meglio lui che me. 5 00:02:20,320 --> 00:02:23,800 Ma guarda questo strunzio contabile, prima si è fatta bella vita che i soldi di 6 00:02:23,801 --> 00:02:26,150 casa li esce, poi lo scoprono, si pente e va a 7 00:02:26,151 --> 00:02:27,960 vedere che nemmeno i giorni di galera non si fa. 8 00:02:27,961 --> 00:02:32,360 Io però dovrò vivere a nascosto, ti capito o no? 9 00:02:32,460 --> 00:02:33,660 Per tutta la vita. 10 00:02:33,800 --> 00:02:35,472 Scommetto che a questo paraculo gli abbiamo dato pure 11 00:02:35,496 --> 00:02:37,540 una casa e un lavoro, magari pure un pacco di soldi. 12 00:02:37,620 --> 00:02:40,780 E noi rischiamo la vita, rischiamo il culo per 1500 euro al mese. 13 00:02:41,180 --> 00:02:42,620 Bisogna sapersi vendere. 14 00:02:42,880 --> 00:02:44,096 Vai Colle, vai sul passato, vai. 15 00:02:44,120 --> 00:02:44,560 Vai, vai. 16 00:02:44,820 --> 00:03:13,680 Ma che cazzo si fa? 17 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 Guarda questo strunzio. 18 00:03:17,660 --> 00:03:19,440 Attacca la colonna, sono loro! 19 00:03:32,140 --> 00:03:33,140 Muovo, muovo! 20 00:03:53,950 --> 00:03:56,210 Minchia, lo sapevo che facevo un casino. 21 00:03:56,610 --> 00:03:59,230 150 passaporti con il chip sbagliato. 22 00:04:05,180 --> 00:04:06,940 Che lavoro di merda. 23 00:04:07,040 --> 00:04:09,400 Così imparo a lamentarmi dell'ufficio Scomparsi. 24 00:04:09,640 --> 00:04:11,400 Due mesi ai passaporti. 25 00:04:12,680 --> 00:04:13,800 Sembra di stare in trincea. 26 00:04:17,900 --> 00:04:18,900 Ma dove vanno? 27 00:04:18,980 --> 00:04:21,120 Sempre in vacanza, sempre in vacanza. 28 00:04:21,280 --> 00:04:22,500 Ma perché non state a casa? 29 00:04:22,640 --> 00:04:23,700 C'è pure la crisi. 30 00:04:23,880 --> 00:04:24,880 Ispettore? 31 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Che c'è? 32 00:04:27,460 --> 00:04:28,820 Abbiamo combinato un altro casino? 33 00:04:29,080 --> 00:04:30,900 Non l'ho programmato io quel microchip. 34 00:04:31,140 --> 00:04:32,256 Sì, vabbè, chi è stato è stato. 35 00:04:32,280 --> 00:04:34,036 Dai, Mastrota, fai vedere un po' che c'è, forza. 36 00:04:34,060 --> 00:04:35,920 È un passaporto da Vidimare. 37 00:04:36,200 --> 00:04:37,920 Come vedi ho già inserito tutti i dati. 38 00:04:37,980 --> 00:04:39,920 Nome, cognome, data di nascita. 39 00:04:40,360 --> 00:04:41,600 Guardi un po' che cosa succede. 40 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 Anomalia 21. 41 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Che cazzo è? 42 00:04:48,200 --> 00:04:50,540 Non lo so, è lei il vice dirigente di questo ufficio? 43 00:04:50,960 --> 00:04:52,380 Vice dirigente? 44 00:04:52,660 --> 00:04:54,220 Manco dirigente mi hanno fatto. 45 00:04:54,480 --> 00:04:56,340 Non valgo veramente un cazzo. 46 00:04:56,660 --> 00:04:57,960 Ufficio Passaporti. 47 00:04:57,961 --> 00:04:59,160 La morte civile. 48 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 Vabbè, fa un po' vedere che c'è. 49 00:05:01,521 --> 00:05:02,961 No, no, no, ispettore, il mio mouse! 50 00:05:04,380 --> 00:05:06,660 Anomalia 21, siete fottuti. 51 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 Oh, Marti, mi fai paura. 52 00:05:07,961 --> 00:05:08,961 Che è questa anomalia 21? 53 00:05:10,440 --> 00:05:11,440 Non lo so. 54 00:05:11,660 --> 00:05:15,320 In trent'anni di ufficio Passaporti, non s'ha mai capito niente nessuno. 55 00:05:15,440 --> 00:05:16,900 So soltanto una cosa, però. 56 00:05:17,200 --> 00:05:17,860 Cosa, Marti? 57 00:05:18,060 --> 00:05:19,140 Siete fregati. 58 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 Il suo caffè. 59 00:05:21,100 --> 00:05:21,460 Grazie. 60 00:05:21,780 --> 00:05:23,160 Sempre una parola gentile. 61 00:05:24,460 --> 00:05:26,140 Marti, quante volte te lo volevo dire. 62 00:05:26,280 --> 00:05:29,200 Essi preservativi che ci metti sopra, tutti imbevuti di caffè. 63 00:05:29,260 --> 00:05:30,660 Mi fanno schifo e mi macchio. 64 00:05:31,020 --> 00:05:31,380 Permesso? 65 00:05:31,960 --> 00:05:32,620 Ehi, Marti! 66 00:05:32,700 --> 00:05:33,860 Eh, mamma mia! 67 00:05:34,000 --> 00:05:34,780 Questo non cambia mai. 68 00:05:34,820 --> 00:05:36,220 Ma quando è che cresci un po'? 69 00:05:37,180 --> 00:05:38,320 E che è sto casino? 70 00:05:38,580 --> 00:05:39,736 Sembra di stare lo stadio qua. 71 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 Qual'è? 72 00:05:41,900 --> 00:05:42,620 Normale amministrazione. 73 00:05:42,621 --> 00:05:43,680 Qui si lavora, borro. 74 00:05:43,681 --> 00:05:44,681 Che c'è? 75 00:05:45,420 --> 00:05:46,140 Corsia preferenziale? 76 00:05:46,400 --> 00:05:47,540 No, per favore. 77 00:05:47,541 --> 00:05:49,720 Anche tu a portarmi il passaporto da fare subito. 78 00:05:49,721 --> 00:05:50,721 Per favore, no! 79 00:05:50,960 --> 00:05:54,200 Comunque, non si dovrebbero fare favoritismi alla passaporti, eh? 80 00:05:54,680 --> 00:05:57,920 Giovane, quello che si può fare o non si può fare in questo ufficio, lo decido io. 81 00:05:58,040 --> 00:05:59,840 Siamo... compresi. 82 00:05:59,880 --> 00:06:00,260 Va bene? 83 00:06:00,500 --> 00:06:02,156 Mettiamoci al lavoro per il collega e non fare casino. 84 00:06:02,180 --> 00:06:02,440 Forza. 85 00:06:02,660 --> 00:06:03,860 Eh, è un rompo di cuglione. 86 00:06:06,180 --> 00:06:06,540 Grazie. 87 00:06:07,180 --> 00:06:08,180 Ancora ragazzo. 88 00:06:08,260 --> 00:06:09,860 Ma c'è... No, no, boh! 89 00:06:09,861 --> 00:06:10,460 Ehi, chi sei? 90 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Morale! 91 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 Morale! 92 00:06:16,340 --> 00:06:17,420 Manco le cani. 93 00:06:18,860 --> 00:06:21,540 E come ti trovi qui all'ufficio passaporti? 94 00:06:22,480 --> 00:06:23,680 Lascia stare, borro. 95 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 Anomalia 21. 96 00:06:26,060 --> 00:06:27,080 Che cazzo è? 97 00:06:30,100 --> 00:06:31,220 Un mistero. 98 00:06:31,520 --> 00:06:32,380 Sì, va bene. 99 00:06:32,500 --> 00:06:33,400 Mi tengo aggiornata. 100 00:06:33,440 --> 00:06:34,740 Qualunque novità subito, eh? 101 00:06:34,741 --> 00:06:35,741 Mi raccomando. 102 00:06:36,680 --> 00:06:38,180 Eh, la devo lasciare, sì. 103 00:06:38,260 --> 00:06:39,280 Ci sentiamo presto. 104 00:06:44,060 --> 00:06:45,320 Tra giorni di rinvio. 105 00:06:45,460 --> 00:06:47,320 E poi si va al processo con quello che abbiamo. 106 00:06:48,940 --> 00:06:49,940 Troppo poco. 107 00:06:50,180 --> 00:06:51,020 No, dottore. 108 00:06:51,140 --> 00:06:53,500 Niente, adesso che ci hanno ammazzato l 'unico testimone. 109 00:06:53,860 --> 00:06:56,700 Dottoressa, io sui miei uomini gliel'ho già detto. 110 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 Ci metto la mano sul fuoco. 111 00:06:58,220 --> 00:06:59,840 Ma nessuno pensa a voi, commissario. 112 00:06:59,860 --> 00:07:00,040 Via. 113 00:07:00,420 --> 00:07:02,892 Comunque, ho aperto un'inchiesta sulla fuga di notizie, 114 00:07:02,893 --> 00:07:04,960 ma erano in troppi a sapere di questo diversivo. 115 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 È colpa mia. 116 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 Dovevo pensarci. 117 00:07:11,580 --> 00:07:13,400 Io certe cose non le capisco. 118 00:07:13,820 --> 00:07:15,940 Abbiamo l'uomo dei Casalesi a Bologna. 119 00:07:16,260 --> 00:07:19,300 E lo dobbiamo scarcerare per insufficienza di prove? 120 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 E non solo. 121 00:07:22,100 --> 00:07:25,099 Se non riusciamo a farlo condannare, rischiamo di perdere 122 00:07:25,100 --> 00:07:27,521 l'unica gancia anche per l'inchiesta della DDA di Napoli. 123 00:07:27,660 --> 00:07:30,000 E ci facciamo una figura in merda a livello planetario. 124 00:07:30,180 --> 00:07:30,340 Eh. 125 00:07:30,540 --> 00:07:31,800 E allora che facciamo? 126 00:07:32,040 --> 00:07:33,040 Molliamo? 127 00:07:35,540 --> 00:07:36,540 E che vuole fare? 128 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 No. 129 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 Io non mollo. 130 00:07:40,760 --> 00:07:41,880 Mi è venuta un'idea. 131 00:07:43,540 --> 00:07:44,540 Non 132 00:07:52,510 --> 00:07:53,810 ci sono microfoni. 133 00:07:55,070 --> 00:07:56,070 Allora? 134 00:07:56,390 --> 00:07:57,410 Tutto a posto? 135 00:07:58,530 --> 00:08:00,150 Veramente ci sarebbe un problema. 136 00:08:00,710 --> 00:08:01,710 Un problema? 137 00:08:01,990 --> 00:08:03,470 E che problema ci sta? 138 00:08:03,610 --> 00:08:05,710 Quel pezzo di merda è morto stecchito. 139 00:08:05,890 --> 00:08:07,850 Era l'unico testimone che ci avevano, no? 140 00:08:08,450 --> 00:08:10,230 Invece ne è saltato fuori un altro. 141 00:08:10,550 --> 00:08:11,550 Un altro? 142 00:08:12,790 --> 00:08:14,870 Facevate affari pure con la mala serba. 143 00:08:15,770 --> 00:08:17,010 Quei pezzenti montanari. 144 00:08:17,490 --> 00:08:19,090 Sono loro che mi hanno ridotto così. 145 00:08:19,650 --> 00:08:21,430 Il vostro socio slavo. 146 00:08:21,431 --> 00:08:22,510 Aveva una ragazza. 147 00:08:23,470 --> 00:08:24,470 Eh. 148 00:08:25,030 --> 00:08:26,690 Me la ricordo quella troia. 149 00:08:27,190 --> 00:08:28,190 Come si chiamava? 150 00:08:28,570 --> 00:08:28,970 Ylenia? 151 00:08:29,190 --> 00:08:29,590 Yelena? 152 00:08:29,850 --> 00:08:30,630 Ecco, bravo. 153 00:08:30,650 --> 00:08:31,390 Yelena Nikolic. 154 00:08:31,610 --> 00:08:34,182 La procura l'aveva già messa sotto protezione ma non 155 00:08:34,183 --> 00:08:36,670 l'avevano mai usata perché lei non voleva testimoniare. 156 00:08:36,730 --> 00:08:38,010 Allora avevano già il contabile. 157 00:08:38,390 --> 00:08:40,290 E adesso che il contabile non ci sta più? 158 00:08:40,470 --> 00:08:42,110 E il magistrato si è ricordato di lei. 159 00:08:42,390 --> 00:08:44,550 Vabbè, ma hai detto che lei non vuole testimoniare, no? 160 00:08:45,110 --> 00:08:47,750 Se la lunghi le mette le unghie addosso parla e come. 161 00:08:48,450 --> 00:08:51,010 Quella le toglie la protezione e la lascia in mezzo alla strada. 162 00:08:53,450 --> 00:08:54,910 Avvocato, senti un po'. 163 00:09:04,250 --> 00:09:05,810 Tutto a posto, tutto a posto. 164 00:09:15,790 --> 00:09:16,790 Senti un po'. 165 00:09:17,310 --> 00:09:18,310 A me... 166 00:09:18,670 --> 00:09:20,850 mi hanno piantato un coltello nella gola. 167 00:09:20,950 --> 00:09:23,150 E mi hanno pure sparato il colpo di grazia. 168 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 Ma io non sono morto. 169 00:09:24,430 --> 00:09:25,810 E sto ancora qua. 170 00:09:27,170 --> 00:09:28,250 Ma hai capito o no? 171 00:09:28,470 --> 00:09:30,550 Che io non tengo paura di niente e di nessuno. 172 00:09:33,170 --> 00:09:36,230 Una sola cosa mi fa impazzire. 173 00:09:38,450 --> 00:09:40,010 L'Ergasol a 41кам. 174 00:09:40,670 --> 00:09:41,890 E lo vuoi sapere perché? 175 00:09:43,330 --> 00:09:46,690 Perché io lo so che lì cinguio davvero. 176 00:09:49,810 --> 00:09:50,890 Ma allora... 177 00:09:51,590 --> 00:09:54,450 che lo paghiamo a fare l'amico nostro, se non fa un cazzo, eh? 178 00:09:57,550 --> 00:10:01,550 Che trovi la ragazza... E facciamo fuori anche lei. 179 00:10:01,830 --> 00:10:06,630 Maria Borghese Otto. 180 00:10:07,870 --> 00:10:13,940 Maria Suvic. 181 00:10:16,840 --> 00:10:26,980 Nata a Trieste il 10-11-1983. 182 00:10:27,700 --> 00:10:29,340 Sì, suona, suona. 183 00:10:32,440 --> 00:10:33,440 Nazionalità italiana. 184 00:10:35,020 --> 00:10:36,480 Anomalia di questa, minchia. 185 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 Aspetta, aspetta. 186 00:10:47,870 --> 00:10:49,210 Io questa la conosco. 187 00:10:49,630 --> 00:10:51,110 Ho una strana sensazione. 188 00:10:51,790 --> 00:10:53,130 Mi ricorda qualcuno. 189 00:11:00,370 --> 00:11:01,670 E dove vorresti andare? 190 00:11:02,130 --> 00:11:03,130 Non lo so. 191 00:11:03,190 --> 00:11:05,170 Austria, Svizzera, magari gli Stati Uniti. 192 00:11:05,190 --> 00:11:06,270 Un posto vale l'altro. 193 00:11:07,710 --> 00:11:08,710 Ma perché? 194 00:11:09,490 --> 00:11:10,830 Perché sono stufa. 195 00:11:11,990 --> 00:11:13,670 Voglio smettere di essere un'altra. 196 00:11:15,250 --> 00:11:16,850 E poi qui conosco solo te. 197 00:11:18,210 --> 00:11:19,550 E c'era quel poliziotto? 198 00:11:19,870 --> 00:11:21,830 Sì, con lui poteva essere diverso. 199 00:11:22,430 --> 00:11:24,650 Ma ormai si sarà anche lui dimenticato di me. 200 00:11:26,590 --> 00:11:27,590 Vabbè, vado. 201 00:11:28,410 --> 00:11:29,410 Ciao, piccolo. 202 00:11:29,530 --> 00:11:30,530 Ciao. 203 00:11:47,300 --> 00:11:49,300 E così c'hanno pure il coraggio di chiamarlo caffè. 204 00:11:49,360 --> 00:11:51,320 No, è buono, una miscela che... Giacciolo, non ci crederai mai. 205 00:11:51,360 --> 00:11:52,616 Offrimi un caffè che ti racconta. 206 00:11:52,640 --> 00:11:53,420 Veramente, ispettore. 207 00:11:53,421 --> 00:11:53,780 Cosa? 208 00:11:53,860 --> 00:11:57,400 No, prima di lei ci sarebbe... Gianotto, rispetto per l'anzianità. 209 00:11:57,820 --> 00:12:00,120 Largo la vecchia, muto e rassegnato. 