Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,720 --> 00:00:56,720
3
00:01:11,680 --> 00:01:15,890
Sranje.
Drži se svoje jebene strane, prijatelju.
4
00:01:19,760 --> 00:01:21,603
Nerazumni jebeni kreteni.
5
00:01:21,640 --> 00:01:23,722
Provjeri svoj luk, Rambo.
6
00:01:24,640 --> 00:01:26,324
Mogli!
7
00:01:26,360 --> 00:01:29,728
Ja se ovdje trudim da donesem mir i
ljubav u vašu prepotopsku zemlju.
8
00:01:29,760 --> 00:01:33,997
Da li je previše moći uživati u kupanju
bez vaše indirektne usrane vatre?
9
00:01:46,120 --> 00:01:48,168
Neka ti to bude lekcija.
10
00:01:52,040 --> 00:01:53,883
Odlazi, jebi se sad.
11
00:01:53,920 --> 00:01:58,992
Da li si ikad čuo da ne treba ulaziti u prostoriju
dok ne znaš kako ćeš izaći van odande, Tag?
12
00:02:03,400 --> 00:02:08,324
Svima nama nedostaju nam naše ribe, prijatelju. Nema
potrebe da stratuješ lokalne klince. - Odjebi.
13
00:02:08,360 --> 00:02:10,722
Ribolov granatama -
skroro da su ulovili ulov dana, mene.
14
00:02:11,000 --> 00:02:12,809
Hej, nema štete.
15
00:02:28,400 --> 00:02:30,926
Dvije, da?
16
00:02:33,720 --> 00:02:38,089
Prva lekciju koju me je moja baba naučila, Tug.
Ne počinji kavgu s naoružanim klincem.
17
00:02:39,080 --> 00:02:40,730
Daleko smo od kuće.
18
00:02:40,760 --> 00:02:42,728
Što ti to pričaš,
ti si iz Hadersfilda.
19
00:02:42,960 --> 00:02:44,803
- Hajdemo, prijatelju.
- Zdravo.
20
00:02:47,400 --> 00:02:49,084
Punim plinom natrag.
21
00:02:49,720 --> 00:02:51,688
Potpuno si opremljen, prijatelju.
Nefer borba.
22
00:03:04,500 --> 00:03:09,500
KAJAKI DAN, HELMAND PROVICIJA, AFGANISTAN
05.09.2006
23
00:03:51,440 --> 00:03:53,363
OK, idemo!
Odmah!
24
00:04:04,880 --> 00:04:06,803
- Vezist?
- Da, prijatelju. Zdravo.
25
00:04:10,880 --> 00:04:13,884
Hajde, što ima novo?
Čuo sam da je bio toplotni val kod kuće.
26
00:04:13,920 --> 00:04:18,528
- Tipično, zar ne?
- Toplotni val? Stalno je padala kiša, prijatelju.
27
00:04:18,560 --> 00:04:21,086
Kakogod, gdje je STAN?
28
00:04:21,640 --> 00:04:23,768
Stan?
Gušter!
29
00:04:23,800 --> 00:04:26,007
On je svuda oko tebe, prijatelju.
30
00:04:26,040 --> 00:04:29,681
Talibani guraju svoj nos ovdje.
Sabili smo ih natrag u njihovu rupu.
31
00:04:30,160 --> 00:04:32,242
Udri!
32
00:04:35,400 --> 00:04:37,926
- Da li si ga ponio?
- Otraga je, prijatelju.
33
00:04:40,120 --> 00:04:42,088
Moji momci su mi rekli da nešto stiže.
34
00:04:42,120 --> 00:04:45,727
Dobili su novog bojnog zapovjednika.
Držite oči otvorene.
35
00:04:45,760 --> 00:04:47,603
Naravno, John.
Zdravo.
36
00:04:47,640 --> 00:04:49,404
- Ima civila ovdje?
- Osiguranje za Yankeeje.
37
00:04:50,280 --> 00:04:52,521
Čuvaju inžinjere koji rade popravke.
38
00:04:52,560 --> 00:04:54,688
Iskreno
39
00:04:54,720 --> 00:04:57,041
ovaj spoj bi opskrbljivao strujom
pola prokletog Helmanda
40
00:04:57,080 --> 00:04:59,731
kad bi neko otkrio
kako se uključuje.
41
00:04:59,840 --> 00:05:03,890
- Pa gdje si bio?
- Zapovjedni stožer, Bastion. Sangin, onda ovdje.
42
00:05:03,920 --> 00:05:07,641
- Sangin. Pomodno, zar ne?
- Meni kažeš.
43
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
- Da li su ovo naši?
- Ne. OMLT.
44
00:05:12,600 --> 00:05:15,331
Uče ANA koji je kraj puške
puca.
45
00:05:15,720 --> 00:05:17,324
Mi smo gore, prijatelju.
46
00:05:19,400 --> 00:05:21,562
- Pa, kako je ovdje gore?
- Dobro, OK, prijatelji...
47
00:05:21,640 --> 00:05:24,120
Akcija, to je to, prijatelju.
48
00:05:24,160 --> 00:05:27,642
Napustio sam registraciju poslije Telika:
Nula kontakti, prijatelju.
49
00:05:27,880 --> 00:05:31,089
Vratio sam se kad je Herik počeo.
Konačno dobio komad akcije.
50
00:05:31,120 --> 00:05:34,249
Radije bih bio u gomili nego na klupi za zamjene,
znaš li na što mislim?
51
00:05:34,280 --> 00:05:35,850
Zaista ne.
52
00:05:35,880 --> 00:05:40,044
Ragbi je prava igra.
Talibani bi trebalo da je igraju. Žilavi skotovi.
53
00:05:40,680 --> 00:05:42,887
Siguran sam da Afganistanci
ne igraju ragbi.
54
00:05:43,760 --> 00:05:45,046
Evo, vidi, vidi, vidi.
55
00:05:46,960 --> 00:05:49,611
- Odbacit ćeš me, prijatelju?
- Uskači, Tag.
56
00:05:52,360 --> 00:05:54,886
- Učini jednom, Preser.
- Imaš sreće, gušteru.
57
00:05:57,920 --> 00:05:59,968
Usrani svingerski kurac.
58
00:06:03,840 --> 00:06:05,410
Uzjaši, Mark!
59
00:06:24,040 --> 00:06:26,930
- Zar nisu došli?
- Ne znam, pogledaj, Spad.
60
00:06:27,720 --> 00:06:29,848
Narednik Mekelon.