210 00:12:00,340 --> 00:12:02,600 Ispettore, guardi che non... Te la ricordi Yelena? 211 00:12:03,660 --> 00:12:04,020 Yelena. 212 00:12:04,400 --> 00:12:05,400 Yelena Nikolic. 213 00:12:07,160 --> 00:12:10,360 Dai, quella che il fratello è morto perché trasportava i rifiuti tossici che a 214 00:12:10,361 --> 00:12:12,136 momenti stavamo diventando radioattivi anche noi. 215 00:12:12,160 --> 00:12:13,780 Yelena, quella che le ha fregato la pistola, sì. 216 00:12:13,781 --> 00:12:14,781 Le ha fregato la pistola. 217 00:12:14,820 --> 00:12:16,500 L'ho ritrovata e ho risolto anche il caso. 218 00:12:17,600 --> 00:12:18,600 Comunque, eccola qua. 219 00:12:19,660 --> 00:12:20,980 Però è sempre carina, eh? 220 00:12:21,380 --> 00:12:22,380 Carina, Giacciolo. 221 00:12:22,820 --> 00:12:23,260 Scopabile. 222 00:12:23,420 --> 00:12:24,680 Eh sì, scopabile. 223 00:12:24,920 --> 00:12:26,580 Ma che scopabile, ispettore? 224 00:12:26,680 --> 00:12:27,960 Si era completamente innamorato. 225 00:12:28,900 --> 00:12:32,200 Non nascondo che c'era una certa attrazione, reciproca. 226 00:12:34,860 --> 00:12:38,100 Comunque, colpo di scena sta a Budrio, a dieci minuti da Bologna. 227 00:12:38,860 --> 00:12:40,180 Scusi, non era sotto protezione. 228 00:12:40,640 --> 00:12:42,040 Come ha fatto ad avere l'indirizzo? 229 00:12:43,260 --> 00:12:43,700 Giacciolo. 230 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Anomalia 21. 231 00:12:45,820 --> 00:12:47,276 Aspetti un momento, com'è sta storia? 232 00:12:47,300 --> 00:12:49,660 Giovane, stai compresso, però. 233 00:12:49,800 --> 00:12:51,800 Saranno calzini e forzati a circolare. 234 00:12:52,220 --> 00:12:54,416 Ispettore... No, Giacciolo, il problema fra me e il collega. 235 00:12:54,440 --> 00:12:57,740 Eh, il fatto sarebbe che il signore non è proprio un collega. 236 00:12:58,580 --> 00:13:01,280 Sostituto procuratore Costantino, procura della Repubblica. 237 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 Lei sarebbe? 238 00:13:04,300 --> 00:13:06,100 Ispettore Goliandro, squadra mobile. 239 00:13:06,300 --> 00:13:07,420 Cioè, ufficio passaporto. 240 00:13:07,480 --> 00:13:08,480 Vabbè, non importa. 241 00:13:10,080 --> 00:13:14,100 Sì, no, avendo fatto una richiesta per il passaporto, ma essendoci un'anomalia, 242 00:13:14,200 --> 00:13:16,840 definita anomalia 21, infatti anche il collega Martini... 243 00:13:16,841 --> 00:13:17,936 No, vabbè, aspetto, faccio il suo dovere. 244 00:13:17,960 --> 00:13:23,840 Ah, per questa volta passi, però... discrezione. 245 00:13:24,220 --> 00:13:26,320 Creda, massima discrezione. 246 00:13:26,920 --> 00:13:28,880 Dottore, le posso offrire un caffè? 247 00:13:29,560 --> 00:13:30,560 No, grazie. 248 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Prego. 249 00:13:33,940 --> 00:13:34,940 Tieni, Giacciolo. 250 00:13:35,320 --> 00:13:36,400 Che figoli. 251 00:13:52,010 --> 00:13:52,410 Innamorato. 252 00:13:52,411 --> 00:13:53,451 Innamorato, dice Gargiulo. 253 00:13:54,310 --> 00:13:56,270 Diciamo che c'è stata una certa attrazione. 254 00:13:57,410 --> 00:14:01,390 Figurati, uno come me, con la vita che faccio, col casino che c'ho... 255 00:14:06,970 --> 00:14:07,370 Signora. 256 00:14:07,570 --> 00:14:08,570 Sì? 257 00:14:08,830 --> 00:14:09,830 Via... 258 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 Via Borghese. 259 00:14:12,630 --> 00:14:13,850 Via Borghese, sì. 260 00:14:14,290 --> 00:14:15,870 Avanti, dritto alla prima destra. 261 00:14:17,370 --> 00:14:20,130 E poi mica vado a trovarla così, per rivederla. 262 00:14:20,410 --> 00:14:21,410 Questo è il lavoro. 263 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Anomalia 21. 264 00:14:23,210 --> 00:14:24,610 Voglio ricontrollare i dati. 265 00:14:40,980 --> 00:14:42,660 Ah, sei tu questa? 266 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 Sì. 267 00:14:44,660 --> 00:14:45,680 Te la cavi bene? 268 00:14:46,940 --> 00:14:48,160 Pure andavo in moto. 269 00:14:49,120 --> 00:14:50,560 Poi ho dovuto smettere. 270 00:14:51,840 --> 00:14:53,020 Tengo la sciatologia. 271 00:14:56,300 --> 00:14:57,900 Oh, sta arrivando qualcuno. 272 00:15:08,020 --> 00:15:09,260 Tranquilli, lo conosco. 273 00:15:10,060 --> 00:15:11,460 È un palizzato come voi. 274 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Ah, buongiorno. 275 00:15:17,560 --> 00:15:20,300 Cercavo... Ispettore Caretta, ufficio centrale scorte. 276 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Lei sarebbe? 277 00:15:22,020 --> 00:15:23,020 Ispettore Cogliandro. 278 00:15:23,520 --> 00:15:25,980 Squadra... cioè, ufficio passaporti. 279 00:15:30,880 --> 00:15:31,840 Collega, che c'è? 280 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 Qualche problema? 281 00:15:33,640 --> 00:15:34,120 Cogliandro! 282 00:15:34,480 --> 00:15:34,760 Elena. 283 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 Ciao. 284 00:15:39,820 --> 00:15:41,200 Mi fai da scorta anche tu? 285 00:15:41,420 --> 00:15:42,100 No, ma che? 286 00:15:42,200 --> 00:15:43,680 Sono qui per il passaporto. 287 00:15:44,280 --> 00:15:44,760 Passaporto? 288 00:15:44,860 --> 00:15:45,900 Sì, c'è stato un problema. 289 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 Andiamo. 290 00:15:51,110 --> 00:15:52,110 Scusa. 291 00:16:00,390 --> 00:16:01,470 Ma come te ne vai? 292 00:16:02,530 --> 00:16:03,530 Chiedilo a loro. 293 00:16:05,010 --> 00:16:06,010 Ordini superiori. 294 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 Trasferimento immediato. 295 00:16:07,790 --> 00:16:09,790 Anzi, se tu, avremmo una certa fretta. 296 00:16:13,460 --> 00:16:14,640 Ti ha appena ritrovata. 297 00:16:15,320 --> 00:16:18,460 Però pure tu lì, dove vi passavi qui a due passi, ti potevi far sentire, no? 298 00:16:19,400 --> 00:16:19,820 Proibito. 299 00:16:19,980 --> 00:16:21,500 Però mi ha fatto piacere vederti. 300 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 Anche se per poco. 301 00:16:22,880 --> 00:16:23,880 Anche a me. 302 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Ecco, appunto. 303 00:16:25,240 --> 00:16:26,380 Se vogliamo andare... 304 00:16:29,020 --> 00:16:30,400 Prima prendo una cosa. 305 00:16:43,580 --> 00:16:45,260 Collega, dov'è che andate? 306 00:16:45,960 --> 00:16:46,500 Ispettore. 307 00:16:46,600 --> 00:16:47,600 Ma sta scherzando? 308 00:16:47,900 --> 00:16:48,680 No, per carità. 309 00:16:48,780 --> 00:16:50,200 Perché mi servivano dei dati. 310 00:16:51,040 --> 00:16:52,640 Anomalia 21, non per altro. 311 00:16:53,860 --> 00:16:54,860 Che miseria. 312 00:16:55,380 --> 00:16:58,500 Una 44 Magnum per l'Ispettore Cavalaghan. 313 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 Bestiali. 314 00:17:00,520 --> 00:17:03,240 Ah, quindi voi delle scorte potete portare la pistola che volete, eh? 315 00:17:03,780 --> 00:17:04,540 No, noi no. 316 00:17:04,600 --> 00:17:07,000 Se non portiamo quella coordinanza, ci vanno in culo, questo. 317 00:17:08,640 --> 00:17:12,700 Ispettore, ma se non avete niente da fare... Ispettori, Ispettore, restole. 318 00:17:12,940 --> 00:17:15,060 Voi delle scorte vivete in un mondo tutto vostro. 319 00:17:15,160 --> 00:17:16,440 Non sembrate nemmeno poliziotti. 320 00:17:18,900 --> 00:17:20,740 Oh, non sarete mica... 321 00:17:25,360 --> 00:17:26,360 Carabinieri, no? 322 00:17:29,200 --> 00:17:30,200 Vabbè, andiamo? 323 00:17:31,280 --> 00:17:32,280 Bravo, bravo. 324 00:17:49,190 --> 00:17:50,390 Allora, ci salutiamo qui. 325 00:17:52,630 --> 00:17:54,530 Mi date un minuto per salutare il mio amico? 326 00:17:54,750 --> 00:17:56,530 Eh, no... Un minuto? 327 00:17:56,630 --> 00:17:58,110 Con lei ti è chiesto un minuto, no? 328 00:18:16,180 --> 00:18:17,180 Oddio, Yelena. 329 00:18:17,840 --> 00:18:19,500 Non sai da quanto tempo... 330 00:18:21,140 --> 00:18:22,800 C'è qualcosa che non va. 331 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Perché? 332 00:18:27,200 --> 00:18:29,680 Anzi, a me sembra che va tutto benissimo. 333 00:18:31,260 --> 00:18:35,440 Quei due... non li ho mai visti prima. 334 00:18:40,600 --> 00:18:42,420 Sei sicuro che siano poliziotti? 335 00:18:45,260 --> 00:18:46,580 Ispettore, venga fuori. 336 00:18:47,060 --> 00:18:48,640 Ispettore, ce ne dobbiamo andare. 337 00:18:49,560 --> 00:18:50,840 Scusate, con lei avete ragione. 338 00:18:54,520 --> 00:18:56,260 Certo, pure voi che vite che fate, eh? 339 00:18:56,620 --> 00:18:57,480 Che state facendo? 340 00:18:57,481 --> 00:18:58,481 Un 16-24? 341 00:18:58,860 --> 00:19:00,540 Sì, sì, un 16-24. 342 00:19:00,940 --> 00:19:04,000 C'è sempre il commissario Rana lì da voi, il mio compagno di voce. 343 00:19:04,740 --> 00:19:06,040 Sì, sì, ci sta ancora. 344 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 Glielo saluto. 345 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Salutamolo, grazie. 346 00:19:14,700 --> 00:19:15,220 Fermi! 347 00:19:15,460 --> 00:19:16,700 Voi non siete poliziotti! 348 00:19:17,520 --> 00:19:19,160 Collega, ti stai sbagliando. 349 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 Collega, un cazzo! 350 00:19:20,620 --> 00:19:22,240 Non esiste nessun 16-24! 351 00:19:22,880 --> 00:19:24,980 E nemmeno un commissario Rana! 352 00:19:25,300 --> 00:19:26,300 Collega, dai! 353 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 Mani in alto! 354 00:19:27,880 --> 00:19:28,480 Fermo tu! 355 00:19:28,680 --> 00:19:29,440 E chi si muove? 356 00:19:29,660 --> 00:19:31,020 Mani in alto, il ginocchio, forza! 357 00:19:34,520 --> 00:19:35,560 Ma ragazzo! 358 00:19:38,420 --> 00:19:39,040 Ma ragazzo! 359 00:19:39,041 --> 00:19:40,120 Ma non è la compagna, l'è! 360 00:19:40,680 --> 00:19:41,200 Sbagli! 361 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 Sbagli! 362 00:19:43,780 --> 00:19:44,780 Fermi! 363 00:19:47,260 --> 00:19:47,780 Sbagli! 364 00:19:48,280 --> 00:19:48,700 Sbagli! 365 00:19:49,300 --> 00:19:50,300 E cresce, usoni! 366 00:20:04,430 --> 00:20:05,750 Posso aprire gli occhi? 367 00:20:06,290 --> 00:20:07,290 Sì. 368 00:20:16,800 --> 00:20:17,320 Minchia! 369 00:20:17,400 --> 00:20:18,600 Guarda qua, ci è mancato poco! 370 00:20:18,900 --> 00:20:19,920 Che sta succedendo? 371 00:20:21,720 --> 00:20:23,060 Sono io che lo chiedo a te. 372 00:20:23,140 --> 00:20:24,480 Che sta succedendo? 373 00:20:24,960 --> 00:20:26,860 Io non lo so, sono arrivati quei due, ma... 374 00:20:27,520 --> 00:20:29,120 mi sembrava che fossero strani. 375 00:20:29,580 --> 00:20:31,820 Di solito viene un ragazzino biondo, carino. 376 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 Chi è questo biondino? 377 00:20:33,240 --> 00:20:35,080 Cogliandro, non è il momento di fare il geloso. 378 00:20:36,000 --> 00:20:36,400 Geloso? 379 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 Era per capire. 380 00:20:39,360 --> 00:20:41,180 Vabbè, dai, fammi salire che andiamo. 381 00:20:41,480 --> 00:20:42,480 Andiamo dove? 382 00:20:42,860 --> 00:20:43,380 Ovvio, no? 383 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 Ti porto da Rezzano e cerchiamo di capirci qualcosa. 384 00:20:45,920 --> 00:20:47,120 Io dalla polizia non ci vengo. 385 00:20:47,720 --> 00:20:50,080 Jelena, hai detto così anche l'altra volta. 386 00:20:50,400 --> 00:20:52,800 Infatti, l'altra volta ci sono venuta e guarda com'è finita. 387 00:20:53,140 --> 00:20:54,140 Io me ne vado. 388 00:20:54,480 --> 00:20:55,980 No, mi dispiace. 389 00:20:56,140 --> 00:20:57,560 Non posso lasciarti andare. 390 00:20:58,980 --> 00:20:59,980 Bambina mia. 391 00:21:02,520 --> 00:21:04,000 Questa volta non mi freghi. 392 00:21:04,580 --> 00:21:06,140 Non mi serve la tua pistola. 393 00:21:06,360 --> 00:21:07,620 Mi basta la mia moto. 394 00:21:08,040 --> 00:21:08,860 Oh, ma dove vai? 395 00:21:09,060 --> 00:21:09,480 Jelena! 396 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 Torna qua, Jelena, porca puttana, torna! 397 00:21:19,380 --> 00:21:22,840 Volete dirmi che vi siete fatti scappare un altro testimone chiave? 398 00:21:24,780 --> 00:21:26,840 Lui se l'è fatto scappare? 399 00:21:26,980 --> 00:21:27,500 No. 400 00:21:27,580 --> 00:21:29,300 Dottore, ma le ho salvato la vita. 401 00:21:29,400 --> 00:21:30,000 C'erano quei due. 402 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 Ecco, appunto. 403 00:21:31,600 --> 00:21:33,480 Come hanno fatto quei due ad arrivare a Nikolic? 404 00:21:34,200 --> 00:21:35,300 Appunto, come hanno fatto? 405 00:21:36,440 --> 00:21:37,440 Come hanno fatto? 406 00:21:38,720 --> 00:21:39,720 Come hanno fatto? 407 00:21:43,520 --> 00:21:46,545 Stamattina questo signore qui se ne andava in giro per mezza 408 00:21:46,546 --> 00:21:49,041 questura a sputtanare l 'identità di un testimone protetto. 409 00:21:49,820 --> 00:21:51,520 Che cosa hai fatto tu? 410 00:21:51,960 --> 00:21:53,900 Ecco, Ispettore, adesso questa ce la spiega. 411 00:21:54,000 --> 00:21:56,280 Com'è entrato in possesso di informazioni riservate? 412 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Anomalia 21. 413 00:22:02,980 --> 00:22:06,240 E che non debba vederti almeno per una settimana! 414 00:22:10,900 --> 00:22:11,900 Oh, qual è? 415 00:22:12,920 --> 00:22:14,880 Ragazzi, no, per favore no! 416 00:22:14,960 --> 00:22:18,060 Non prendetemi per il culo che già me l 'hanno fatto là dentro, va bene? 417 00:22:18,220 --> 00:22:22,320 No, no, no, siamo qua per solidarietà tra colleghi, voglio dire, c'è una cosa che... 418 00:22:25,940 --> 00:22:31,060 Io non lo so... è una volta... ti sei fatto rubare la pistola e passi. 419 00:22:31,160 --> 00:22:33,922 Un'altra volta hai arrestato un carabiniere sotto copertura 420 00:22:33,923 --> 00:22:36,140 e passi pure quello, ma ora come cazzo l'hai fatto? 421 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 Ti sei fatto scappare un testimone! 422 00:22:39,000 --> 00:22:39,720 Vaffanculo, gambero! 423 00:22:39,840 --> 00:22:40,920 Non sono stato io! 424 00:22:41,120 --> 00:22:43,040 Anzi, se non c'ero la facevano pure sparire. 425 00:22:43,200 --> 00:22:45,240 Cosa che comunque è successa. 426 00:22:45,540 --> 00:22:46,820 Vaffanculo anche tu, Bertuccia! 427 00:22:47,000 --> 00:22:50,760 Ehi, adesso noi quella la dobbiamo trovare entro due giorni e portarla dalla Longhi, 428 00:22:50,800 --> 00:22:52,556 perché sennò se no se ne va a sputtanare in processo, lo sa? 429 00:22:52,580 --> 00:22:53,580 Il ghiattone torna fuori. 430 00:22:53,740 --> 00:22:55,296 Vabbè ragazzi, quello che è stato è stato. 431 00:22:55,320 --> 00:22:58,160 Comunque secondo me adesso dobbiamo cominciare dalla sua amica, quella del suo paese. 432 00:22:58,161 --> 00:22:58,400 Chi? 433 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 La sua amica? 434 00:22:59,681 --> 00:23:00,040 No, chi? 435 00:23:00,160 --> 00:23:01,160 Dobbiamo cominciare. 436 00:23:01,540 --> 00:23:03,780 Tu devi stare fuori, ce l'ha detto così. 437 00:23:04,100 --> 00:23:05,600 Tanto non si piene che la mobile, no? 438 00:23:06,660 --> 00:23:09,240 Anzi, dov'è che l'ha sbattuta De Zan per due mesi? 439 00:23:09,480 --> 00:23:10,840 All'ufficio passaporte. 440 00:23:12,000 --> 00:23:13,520 Minchia, la morte civile. 441 00:23:24,530 --> 00:23:28,710 Se avessi un euro per ogni cazziatone che mi hanno fatto adesso sarei ricco. 442 00:23:29,110 --> 00:23:29,790 Un euro. 443 00:23:30,110 --> 00:23:32,570 Anche una lira, guarda, sarei miliardario. 444 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Dove sarai Elena? 445 00:23:37,070 --> 00:23:40,861 Certo che se la trovassi io, la convinco a testimoniare, 446 00:23:40,862 --> 00:23:43,950 la porto alla Longhi e poi altro che ritorno in serie A. 447 00:23:45,670 --> 00:23:47,710 Sì, ma dove cazzo la trovo? 448 00:23:48,110 --> 00:23:49,930 Dall'amica non c'è tornata di sicuro. 449 00:23:52,530 --> 00:23:54,266 No, forse è meglio che la trovino il gambero 450 00:23:54,267 --> 00:23:56,751 e la berta prima che la trovino quegli altri. 451 00:24:00,570 --> 00:24:02,410 Oddio, non è che stanno cercando anche me? 452 00:24:04,030 --> 00:24:06,290 Ecco, pure paranoico sto diventando. 453 00:24:06,490 --> 00:24:07,770 Ci mancava anche questa. 454 00:24:23,210 --> 00:24:26,090 Ma tu guarda sto stronzo come è parcheggiato. 455 00:24:55,110 --> 00:24:55,670 Vaffanculo. 456 00:24:55,890 --> 00:24:57,250 Adesso chiama la polizia. 457 00:25:07,080 --> 00:25:09,040 Eccoli i rischi che corrono nella mia vita. 458 00:25:09,320 --> 00:25:13,480 Anomalia 21, cazziatoni e un coglione che parcheggia a cazzo. 459 00:25:23,780 --> 00:25:25,640 Strano, chiudo sempre con le mandate. 460 00:26:10,110 --> 00:26:11,110 Vengo con il campo! 461 00:26:12,090 --> 00:26:13,170 Con Leandro. 462 00:26:13,530 --> 00:26:14,530 Elena! 463 00:26:14,810 --> 00:26:17,230 Madonna, mi hai fatto prendere un colpo, a un momento ti sparo. 464 00:26:17,231 --> 00:26:18,930 Ma che ci fai qua? 465 00:26:19,310 --> 00:26:21,290 Mi sto tagliando le ciocche colorate. 466 00:26:21,470 --> 00:26:22,470 Perché? 467 00:26:23,850 --> 00:26:24,850 Cazzi miei. 468 00:26:30,640 --> 00:26:31,740 L'ho trovata. 469 00:26:32,320 --> 00:26:33,420 A casa mia. 470 00:26:35,100 --> 00:26:36,100 Minchia. 471 00:26:43,260 --> 00:26:44,940 Pensavo che non ti avrei vista mai più. 472 00:26:46,040 --> 00:26:47,500 Ci tenevi così tanto? 473 00:26:47,780 --> 00:26:48,780 Sì. 474 00:26:49,540 --> 00:26:53,220 Cioè, in senso professionale sei la testimone chiave di un processo importante. 475 00:26:53,780 --> 00:26:54,780 Quale processo? 476 00:26:57,520 --> 00:27:00,080 La dottoressa Lunghi vuole che testimoni contro i casalesi. 477 00:27:01,420 --> 00:27:05,100 Sai, il chiatone, il socio dei tuoi ex amici slavi. 478 00:27:05,260 --> 00:27:06,580 No, no, no, io non testimonio. 479 00:27:07,060 --> 00:27:08,782 Ci sono delle cose che sai sugli affari della 480 00:27:08,783 --> 00:27:10,880 banda che adesso sono diventate importanti. 481 00:27:11,040 --> 00:27:12,340 Io non testimonio un bel niente. 482 00:27:12,360 --> 00:27:15,056 Appena mi dai il passaporto me ne vado in America, anzi in Australia. 483 00:27:15,080 --> 00:27:15,180 Elena. 484 00:27:15,560 --> 00:27:18,320 E non mi dire che mi proteggete perché hai visto che cos'è successo. 485 00:27:18,321 --> 00:27:19,321 Oh, Elena! 486 00:27:19,400 --> 00:27:20,520 Primo ti proteggiamo e come? 487 00:27:20,680 --> 00:27:22,500 Non so se ti ricordi, ma ero lì a salvarti. 488 00:27:22,501 --> 00:27:23,501 È stato un caso. 489 00:27:24,100 --> 00:27:25,780 Sì, vabbè, ha funzionato lo stesso però. 490 00:27:26,180 --> 00:27:27,840 Secondo, scordati il passaporto. 491 00:27:27,960 --> 00:27:28,960 Perché? 492 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Anomalia 21. 493 00:27:30,780 --> 00:27:31,780 Anomalia che? 494 00:27:31,920 --> 00:27:33,200 Lascia stare, è complicato. 495 00:27:33,700 --> 00:27:34,900 Terzo, che cosa vuoi fare? 496 00:27:35,080 --> 00:27:36,360 Vuoi scappare per tutta la vita? 497 00:27:40,270 --> 00:27:41,370 Vieni a testimoniare. 498 00:27:42,490 --> 00:27:44,930 Da Lunghi ti incastra tutti e tu esci da questa storia. 499 00:27:46,330 --> 00:27:47,910 Questa volta però per davvero. 500 00:27:48,370 --> 00:27:49,450 Te ne vai dove vuoi tu. 501 00:27:50,990 --> 00:27:52,070 E con chi vuoi tu. 502 00:27:54,910 --> 00:27:55,930 Potevi essere te. 503 00:27:57,790 --> 00:27:59,310 Sai che mi ero quasi innamorata? 504 00:28:03,010 --> 00:28:03,510 Quasi? 505 00:28:03,650 --> 00:28:05,450 Cioè in che senso quasi? 506 00:28:06,290 --> 00:28:08,810 Va bene, testimonierò, ma voglio fare a modo mio. 507 00:28:11,510 --> 00:28:13,410 C'è solo una persona di cui mi fido. 508 00:28:15,710 --> 00:28:16,710 Tranquilla, bambina. 509 00:28:18,870 --> 00:28:21,810 Quel magistrato, quella donna, l'hai rinominata prima, come si chiama? 510 00:28:24,230 --> 00:28:25,230 La Lunghi. 511 00:28:27,330 --> 00:28:28,730 Sì, di lei mi fido. 512 00:28:34,000 --> 00:28:35,900 Niente, non abbiamo niente. 513 00:28:35,980 --> 00:28:36,980 È finita. 514 00:28:37,300 --> 00:28:38,300 No. 515 00:28:40,860 --> 00:28:43,300 Riconosciamolo Cristo, quelli ce l'hanno fatta anche stavolta. 516 00:28:43,380 --> 00:28:44,700 Ma li incastreremo prima o poi? 517 00:28:45,340 --> 00:28:47,180 No, li incastriamo adesso, li incastriamo. 518 00:28:48,020 --> 00:28:49,900 E come facciamo senza la ragazza? 519 00:28:51,000 --> 00:28:54,020 Non lo so, non la troveremo, abbiamo ancora due giorni. 520 00:28:54,760 --> 00:28:56,060 E se non riusciamo a trovarla? 521 00:28:56,340 --> 00:28:58,280 Non lo so, Costantino, va bene, non lo so. 522 00:29:03,530 --> 00:29:04,530 È il tuo. 523 00:29:09,010 --> 00:29:09,630 Lunghi, chi parli? 524 00:29:09,631 --> 00:29:10,866 Sono l'ispettore Goliandro, dottoressa. 525 00:29:10,890 --> 00:29:11,230 Goliandro? 526 00:29:11,370 --> 00:29:12,370 Ma che vuole, ispettore? 527 00:29:12,430 --> 00:29:12,770 Mi ascolti? 528 00:29:12,810 --> 00:29:14,166 No, adesso non è proprio il momento. 529 00:29:14,190 --> 00:29:16,670 Ho delle informazioni importanti che riguardano Jelena Nikolic. 530 00:29:16,730 --> 00:29:17,730 Ah, sì? 531 00:29:20,790 --> 00:29:22,550 Ha accettato tutte le tue richieste. 532 00:29:24,130 --> 00:29:26,150 Lei, da solo, e dove hai detto tu? 533 00:29:26,810 --> 00:29:28,030 Non ha capito che ero qui. 534 00:29:28,610 --> 00:29:30,570 Tranquilla, bambina, non lo ha nemmeno sospettato. 535 00:29:31,470 --> 00:29:33,710 Come mai gli hai detto domani mattina e non stanotte? 536 00:29:35,650 --> 00:29:37,770 Beh, perché ho pensato che magari eri stanca. 537 00:29:43,470 --> 00:29:45,890 Beh, in effetti sono molto stanca. 538 00:29:51,240 --> 00:29:52,500 E adesso che dormi? 539 00:29:53,280 --> 00:29:55,780 Sì, tranquilla, il letto l'ho lasciato e io dormo sul divano. 540 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 Perché? 541 00:30:00,820 --> 00:30:02,620 Davvero avevi paura di non rivedermi? 542 00:30:06,640 --> 00:30:08,760 E solo in senso professionale? 543 00:30:18,560 --> 00:30:19,560 Basta. 544 00:30:37,120 --> 00:30:38,260 Buongiorno, dottoressa. 545 00:30:38,261 --> 00:30:39,261 Buongiorno, Aldo. 546 00:30:50,380 --> 00:30:51,280 Buongiorno, Davide. 547 00:30:51,340 --> 00:30:52,260 Buongiorno, dottoressa. 548 00:30:52,261 --> 00:30:52,860 Tenga pure. 549 00:30:53,100 --> 00:30:53,600 Grazie. 550 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 Mi insegna tutto? 551 00:30:54,820 --> 00:30:55,100 Certo. 552 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Grazie. 553 00:31:14,560 --> 00:31:15,680 Buongiorno, dottoressa. 554 00:31:15,681 --> 00:31:16,200 Il solito? 555 00:31:16,300 --> 00:31:16,800 Grazie. 556 00:31:16,960 --> 00:31:18,440 Un cappuccino e un pochino di salame. 557 00:31:18,940 --> 00:31:21,140 Un caffè ristretto per la dottoressa Longhi, giusto? 558 00:31:47,470 --> 00:31:48,470 Sì, pronto. 559 00:31:48,590 --> 00:31:48,870 Ah! 560 00:31:48,950 --> 00:31:49,390 Ah! 561 00:31:49,630 --> 00:31:49,790 Ah! 562 00:31:50,110 --> 00:31:51,110 Ah! 563 00:32:00,330 --> 00:32:01,650 Hai finito il bagnoschiuma? 564 00:32:01,750 --> 00:32:03,210 No, c'era un altro dell'armadietto. 565 00:32:03,690 --> 00:32:04,870 Che faccio, ti aspetto? 566 00:32:05,390 --> 00:32:06,390 Che senso? 567 00:32:06,470 --> 00:32:07,670 Tu non la fai la doccia? 568 00:32:07,950 --> 00:32:08,950 Sì. 569 00:32:09,050 --> 00:32:10,050 Allora vieni. 570 00:32:14,250 --> 00:32:14,650 Minchia! 571 00:32:14,651 --> 00:32:16,110 Ho trovato la ragazza. 572 00:32:16,150 --> 00:32:17,750 L'ho convinta a testimoniare. 573 00:32:17,930 --> 00:32:19,290 La Longhi mi ha dato retta. 574 00:32:19,530 --> 00:32:21,210 Siamo pure trombando come ricci. 575 00:32:21,730 --> 00:32:24,210 Vuoi vedere che le cose cominciano ad andare bene anche per me? 576 00:32:30,250 --> 00:32:31,970 Chi è che rompe il cazzo adesso? 577 00:32:33,470 --> 00:32:33,910 Sì? 578 00:32:34,230 --> 00:32:35,230 Ispettore Coriandolo? 579 00:32:37,090 --> 00:32:37,530 Coriandro. 580 00:32:37,531 --> 00:32:38,531 Prego. 581 00:32:42,280 --> 00:32:43,420 Procura della Repubblica. 582 00:32:43,421 --> 00:32:44,540 Mi ha mandato l'arresto. 583 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 Ma che è? 584 00:32:45,920 --> 00:32:47,180 Ci dispiace, ispettore. 585 00:32:47,220 --> 00:32:48,220 Deve venire con noi. 586 00:32:49,380 --> 00:32:50,240 No, non ho capito. 587 00:32:50,360 --> 00:32:51,360 Voi mi state arrestando? 588 00:32:51,420 --> 00:32:52,620 Cioè, voi state arrestando me? 589 00:32:53,660 --> 00:32:54,540 Cortesemente, ispettore. 590 00:32:54,541 --> 00:32:55,580 Senza fare problemi. 591 00:32:55,680 --> 00:32:57,200 Se vuole andare a vestirsi... 592 00:32:58,180 --> 00:32:59,220 Favoreggiamento aggredato. 593 00:33:00,120 --> 00:33:01,460 Io ho capito chi è. 594 00:33:01,500 --> 00:33:03,860 Quello stronzo del dottor Costantino. 595 00:33:04,160 --> 00:33:04,820 No, colleghi. 596 00:33:04,860 --> 00:33:05,960 Ci deve essere un errore. 597 00:33:06,000 --> 00:33:08,120 Se chiamate la dottoressa Longhi, vi spiega tutto lei. 598 00:33:10,280 --> 00:33:13,280 La dottoressa ha avuto un incidente. 599 00:33:13,540 --> 00:33:14,660 Come un incidente? 600 00:33:16,760 --> 00:33:18,120 Accompagna l'ispettore a vestirsi. 601 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Prego. 602 00:33:29,360 --> 00:33:31,040 Ma è solo in casa, ispettore. 603 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 C'è nessuno? 604 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 No. 605 00:34:04,350 --> 00:34:04,970 Va bene? 606 00:34:04,971 --> 00:34:05,350 Guarda, guarda. 607 00:34:05,650 --> 00:34:06,650 Guarda, guarda. 608 00:34:12,880 --> 00:34:14,060 Guarda, guarda, Cinzjączan. 609 00:34:14,140 --> 00:34:15,680 Quando torno ti faccio un culo così. 610 00:34:15,960 --> 00:34:16,960 Ispettore. 611 00:34:17,040 --> 00:34:18,600 Non faccio tardi in collega. 612 00:34:19,260 --> 00:34:21,540 Non alzerò mai le mani su un extra comunitario. 613 00:34:21,640 --> 00:34:22,080 Oh! 614 00:34:22,140 --> 00:34:25,380 Ma domani che dico voi? 615 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 A mattina. 616 00:34:27,400 --> 00:34:28,360 Oh, magistrato! 617 00:34:28,361 --> 00:34:28,680 Magistrato. 618 00:34:28,681 --> 00:34:29,681 Buongiorno, magistrato. 