Vezist Jones.
61
00:06:32,920 --> 00:06:34,968
Poserem ti se u krevet!
62
00:06:35,160 --> 00:06:38,562
Nadam se da znaš kako da koristiš
radio bez baterija, vezista Džonse.
63
00:06:38,600 --> 00:06:40,170
Jebo te Bog.
64
00:06:40,200 --> 00:06:42,851
- Kutija s blagom, tko je želi
- Da, uzet ću je, Pros.
65
00:06:42,880 --> 00:06:44,644
Ako je neka dobra klopa, dijelimo je?
66
00:06:44,680 --> 00:06:48,401
Proser, prestani da blebećeš
i vadi stvari van!
67
00:06:53,800 --> 00:06:57,009
Fuzilij AL Barlov dobio je svoje porno sljedovanje.
68
00:06:57,040 --> 00:06:59,008
Jebeš me, Ken, tvoja mama
svakog mjeseca izgleda sve bolje.
69
00:06:59,040 --> 00:07:02,328
- Da, Ruke dalje, jebo te.
- Ostalo?
70
00:07:04,040 --> 00:07:06,168
Mark.
Izvoli prijatelju.
71
00:07:06,200 --> 00:07:07,531
Zdravo, momci.
72
00:07:10,920 --> 00:07:12,365
- Vezist?
- Oman, da.
73
00:07:12,400 --> 00:07:14,209
- Džonesi.
- Mark.
74
00:07:14,240 --> 00:07:16,288
- Kako si?
- Dobro, prijatelju.
75
00:07:17,360 --> 00:07:19,601
- Koji je kurac ovo? Vi kurčevi!
- Bio si već ovdje ranije
76
00:07:19,640 --> 00:07:21,404
Ne, prvi put.
77
00:07:21,760 --> 00:07:22,905
Da, minobacači,
možete uzeti ovo.
78
00:07:22,931 --> 00:07:23,922
Džaj, hoćeš li da mi pokažeš mjesto.
79
00:07:23,960 --> 00:07:25,700
Pa, znamo gdje ti je sklonište, Barlov.
80
00:07:25,726 --> 00:07:27,626
Drži oči otvorene, samo to
ti kažem, prijatelju.
81
00:07:28,440 --> 00:07:29,965
Vidi.
82
00:07:30,560 --> 00:07:32,403
Luk, brod je stigao, prijatelju.
83
00:07:32,440 --> 00:07:33,805
Oderi ih, hoćeš li.
84
00:07:35,240 --> 00:07:37,846
- Proser, naći ćemo se tamo.
- Da.
85
00:07:39,046 --> 00:07:40,546
Ostavite svaki moral ovdje.
86
00:07:49,440 --> 00:07:54,287
Jebi ga. 10 funti. Hvala tetka Pam,
baš mi je to ovdje trebalo.
87
00:07:59,360 --> 00:08:01,931
Nova satelitska antena je stigla, Spad.
Ja ću je postaviti.
88
00:08:01,960 --> 00:08:05,407
Ovo je Athena.
Imaš 3, 60 svestranu zaštitu.
89
00:08:05,440 --> 00:08:08,603
Dolje imaš mitraljesko gnijezdo.
90
00:08:08,640 --> 00:08:12,611
Minsko polje
Ovdje je mjesto za prevodioca.
91
00:08:13,720 --> 00:08:17,770
To je voda, umivanje. Imaš jamu za spaljivanje,
jama za nuždu je iza nje.
92
00:08:17,920 --> 00:08:20,287
Dobro ovo treba da ide s drugim stvarima.
93
00:08:20,320 --> 00:08:21,207
Ken.
94
00:08:21,720 --> 00:08:23,961
Jebi ga, Spad, jučer sam to radio.
95
00:08:24,000 --> 00:08:24,967
Hvala ti, Ken.
96
00:08:25,520 --> 00:08:26,806
Hvala ti, Proser.
97
00:08:26,880 --> 00:08:27,549
Dajte momci...
98
00:08:27,575 --> 00:08:29,749
Ovdje ti je ambulanta
i apoteka.
99
00:08:30,360 --> 00:08:33,762
- HQ, minobacač.
- Idi onda, potpiši ih.
100
00:08:33,800 --> 00:08:35,848
Ovdje u Atheni ima 16 čuda.
101
00:08:35,880 --> 00:08:40,204
Sedam, osam, gore u Normandiji.
To je to. Idi obilježenim stazama. Uživaj.
102
00:08:49,200 --> 00:08:51,771
Pa, klinički termin je trulež kurca.
103
00:08:56,600 --> 00:09:00,002
- Da li je bila neka lijepa?
- Četiri. Sve divne.
104
00:09:00,080 --> 00:09:00,808
Skotovi.
105
00:09:00,920 --> 00:09:04,208
Dobro, skloni ga. Moraš
da paziš gdje ga stavljaš.
106
00:09:04,920 --> 00:09:07,764
Što je?
Dugo si na brdu.
107
00:09:08,200 --> 00:09:13,809
Slinavi minobacač? Glasine su istinite, prijatelju.
Ni blizu ove užegle stvari.
108
00:09:14,120 --> 00:09:15,326
Da.
109
00:09:16,000 --> 00:09:18,128
Od Nog Gormana.
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,090
Sretan rođendan.
111
00:09:21,840 --> 00:09:24,161
On kaže da ih čuvaš do tog velikog dana.
Kad je to?
112
00:09:24,200 --> 00:09:26,771
Sedmog.
Zašto, koji je danas?
113
00:09:26,960 --> 00:09:28,689
Nesreća, prijatelju.
Peti.
114
00:09:29,880 --> 00:09:32,611
Zajebi to.
Neću da čekam dva dana.
115
00:09:32,920 --> 00:09:35,685
Griješ se ovdje gore?
116
00:09:38,280 --> 00:09:40,647
Ne, imam više kontakta
kad moja riba ima menstruaciju.
117
00:09:43,080 --> 00:09:47,165
Mislim da je bila zauzeta ali
Taliban se vratio ljut u Sangin.
118
00:09:47,920 --> 00:09:51,003
Mi smo vlasnici ove zemlje.
Van dometa malokalibarskog oružja.
119
00:09:51,920 --> 00:09:55,163
Nekoliko kineskih raketa, malo bum bum
u dolini, ali to je to.
120
00:09:56,080 --> 00:09:57,809
Sreća, jer smo pri kraju s municijom.