619 00:34:31,520 --> 00:34:32,580 Buongiorno, dottore. 620 00:34:32,581 --> 00:34:33,581 Buongiorno. 621 00:34:35,020 --> 00:34:36,020 Buongiorno, dottore. 622 00:34:36,220 --> 00:34:36,800 Buongiorno. 623 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Prego. 624 00:34:38,440 --> 00:34:39,440 Grazie. 625 00:34:45,590 --> 00:34:47,010 Ma quale onore! 626 00:34:47,090 --> 00:34:50,070 L'ordinanza di scarcerazione portata direttamente dal PM! 627 00:34:57,780 --> 00:34:59,580 Hai visto, eh? 628 00:34:59,740 --> 00:35:00,880 Che avevo ragione io. 629 00:35:02,300 --> 00:35:04,320 Ci siamo tolti dai piedi la stronza. 630 00:35:04,860 --> 00:35:06,340 Tu ti sei preso l'indagine. 631 00:35:06,740 --> 00:35:07,900 E hai risolto tutto. 632 00:35:08,620 --> 00:35:10,440 Sì, ma ho avuto troppa fretta. 633 00:35:10,560 --> 00:35:11,640 Era meglio aspettare. 634 00:35:12,100 --> 00:35:13,100 Facile a dirsi. 635 00:35:13,600 --> 00:35:14,600 Da fuori. 636 00:35:15,960 --> 00:35:17,620 Guarda che io qui non ci resistevo più. 637 00:35:19,400 --> 00:35:21,640 E del poliziotto che cosa mi dici? 638 00:35:22,680 --> 00:35:24,200 Ho fatto come mi avevi detto. 639 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 Bravo, voglio... 640 00:35:30,090 --> 00:35:32,570 L'avevo sempre detto che tu sei un buon investimento. 641 00:35:33,850 --> 00:35:35,450 Eh, ma la ragazza? 642 00:35:35,650 --> 00:35:36,730 Non ti preoccupare. 643 00:35:37,010 --> 00:35:38,570 Prima o poi becchiamo pure lei. 644 00:35:39,370 --> 00:35:40,690 Tu vuoi che vada, eh? 645 00:35:40,930 --> 00:35:42,930 Senza documenti, senza un soldo. 646 00:35:43,090 --> 00:35:44,450 Sì, ma cercate di sbrigarvi. 647 00:35:44,750 --> 00:35:45,870 Stai tranquillo. 648 00:35:45,950 --> 00:35:47,870 Che certe cose noi sappiamo come farle. 649 00:35:50,270 --> 00:35:51,270 Io mi segno. 650 00:36:03,100 --> 00:36:04,100 Allora. 651 00:36:04,680 --> 00:36:06,340 Lacci delle scarpe. 652 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 Cintura. 653 00:36:08,700 --> 00:36:09,700 Orologio. 654 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 Cellulare. 655 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 Occhiali da sole. 656 00:36:14,560 --> 00:36:17,500 Purtroppo non ho potuto sistemarla in camera singola a non fumatori. 657 00:36:17,660 --> 00:36:18,200 Sa com'è. 658 00:36:18,460 --> 00:36:19,180 Siete in due. 659 00:36:19,340 --> 00:36:21,200 Lei è un altro poliziotto corrotto. 660 00:36:22,200 --> 00:36:23,760 Un poliziotto corrotto. 661 00:36:24,740 --> 00:36:25,180 Minchia. 662 00:36:25,480 --> 00:36:27,080 Preferiva un pedofilo e due travestiti? 663 00:36:27,380 --> 00:36:29,280 Lo sa che i poliziotti finiscono tra i protetti. 664 00:36:29,540 --> 00:36:30,920 Minchia la mando con i comuni. 665 00:36:33,100 --> 00:36:34,360 Il tesserino, prego. 666 00:36:42,930 --> 00:36:44,910 Questa è l'ultima cosa che pensavo di fare. 667 00:36:47,270 --> 00:36:48,590 Spero che sia un soggiorno breve. 668 00:36:54,340 --> 00:36:55,460 Lui è Bertoni. 669 00:36:55,600 --> 00:36:56,620 E' in cella con lei. 670 00:36:56,820 --> 00:36:57,820 Le mostrerà tutto. 671 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 Au. 672 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Minchia. 673 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 Sbattuto dentro. 674 00:37:20,260 --> 00:37:22,660 Come stallone insorvegliato speciale. 675 00:37:23,240 --> 00:37:24,240 In galera. 676 00:37:25,140 --> 00:37:26,140 Che omigliazione. 677 00:37:27,780 --> 00:37:29,000 Senti, che hai fatto? 678 00:37:29,160 --> 00:37:30,160 Che hai fatto? 679 00:37:30,480 --> 00:37:30,920 Cazzette. 680 00:37:31,060 --> 00:37:32,080 Abuso d'ufficio. 681 00:37:32,220 --> 00:37:32,460 Eh? 682 00:37:33,020 --> 00:37:34,020 Ma come ti vedo? 683 00:37:34,040 --> 00:37:34,420 Calmi. 684 00:37:34,580 --> 00:37:36,040 Io non c'entro niente con te. 685 00:37:36,440 --> 00:37:38,780 Sono qui per errore. 686 00:37:42,900 --> 00:37:44,460 Ma anch'io sto qui per errore. 687 00:37:44,900 --> 00:37:46,260 Cioè tutti stiamo qui per errore. 688 00:37:46,261 --> 00:37:47,261 Bertoni. 689 00:37:48,160 --> 00:37:48,600 Bertoni. 690 00:37:48,601 --> 00:37:48,820 Bertoni. 691 00:37:49,560 --> 00:37:49,800 Bertoni. 692 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Bertoni. 693 00:37:52,180 --> 00:37:53,180 Bertoni. 694 00:37:53,860 --> 00:37:58,180 Non c'è qualcuno lì sotto di me. 695 00:38:06,880 --> 00:38:07,280 Oh! 696 00:38:07,820 --> 00:38:11,220 Vai a mettere il c'è chi! 697 00:38:11,480 --> 00:38:18,840 Vod Doom...wh languages... e stupides. 698 00:38:18,841 --> 00:38:19,841 Vod Doom. 699 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 Niente. 700 00:38:28,820 --> 00:38:30,220 No! 701 00:38:52,400 --> 00:38:53,400 Siamo tornati! 702 00:39:14,360 --> 00:39:16,500 Allora, le regole sono poche e chiare. 703 00:39:16,620 --> 00:39:18,520 Finché sei nella tua cella, con il materiale 704 00:39:18,521 --> 00:39:20,180 a tua disposizione, fai quello che ti pare. 705 00:39:20,181 --> 00:39:22,320 Quando sei fuori, fai quello che ti viene detto. 706 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 Collega. 707 00:39:24,160 --> 00:39:25,200 Ah, dimenticavo. 708 00:39:25,340 --> 00:39:28,240 Il distintivo, qui dentro, serve solo a perdere il rispetto. 709 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 Benvenuto. 710 00:40:04,630 --> 00:40:05,150 Poveretta. 711 00:40:05,470 --> 00:40:07,070 L'ha scampata per un pelo. 712 00:40:07,450 --> 00:40:09,630 Come sa che cazzo sta succedendo? 713 00:40:11,590 --> 00:40:13,510 Colliandro è stato arrestato dai Carabinieri. 714 00:40:14,230 --> 00:40:15,530 Ordine di Costantino. 715 00:40:15,850 --> 00:40:16,990 Ma per quale motivo? 716 00:40:18,210 --> 00:40:21,114 Si è convinto che Colliandro ha scoperto l 717 00:40:21,115 --> 00:40:24,490 'identità della Nicolic e l'ha venduta ai Casalesi. 718 00:40:24,530 --> 00:40:25,550 Ma è una stronzata. 719 00:40:25,830 --> 00:40:29,690 E sembra che Costantino ce l'ha con Colliandro più della Longhi. 720 00:40:29,950 --> 00:40:31,910 Ma Colliandro non sta simpatico neanche a me. 721 00:40:32,050 --> 00:40:33,490 Ma il favoreggiamento? 722 00:40:33,910 --> 00:40:35,530 Ma con la camorra, poi, ma non esiste. 723 00:40:37,070 --> 00:40:39,630 No, se c'era lei questo non sarebbe successo. 724 00:40:40,070 --> 00:40:41,430 Speriamo che si rimetta presto, no? 725 00:40:42,790 --> 00:40:45,670 Sto cazzo di sostituto procuratore lo sta facendo un cazzo. 726 00:40:45,730 --> 00:40:46,730 Che? 727 00:40:47,570 --> 00:40:48,570 Buongiorno. 728 00:40:48,650 --> 00:40:49,650 Buongiorno, dottore. 729 00:40:52,690 --> 00:40:53,450 Come sta? 730 00:40:53,690 --> 00:40:54,910 Hai ripreso conoscenza? 731 00:40:55,670 --> 00:40:57,190 Per ora, no. 732 00:40:59,910 --> 00:41:01,430 Va bene, noi ce ne andiamo. 733 00:41:01,630 --> 00:41:02,630 Aspettiamo Giù. 734 00:41:03,650 --> 00:41:05,830 Si, si, arrivo subito. 735 00:41:06,870 --> 00:41:08,090 Lei scende con noi? 736 00:41:09,590 --> 00:41:12,270 No, no, mi trattengo ancora qualche minuto. 737 00:41:12,590 --> 00:41:14,210 Va bene, allora io la saluto. 738 00:41:14,930 --> 00:41:16,070 Senta, appena ci vediamo. 739 00:41:16,090 --> 00:41:17,750 5 minuti, potrebbe telefonarmi? 740 00:41:18,470 --> 00:41:20,350 Le vorrei parlare di coliandro. 741 00:41:21,050 --> 00:41:22,050 Senz'altro. 742 00:41:46,220 --> 00:41:47,300 Scusi, dica, dove va? 743 00:41:48,840 --> 00:41:50,580 Sto cercando la dottoressa Longhi. 744 00:41:51,720 --> 00:41:52,120 Longhi? 745 00:41:52,220 --> 00:41:55,940 Ah, no, guardi, è su reanimazione, non si può vedere, senza il permesso del medico. 746 00:41:56,020 --> 00:41:56,740 Ma scusi, lei chi è poi? 747 00:41:56,741 --> 00:41:57,440 È una parente? 748 00:41:57,760 --> 00:41:58,420 Un'amica. 749 00:41:58,640 --> 00:41:59,500 Va beh, un'amica. 750 00:41:59,501 --> 00:42:01,875 Allora, guardi, amica, lei mi torna alle 6 perché 751 00:42:01,876 --> 00:42:03,840 non è orario di visita e parla con il dottore. 752 00:42:04,260 --> 00:42:05,260 Arrivederci. 753 00:42:11,140 --> 00:42:12,140 Scusa. 754 00:43:16,680 --> 00:43:17,840 Ma, e te chi sei? 755 00:43:17,900 --> 00:43:18,680 Cosa ci fai qua? 756 00:43:18,800 --> 00:43:20,440 Non sei mica una delle mie? 757 00:43:20,620 --> 00:43:22,680 Non è che per caso hai sbagliato reparto, eh? 758 00:43:22,860 --> 00:43:23,980 Non lo so, forse. 759 00:43:24,420 --> 00:43:26,651 E poi, guarda, non hai neanche il tesserino di 760 00:43:26,652 --> 00:43:29,400 riconoscimento, i capelli sciolti, guarda che barella. 761 00:43:29,700 --> 00:43:31,760 Oh, bella, qui siamo in rianimazione? 762 00:43:32,820 --> 00:43:34,140 Mi scusi, sono nuova. 763 00:43:34,240 --> 00:43:35,540 Non è medicina generale? 764 00:43:35,800 --> 00:43:37,480 No, no, non è medicina generale. 765 00:43:37,560 --> 00:43:39,820 Là in fondo c'è l'ascensore, scendi. 766 00:43:39,821 --> 00:43:41,680 Terzo piano, qui, non puoi stare. 767 00:43:41,940 --> 00:43:42,940 Grazie. 768 00:43:59,220 --> 00:44:00,220 Mi scusi. 769 00:44:03,620 --> 00:44:04,620 Mi scusi. 770 00:44:07,180 --> 00:44:08,300 Senta, io lo so chi è lei. 771 00:44:08,740 --> 00:44:09,740 Milena Nikolic. 772 00:44:09,860 --> 00:44:11,060 Guardi che la stiamo cercando. 773 00:44:11,160 --> 00:44:12,360 Non so di cosa sta parlando. 774 00:44:12,440 --> 00:44:13,440 Scusi, me ne devo andare. 775 00:44:14,140 --> 00:44:16,060 Sono un collaboratore della dottoressa Longrei. 776 00:44:16,540 --> 00:44:18,160 Non ha niente da temere da me. 777 00:44:18,760 --> 00:44:19,760 Niente. 778 00:44:21,960 --> 00:44:24,320 Anzi, le chiedo scusa per averla afferrata prima. 779 00:44:25,900 --> 00:44:26,900 Mi dispiace. 780 00:44:28,160 --> 00:44:29,920 Io non sapevo più dove andare. 781 00:44:31,400 --> 00:44:33,100 Non sapevo cosa fare. 782 00:44:34,760 --> 00:44:36,340 Guardi, facciamo così. 783 00:44:37,940 --> 00:44:39,440 Io ora chiamo la polizia. 784 00:44:40,900 --> 00:44:43,040 Andiamo in procura e lì parliamo. 785 00:44:43,480 --> 00:44:44,480 Va bene? 786 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Va bene. 787 00:44:53,560 --> 00:44:55,780 Però, chiami il commissario Delzano. 788 00:44:56,420 --> 00:44:57,840 Tranquillo, il commissario Delzano. 789 00:45:02,210 --> 00:45:03,990 Buonasera, sostituto procuratore Costantino. 790 00:45:04,070 --> 00:45:06,190 Mi passa il commissario Delzano, per piacere. 791 00:45:14,680 --> 00:45:15,280 Udalevo. 792 00:45:15,480 --> 00:45:15,740 Eh? 793 00:45:16,440 --> 00:45:17,440 Udalevo. 794 00:45:19,000 --> 00:45:19,600 Maronino. 795 00:45:19,820 --> 00:45:22,000 E' il cassamento di cazzo. 796 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Pure qua. 797 00:45:24,320 --> 00:45:24,940 Ma chi è? 798 00:45:25,200 --> 00:45:26,200 E' Costantino. 799 00:45:26,400 --> 00:45:27,400 Costantino. 800 00:45:28,980 --> 00:45:29,980 Pronto? 801 00:45:30,480 --> 00:45:31,580 Buonasera, commissario. 802 00:45:32,360 --> 00:45:34,080 Buonasera, commissario il cazzo. 803 00:45:34,320 --> 00:45:36,000 Ma che ti sei, impazzito, eh? 804 00:45:36,001 --> 00:45:38,460 Sono qui con la ragazza, si ricorda? 805 00:45:38,461 --> 00:45:38,620 Chi? 806 00:45:38,860 --> 00:45:40,300 Quella che ha bisogno di protezione. 807 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 La ragazza? 808 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 L'hai trovata? 809 00:45:44,600 --> 00:45:45,660 Maron, che genio! 810 00:45:45,940 --> 00:45:47,620 E di primo sta lì con te, eh? 811 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Sì, è qui. 812 00:45:50,100 --> 00:45:50,960 Ospedale Maggiore. 813 00:45:51,120 --> 00:45:52,520 Eh, mandate qualcuno a prenderci. 814 00:45:52,580 --> 00:45:54,216 Sì, sì, non ti preoccupare, arriviamo subito. 815 00:45:54,240 --> 00:45:55,720 Tu non te la fare scappare, capito? 816 00:45:55,940 --> 00:45:57,100 Ma dove state precisamente? 817 00:45:57,900 --> 00:45:58,900 Eh? 818 00:45:59,260 --> 00:46:00,800 Sì, scendiamo in portineria. 819 00:46:00,860 --> 00:46:01,660 Vi aspettiamo lì. 820 00:46:01,840 --> 00:46:03,120 Eh, ma fate presto, però. 821 00:46:03,260 --> 00:46:04,260 Presto, voglio... 822 00:46:04,660 --> 00:46:05,100 Prestissimo. 823 00:46:05,101 --> 00:46:06,340 Fai conto che siamo già là. 824 00:46:08,000 --> 00:46:08,560 Perfetto. 825 00:46:08,561 --> 00:46:09,561 Grazie, commissario. 826 00:46:11,820 --> 00:46:12,820 Tutto a posto. 827 00:46:14,140 --> 00:46:15,140 Andiamo, su. 828 00:46:37,320 --> 00:46:39,360 Buonasera, sostituto procuratore Costantino. 829 00:46:39,580 --> 00:46:41,480 Mi passi il commissario De Zanne, per favore? 830 00:46:42,540 --> 00:46:43,660 Paureggiamento aggravato. 831 00:46:44,600 --> 00:46:46,040 Io ho capito chi è. 832 00:46:46,041 --> 00:46:48,360 Quello stronzo del dottor Costantino! 833 00:46:50,680 --> 00:46:52,860 Mi scusi, io ho cambiato idea. 834 00:46:53,120 --> 00:46:53,760 La richiamo. 835 00:46:53,960 --> 00:46:54,960 No. 836 00:46:57,320 --> 00:46:58,440 Ci ho fatto che la richiamo. 837 00:47:04,960 --> 00:47:07,320 Ciao, mio figlio! 838 00:47:08,300 --> 00:47:09,720 Ora è la fortuna del ferro. 839 00:47:10,600 --> 00:47:11,600 Vai! 840 00:47:20,210 --> 00:47:21,210 Invegno! 841 00:47:36,920 --> 00:47:37,920 Invegno, pijama! 842 00:47:38,100 --> 00:47:38,660 Ah! 843 00:47:38,840 --> 00:47:41,160 Calma, calma, calma... Piano, piano! 844 00:47:41,161 --> 00:47:41,460 Non è niente, Piano! 845 00:47:41,461 --> 00:47:41,640 Piano! 846 00:47:41,641 --> 00:47:42,380 Piano, Piano, Piano! 847 00:47:42,381 --> 00:47:43,381 Questa cosa piazza! 848 00:47:46,260 --> 00:47:46,820 Giuseppe? 849 00:47:46,821 --> 00:47:47,300 Piazza? 850 00:47:47,301 --> 00:47:48,301 Piazza. 851 00:47:49,800 --> 00:47:50,800 Allora? 852 00:47:51,180 --> 00:47:52,740 Che cazzo hai combinato? 853 00:47:53,780 --> 00:47:54,860 Dov'è la ragazza? 854 00:47:55,160 --> 00:47:56,900 E' scappata, vabbè? 855 00:47:57,400 --> 00:47:59,460 Non lo so, deve essersi accorti di qualche cosa. 856 00:48:00,540 --> 00:48:02,460 Eppure voi però ci avete messo un secolo. 857 00:48:03,220 --> 00:48:05,700 Spero che quando chiami i Carabinieri arrivano prima. 858 00:48:05,880 --> 00:48:09,080 Vaglio, cerca di fare poco lo spiritoso che oggi qua finisce male. 859 00:48:10,280 --> 00:48:11,900 Ma guarda sto stronzo. 860 00:48:12,300 --> 00:48:14,080 Si è fatto altra ragione. 861 00:48:14,081 --> 00:48:17,020 Invece l'ho fatto rialleggerla e mi ha fatto dire che è andata. 862 00:48:18,060 --> 00:48:20,460 E' normale che il poliziotto sappia dove sta. 863 00:48:21,000 --> 00:48:25,280 E il poliziotto noi non ce lo facciamo scappare. 864 00:48:34,580 --> 00:48:36,580 Che cazzo di situazione. 865 00:48:36,800 --> 00:48:37,880 Sono in galera. 866 00:48:38,420 --> 00:48:39,640 Io in galera. 867 00:48:40,980 --> 00:48:41,980 Merda. 868 00:48:43,140 --> 00:48:46,260 Io non ci posso rimanere qui ad aspettare che mi tirino fuori. 869 00:48:47,100 --> 00:48:48,100 E Jelena? 870 00:48:48,240 --> 00:48:49,240 Povera piccola. 871 00:48:49,780 --> 00:48:51,540 Chi la protegge adesso che sono qui? 872 00:48:53,880 --> 00:48:55,300 No, io devo uscire. 873 00:48:58,180 --> 00:48:59,240 Ma guarda questo. 874 00:48:59,500 --> 00:49:00,760 Sembra che sta a casa sua. 875 00:49:02,720 --> 00:49:04,060 Hai visto quello collega? 876 00:49:04,180 --> 00:49:06,140 Che sagoma che hai, mannaggia. 877 00:49:06,540 --> 00:49:09,380 Non me ne hai mai fregato un cazzo di qui se ti chiediamoci adesso. 878 00:49:10,080 --> 00:49:11,600 E poi io non sono qui. 879 00:49:11,620 --> 00:49:12,620 E' la tua collega. 880 00:49:14,440 --> 00:49:16,500 Che situazione di merda. 881 00:49:16,780 --> 00:49:18,740 Ci vorrebbe fuga da Alcatraz. 882 00:49:18,880 --> 00:49:20,320 Come faceva il grande Clint. 883 00:49:21,300 --> 00:49:23,400 Scavava un tunnel con il cucchiaino. 884 00:49:30,450 --> 00:49:32,290 Sì, sta minchia. 885 00:49:40,850 --> 00:49:41,850 Panino? 886 00:49:43,910 --> 00:49:44,910 Voilà. 887 00:49:45,670 --> 00:49:46,350 Panino? 888 00:49:46,550 --> 00:49:47,550 Non lo voglio. 889 00:49:48,710 --> 00:49:51,510 E scusa collega, ti dispiace se lo mangio io il tuo panino? 890 00:49:52,810 --> 00:49:53,210 Figliatelo. 891 00:49:53,610 --> 00:49:54,610 Però te l'ho già detto. 892 00:49:54,670 --> 00:49:55,990 Io e te non siamo colleghi. 893 00:49:59,590 --> 00:50:00,590 Dopo. 894 00:50:04,200 --> 00:50:08,560 Io c'ho lo stomaco chiuso come un tombino e tu guarda sto coglione come mangia. 895 00:50:09,960 --> 00:50:12,420 Ci ha proprio fatto il callo a stare qui dentro. 896 00:50:35,450 --> 00:50:35,850 Allora? 897 00:50:35,990 --> 00:50:37,830 Si può sapere che cos'è questa storia? 898 00:50:38,130 --> 00:50:39,350 Ma quale storia mamma? 899 00:50:40,230 --> 00:50:42,150 C'è la tua ragazza di sotto. 900 00:50:43,130 --> 00:50:44,130 La ragazza? 901 00:50:44,490 --> 00:50:45,710 Ma quale ragazza? 902 00:50:46,730 --> 00:50:47,950 Mica fare il furbo eh. 903 00:50:47,990 --> 00:50:49,870 È una amorettina e anche carina. 904 00:50:50,010 --> 00:50:51,850 Perché l'ho mai detto che hai la ragazza? 905 00:50:52,170 --> 00:50:54,210 Ma mamma io non ce l'ho la ragazza. 906 00:50:54,670 --> 00:50:56,490 È di sotto che è disperata. 907 00:50:57,490 --> 00:50:57,910 Ascolta. 908 00:50:58,090 --> 00:50:59,730 Non l'avrai mica messa incinta. 909 00:50:59,830 --> 00:51:01,570 Perché io t'ho fatto e io ti dispo eh. 910 00:51:02,790 --> 00:51:04,170 Ma chi mamma chi? 911 00:51:07,050 --> 00:51:08,710 L'hanno accusata di favoreggiamento. 912 00:51:10,050 --> 00:51:12,410 È stato col magistrato nuovo il dottor Costantino. 913 00:51:12,730 --> 00:51:15,030 Dice che l'ispettore ha portato i casa lesi da te. 914 00:51:15,250 --> 00:51:16,250 Ma non è vero. 915 00:51:16,390 --> 00:51:19,290 Se non ci fosse stato con gli Andro erano loro che portavano via me. 916 00:51:21,050 --> 00:51:22,610 Ma questa è una prova di scarico. 917 00:51:23,390 --> 00:51:25,091 Voglio dire se andiamo dal magistrato e gli 918 00:51:25,092 --> 00:51:26,870 raccontiamo questo forse si convince anche lui. 919 00:51:27,190 --> 00:51:28,370 Io non parlo più con nessuno. 920 00:51:30,970 --> 00:51:32,050 Il commissario De Zan? 921 00:51:32,210 --> 00:51:33,310 Gli racconti tutto a lui? 922 00:51:34,310 --> 00:51:35,430 No, neanche De Zan. 923 00:51:35,610 --> 00:51:37,830 Ma andate a letto che è tardi. 924 00:51:37,831 --> 00:51:39,570 Ma mica assieme eh. 925 00:51:39,770 --> 00:51:42,170 Il signorino questa notte dorme sul divano. 926 00:51:42,770 --> 00:51:43,250 Capito? 927 00:51:43,530 --> 00:51:46,050 Mamma te l'ho detto mille volte che fa malissimo questa cosa. 928 00:51:46,630 --> 00:51:47,630 Vai! 929 00:51:52,160 --> 00:51:53,300 Elena perché sei qui? 930 00:51:55,860 --> 00:51:57,260 Perché non sapevo dove andare. 931 00:51:57,580 --> 00:51:58,180 Non è vero. 932 00:51:58,380 --> 00:51:59,800 O almeno non solo per questo. 933 00:52:00,040 --> 00:52:02,560 Tu sei venuta da me per cercare il modo di aiutare Coriandro. 934 00:52:04,040 --> 00:52:05,800 Anche tu non lo vuoi lasciare nei guai Elena. 935 00:52:07,140 --> 00:52:08,360 E lo sai cosa facciamo? 936 00:52:09,000 --> 00:52:09,480 Cosa? 937 00:52:09,920 --> 00:52:11,620 Domani vado da De Zan e gli racconto tutto. 938 00:52:11,900 --> 00:52:14,340 E poi ci pensa lui a trovare un posto sicuro dove incontrarti. 939 00:52:14,820 --> 00:52:16,660 Me l'hanno già detto due volte questa cosa. 940 00:52:16,840 --> 00:52:17,960 E hai visto com'è finita? 941 00:52:18,120 --> 00:52:19,160 Questa volta andrà meglio. 942 00:52:20,400 --> 00:52:21,400 Tranquilla bambina. 943 00:52:21,560 --> 00:52:22,920 Questa volta ci penso io. 944 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 Va beh, forse all'ispettore gli viene meglio eh. 945 00:52:46,880 --> 00:52:47,320 Colazione! 946 00:52:47,321 --> 00:52:48,321 Colazione! 947 00:53:02,480 --> 00:53:03,480 Colazione! 948 00:53:14,760 --> 00:53:18,660 Remo, scusami ma... lo gioco e non lo voglio. 949 00:53:32,150 --> 00:53:34,550 Sei un mito. 950 00:53:35,210 --> 00:53:38,530 Sei un mito per me. 951 00:53:39,170 --> 00:53:43,211 Sei la cosa più irragione... ... 952 00:53:45,250 --> 00:53:47,310 Sei un mito. 953 00:53:50,950 --> 00:53:51,950 Colazione! 954 00:53:52,030 --> 00:53:53,130 Ah, bene, bene. 955 00:54:01,350 --> 00:54:02,870 Ferruccio, cornettino, zucchero. 956 00:54:13,900 --> 00:54:14,900 Colazione! 957 00:54:16,300 --> 00:54:17,300 Oh, colazione! 958 00:54:43,420 --> 00:54:44,520 Minchia, è schifo. 959 00:54:44,740 --> 00:54:46,160 Oh, se non lo mangi... 960 00:54:47,540 --> 00:54:48,540 Vieni qua. 961 00:55:23,320 --> 00:55:26,060 Guarda se fa schifo come il cornetto con gli aghi, anche il caffè no? 962 00:55:26,280 --> 00:55:27,280 Grazie. 963 00:55:27,500 --> 00:55:28,500 Mmm. 964 00:55:29,680 --> 00:55:30,716 Effettivamente non è un granché. 965 00:55:30,740 --> 00:55:31,920 Ma ti ci abbi di collega. 966 00:55:33,040 --> 00:55:34,420 Ma come te lo devo dire a te? 967 00:55:35,400 --> 00:55:37,660 Noi non siamo colleg... 968 00:55:39,980 --> 00:55:40,760 Berto, ma che c'è? 969 00:55:40,780 --> 00:55:42,216 Ma che ti è andato lì, attraverso il cornetto? 970 00:55:42,240 --> 00:55:42,460 Oh! 971 00:55:42,960 --> 00:55:44,320 Berto, ma che... Berto! 972 00:55:44,440 --> 00:55:45,440 Oh! 973 00:55:45,700 --> 00:55:46,700 Aiuto! 974 00:55:46,820 --> 00:55:47,820 Aiuto! 975 00:55:48,300 --> 00:55:48,660 Guardia! 976 00:55:48,860 --> 00:55:50,260 C'è uno che si sente male! 977 00:55:50,700 --> 00:55:52,020 Collega, mi sentite? 978 00:55:52,040 --> 00:55:53,460 C'è uno che si sente male qua! 979 00:55:54,740 --> 00:55:55,740 Guarda! 980 00:55:56,520 --> 00:55:56,880 Guarda! 981 00:55:57,160 --> 00:55:57,480 Guarda! 982 00:55:57,481 --> 00:55:58,481 Sì? 983 00:56:01,200 --> 00:56:01,880 Permesso? 984 00:56:02,080 --> 00:56:03,580 Gargiulo, che c'è? 985 00:56:04,920 --> 00:56:07,060 Dottore, se ha due minuti le dovrei parlare. 986 00:56:07,620 --> 00:56:08,620 Dimmi. 987 00:56:10,480 --> 00:56:14,100 Dottore, lei è presente la... ragazza dell'ispettore? 988 00:56:14,860 --> 00:56:15,900 Jelena Nikolic? 989 00:56:17,800 --> 00:56:18,800 Sì. 990 00:56:19,700 --> 00:56:20,700 Ecco... 991 00:56:21,180 --> 00:56:23,260 mi ha detto che le vuole parlare. 992 00:56:24,540 --> 00:56:26,080 Ma perché tu l'hai vista? 993 00:56:26,081 --> 00:56:27,120 Sai dov'è? 994 00:56:27,660 --> 00:56:28,660 Sì. 995 00:56:29,060 --> 00:56:30,940 Però mi ha detto che vuole parlare solo con lei. 996 00:56:31,040 --> 00:56:31,720 Va bene, va bene. 997 00:56:32,040 --> 00:56:33,040 Dov'è? 998 00:56:34,320 --> 00:56:34,740 Aspetta. 999 00:56:34,940 --> 00:56:35,940 Aspetta un momento. 1000 00:56:36,620 --> 00:56:37,240 Sì, pronto? 1001 00:56:37,580 --> 00:56:38,580 Ah, buongiorno. 1002 00:56:38,780 --> 00:56:39,780 Sì, mi dica. 1003 00:56:42,160 --> 00:56:43,160 Certo. 1004 00:56:45,240 --> 00:56:46,240 Capisco. 1005 00:56:47,920 --> 00:56:50,020 E lei crede che... 1006 00:56:50,780 --> 00:56:51,380 Sì, sì. 1007 00:56:51,440 --> 00:56:52,460 Mi rendo conto. 1008 00:56:53,600 --> 00:56:56,040 Va bene, grazie... grazie di avermi avvertito. 1009 00:56:56,080 --> 00:56:57,080 Arrivederci. 1010 00:56:59,490 --> 00:57:00,940 Era il direttore del carcere. 1011 00:57:01,020 --> 00:57:03,280 Mi voleva parlare di Coliandro. 1012 00:57:03,560 --> 00:57:05,320 Ma perché è successo qualcosa all 'ispettore? 1013 00:57:05,440 --> 00:57:06,440 A lui no. 1014 00:57:06,760 --> 00:57:10,420 Ma quello che era in cella con lui è stato avvelenato. 1015 00:57:10,540 --> 00:57:12,800 Ha bevuto un caffè con del cianuro dentro. 1016 00:57:13,740 --> 00:57:14,320 Minchia. 1017 00:57:14,460 --> 00:57:15,460 È morto? 1018 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Sì. 1019 00:57:17,220 --> 00:57:19,640 Vabbè, non penseranno mica che l 'ispettore... No. 1020 00:57:20,020 --> 00:57:25,220 Ma Coliandro è convinto che quel caffè fosse destinato a lui. 1021 00:57:26,000 --> 00:57:26,900 Sì, vabbè. 1022 00:57:26,920 --> 00:57:28,720 Dottore, lo sappiamo com'è Coliandro, no? 1023 00:57:29,100 --> 00:57:30,100 Perché, scusa? 1024 00:57:30,360 --> 00:57:32,702 Cioè, magari hanno cercato di uccidere Coliandro 1025 00:57:32,703 --> 00:57:35,401 come hanno provato ad uccidere Jelena, no? 1026 00:57:35,660 --> 00:57:36,660 Appunto, Gargiulo. 1027 00:57:37,060 --> 00:57:37,580 Jelena. 1028 00:57:37,800 --> 00:57:38,800 Dov'è? 1029 00:57:40,840 --> 00:57:41,840 Sarebbe... 1030 00:57:42,120 --> 00:57:43,140 in casa mia. 1031 00:57:44,840 --> 00:57:47,120 Valla a prendere subito e portala qui. 1032 00:57:47,360 --> 00:57:48,380 Tu va con lui. 1033 00:57:48,780 --> 00:57:52,260 Sì, però dottore... ha detto che vuole parlare solo con lei. 1034 00:57:52,261 --> 00:57:53,261 Portala qui! 1035 00:57:53,440 --> 00:57:54,440 Che ci penso io! 1036 00:57:59,470 --> 00:58:00,570 Chiama la procura. 1037 00:58:00,670 --> 00:58:02,810 Fammi parlare col dottor Costantino. 1038 00:58:03,290 --> 00:58:05,790 Con tutto il casino che sta succedendo. 1039 00:58:05,970 --> 00:58:07,270 Meglio pararsi il culo. 1040 00:58:08,470 --> 00:58:09,510 È fuori sede? 1041 00:58:09,990 --> 00:58:12,450 Va bene, chiamamelo al cellulare. 1042 00:58:14,670 --> 00:58:15,990 No, no, io... 1043 00:58:16,750 --> 00:58:17,950 Che porcheria. 1044 00:58:18,470 --> 00:58:19,470 Tu! 1045 00:58:19,590 --> 00:58:21,830 Qua al nord di Dulci non li sanno proprio fare. 1046 00:58:22,130 --> 00:58:23,130 Eh? 1047 00:58:24,570 --> 00:58:26,270 Qua non sanno fare proprio niente. 1048 00:58:27,490 --> 00:58:28,990 Nemmeno ammazzare uno in carcere. 1049 00:58:30,690 --> 00:58:31,370 Ha capito? 1050 00:58:31,371 --> 00:58:31,490 E che? 1051 00:58:31,590 --> 00:58:32,830 Ci devo andare io ad ammazzare? 1052 00:58:33,050 --> 00:58:33,570 Eppure tu? 1053 00:58:33,571 --> 00:58:35,091 Ma perché cazzo mi hai fatto chiamare? 1054 00:58:35,210 --> 00:58:36,330 Lo sai il rischio che corro? 1055 00:58:36,610 --> 00:58:37,150 Oh, Guagliù. 1056 00:58:37,610 --> 00:58:38,610 Mino, molto meno. 1057 00:58:39,270 --> 00:58:40,270 Appassagli, stai capito? 