121
00:10:00,200 --> 00:10:03,090
Da, dosada ili će te ANA uhvatiti
prije talibana. (afganistanska armija)
122
00:10:04,280 --> 00:10:07,250
- Zar ne. Džonesi, da?
- Da.
123
00:10:07,520 --> 00:10:10,729
Antibiotici, anti-inflamatori.
Uzmi jednu prije svakog jela.
124
00:10:10,800 --> 00:10:12,040
Drži se upute.
125
00:10:13,800 --> 00:10:15,882
Objesi na kitu natpis 'na odmoru', da?
126
00:10:42,640 --> 00:10:44,802
Prestani da buljiš u moje dupe, tupane.
127
00:10:46,160 --> 00:10:48,162
Što toliko žuriš, gušteru?
128
00:10:53,080 --> 00:10:55,162
Oprez, momci, kanarinac ekspres ulazi.
129
00:10:55,400 --> 00:10:58,051
Pravac vjetra molim, redove Harvey.
130
00:10:58,120 --> 00:11:00,480
- Ja znam tog momka, zar ne?
- Sa zapada, redove Smith.
131
00:11:00,520 --> 00:11:01,362
Da.
132
00:11:03,280 --> 00:11:04,964
OK, ja...
133
00:11:05,560 --> 00:11:10,043
Ja sam mrtav. Ja sam muško.
Ja sam Britanac. Imam gay bradu.
134
00:11:10,320 --> 00:11:11,287
Mislim.
135
00:11:11,800 --> 00:11:17,011
Mislim.
Ja, ja sam ubio kralja i nisam Gaj Fox.
136
00:11:18,560 --> 00:11:20,289
Koji nije ubio nikog.
137
00:11:22,280 --> 00:11:24,123
- Jebo te Bog, Stu.
- Seronjo!
138
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
To je kao da gledaš retarda
koji proba da jebe rupu na dugmetu.
139
00:11:27,200 --> 00:11:28,929
Mislim da znam tvoju jebenu priču.
140
00:11:29,600 --> 00:11:32,410
Jebo te, pogodi,
prije no što prerežem vene.
141
00:11:32,440 --> 00:11:34,681
- Imam li ja išta s Kraljem Arturom?
- Ne.
142
00:11:34,800 --> 00:11:37,371
Imaš pravo tri puta da pogađaš
a onda je to pet cigareta za kašu.
143
00:11:37,400 --> 00:11:41,166
- Ovo je zajebano.
- Hej, pravila su pravila. Zar ne, Stu?
144
00:11:41,360 --> 00:11:44,204
Kad si ranjen i ostavljen
na afganistanskim poljima
145
00:11:44,600 --> 00:11:46,682
a žene izađu van
i sijeku ono što je ostalo
146
00:11:46,800 --> 00:11:49,451
dokotrljaju se do tebe
i prospu ti mozak...?
147
00:11:49,600 --> 00:11:51,682
i ti odeš kod tvog Boga kao vojnik.
148
00:11:51,720 --> 00:11:53,643
Jebo te Bog.
149
00:11:54,400 --> 00:11:56,687
Zašto trpaš takve stvari u tvoju glavu?
150
00:11:57,120 --> 00:11:59,043
Pa, to je perspektiva, zar ne?
151
00:11:59,240 --> 00:12:00,446
Kakva prespektiva?
152
00:12:01,200 --> 00:12:04,010
Kakav je skot bio
Radjard Kipling?
153
00:12:04,760 --> 00:12:06,205
Usrani kurac.
154
00:12:08,000 --> 00:12:09,764
To su Quasimodo i Strašilo.
155
00:12:10,560 --> 00:12:12,210
- To je u redu...
- Što se dogodilo, Ken?
156
00:12:12,240 --> 00:12:14,720
Ići ćete sami sutra
po vaša govna, OK?
157
00:12:18,080 --> 00:12:20,003
Da li si dobio tri-pedeset punjač?
158
00:12:20,320 --> 00:12:21,765
Negativno.
159
00:12:22,280 --> 00:12:24,203
Jebem ti Boga.
160
00:12:24,360 --> 00:12:26,806
- Odjebite vas dvojica.
- Proser ima drugi uređaj.
161
00:12:27,240 --> 00:12:29,686
- U redu kurosisači?
- Da.
162
00:12:30,200 --> 00:12:32,726
Evo, kako to da ti uvijek dobivaš
usrane poslove, Ken?
163
00:12:32,760 --> 00:12:33,602
Odjebi.
164
00:12:33,840 --> 00:12:35,444
Usran gušter, usran posao.
165
00:12:35,520 --> 00:12:37,807
Eh, odjebi, Kromvel.
166
00:12:37,840 --> 00:12:38,887
Faz.
167
00:12:39,080 --> 00:12:41,845
- Ja sam Oliver Kromvel?
- Ti si idiot.
168
00:12:42,240 --> 00:12:44,641
Ne računa se ako ti neko kaže, zar ne?
169
00:12:44,720 --> 00:12:48,122
- Pravila su pravila, Smadž, da. Pet cigareta.
- Ti si kurac.
170
00:12:50,160 --> 00:12:51,161
Ma pogodak...
171
00:12:52,280 --> 00:12:55,966
Kunem se da ću te jebati, Smadž, ako me
još jednom namagarčiš...
172
00:13:15,440 --> 00:13:18,171
Evo, Smadž, gledaj ovo.
Spreman?
173
00:13:25,440 --> 00:13:26,362
Impresivno.
174
00:13:27,200 --> 00:13:28,406
Nindža prsti, prijatelju.
175
00:13:38,600 --> 00:13:39,146
Čudno.
176
00:13:39,172 --> 00:13:41,331
Majoneza na kobasici?
Ti si čudan, prijatelju.
177
00:13:41,360 --> 00:13:43,761
To je slatko, prijatelju. prijatelju, kobasica,
sir i majoneza u sendviču.
178
00:13:43,800 --> 00:13:46,565
Kunem se Bogom, prijatelju.
Ne gledaj me tako, kažem ti.
179
00:13:49,080 --> 00:13:50,480
Požuri prijatelju.
Umirem od gladi.
180
00:14:24,440 --> 00:14:27,011
Opet sranja tamo dolje.
181
00:14:32,080 --> 00:14:35,527
Opet usrana benzinska stanica.
182
00:14:42,040 --> 00:14:44,088
- Evo, idi po Stua.
- Naravno.
183
00:14:54,840 --> 00:15:01,724
Stu, Stu, Stu, Stu.