1058 00:58:40,450 --> 00:58:41,990 Ricorda di chi sei e da dove vieni. 1059 00:58:44,470 --> 00:58:44,870 Scusa. 1060 00:58:45,490 --> 00:58:47,330 Tu a questo ce lo devi far trasferire. 1061 00:58:47,530 --> 00:58:48,050 Va bene. 1062 00:58:48,490 --> 00:58:49,770 In un carcere nostro. 1063 00:58:51,730 --> 00:58:52,290 Eh, nostro? 1064 00:58:52,291 --> 00:58:53,291 No, un momento. 1065 00:58:53,650 --> 00:58:55,450 Non posso scegliere io il carcere. 1066 00:58:55,510 --> 00:58:56,510 Io non ne ho l'autorità. 1067 00:58:56,990 --> 00:58:58,250 Che cosa non tieni tu? 1068 00:59:03,150 --> 00:59:04,150 L'autorità? 1069 00:59:04,710 --> 00:59:06,790 E che cazzo se lo votano io e l'autorità? 1070 00:59:06,950 --> 00:59:07,610 Fallo e basta. 1071 00:59:07,690 --> 00:59:08,510 Ma l'hai capito allora? 1072 00:59:08,610 --> 00:59:10,210 È il giudice di sorveglianza che decide. 1073 00:59:10,470 --> 00:59:12,490 E a cazzo te lo cazzo è il giudice di sorveglianza? 1074 00:59:12,590 --> 00:59:13,690 E non me lo ombrescatano. 1075 00:59:13,910 --> 00:59:14,910 Eh sì. 1076 00:59:16,610 --> 00:59:17,250 Senti, Guagliù. 1077 00:59:17,590 --> 00:59:19,470 Io te lo voglio spiegare per un'ultima volta. 1078 00:59:20,770 --> 00:59:22,270 Tu soltanto due cose qua. 1079 00:59:22,271 --> 00:59:23,271 Una cosa qua devi fare. 1080 00:59:23,470 --> 00:59:24,830 È solo molto semplice. 1081 00:59:26,270 --> 00:59:30,170 Devi farci ammazzare lo sbirro e devi trovare la ragazza. 1082 00:59:30,550 --> 00:59:32,110 E francamente come lo fai? 1083 00:59:32,370 --> 00:59:33,930 Sono solamente i cazzi tuoi. 1084 00:59:33,970 --> 00:59:34,970 Hai capito? 1085 00:59:38,820 --> 00:59:39,860 Aspetta, aspetta, aspetta. 1086 00:59:42,040 --> 00:59:44,300 Forse per il poliziotto mi sta avvenendo un'idea. 1087 00:59:45,000 --> 00:59:46,600 Sì, guarda, vabbè, me la dici dopo, eh? 1088 00:59:46,680 --> 00:59:49,340 Ma rispondi a questo cazzo di telefonini che me sta nevrotizzando. 1089 00:59:52,140 --> 00:59:53,140 Mamma mia. 1090 00:59:53,240 --> 00:59:53,680 Sì. 1091 00:59:54,040 --> 00:59:54,480 Fonaccia. 1092 00:59:54,481 --> 00:59:55,481 Una cosa. 1093 00:59:55,540 --> 00:59:57,740 Nino, io devo tutta questa schifezza al cancro. 1094 00:59:57,860 --> 00:59:59,260 Poi scendi, eh? 1095 00:59:59,400 --> 01:00:01,680 E mi vai a comprare quattro belle sfogliatelle. 1096 01:00:01,980 --> 01:00:04,440 Ci sarà pure qualche buona pasticceria qua a Bologna, no? 1097 01:00:04,700 --> 01:00:06,180 Magari non ci stanno i napoletani. 1098 01:00:06,420 --> 01:00:07,420 Va bene, grazie. 1099 01:00:08,820 --> 01:00:09,820 So dov'è. 1100 01:00:10,520 --> 01:00:12,400 Una pasticceria per comprare sfogliatelle. 1101 01:00:14,320 --> 01:00:15,320 La ragazza. 1102 01:00:16,160 --> 01:00:17,520 Senti, quella che è venuta con te. 1103 01:00:18,060 --> 01:00:18,720 Ma chi? 1104 01:00:18,840 --> 01:00:19,840 La Bertaccini? 1105 01:00:20,060 --> 01:00:21,060 Sì. 1106 01:00:21,120 --> 01:00:22,160 Mi posso fidare? 1107 01:00:22,780 --> 01:00:24,260 Al cento per cento. 1108 01:00:24,480 --> 01:00:25,480 Tranquilla. 1109 01:00:27,460 --> 01:00:32,421 Senti, mi dispiace per queste qui, ma vedi, mia mamma è una donna un po' l 'antica e... 1110 01:00:32,920 --> 01:00:33,960 Non ti preoccupare. 1111 01:00:34,900 --> 01:00:35,940 Così almeno ho un cambio. 1112 01:00:36,540 --> 01:00:39,780 Comunque adesso penso che la cosa più importante è andare da De Zanne e cercare 1113 01:00:39,781 --> 01:00:41,501 di tirare fuori l'ispettore dal carcere, no? 1114 01:00:42,460 --> 01:00:43,900 Non so se mi posso fidare. 1115 01:00:44,220 --> 01:00:46,084 Comunque, se le mutande ti fanno proprio schifo, te ne 1116 01:00:46,085 --> 01:00:50,041 posso dare un paio mie che sono pulite e... Ha ragione. 1117 01:00:50,620 --> 01:00:51,620 È buonissimo. 1118 01:00:51,680 --> 01:00:53,120 È un segreto di famiglia. 1119 01:00:53,121 --> 01:00:55,760 Ma se vuole ce lo dico, così dopo lei lo fa suo marito. 1120 01:00:55,960 --> 01:00:56,400 No. 1121 01:00:56,520 --> 01:00:57,640 No, non sono sposata. 1122 01:00:58,160 --> 01:00:59,160 Vive da sola? 1123 01:01:01,020 --> 01:01:02,020 No. 1124 01:01:02,120 --> 01:01:02,560 No. 1125 01:01:02,860 --> 01:01:04,060 Vivo con una persona. 1126 01:01:04,320 --> 01:01:06,480 Eh, ma non si preoccupi che non mi scandalizzo mica. 1127 01:01:06,680 --> 01:01:08,420 Una volta solo da sposati, ma adesso? 1128 01:01:09,200 --> 01:01:10,620 Come si chiama questa persona? 1129 01:01:14,320 --> 01:01:15,320 Milena. 1130 01:01:16,300 --> 01:01:17,300 Milena. 1131 01:01:17,740 --> 01:01:21,060 Mi scusi, ma ho della roba sul fuoco e vado un attimo in cucina. 1132 01:01:21,080 --> 01:01:21,400 Prego. 1133 01:01:21,401 --> 01:01:22,401 Con permesso. 1134 01:01:26,940 --> 01:01:27,940 Gargiulo? 1135 01:01:31,520 --> 01:01:32,730 Oh, Gargiulo! 1136 01:01:33,030 --> 01:01:34,990 Ma quanto ci metti? 1137 01:02:12,630 --> 01:02:13,630 Fermi! 1138 01:02:29,100 --> 01:02:30,340 Passami De Zan. 1139 01:02:30,480 --> 01:02:31,480 Subito! 1140 01:02:49,520 --> 01:02:50,520 Prego. 1141 01:03:06,480 --> 01:03:08,200 Oh, fermi ed è fuori. 1142 01:03:09,260 --> 01:03:10,400 Ma che è successo? 1143 01:03:10,460 --> 01:03:11,820 Hanno ritirato la denuncia? 1144 01:03:12,020 --> 01:03:13,480 Non lo so cos'è successo. 1145 01:03:13,481 --> 01:03:14,580 Ordine del magistrato. 1146 01:03:41,900 --> 01:03:44,220 Nemmeno un cane che mi è venuto a prendere. 1147 01:03:45,440 --> 01:03:48,660 Almeno Stallone all'uscita dal carcere c 'aveva la tipa che lo aspettava. 1148 01:03:48,661 --> 01:03:49,661 Allora... 1149 01:03:53,560 --> 01:03:54,940 Qual è il numero dei taxi? 1150 01:03:55,820 --> 01:03:56,940 No, ma che taxi? 1151 01:03:57,180 --> 01:03:58,200 C'è Gargiulo. 1152 01:04:06,460 --> 01:04:07,460 Ma che è? 1153 01:04:07,500 --> 01:04:08,860 La suoneria di Gargiulo? 1154 01:04:24,250 --> 01:04:25,370 Serve un passaggio? 1155 01:04:34,160 --> 01:04:35,160 Cazzo... 1156 01:04:44,230 --> 01:04:45,230 Dai dai... 1157 01:04:48,370 --> 01:04:49,530 Dai, dai su! 1158 01:04:49,770 --> 01:04:50,770 Aspetta... 1159 01:04:51,990 --> 01:04:52,990 By? 1160 01:04:53,170 --> 01:04:54,170 By... 1161 01:04:54,890 --> 01:04:55,890 No! 1162 01:04:57,150 --> 01:05:01,370 No no no, forse... forse era Fg. 1163 01:05:03,170 --> 01:05:04,210 Fg... poi? 1164 01:05:06,530 --> 01:05:07,710 Non lo so. 1165 01:05:08,330 --> 01:05:09,830 Non lo so, non lo so! 1166 01:05:09,910 --> 01:05:12,010 Ehi, allora non lo so, non lo so! 1167 01:05:12,011 --> 01:05:13,011 Sì, lo so, complimenti. 1168 01:05:13,050 --> 01:05:14,050 Vaffanculo. 1169 01:05:14,090 --> 01:05:15,090 Vaffanculo. 1170 01:05:15,190 --> 01:05:18,570 Mi sono fatta soffiare sotto il naso, ma porca puttana! 1171 01:05:19,130 --> 01:05:20,290 Ha chiamato l'ospedale? 1172 01:05:21,470 --> 01:05:22,790 La Longhi è uscita dal coma? 1173 01:05:23,370 --> 01:05:25,370 Altro che uscita, ha chiamato lei. 1174 01:05:25,770 --> 01:05:27,050 Vuole che andiamo subito lì. 1175 01:05:34,030 --> 01:05:34,610 Tutto bene? 1176 01:05:34,670 --> 01:05:35,190 Mettiamo a posto? 1177 01:05:35,191 --> 01:05:35,730 No, guardi, grazie. 1178 01:05:35,750 --> 01:05:38,166 Anzi, quando arriva il dottore me lo dica che è fermo per uscire. 1179 01:05:38,190 --> 01:05:39,310 Andiamo, dottoressa, su. 1180 01:05:39,370 --> 01:05:40,710 È finita sotto un autobus. 1181 01:05:40,730 --> 01:05:42,130 Non mi sembra proprio il caso. 1182 01:05:42,131 --> 01:05:43,970 Sì, Gamberini, che mi sembra il caso. 1183 01:05:44,170 --> 01:05:46,250 Mi allontano un attimo e guardate quello che succede. 1184 01:05:47,030 --> 01:05:48,270 Scogliamiglio a piede libero. 1185 01:05:48,430 --> 01:05:50,110 Cogliandolo arrestato e poi scarcerato. 1186 01:05:51,570 --> 01:05:53,390 Guardi che non sono idee nostre. 1187 01:05:53,730 --> 01:05:56,170 Il sostituto procuratore Costantino. 1188 01:05:56,490 --> 01:05:56,930 Appunto. 1189 01:05:56,990 --> 01:05:58,010 Che cos'è, impazzito? 1190 01:05:58,130 --> 01:05:59,490 Uno che sembrava così promettente. 1191 01:05:59,670 --> 01:06:00,830 No, non si agiti. 1192 01:06:01,070 --> 01:06:02,750 Eh, non si agiti, non si agiti. 1193 01:06:02,770 --> 01:06:05,390 Con l'unico testimone che abbiamo scomparso per la seconda volta. 1194 01:06:05,830 --> 01:06:07,270 Ma cos'è successo, eh? 1195 01:06:07,610 --> 01:06:09,470 Chi sapeva dov'era la ragazza? 1196 01:06:09,870 --> 01:06:10,650 Non lo so. 1197 01:06:10,651 --> 01:06:12,870 Non gliel'abbiamo detto a nessuno. 1198 01:06:14,670 --> 01:06:18,570 Tranne, naturalmente... Al sostituto procuratore Costantino. 1199 01:06:18,870 --> 01:06:19,490 Merda. 1200 01:06:19,550 --> 01:06:22,610 Prima l'ha fatto arrestare Coliandro e poi improvvisamente l'ha liberato. 1201 01:06:22,690 --> 01:06:23,690 Perché? 1202 01:06:28,240 --> 01:06:29,460 Tenere la testa. 1203 01:06:36,040 --> 01:06:37,920 Dottore, non capisco perché mi ha fatto... 1204 01:06:40,760 --> 01:06:42,640 Dottoressa, l'hanno già dimessa. 1205 01:07:02,680 --> 01:07:04,860 Eh, ma dove cazzo siamo finiti? 1206 01:07:04,861 --> 01:07:06,480 Andiamo a proseguire lungo la direzione. 1207 01:07:06,481 --> 01:07:07,700 C'è sto navigatore. 1208 01:07:10,360 --> 01:07:12,820 Alla rotatoria, seconda uscita. 1209 01:07:13,080 --> 01:07:14,680 Eh, c'è sto navigatore. 1210 01:07:14,940 --> 01:07:17,020 Perché dov'era una cazza di rotatore qua? 1211 01:07:17,240 --> 01:07:18,240 Sì? 1212 01:07:18,740 --> 01:07:20,420 Ha il sordo questo navigatore. 1213 01:07:20,840 --> 01:07:23,060 Edda, ci siamo persi. 1214 01:07:31,240 --> 01:07:32,240 Ah! 1215 01:07:33,040 --> 01:07:34,040 Ah! 1216 01:07:34,460 --> 01:07:34,640 Ah! 1217 01:07:34,880 --> 01:07:35,880 Ah! 1218 01:07:36,440 --> 01:07:37,120 Ah! 1219 01:07:37,180 --> 01:07:37,860 Ah! 1220 01:07:38,080 --> 01:07:38,760 Ah! 1221 01:07:38,761 --> 01:07:38,920 Ah! 1222 01:07:38,921 --> 01:07:38,940 Ah! 1223 01:07:38,941 --> 01:07:39,040 Ah! 1224 01:07:39,041 --> 01:07:39,040 Ah! 1225 01:07:39,041 --> 01:07:39,220 Ah! 1226 01:07:39,221 --> 01:07:39,220 Ah! 1227 01:07:39,480 --> 01:07:39,480 Ah! 1228 01:07:39,481 --> 01:07:39,820 Ah! 1229 01:07:39,821 --> 01:07:41,760 Non sono nasconda con una data piccola! 1230 01:07:51,300 --> 01:07:53,500 Tra duecento metri, rotatore 3. 1231 01:07:53,501 --> 01:07:55,520 Ma che cazzo capisce sta puttana? 1232 01:07:58,180 --> 01:07:59,360 Guarda ci stanno le ponte. 1233 01:07:59,480 --> 01:08:00,800 Tu ti ricordi una ponte tu. 1234 01:08:02,440 --> 01:08:03,440 FFT!! 1235 01:08:19,520 --> 01:08:25,140 Ma non è possibile, non vedi com'è stretto? 1236 01:08:25,160 --> 01:08:25,880 Non ci passiamo. 1237 01:08:26,160 --> 01:08:27,600 Ci passiamo, ci passiamo. 1238 01:08:33,940 --> 01:08:35,760 Si, ci passiamo. 1239 01:08:40,740 --> 01:08:42,400 Proseguire lungo la direzione. 1240 01:08:48,420 --> 01:08:51,780 Porca puttana, te l'avevo detto, io da di qua non c'ero mai passato. 1241 01:08:52,040 --> 01:08:54,260 Non è annanzi, e ne ha resi. 1242 01:08:56,100 --> 01:08:57,460 Guarda qua l'aspettore! 1243 01:08:57,840 --> 01:08:59,320 Oh cazzo, stanno scappando! 1244 01:09:03,580 --> 01:09:04,580 Scegliere! 1245 01:09:11,720 --> 01:09:12,300 Garciullo! 1246 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 Garciullo, stiamo da parte di là! 1247 01:09:15,560 --> 01:09:17,100 Non cazzarci, mancati! 1248 01:09:17,400 --> 01:09:18,400 Non cazzarci! 1249 01:09:20,100 --> 01:09:21,100 Garciullo! 1250 01:09:32,270 --> 01:09:32,770 Ehi! 1251 01:09:33,190 --> 01:09:33,770 Dove? 1252 01:09:33,890 --> 01:09:34,890 Nel bosco, là! 1253 01:09:37,410 --> 01:09:38,690 Ti aspettare di qua! 1254 01:09:38,850 --> 01:09:40,350 Perché non di là, Garciullo? 1255 01:09:40,510 --> 01:09:41,870 Non sappiamo nemmeno dove siamo! 1256 01:09:43,830 --> 01:09:44,930 Aspetta, ti sei fatto male! 1257 01:09:45,930 --> 01:09:47,570 Non ci sei imparato, Garciullo! 1258 01:09:47,571 --> 01:09:49,850 Se ci sei imparato altre volte tu, vai, vai! 1259 01:09:50,410 --> 01:09:51,930 Andiamo, quelli ci raggiungono! 1260 01:09:53,110 --> 01:09:54,890 Che cazzo di situazione. 1261 01:09:55,070 --> 01:09:57,970 Senza pistola, senza cellulare per chiamare aiuto, e 1262 01:09:57,971 --> 01:10:00,470 con due killer della camorra che ci corrono dietro. 1263 01:10:01,390 --> 01:10:02,390 Eccoli là! 1264 01:10:03,850 --> 01:10:05,990 E che cazzo ci stanno facendo questi? 1265 01:10:07,910 --> 01:10:08,910 Fermi! 1266 01:10:10,350 --> 01:10:12,230 Gli aspettori ci sono delle case laggiù! 1267 01:10:18,090 --> 01:10:24,010 Mio nonno faceva i presepi, mio padre fa i presepi, e mio fratello pure. 1268 01:10:25,550 --> 01:10:30,530 E io, di passare la vita a fare Beckham e Obama, da mettere accanto a Gesù Bambino, 1269 01:10:30,650 --> 01:10:32,910 proprio non ne avevo voglia. 1270 01:10:34,930 --> 01:10:37,330 Costantino, non le abbiamo chiesto la sua storia. 1271 01:10:37,510 --> 01:10:39,190 E questa è l'unica che vi posso raccontare. 1272 01:10:40,190 --> 01:10:41,190 Così capite. 1273 01:10:43,130 --> 01:10:46,730 Un giorno, arriva uno zio di Casal di Principe. 1274 01:10:46,810 --> 01:10:49,390 Ah, sto guaglione bisogna farlo studiare. 1275 01:10:49,810 --> 01:10:51,010 Pago tutto io. 1276 01:10:52,030 --> 01:10:53,030 E così. 1277 01:10:53,470 --> 01:10:54,610 110 all'Ode. 1278 01:10:54,750 --> 01:10:56,270 Concorso per la magistratura. 1279 01:10:56,350 --> 01:10:57,350 Spintarella. 1280 01:10:58,150 --> 01:10:59,410 Ed entro subito. 1281 01:10:59,790 --> 01:11:01,130 Ha capito, dottore. 1282 01:11:01,650 --> 01:11:03,610 Questi se li allevano le talpe. 1283 01:11:03,690 --> 01:11:05,990 Un investimento a lunga scadenza. 1284 01:11:06,410 --> 01:11:07,930 Questo l'ha detto lei. 1285 01:11:08,650 --> 01:11:11,030 Costantino, lei mi sembra molto tranquillo. 1286 01:11:11,050 --> 01:11:12,990 Eppure lo sa che cosa rischia. 1287 01:11:13,590 --> 01:11:15,610 Concorso esterno in associazione mafiosa. 1288 01:11:15,850 --> 01:11:17,050 Complicità in omicidio. 1289 01:11:18,270 --> 01:11:20,050 Ma, se collabora... 1290 01:11:21,990 --> 01:11:23,890 Intanto, dovete ancora provare tutto. 1291 01:11:24,330 --> 01:11:25,370 E poi... 1292 01:11:26,350 --> 01:11:28,530 Lei mi parla di rischi, dottoressa. 1293 01:11:29,130 --> 01:11:31,350 Finire in galera, è questo il problema. 1294 01:11:32,370 --> 01:11:33,770 Testimoniare sarebbe anche peggio. 1295 01:11:34,780 --> 01:11:38,150 I miei, stanno ancora là, a Casal di Principe. 1296 01:11:38,840 --> 01:11:40,670 E a me, sanno sempre dove trovarmi. 1297 01:11:43,630 --> 01:11:45,270 Possiamo... proteggerla? 1298 01:11:45,760 --> 01:11:46,760 Sì. 1299 01:11:46,810 --> 01:11:48,510 Come gli Elena Nikolic. 1300 01:11:51,590 --> 01:11:55,510 A proposito, e dove sono la ragazza e i poliziotti adesso? 1301 01:11:58,310 --> 01:11:59,950 Stiamo... cercando. 1302 01:12:00,710 --> 01:12:02,890 Eh, potete pure lasciar perdere. 1303 01:12:03,550 --> 01:12:06,070 Quelli sono già morti. 1304 01:12:17,800 --> 01:12:18,200 Sì. 1305 01:12:18,201 --> 01:12:19,201 Dov'è? 1306 01:12:24,150 --> 01:12:24,550 Lì! 1307 01:12:24,570 --> 01:12:25,570 C'è la luce! 1308 01:12:27,950 --> 01:12:28,950 Aprite, polizia! 1309 01:12:29,130 --> 01:12:30,270 Abbiamo bisogno d'aiuto! 1310 01:12:38,180 --> 01:12:38,980 Siamo poliziotti. 1311 01:12:39,140 --> 01:12:40,080 Ci sono dei criminali. 1312 01:12:40,081 --> 01:12:40,720 Ci stanno inseguendo. 1313 01:12:40,800 --> 01:12:41,800 Abbiamo bisogno d'aiuto. 1314 01:12:45,180 --> 01:12:46,560 Ma chi ci fa, Cim? 1315 01:12:46,900 --> 01:12:47,720 Ce l'hanno fatto. 1316 01:12:47,721 --> 01:12:49,480 Sono entrati in una casa. 1317 01:12:50,000 --> 01:12:51,180 E mo che facciamo? 1318 01:12:51,880 --> 01:12:53,320 Ispettore Coliandro, squadra mobile. 1319 01:12:53,500 --> 01:12:54,280 C'è ufficio passaporti. 1320 01:12:54,340 --> 01:12:54,960 Va beh, non importa. 1321 01:12:55,180 --> 01:12:55,800 Dov'è un telefono? 1322 01:12:55,801 --> 01:12:56,961 Dobbiamo chiamare la polizia. 1323 01:12:57,120 --> 01:12:58,500 Non abbiamo telefono. 1324 01:12:58,760 --> 01:13:00,100 Un cellulare va benissimo. 1325 01:13:00,360 --> 01:13:01,880 Noi non abbiamo cellulare. 1326 01:13:02,020 --> 01:13:03,180 Non usiamo queste cose. 1327 01:13:03,480 --> 01:13:04,480 Coliandro. 1328 01:13:04,580 --> 01:13:05,580 Noi chi, scusi? 1329 01:13:06,380 --> 01:13:07,380 Coliandro. 1330 01:13:12,340 --> 01:13:13,380 Oh, cazzo. 1331 01:13:13,480 --> 01:13:15,140 A questi manco il gas ce l'hanno. 1332 01:13:20,600 --> 01:13:24,260 Dai, sbrigati, che qua fra cinque minuti arriva la polizia. 1333 01:13:24,261 --> 01:13:25,261 Dai. 1334 01:13:26,240 --> 01:13:27,360 Oddio, scusate. 1335 01:13:27,660 --> 01:13:29,100 A momenti vi sparo. 1336 01:13:29,280 --> 01:13:31,600 Da rumore mi sembravate due cinghiali. 1337 01:13:31,960 --> 01:13:33,860 Ma voi non siete i fricchettoni. 1338 01:13:34,600 --> 01:13:35,160 Fricchettoni? 1339 01:13:35,360 --> 01:13:37,520 Quei matti che abitano lì nel borghetto. 1340 01:13:37,840 --> 01:13:40,100 Chi sarebbero questi fricchettoni? 1341 01:13:40,320 --> 01:13:42,560 La comunità, come si dice, new age. 1342 01:13:42,880 --> 01:13:46,520 La gente che vive senza elettricità e senza luce. 1343 01:13:46,740 --> 01:13:47,820 Quindi niente telefono? 1344 01:13:53,630 --> 01:13:54,730 Bello sto fucile. 1345 01:13:54,930 --> 01:13:55,930 Me lo fa vedere? 1346 01:14:06,500 --> 01:14:08,420 Niente telefono, niente cellulare, niente radio. 1347 01:14:08,780 --> 01:14:10,440 Noi solo cose naturali. 1348 01:14:10,980 --> 01:14:12,300 Intanto le canne ve le fumate? 1349 01:14:12,800 --> 01:14:13,980 Sì, ce le fumiamo. 1350 01:14:14,240 --> 01:14:14,480 Perché? 1351 01:14:14,640 --> 01:14:15,640 Non è naturale. 1352 01:14:15,680 --> 01:14:16,680 La coltiviamo noi. 1353 01:14:16,860 --> 01:14:19,040 Per favore, io certe cose nemmeno le dovrei sentire. 1354 01:14:19,180 --> 01:14:19,700 Vabbè, andiamo. 1355 01:14:19,840 --> 01:14:20,500 No, ma che andiamo? 1356 01:14:20,700 --> 01:14:22,200 E se quelli stanno ancora qua fuori? 1357 01:14:22,420 --> 01:14:23,700 Ma magari se ne sono andati. 1358 01:14:23,900 --> 01:14:26,740 Mica lo sanno che da qui non possiamo telefonare e che non c'è niente. 1359 01:14:26,760 --> 01:14:27,080 Capo? 1360 01:14:27,640 --> 01:14:29,400 No, no, non le abbiamo ammazzate ancora. 1361 01:14:29,680 --> 01:14:30,680 . 1362 01:14:32,560 --> 01:14:34,980 È il bracconiere che va a caccia di cinghiali. 1363 01:14:35,040 --> 01:14:36,396 Vado a vedere se stanno arrivando. 1364 01:14:36,420 --> 01:14:37,420 Stai attento per giù. 1365 01:14:42,400 --> 01:14:43,400 Sei sfigate. 1366 01:14:43,620 --> 01:14:45,700 Fanno la meditazione, le vibrazioni. 1367 01:14:45,740 --> 01:14:47,380 Come cazzo facciamo con quelli là fuori? 1368 01:14:49,920 --> 01:14:50,920 Ispettore! 1369 01:14:53,340 --> 01:14:54,340 Ispettore venga a vedere! 1370 01:14:56,240 --> 01:14:57,240 Chi sarà? 1371 01:14:58,220 --> 01:14:59,400 Chi deve essere che è giù? 1372 01:14:59,401 --> 01:15:00,320 I rinforzi. 1373 01:15:00,380 --> 01:15:01,020 I nostri o loro? 1374 01:15:01,380 --> 01:15:03,080 Sì, vabbè, sogna che è giù, sogna. 1375 01:15:03,620 --> 01:15:04,620 Ammazzeranno tutti. 1376 01:15:04,660 --> 01:15:05,660 Noi e quelli lì. 1377 01:15:06,040 --> 01:15:08,916 Allora è meglio che noi ci appostiamo e loro li nascondiamo da qualche parte. 1378 01:15:08,940 --> 01:15:09,280 Sì. 1379 01:15:09,300 --> 01:15:12,440 O magari li usiamo per addormentare quelli là con le vibrazioni. 1380 01:15:14,140 --> 01:15:17,380 Certo, però se riusciamo a neutralizzarne un paio, ci prendiamo le armi, 1381 01:15:17,381 --> 01:15:19,981 i telefoni, ci nascondiamo in una casa e aspettiamo la cavalleria. 1382 01:15:20,680 --> 01:15:21,960 Possiamo fare delle trappole. 1383 01:15:22,380 --> 01:15:24,020 Attirarne uno e poi farlo fuori. 1384 01:15:25,240 --> 01:15:26,540 Come i Magnifici Sette. 1385 01:15:28,080 --> 01:15:29,080 Bestiale. 1386 01:15:35,020 --> 01:15:36,020 Possiamo appostarci qui. 1387 01:15:37,380 --> 01:15:38,780 Certo, se avessimo un cellulare. 1388 01:15:39,100 --> 01:15:40,340 Magari anche due pistole. 1389 01:15:42,000 --> 01:15:43,060 Ci sono delle candele. 1390 01:15:47,900 --> 01:15:49,700 Sì, va bene, Ispettore, noi ci appostiamo qui. 1391 01:15:50,080 --> 01:15:52,240 Ma se quelli salgono su tutti insieme come i tedeschi? 1392 01:15:53,920 --> 01:15:54,680 Vabbè, che è giù. 1393 01:15:54,740 --> 01:15:58,100 Speriamo di avere un po' di culo e che salgano uno per uno come gli indiani. 1394 01:16:02,590 --> 01:16:04,530 Piuttosto queste trappole, come le prepariamo? 1395 01:16:04,531 --> 01:16:06,210 Non è mai stato in colonia al mare. 1396 01:16:06,630 --> 01:16:08,470 Cioè, non ha mai fatto di scherzi alle sue ore. 1397 01:16:08,690 --> 01:16:11,750 No, Ghergio, mi sono perso questa esaltante esperienza della vita. 1398 01:16:12,310 --> 01:16:13,310 Ma io no. 1399 01:16:29,740 --> 01:16:30,740 Ecco. 1400 01:16:40,470 --> 01:16:41,710 È tutto a posto. 1401 01:16:41,750 --> 01:16:42,850 Tu sotto controllo. 1402 01:16:42,890 --> 01:16:44,190 Sotto controllo un cazzo! 1403 01:16:44,870 --> 01:16:48,210 Se era tutto a posto, quelli là dovevano già essere morti da ieri. 1404 01:16:49,290 --> 01:16:51,950 E invece adesso dobbiamo andare là e fare una strage. 1405 01:16:54,150 --> 01:16:54,590 Mannaggia! 1406 01:16:54,710 --> 01:16:55,830 Che facciamo, andiamo su? 1407 01:16:55,831 --> 01:16:56,950 Sì, costo a buio. 1408 01:16:57,510 --> 01:16:59,490 Ho appena pestato un merdone di vacca. 1409 01:16:59,510 --> 01:17:01,950 Non si vede manco dove uno mette i piedi. 1410 01:17:02,650 --> 01:17:05,010 Così va a finire che voi ve li fate scappare un'altra volta. 1411 01:17:09,870 --> 01:17:16,490 Tra qualche ora fa giorno, alle prime luci dell'alba, andiamo a caccia. 1412 01:17:26,400 --> 01:17:27,400 Povera piccola. 1413 01:17:27,860 --> 01:17:30,460 Tutte le volte che la incontro finisce che la metto nei guai. 1414 01:17:34,250 --> 01:17:36,750 Tutte le volte che ci vediamo ti metto sempre nei guai. 1415 01:17:38,510 --> 01:17:40,150 Stavo pensando la stessa cosa. 1416 01:17:40,370 --> 01:17:42,490 Solo che sono io che ti metto nei guai. 1417 01:17:42,750 --> 01:17:44,550 Con te poteva essere diverso. 1418 01:17:45,090 --> 01:17:47,830 Elena, non è che poteva... 1419 01:17:48,970 --> 01:17:49,970 Ispettone! 1420 01:17:53,250 --> 01:17:54,410 Che poteva. 1421 01:17:54,450 --> 01:17:56,130 Non siamo ancora morti, hai capito? 1422 01:17:59,290 --> 01:18:00,670 Guarda che ce la facciamo. 1423 01:18:01,430 --> 01:18:02,550 Ci penso io. 1424 01:18:11,370 --> 01:18:11,950 Elena! 1425 01:18:11,951 --> 01:18:12,150 Elena! 1426 01:18:12,590 --> 01:18:14,270 E così ci possono sentire. 1427 01:18:14,350 --> 01:18:16,670 Se non sono ancora venuti per stanotte non vengono più. 1428 01:18:17,390 --> 01:18:18,430 Aspettano la luce. 1429 01:18:24,540 --> 01:18:25,540 Ti do il cambio. 1430 01:18:25,940 --> 01:18:26,980 Ehi, piccola. 1431 01:18:27,360 --> 01:18:28,400 Sei tranquilla. 1432 01:18:28,460 --> 01:18:29,460 Ci penso io. 1433 01:18:31,460 --> 01:18:32,460 Per Giulio. 1434 01:18:32,760 --> 01:18:33,920 Dal mio guardia. 1435 01:18:47,330 --> 01:18:48,710 Voi dormite tranquilli. 1436 01:18:49,190 --> 01:18:50,330 Ci penso io. 1437 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 Ispettore? 1438 01:19:38,120 --> 01:19:39,120 Ispettore? 1439 01:19:42,180 --> 01:19:43,280 Tutto a posto, ragazzi. 1440 01:19:43,440 --> 01:19:44,440 Non è venuto nessuno. 1441 01:20:27,530 --> 01:20:30,030 Ma quante cazzo di mucche ci stanno qua, eh? 1442 01:20:37,820 --> 01:20:38,860 Cavolo, portafortuna. 1443 01:20:40,080 --> 01:20:41,080 Speriamo. 1444 01:20:41,820 --> 01:20:42,820 Andiamo. 1445 01:21:08,860 --> 01:21:10,100 Vedi che ci stanno là sotto. 1446 01:21:10,640 --> 01:21:11,760 Peppe, vedi dove vanno. 1447 01:21:11,940 --> 01:21:13,360 Non si regalano i traumi. 1448 01:21:13,361 --> 01:21:14,361 Ci aspettano qua. 1449 01:22:17,490 --> 01:22:18,650 Che è sta buzza? 1450 01:22:26,950 --> 01:22:27,950 Cucù! 1451 01:22:30,290 --> 01:22:31,290 Un tiro? 1452 01:22:35,570 --> 01:22:36,250 Oh! 1453 01:22:36,251 --> 01:22:37,610 Ma a tua cazzo vai? 1454 01:22:46,860 --> 01:22:48,420 Vuoi giocare al nascondino, eh? 1455 01:23:04,240 --> 01:23:05,240 Oh! 1456 01:23:14,960 --> 01:23:15,960 Mamma in merda! 1457 01:23:30,370 --> 01:23:31,510 Questo ce l'abbiamo. 1458 01:23:40,960 --> 01:23:41,960 Questo no. 1459 01:24:23,640 --> 01:24:25,280 Non fa fissa a me. 1460 01:24:50,860 --> 01:24:51,940 Ce ne sta uno là. 1461 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Andiamo! 1462 01:24:56,620 --> 01:24:57,180 Andiamo! 1463 01:24:57,500 --> 01:24:58,500 Andiamo! 1464 01:25:25,500 --> 01:25:26,060 Andiamo! 1465 01:25:26,061 --> 01:25:27,061 E mo'? 1466 01:25:27,260 --> 01:25:28,260 Che se fa? 1467 01:25:28,300 --> 01:25:31,160 Se proviamo ad arrivare alla porta, quelli fanno il tiro al bersaglio. 1468 01:25:32,200 --> 01:25:33,320 Bisogna farli uscire. 1469 01:25:34,420 --> 01:25:35,420 Baglio! 1470 01:25:35,720 --> 01:25:37,500 Guardate che delirio non si esce. 1471 01:25:37,600 --> 01:25:38,960 Mi conviene arrendervi subito. 1472 01:25:42,910 --> 01:25:44,030 Col cazzo! 1473 01:25:44,590 --> 01:25:45,830 Venite a prenderci! 1474 01:25:52,620 --> 01:25:53,680 Oh, grazie. 1475 01:25:54,180 --> 01:25:55,180 Grazie, grazie. 1476 01:25:57,780 --> 01:25:58,780 Muoviti! 1477 01:26:00,040 --> 01:26:01,180 Veloce, dai, rapida! 1478 01:26:03,880 --> 01:26:06,300 Sono arrivate due segnalazioni per furgoni sospetti. 1479 01:26:06,580 --> 01:26:09,200 Uno ha sfondato un posto di blocco dei Caramba a Casalecchio. 1480 01:26:09,280 --> 01:26:11,780 E l'altro si è incastrato in un ponticello sull'Appennino. 1481 01:26:12,360 --> 01:26:13,360 Dove andiamo? 1482 01:26:15,580 --> 01:26:16,780 Vuoto, Appennino. 1483 01:26:16,980 --> 01:26:17,980 Cioccolato a Casalecchio. 1484 01:26:20,040 --> 01:26:21,040 Appennino. 1485 01:26:21,980 --> 01:26:23,620 Oh, però è il mio questo. 1486 01:26:29,380 --> 01:26:32,140 Babbo, sbirri o non sbirri, mica possiamo stare qua una settimana, no? 1487 01:26:34,480 --> 01:26:35,480 Sentite un po'! 