Probudi se.
184
00:15:02,280 --> 00:15:04,931
Akcija na benzinskoj stanici.
Hajde, mrdni dupe.
185
00:15:06,440 --> 00:15:10,047
- Hajde.
- Jebem ti Boga.Dobro, hajde.
186
00:15:11,960 --> 00:15:15,407
Dovraga, Džahed.
Taman sam se spremao da ubodem.
187
00:15:19,760 --> 00:15:21,250
Dobro, što gledate?
188
00:15:21,560 --> 00:15:23,608
Usrana benzinska stanica.
189
00:15:30,560 --> 00:15:34,326
Oni su uporni mali skotovi,
Dat ću im ovo.
190
00:15:35,000 --> 00:15:36,525
Točno.
191
00:15:38,720 --> 00:15:41,166
Kilo dva, ovdje je Kilo pet, prijem.
192
00:15:45,560 --> 00:15:48,040
Kilo dva, ovdje je Kilo pet.
Prijem.
193
00:15:51,040 --> 00:15:52,166
Jebo te Bog.
194
00:16:07,840 --> 00:16:10,411
Kilo pet za Kilo dva.
Koji je to kurac bio? Prijem.
195
00:16:10,840 --> 00:16:13,365
Kilo dva.
Akcija neprijatelja u
196
00:16:13,391 --> 00:16:15,746
blizini benzinske stanice.
Prijem.
197
00:16:16,560 --> 00:16:19,245
Razumio, sačekaj.
198
00:16:19,280 --> 00:16:21,760
Čemu žurba, usranci.
Imamo cijelu noć.
199
00:16:21,800 --> 00:16:22,562
Zovi ga.
200
00:16:22,600 --> 00:16:26,685
- Neka neko ide po Marka.
- Ovdje sam. Što imamo?
201
00:16:26,880 --> 00:16:28,723
Kontakt sa benzinske stanice.
202
00:16:28,920 --> 00:16:30,507
Zdravo Nula, ovdje je smaragd 79. Prijem.
203
00:16:30,533 --> 00:16:31,730
Kilo četiri za Kilo pet,
204
00:16:31,760 --> 00:16:33,649
neprijateljska vatra iz pravca
benzinske stanice.
205
00:16:33,680 --> 00:16:35,330
- Mislio sam da smo razbili to?
- Svi ANA pozivni znači...
206
00:16:35,360 --> 00:16:37,240
Očigledno ne.
ANA pozivni znak zauzeto. Sačekaj.
207
00:16:38,240 --> 00:16:39,890
Razumio, Kilo 4.
Stop.
208
00:16:40,680 --> 00:16:44,844
Zona oko točke vatre čista.
Zahtijevam TREN. Mark, ti si na redu.
209
00:16:45,360 --> 00:16:47,452
Halo Zero, ovdje Smaragd 79, JTAC
210
00:16:47,478 --> 00:16:49,435
zahtijevam hitnu blisku zračnu podršku.
Prijem.
211
00:16:49,520 --> 00:16:50,442
Razumio, čekaj.
212
00:16:52,840 --> 00:16:55,081
Halo Smaragd 79, ovdje je Zero.
213
00:16:55,320 --> 00:17:01,601
Jedan nizozemski F-16 na raspolaganju,
znak za pozov Hitman jedan jedan, ETA dva, stop.
214
00:17:02,640 --> 00:17:04,802
- Razumio kraj. Dva minuta.
- Uredno.
215
00:17:05,360 --> 00:17:07,522
Razumio Kilo jedan, mi smo na tom.
Stop.
216
00:17:07,640 --> 00:17:09,111
Halo Hitman jedan jedan,
Oovde Udovica jedan tri.
217
00:17:09,137 --> 00:17:11,177
Treba da uradiš te skotove jako i brzo.
Prijem.
218
00:17:11,280 --> 00:17:13,408
- Razumio. Stop. Ponovi.
- Udovica jedan tri, Hitman jedan jedan...
219
00:17:13,440 --> 00:17:17,206
Ima vas pet sa pet. Upozorenje
bez laserske streljiva ovaj put.
220
00:17:17,320 --> 00:17:18,401
Bez LGB.
221
00:17:18,960 --> 00:17:20,166
Džaj, zauzmi položaj.
222
00:17:21,960 --> 00:17:24,782
Hitman jedan jedan, osvijetlićemo metu.
223
00:17:24,808 --> 00:17:27,729
Zapovijedit paljbu na potvrđeni cilj.
224
00:17:27,760 --> 00:17:29,091
Razumio, Udovica jedan tri.
225
00:17:30,440 --> 00:17:35,367
Misija paljba broj dva,
osvijetli X-zraci jedan tri.
226
00:17:35,640 --> 00:17:39,690
Broj dva, osvijetli, X-zraci jedan tri.
227
00:17:40,360 --> 00:17:42,362
Mislim da nismo jedini koji danas
dvaput gablaju.
228
00:17:42,440 --> 00:17:43,441
Municija spremna.
229
00:17:44,040 --> 00:17:44,927
Broj dva, paljba.
230
00:17:45,240 --> 00:17:46,446
Broj dva pali.
231
00:17:47,400 --> 00:17:49,289
Pali...
Sad
232
00:17:56,080 --> 00:18:00,881
Pet, šest, sedam, osam, bum.
233
00:18:01,760 --> 00:18:03,125
Precizno, Džaj.
234
00:18:03,320 --> 00:18:06,085
- Hitman jedan jedan, cilj je osvijetljen.
- Glavni inženjer, ovaj.
235
00:18:06,640 --> 00:18:10,087
Benzinska stanica je na niskom zemljištu,
kosi prednji nagib.
236
00:18:10,680 --> 00:18:14,730
- Višestruka meta.
- Udovica jedan tri, čista paljba.
237
00:18:15,040 --> 00:18:20,285
Hitman jedan jedan, čista paljba.
Hitman jedan jedan paljba, devet sekundi.
238
00:18:20,320 --> 00:18:21,924
Treba mu četrdeset...
239
00:18:28,440 --> 00:18:31,887
- Još treba četrdeset.
- Koji kurac on radi tamo?
240
00:18:32,160 --> 00:18:35,130
Hitman jedan jedan, cilj promašen.
241
00:18:35,560 --> 00:18:37,642
- Pička nije završila ručak.
- Meta je dvjesto metara zapadno...
242
00:18:37,680 --> 00:18:41,526
- Usutkaćemo ga konačno.
- ...udarna točka. Tražim još jedan let.
243
00:18:42,840 --> 00:18:44,126
Hitman jedan jedan
244
00:18:44,520 --> 00:18:49,526
negativno Udovica jedan tri, gorivo na minimumu.
Povratak u bazu. Stop.
245
00:18:50,760 --> 00:18:51,682
Hitman.
246
00:19:02,280 --> 00:19:05,409
Zero ovdje je Piješčanik dva osam, kontakt.
247
00:19:05,440 --> 00:19:09,001
Više kineskih raketa ispaljeno iz
iz Koala šume. Prijem.
248
00:19:09,040 --> 00:19:11,691
- Uzvratna mitraljeska vatra...
- Taj Sangin?
249
00:19:11,720 --> 00:19:13,768
- Pedeset kalibar i minobacači. Prijem.
- Da.
250
00:19:13,960 --> 00:19:17,009
Možemo da ih pokupimo 46 km dalje
ali ne Normandija jedan km dalje.
251
00:19:17,160 --> 00:19:18,685
Jebene zmije, točno?
252
00:19:19,800 --> 00:19:20,642
Da.
253
00:19:21,760 --> 00:19:22,980
Ti si došao odande?
254
00:19:23,006 --> 00:19:25,346
Da.
Odsustvo, ali prije toga ipak, dan.
255
00:19:26,800 --> 00:19:28,401
Da li si bio tamo kad je Bree Bad poginuo?
256
00:19:28,880 --> 00:19:31,884
Liječnik.
Vidio sam ga kad je ušao.
257
00:19:32,440 --> 00:19:34,442
Hrabri jebač nešto je trebalo da dobije za to.
258
00:19:35,720 --> 00:19:38,087
Da, ispravno, prijatelj.
Ispravno.
259
00:19:39,720 --> 00:19:42,644
Proveli smo tamo pet tjedan
prašili naša dupeta.
260
00:19:43,040 --> 00:19:45,850
- Bio sam tamo one noći kad je pogođen toranj.
- Čuo sam za to.
261
00:19:46,120 --> 00:19:50,045
Tamo je bio Pit Torp, Hašmi i tumač
slušali su sve nadolazeće glasine.
262
00:19:50,600 --> 00:19:54,286
Rekli su nam da siđemo dolje, znali su da nešto dolazi,
onda su ih sve izveli van.
263
00:19:57,640 --> 00:19:58,527
Da.
264
00:20:01,440 --> 00:20:07,607
- Kakogod. Ti si izabran?
- Da, možda.
265
00:20:08,120 --> 00:20:10,248
Ja sam sjebao moje koljeno
na brdu prije dvije godine.
266
00:20:10,640 --> 00:20:14,087
Jedan metak je ostao.
Djevojka nije baš luda za tim.
267
00:20:14,160 --> 00:20:15,366
Što, tvoja gospoja?
268
00:20:15,560 --> 00:20:17,210
- Zaručnica.
- Ipak to radiš, ne?
269
00:20:17,920 --> 00:20:19,976
Moj ujak je je na projektilima
zemlja-zemlja u Herefordu.
270
00:20:20,002 --> 00:20:21,745
Ne bih čuo kraj tog, da nisam uradio.
271
00:20:22,440 --> 00:20:25,250
- Što je s tobom?
- Ne znam...
272
00:20:25,280 --> 00:20:26,611
možda za nekoliko godina.
273
00:20:27,600 --> 00:20:28,726
Da, dobro.
274
00:20:45,880 --> 00:20:47,245
Pseći biskviti?
275
00:20:48,080 --> 00:20:50,003
Žena najboljeg druga ih šalje.
276
00:20:51,360 --> 00:20:53,806
- Da.
- Ima li puno mina tamo?
277
00:20:55,560 --> 00:20:59,531
Ova cijela zemlja je puna govana
koja su ostala iza kad su se vojske sjebale.
278
00:20:59,600 --> 00:21:02,763
Putovi, tenkovi, mudžahedini.
279
00:21:05,440 --> 00:21:07,169
Rusi su ostavili mine.
280
00:21:08,920 --> 00:21:11,127
Deset milijuna usranih mina.
281
00:21:13,720 --> 00:21:15,051
Daj.
282
00:21:15,800 --> 00:21:17,962
Bog zna što ćemo mi ostaviti iza nas.
283
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
Hajde.
284
00:21:26,240 --> 00:21:29,365
Otvori oči.
Izgleda da je Kajaki John jednom bio u pravu.
285
00:21:29,391 --> 00:21:31,032
Ugasili su motor.
286
00:21:32,800 --> 00:21:35,670
Da, izvode ih van.
287
00:21:35,696 --> 00:21:38,628
Dvoje odraslih, dvoje djece.
288
00:21:41,320 --> 00:21:43,163
Keš mijenja vlasnika.
289
00:21:44,920 --> 00:21:49,369
Pa, to je nezakonita kontrolna stanica
na šest jedan jedan, kaplare Pearson.
290
00:21:50,160 --> 00:21:53,164
Milicija prijeti i iznuđuje
novac od civila.
291
00:21:53,720 --> 00:21:55,777
Pa, ovo objašnjava ono sranje od noćas.
292
00:21:56,560 --> 00:21:57,686
Domet?
293
00:21:59,000 --> 00:22:00,684
dva-pet, dva-osam?
294
00:22:01,040 --> 00:22:03,202
- Daleko za snajper.
- Ne odavde, da.
295
00:22:03,640 --> 00:22:06,803
- Što je s minobacačem?
- Ne, civili.
296
00:22:11,000 --> 00:22:15,005
Tamo je vjerojatno vatreni položaj,
greben na jugu. Tamo su na dometu.
297
00:22:16,120 --> 00:22:18,282
Ne znam, tamo je dosta
duboko zemlja.
298
00:22:19,760 --> 00:22:21,683
Ne vidi se nikakav trag na zemlji.
299
00:22:23,040 --> 00:22:24,644
Moglo bi se kozjom stazom dolje.
300
00:22:25,040 --> 00:22:27,202
Postavili su nagazne
mine tamo dolje, zar ne?
301
00:22:35,360 --> 00:22:41,322
Pa... bar nije još jedan jebeni dan
na usranoj Planini.
302
00:22:48,920 --> 00:22:50,251
Jebi ga.
303
00:22:51,440 --> 00:22:54,205
Moramo biti dobri s nožem, u redu?