1488 01:26:36,080 --> 01:26:37,440 Sapete che cosa facciamo adesso? 1489 01:26:37,780 --> 01:26:38,000 Eh? 1490 01:26:38,760 --> 01:26:42,560 Adesso andiamo a prendere tutti quelli che abitano qua e li ammazzo uno alla volta. 1491 01:26:42,680 --> 01:26:43,120 Va bene così? 1492 01:26:43,660 --> 01:26:44,660 Rocco! 1493 01:26:51,340 --> 01:26:53,460 Faccio fuori tutti, finché non venite fuori pure voi! 1494 01:26:54,860 --> 01:26:56,820 Ispettore, forse se ci consegniamo li risparmiano? 1495 01:26:56,920 --> 01:26:57,920 Ma che risparmiano? 1496 01:26:58,040 --> 01:26:59,440 Non l'avevamo già fatto, Cargiu. 1497 01:27:00,280 --> 01:27:01,620 Quelli sono tutti testimoni. 1498 01:27:01,700 --> 01:27:03,340 Il Chiattone ci ammazza tutti. 1499 01:27:16,820 --> 01:27:18,720 Oh, cosa fai? 1500 01:27:18,920 --> 01:27:19,580 Tranquillo, guardi. 1501 01:27:19,820 --> 01:27:21,380 Ve lo tengo presto in un momento. 1502 01:27:23,040 --> 01:27:23,440 Mamma! 1503 01:27:23,460 --> 01:27:23,820 No! 1504 01:27:23,940 --> 01:27:25,060 No, mio figlio, no! 1505 01:27:25,540 --> 01:27:25,940 Fammi! 1506 01:27:26,080 --> 01:27:26,460 No, mio figlio, no! 1507 01:27:26,461 --> 01:27:26,580 No! 1508 01:27:26,960 --> 01:27:28,300 Stai tranquillo pure! 1509 01:27:33,110 --> 01:27:34,210 Sta a tabù! 1510 01:27:35,510 --> 01:27:36,110 Come? 1511 01:27:36,310 --> 01:27:37,310 E' stupido! 1512 01:27:41,590 --> 01:27:42,590 Vieni! 1513 01:27:42,890 --> 01:27:43,890 Oh! 1514 01:27:44,230 --> 01:27:45,230 Belli! 1515 01:27:45,350 --> 01:27:46,470 Guardate qui chi sono! 1516 01:27:47,470 --> 01:27:48,470 Sta a tabù! 1517 01:27:48,770 --> 01:27:49,770 Sconsigli! 1518 01:27:50,130 --> 01:27:51,130 Lasciami stare! 1519 01:27:51,270 --> 01:27:51,650 Stai qua! 1520 01:27:52,230 --> 01:27:53,890 Ti ho detto stato vero! 1521 01:27:57,950 --> 01:27:58,950 Bastardi! 1522 01:27:59,090 --> 01:27:59,690 Allora? 1523 01:27:59,850 --> 01:28:00,850 Eh? 1524 01:28:01,210 --> 01:28:02,210 Che cosa vogliamo fare? 1525 01:28:02,630 --> 01:28:03,630 Tutto prima di te? 1526 01:28:04,070 --> 01:28:04,590 Ai! 1527 01:28:04,630 --> 01:28:05,310 Mi fai male! 1528 01:28:05,311 --> 01:28:06,010 Mio figlio! 1529 01:28:06,270 --> 01:28:06,850 No, vieni! 1530 01:28:06,970 --> 01:28:07,970 Lasciami! 1531 01:28:12,270 --> 01:28:14,030 Dobbiamo uscire, non c'è altra scelta. 1532 01:29:41,660 --> 01:29:42,660 Adesso basta. 1533 01:29:43,340 --> 01:29:44,600 Ora mi sono scocciato. 1534 01:29:44,900 --> 01:29:45,900 Facciamola finita. 1535 01:29:46,380 --> 01:29:47,160 Che dite? 1536 01:29:47,280 --> 01:29:48,280 Eh? 1537 01:29:49,080 --> 01:29:50,080 Addio, sbirro. 1538 01:29:51,020 --> 01:29:52,020 Tu sei il primo. 1539 01:30:37,250 --> 01:30:38,250 Cazzo, scarica! 1540 01:30:40,350 --> 01:30:40,810 Basta! 1541 01:30:40,811 --> 01:30:41,030 Basta! 1542 01:30:41,510 --> 01:30:41,970 Basta! 1543 01:30:41,971 --> 01:30:41,990 Basta! 1544 01:30:42,030 --> 01:30:43,030 Guardi! 1545 01:30:45,810 --> 01:30:46,810 No, non è niente! 1546 01:30:47,430 --> 01:30:48,430 Sta scappando! 1547 01:30:48,910 --> 01:30:49,910 Ah! 1548 01:30:57,800 --> 01:30:59,380 Il ghiottone ha finito i colpi. 1549 01:30:59,520 --> 01:31:00,520 Ha avuto un'idea. 1550 01:31:00,760 --> 01:31:01,760 Vieni! 1551 01:31:02,700 --> 01:31:03,920 Accidiamolo dall'altra parte! 1552 01:31:13,770 --> 01:31:14,230 Polizia! 1553 01:31:14,270 --> 01:31:14,730 Fermi! 1554 01:31:14,731 --> 01:31:15,731 Fermi! 1555 01:31:15,970 --> 01:31:17,190 Guardi, che cazzo fa? 1556 01:31:17,191 --> 01:31:18,191 Io! 1557 01:31:22,560 --> 01:31:23,560 Vai! 1558 01:31:24,560 --> 01:31:25,340 Coliando, dove sta? 1559 01:31:25,540 --> 01:31:26,540 Non lo so. 1560 01:31:27,100 --> 01:31:28,820 È corso via, rincorrendo il capo. 1561 01:31:29,040 --> 01:31:30,180 Ci penso io a trovarlo. 1562 01:32:20,020 --> 01:32:21,740 Tu ti sei letto troppi text, Will? 1563 01:32:22,660 --> 01:32:23,660 Sì. 1564 01:32:24,020 --> 01:32:24,420 Tutti. 1565 01:32:24,980 --> 01:32:28,238 E se li hai letti anche tu sai che a questo punto il cattivo 1566 01:32:28,239 --> 01:32:31,180 o si arrende o si prende un colpo in mezzo agli occhi. 1567 01:32:39,980 --> 01:32:40,700 Sono lì! 1568 01:32:40,740 --> 01:32:41,740 Sono lì! 1569 01:32:56,290 --> 01:32:58,930 Meglio di Clint Eastwood per un pugno di dollari. 1570 01:33:00,130 --> 01:33:01,130 Bestiale. 1571 01:33:03,750 --> 01:33:05,870 Peccato che non c'ho neanche un colpo nel caricatore. 1572 01:33:06,470 --> 01:33:07,490 Ma neanche lui. 1573 01:33:08,790 --> 01:33:10,130 Vediamo se ci casca. 1574 01:33:10,390 --> 01:33:11,390 Va bene. 1575 01:33:13,270 --> 01:33:14,890 Vuoi fare il duello alla Far West? 1576 01:33:15,130 --> 01:33:16,130 Eh? 1577 01:33:19,000 --> 01:33:20,740 C'ho la pistola di riserva. 1578 01:33:20,741 --> 01:33:23,020 E io non c'ho neppure una corazza sotto il poncio. 1579 01:33:23,640 --> 01:33:24,100 Minchia. 1580 01:33:24,280 --> 01:33:25,080 Però ti avverto. 1581 01:33:25,081 --> 01:33:27,180 Sono campione di tiro istintivo. 1582 01:33:27,980 --> 01:33:29,520 Vediamo chi è più veloce. 1583 01:34:05,730 --> 01:34:08,460 Non c'è solo Tex Wheeler, cazzone. 1584 01:34:09,190 --> 01:34:11,310 Ho letto anche tutti gli Zagor. 1585 01:34:12,830 --> 01:34:13,830 Bestiale. 1586 01:34:17,970 --> 01:34:19,030 Sei finito. 1587 01:34:19,390 --> 01:34:20,390 Elena. 1588 01:34:20,860 --> 01:34:21,860 Che vuoi fare? 1589 01:34:22,450 --> 01:34:23,970 Farla finita per sempre. 1590 01:34:23,971 --> 01:34:26,030 Prima che vengano gli sbirri. 1591 01:34:26,150 --> 01:34:27,670 E perché io che cosa sono? 1592 01:34:31,650 --> 01:34:33,030 Poi eccoli gli sbirri. 1593 01:34:35,290 --> 01:34:36,290 Fermo. 1594 01:34:40,460 --> 01:34:41,500 La pistola. 1595 01:34:55,400 --> 01:34:56,480 Conflitto a fuoco. 1596 01:34:56,620 --> 01:34:57,900 Ferito in servizio. 1597 01:34:58,240 --> 01:34:59,260 Praticamente un eroe. 1598 01:34:59,680 --> 01:35:02,080 Addio ufficio passaporti e anche scomparsi. 1599 01:35:02,360 --> 01:35:05,060 Questa volta la mobile non me la toglie nessuno. 1600 01:35:08,760 --> 01:35:09,760 Dottoressa, come sta? 1601 01:35:10,400 --> 01:35:11,440 Tutte e due feriti, eh? 1602 01:35:11,580 --> 01:35:12,580 Bene, grazie. 1603 01:35:12,860 --> 01:35:14,680 Anch'io non c'è mai la ringrazio. 1604 01:35:16,060 --> 01:35:18,680 Conflitto a fuoco, ferito in servizio, praticamente un eroe. 1605 01:35:20,380 --> 01:35:21,380 Proprio guarita, eh? 1606 01:35:21,840 --> 01:35:23,480 Stronzia come sempre, anzi pure peggio. 1607 01:35:23,780 --> 01:35:26,137 Guarda, c'ha il culo talmente stretto che se fa una scorreggia 1608 01:35:26,138 --> 01:35:28,501 fa un fischio agli ultrasoni che la sentono soltanto i cani. 1609 01:35:30,340 --> 01:35:31,860 Bertaccini, che facciamo, andiamo? 1610 01:35:33,920 --> 01:35:34,920 Arrivo, dottoressa. 1611 01:35:40,420 --> 01:35:42,040 Oddio, non è che mi ha sentito. 1612 01:35:43,100 --> 01:35:44,100 Minchia. 1613 01:35:48,080 --> 01:35:49,080 Sì? 1614 01:35:49,900 --> 01:35:50,900 È permesso? 1615 01:35:51,080 --> 01:35:52,880 Ah, vieni, piccolino, vieni. 1616 01:35:55,660 --> 01:35:57,980 Ho appena incontrato il dottor House in corridoio. 1617 01:35:59,220 --> 01:36:00,960 Oh, non stava più nella pelle, eh? 1618 01:36:01,460 --> 01:36:03,200 È venuto a prendere tutto l'incartamento. 1619 01:36:04,440 --> 01:36:06,980 Io non vorrei essere nei panni di Costantino. 1620 01:36:07,260 --> 01:36:10,300 Da lunghi si leccava i baffi come una pantera. 1621 01:36:11,420 --> 01:36:15,224 A proposito, dottore, visto che io, insomma, 1622 01:36:15,225 --> 01:36:19,041 conflitto a fuoco, praticamente è un eroe, no? 1623 01:36:19,600 --> 01:36:21,660 Ragione con Leandro, eh? 1624 01:36:21,780 --> 01:36:22,300 Volevo dire. 1625 01:36:22,480 --> 01:36:28,500 Dottor, un elemento così valoroso, insomma, eh? 1626 01:36:30,200 --> 01:36:31,800 Ufficio Passaporti. 1627 01:36:31,960 --> 01:36:33,660 Tu meriti altro. 1628 01:36:34,200 --> 01:36:35,720 Meriti altro. 1629 01:36:36,360 --> 01:36:39,600 Sì, sì, proprio un sorto di valoroso, insomma. 1630 01:36:39,601 --> 01:36:40,601 Ma non lo voglio dire. 1631 01:36:41,660 --> 01:36:45,240 Chissà perché già sento una lieve puzza di presa per il culo. 1632 01:36:45,960 --> 01:36:47,140 Presa per il culo? 1633 01:36:49,540 --> 01:36:54,640 Allora, hai sputtanato l'identità di un testimone di giustizia. 1634 01:36:56,720 --> 01:36:59,320 Hai nascosto delle notizie importanti. 1635 01:37:00,020 --> 01:37:01,640 E hai fatto il solito casino. 1636 01:37:02,540 --> 01:37:04,000 Vabbè, ho già capito. 1637 01:37:04,820 --> 01:37:07,040 Però alla fine te ne sei cavata bene. 1638 01:37:07,041 --> 01:37:09,200 E io t'ho fatto trasferire. 1639 01:37:09,860 --> 01:37:10,860 Alla mobile. 1640 01:37:12,600 --> 01:37:13,820 Più o meno. 1641 01:37:15,200 --> 01:37:16,200 E dove? 1642 01:37:18,080 --> 01:37:19,080 Zau. 1643 01:37:19,980 --> 01:37:20,980 Zau. 1644 01:37:21,300 --> 01:37:22,300 Au. 1645 01:37:40,890 --> 01:37:41,490 Ciao. 1646 01:37:41,890 --> 01:37:42,890 Ciao. 1647 01:37:43,110 --> 01:37:45,190 Era un bacio di benvenuto o di addio? 1648 01:37:45,570 --> 01:37:47,150 Un bacio di arrivederci. 1649 01:37:47,530 --> 01:37:49,190 Quindi hai deciso, te ne vai? 1650 01:37:49,350 --> 01:37:50,770 Sì, torno a casa. 1651 01:37:50,771 --> 01:37:52,790 Mia sorella dice che lì c'è lavoro. 1652 01:37:53,170 --> 01:37:54,990 E poi qui non mi sento più sicura. 1653 01:37:55,370 --> 01:37:56,370 Manchiatura in galera? 1654 01:37:56,510 --> 01:37:57,510 C'era anche prima. 1655 01:37:57,870 --> 01:37:59,590 Sì, però questa volta la Lunghi ce lo tiene. 1656 01:37:59,990 --> 01:38:01,230 Troppi brutti i ricordi. 1657 01:38:01,510 --> 01:38:02,570 Proprio tutti brutti. 1658 01:38:02,750 --> 01:38:03,310 Non tutti. 1659 01:38:03,510 --> 01:38:07,330 Però ogni volta che ci vediamo ci sparano, ci legano, ci vogliono ammazzare. 1660 01:38:07,850 --> 01:38:09,250 Che ti devo dire, bambina? 1661 01:38:09,490 --> 01:38:10,670 È il mio mestiere. 1662 01:38:14,530 --> 01:38:15,530 Vado a casa. 1663 01:38:16,170 --> 01:38:17,510 Però torno per il processo. 1664 01:38:19,130 --> 01:38:19,570 Oh. 1665 01:38:19,571 --> 01:38:21,730 Ci sarebbe un piccolo problemino. 1666 01:38:22,110 --> 01:38:23,110 Anomalia 21. 1667 01:38:23,410 --> 01:38:24,890 Me ne sono occupato io personalmente. 1668 01:38:25,230 --> 01:38:26,671 Ma... Ma? 1669 01:38:26,810 --> 01:38:28,350 Il passaporto è valido. 1670 01:38:28,390 --> 01:38:29,830 Ma soltanto da lunedì. 1671 01:38:30,070 --> 01:38:32,350 Quindi il fine settimana te lo devi passare qui. 1672 01:38:32,990 --> 01:38:33,990 Ah sì? 1673 01:38:34,890 --> 01:38:35,490 Sì. 1674 01:38:35,510 --> 01:38:36,910 Poi ci sarebbe anche un'altra cosa. 1675 01:38:36,990 --> 01:38:39,090 Ci dovevo inserire una residenza provvisoria. 1676 01:38:39,091 --> 01:38:40,131 Non sapevo quale metterci. 1677 01:38:40,270 --> 01:38:41,650 Ci ho messo quella di casa mia. 1678 01:38:43,490 --> 01:38:48,110 Quindi dovrò passare il fine settimana con te a casa tua? 1679 01:38:48,310 --> 01:38:48,830 Sì. 1680 01:38:48,831 --> 01:38:51,470 Sai, formalità, burocrazia. 1681 01:38:51,690 --> 01:38:52,690 Anomalia 21. 1682 01:38:58,750 --> 01:38:59,750 Anomalia 21. 1683 01:39:00,250 --> 01:39:01,710 Altro che fine settimana. 1684 01:39:02,450 --> 01:39:04,370 Aspetta che salti fuori l'anomalia 22. 1685 01:39:04,710 --> 01:39:05,710 E la 23. 1686 01:39:05,950 --> 01:39:06,950 La 24. 1687 01:39:07,170 --> 01:39:07,610 La 25. 1688 01:39:08,150 --> 01:39:09,390 E l'anomalia 26. 1689 01:39:09,830 --> 01:39:10,170 La 27. 1690 01:39:10,490 --> 01:39:11,490 L'anomalia 28. 1691 01:39:11,630 --> 01:39:12,630 L'anomalia 29. 1692 01:39:12,750 --> 01:39:13,390 L'anomalia 30. 1693 01:39:13,770 --> 01:39:14,690 E la 31. 1694 01:39:14,750 --> 01:39:15,190 La 32. 1695 01:39:15,330 --> 01:39:15,810 La 33. 1696 01:39:16,050 --> 01:39:17,150 E l'anomalia 34. 1697 01:39:17,151 --> 01:39:19,610 E poi ci fermeremo un attimo, bambina. 1698 01:39:19,730 --> 01:39:23,410 Ma poi riprenderemo con l'anomalia 35, la 36, la 37. 1699 01:39:23,730 --> 01:39:28,130 E quanto ci divertiremo con l'anomalia 38, la 31 e la 31. 1700 01:39:28,370 --> 01:39:31,030 Why don't you believe in me? 1701 01:39:32,910 --> 01:39:36,230 I wanna see a shining glance in your eyes. 1702 01:39:36,650 --> 01:39:39,570 It could be the last chance for me. 1703 01:39:41,750 --> 01:39:43,590 No more defeats. 1704 01:39:43,670 --> 01:39:44,970 No more lies and cries. 1705 01:39:44,971 --> 01:39:48,750 Money, you know, come back and go. 1706 01:39:50,710 --> 01:39:54,270 Maybe sometimes we've been so out of place. 1707 01:39:54,590 --> 01:39:57,670 But now I'm feeling your soul displace. 1708 01:39:58,370 --> 01:40:01,790 Baby, I don't wanna live in this row. 1709 01:40:03,250 --> 01:40:06,110 I don't wanna leave you alone. 1710 01:40:07,230 --> 01:40:10,650 Baby, there's a brand new person in me. 1711 01:40:16,550 --> 01:40:29,110 Autore dei sottotitoli e revisione a cura di QTSS 112950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.