304
00:22:55,640 --> 00:22:59,440
Točno, idi i vikni dame,
napravite plan zajedno.
305
00:22:59,520 --> 00:23:00,881
Naći ćemo se ovdje u 20.
306
00:23:02,920 --> 00:23:04,721
Hej, ovdje je jedna za tebe, Džared.
307
00:23:05,080 --> 00:23:06,650
Savjeti za sunčanje za riđe.
308
00:23:07,240 --> 00:23:08,810
Smiješni savjeti za pičke.
309
00:23:08,840 --> 00:23:11,081
Točno, tko voli da šeće?
310
00:23:11,400 --> 00:23:13,289
- Da. Da.
- Ja volim.
311
00:23:13,880 --> 00:23:16,247
Kobalt četiri pet.
Prihvati Kobalt četiri pet.
312
00:23:16,280 --> 00:23:20,604
Kobalt četiri pet, razumio.
NIšta više za izvještaj. Odjava.
313
00:23:21,040 --> 00:23:23,088
Smaragd sedam devet, izvještaj situacije.
314
00:23:23,920 --> 00:23:27,402
Ništa značajno od posljednjeg
sukoba na nula jedan što.
315
00:23:27,440 --> 00:23:31,411
Kritičan zahtjev za
tri pedeset baterijsko punjenje. Prijem.
316
00:23:31,960 --> 00:23:35,646
Zahtjev na kraju emisije.
Gore na krovu Bronca sedam sedam. Prijem.
317
00:23:36,520 --> 00:23:38,409
Idi direktno na radio kontakt jug, Spad.
318
00:23:38,520 --> 00:23:41,285
Kad budem htio tvoje mišljenje
dat ću ti ga, Proser.
319
00:23:48,760 --> 00:23:50,125
Dobro, promjena momci.
320
00:23:51,560 --> 00:23:52,846
Prijatno.
321
00:23:59,680 --> 00:24:03,366
Diviš se mojoj Napoleonskoj kombinaciji
jurišne taktike, Džaj?
322
00:24:08,600 --> 00:24:10,409
Mat. Gledaj i uči, gušteru.
323
00:24:13,280 --> 00:24:17,888
Zajebi. Umalo da te sjebem.
324
00:24:18,200 --> 00:24:19,850
Još jednom u boj?
325
00:24:20,640 --> 00:24:22,961
Još jednom do klonje.
326
00:24:27,640 --> 00:24:28,801
Jutro, prijatelju.
327
00:24:33,520 --> 00:24:35,568
- Prva pomoć?
- Da, prijatelju, da.
328
00:24:36,640 --> 00:24:38,722
Momci.
Dajte da obavimo ovo brzo.
329
00:24:42,040 --> 00:24:45,806
Usrani Ali.
Ali usrani Baba.
330
00:24:45,840 --> 00:24:47,126
Kurac.
331
00:24:52,800 --> 00:24:53,767
Sve “ OK'?
332
00:24:54,200 --> 00:24:55,201
Da.
333
00:24:55,760 --> 00:24:57,888
- Spremni da krenete?
- Da, prijatelj.
334
00:24:58,560 --> 00:25:03,043
Faz je oružana pratnja. DžarHed nosi
tri-pedeset a on je bolničar.
335
00:25:03,080 --> 00:25:05,686
Da, ako vas zaboli grlo dolje
bit ćete u sigurnim rukama.
336
00:25:06,000 --> 00:25:07,001
Dobro.
337
00:25:07,840 --> 00:25:09,171
Daj mi instrukcije.
338
00:25:09,760 --> 00:25:11,683
Dolje kozjim stazama na jugo istok
339
00:25:12,000 --> 00:25:15,686
ulazak u jarugu,
uspon na padinu na zapadnom grebenu.
340
00:25:15,920 --> 00:25:19,208
Faz je zadnji čovjek, a
Glavonja ima oči tako da je sve pokriveno.
341
00:25:20,960 --> 00:25:23,930
Dobro, dame,
radio kontrola na dnu.
342
00:25:24,080 --> 00:25:25,650
Vidjet ću vas kad se vratite.
343
00:25:33,040 --> 00:25:34,280
Hej Debeli.
344
00:25:34,880 --> 00:25:38,726
Ako mi se nešto dogodi tamo dolje,
reci tvojoj mami da je volim.
345
00:25:39,320 --> 00:25:40,287
Uradit ćeš to.
346
00:25:41,800 --> 00:25:43,211
Dobro, držite oči otvorene, momci.
347
00:26:25,640 --> 00:26:26,846
Gdje je Ken?
348
00:26:27,400 --> 00:26:29,846
Ne tjeraj me da opet idem tamo,
naredniče.
349
00:27:46,280 --> 00:27:47,770
Radio kontrola, prijatelju.
350
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
Halo Kilo dva.
351
00:27:53,840 --> 00:27:56,571
Ovdje Kilo dva bravo, radio kontrola, prijem.
352
00:27:57,720 --> 00:27:59,722
Kilo dva, OK, prijem.
353
00:27:59,760 --> 00:28:01,125
OK, stop.
354
00:28:16,080 --> 00:28:19,243
- Stu?
- Kontakt! Bacač!
355
00:28:19,360 --> 00:28:20,202
Stu!
356
00:28:23,920 --> 00:28:25,553
Đavolovo oko, da prijatelju.
Đavolovo oko.
357
00:28:25,579 --> 00:28:27,367
Smiri se, Stu, dobro.
Ostavi pušku.
358
00:28:27,400 --> 00:28:29,926
Maloprije sam izgubio prst, prijatelju.
Ne govori mi da se smirim.
359
00:28:29,960 --> 00:28:32,167
Stu, Stu. Slušaj me. Nazagio si na
usranu minu, prijatelju, dobro.
360
00:28:32,200 --> 00:28:32,962
Što?
361
00:28:33,320 --> 00:28:35,127
Kurac!
Isus kurac Krist!
362
00:28:35,153 --> 00:28:38,067
U redu je...
Drži ga samo, dobro?
363
00:28:40,080 --> 00:28:42,321
Kurac.
Kurac!
364
00:28:45,640 --> 00:28:47,210
- Jebo te Bog!
- Dobro, skoro je gotovo, prijatelju.
365
00:28:47,320 --> 00:28:48,560
Drži se za mene, prijatelju.
366
00:28:48,760 --> 00:28:51,843
- Jebena poveza... Jebeno poveza! Govno!
- Šuti!
367
00:28:51,880 --> 00:28:54,963
Kurac!
Govno!
368
00:28:57,000 --> 00:28:58,764
OK, OK, OK.
369
00:28:59,120 --> 00:29:02,283
Stavljena je. Stavljena je.
U redu je. OK u redu je.
370
00:29:02,360 --> 00:29:03,691
Gdje je kurac tri-pedeset?
371
00:29:04,280 --> 00:29:05,645
Gdje je kurac tri-pedeset?
372
00:29:08,240 --> 00:29:09,685
Jebeš mene!
373
00:29:10,160 --> 00:29:11,571
Dobro, Kilo dva.
374
00:29:12,120 --> 00:29:13,884
Kilo dva Bravo, prijem.
375
00:29:15,680 --> 00:29:18,923
Kilo dva, ovdje Kilo dva Bravo, prijem.
376
00:29:19,800 --> 00:29:20,801
Jebem ti Boga!
377
00:29:21,560 --> 00:29:25,531
Stu, Chris, hajde, čovječe, čovječe.
Imamo čovjeka dolje u jaruzi!
378
00:29:27,320 --> 00:29:30,403
Faz, reci im da nam treba
helikopter za evakuaciju, dobro!
379
00:29:30,840 --> 00:29:32,365
Sad idi!
Idi!
380
00:29:33,800 --> 00:29:36,167
Stu! Stu!
Probudi se, jebem te.
381
00:29:37,920 --> 00:29:38,842
Da.
382
00:29:39,400 --> 00:29:41,084
Bit će tebi dobro, OK.
383
00:29:41,240 --> 00:29:43,332
Da, ja se ne zajebavam, zar ne?
384
00:29:43,358 --> 00:29:45,031
Ni ti.
OK, slušaj me, OK.
385
00:29:45,080 --> 00:29:47,003
Pregledat ću te da li imaš druge povrede.
386
00:29:47,040 --> 00:29:50,726
Uzet ćeš malo morfija, prijatelj.
Da? Ti se samo drži čvrsto, OK?
387
00:29:55,080 --> 00:29:56,411
Kilo dva Bravo.
388
00:29:58,760 --> 00:30:00,250
Kilo dva Bravo.
389
00:30:00,960 --> 00:30:03,611
Džarhed, koji se kurac događa?
Da li ste vidjeli nešto?
390
00:30:03,720 --> 00:30:04,800
- Nema neprijateljskih kretanja.
- Kurac.
391
00:30:05,200 --> 00:30:08,170
Dobro. Držite ih na oku,
držite na oku jarugu.
392
00:30:08,560 --> 00:30:10,608
Ako se nešto mrdne, razbite ga.
393
00:30:10,720 --> 00:30:12,245
OK momci, idemo.
394
00:30:13,760 --> 00:30:16,650
Kilo pet za Kilo dva.
Koji se kurac događa tamo?
395
00:30:17,280 --> 00:30:18,645
Kilo dva.
Udar mine.
396
00:30:18,840 --> 00:30:20,251
- Napad minom.
- Kilo dva?
397
00:30:20,400 --> 00:30:21,242
Kurac!
398
00:30:22,080 --> 00:30:25,084
- Zero, ovdje Smaragd 79...
- Dave, Džaj, Luk, Ken
399
00:30:25,360 --> 00:30:26,600
napad minom u Normandiji.
400
00:30:26,960 --> 00:30:30,681
Tag, čovjek dolje, prijatelju.
Med Bergen, idemo, da.
401
00:30:31,240 --> 00:30:33,891
- Ima li još neko prvu pomoć?
- Jedna je ovdje, prijatelj.
402
00:30:34,080 --> 00:30:35,605
U redu, uzmi, Džaj a mi ćemo pratiti.
403
00:30:35,640 --> 00:30:38,291
- Ja imam jednu. Medicinski tim.
- U redu, dobar momak.
404
00:30:39,560 --> 00:30:42,211
- Hajde, čovjek dolje, momci. Idemo.
- Mark.
405
00:30:42,920 --> 00:30:45,019
Mark, ne znaš kuda ideš.
406
00:30:45,045 --> 00:30:46,870
Pa, neko to mora da uradi.
407
00:30:53,200 --> 00:30:54,690
Faz, koji se kurac događa!
408
00:30:54,720 --> 00:30:56,768
- Stu je stao na minu.
- Kurac! Koliko je loše?
409
00:30:56,840 --> 00:30:58,171
Izgubio je nogu, prijatelju.
410
00:30:58,400 --> 00:31:01,609
Glavonja.
Traži medicinski helikopter za Athenu.
411
00:31:02,040 --> 00:31:06,045
Ovdje Stu Hal, potvrđeno.
P jedan, traži se helikopter.
412
00:31:17,240 --> 00:31:18,241
Skotovi!
413
00:31:20,640 --> 00:31:23,405
Hajde Tag, jedan od naših momaka
umire tamo, jebem te!
414
00:31:24,640 --> 00:31:27,723
Bit će još jedan tamo za minut,
grom i pakao!
415
00:31:29,000 --> 00:31:29,808
Tag.
416
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
Napad minom u Normadiji?
417
00:31:47,840 --> 00:31:49,365
- Tako sam rekao.
- Ulazi.
418
00:32:02,720 --> 00:32:04,370
Neće dugo, Stu.
Dobro?
419
00:32:14,240 --> 00:32:16,288
Dobro momci, konjica je ovdje.
420
00:32:23,640 --> 00:32:27,725
- Dobro, Stu momče. Smadžer je ovdje, prijatelju.
- Evo, Smadžer. Drži ovo, prijatelju.
421
00:32:28,040 --> 00:32:30,247
Imam ga, Imam ga.
Hajde. Hajde, prijatelju.
422
00:32:30,960 --> 00:32:32,644
Momče, što si to, kurac, uradio, a?
423
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
- Kako nam ide Džar?
- Da. Stavio sam zavoj.
424
00:32:36,360 --> 00:32:38,567
Dao mu injekciju morfija...
u zdravu nogu.
425
00:32:42,800 --> 00:32:44,165
Kako si, prijatelj?
426
00:32:45,640 --> 00:32:48,166
Čuo sam te kako vrištiš odzogo, pederu.
427
00:32:48,680 --> 00:32:49,647
Da.
428
00:32:49,880 --> 00:32:52,850
Čuo sam te
'Oh moja noga! Moja jebena noga.
429
00:32:53,240 --> 00:32:56,244
Pomislio sam u sebi,
poznat mi je taj pederski glas.
430
00:32:57,200 --> 00:33:00,090
Mislio si da ću biti dobro
do izbora, prijatelju?
431
00:33:03,600 --> 00:33:06,285
Naravno da ćeš biti, prijatelju.
Bit će tebi dobro.
432
00:33:07,720 --> 00:33:09,210
Zajebavaš se sa mnom, prijatelju.
433
00:33:14,360 --> 00:33:18,251
Drži se hrabro, važi?
Mi ćemo te izvući odavde.
434
00:33:21,720 --> 00:33:23,643
Hej.
Dobro si, da?
435
00:33:26,840 --> 00:33:28,285
Možda bi mogli da ga iznesemo gore?
436
00:33:29,520 --> 00:33:31,841
Ne znam, prijatelju.
Treba da ga držimo ravno.
437
00:33:40,000 --> 00:33:41,650
Jedan puta P jedna tjelesna povreda.
438
00:33:41,760 --> 00:33:45,162
Hitno Hotel 0, 9, 8, 3.
Traži se helikopter.
439
00:33:46,760 --> 00:33:48,125
Kilo 2 za Kilo 5.
440
00:33:49,520 --> 00:33:51,409
Halo Kilo 5, ovdje Kilo 2.
441
00:33:52,040 --> 00:33:54,042
Jebeni komad jebenog govna.
442
00:33:54,280 --> 00:33:55,247
Što se događa?
443
00:33:55,720 --> 00:33:58,166
Stu Hal je otišao u ophodnju.
Mislim da je nagazio na minu.
444
00:33:58,440 --> 00:33:59,168
Gdje?
445
00:33:59,360 --> 00:34:02,284
Dolje u jaruzi.
Stu Pearson je poveo Smadžera da provjeri.
446
00:34:02,320 --> 00:34:03,845
Tamo nema komunikacije na terenu.
447
00:34:10,400 --> 00:34:11,367
Što je to?
448
00:34:12,520 --> 00:34:16,730
'Ja. sam. gay.
Džarhed, prijatelju, sad nije vrijeme za to.
449
00:34:20,280 --> 00:34:21,361
Smadžer.
450
00:34:22,240 --> 00:34:24,608
Možeš li da provjeriš moj kurac, prijatelju?
451
00:34:24,634 --> 00:34:27,431
Da, u redu je.
Još je tu, i još je mali.
452
00:34:29,520 --> 00:34:31,409
Daj mi pljugu, hoćeš li.
453
00:34:35,920 --> 00:34:37,763
Pazi gdje gaziš, prijatelju.
Ovdje su mine.
454
00:34:40,240 --> 00:34:41,526
Donio sam medicinski paket.
455
00:34:42,400 --> 00:34:44,562
Prati naše stope, prijatelj.
456
00:34:50,520 --> 00:34:53,922
- Da, imaš ga.
- Vojska spasa došla je dolje iz Athene.
457
00:34:54,160 --> 00:34:55,764
Mark ima nosila.
458
00:34:56,760 --> 00:34:58,091
Jebeš mene!
459
00:34:58,800 --> 00:35:01,565
- Kako si?
- Da, bez drame, kurac, prijatelju.
460
00:35:03,400 --> 00:35:06,290
Još uvijek krvari.
Imam još jednu povezku.
461
00:35:07,240 --> 00:35:08,924
Čekaj, Stu, da.
Stani, prijatelju.
462
00:35:08,960 --> 00:35:11,241
Dobro, ti... Hej, daj mi sekundu, važi.
Sad, drži ga.
463
00:35:11,680 --> 00:35:13,045
Čekaj, prijatelju.
464
00:35:17,000 --> 00:35:19,082
Kurac!
465
00:35:20,520 --> 00:35:24,127
Jebi ga...
Jebem te!
466
00:35:25,080 --> 00:35:26,241
Odlično.
Odlično urađeno,prijatelju.
467
00:35:34,080 --> 00:35:39,325
Najbliži siguran heliodrom je Lankaster.
Nema registriranih hitnih letova u ovom trenutku.
468
00:35:40,120 --> 00:35:41,929
Helikopter se traži.
Prijem.
469
00:35:42,160 --> 00:35:44,891
Može li se povrijeđeni evakuirati helikopterom?
Prijem.
470
00:35:44,920 --> 00:35:47,366
Nepoznato.
Traži se helikopter. Prijem
471
00:35:47,440 --> 00:35:48,566
Čekaj vani.
472
00:35:48,600 --> 00:35:50,921
Čuo sam da ti treba veza.
Osam oh osam.
473
00:35:51,000 --> 00:35:52,923
- Koliko ih imaš?
- Još dvije.
474
00:35:53,600 --> 00:35:55,682
Ti stoj tamo.
Daj mi vezu.
475
00:35:55,800 --> 00:35:58,201
Uzet ću jedan za Normandiju,
stavi drugi na teren sa liječnikom.
476
00:35:58,280 --> 00:36:00,994
Dobro, ja sam Kilo 5 Alpha.
Kilo 5 Bravo,
477
00:36:01,020 --> 00:36:03,286
u jaruzi.
Normandija ostaje Kilo 2.
478
00:36:03,320 --> 00:36:05,448
- U redu, hajdemo, krenimo.
- Da.
479
00:36:06,720 --> 00:36:09,961
Držiš se brlijantno, prijatelju. Držiš se
apsolutno briljantno.
480
00:36:12,520 --> 00:36:13,726
Drži nogu mirno.
481
00:36:14,440 --> 00:36:16,010
Da li neko zna da kanulira?
482
00:36:25,080 --> 00:36:27,560
- Drago mi je što si tu, Tag.
- Brži sam nizbrdo.
483
00:36:28,960 --> 00:36:30,086
Jebeno...
484
00:36:31,840 --> 00:36:33,524
Prati trag, Mark.
485
00:36:36,680 --> 00:36:38,091
Previjeno koljeno.
486
00:36:38,280 --> 00:36:40,442
Tag.
Tag, nemam više zavoja, prijatelju.
487
00:36:40,760 --> 00:36:41,747
Uzmi nosila, prijatelju.
488
00:36:41,773 --> 00:36:43,843
Još uvijek kaplje ovdje
na patrljku, prijatelju.
489
00:36:43,880 --> 00:36:44,722
OK, svima.
490
00:36:44,760 --> 00:36:46,524
- Ništa nije ostalo, prijatelju, uopće.
- Ušuti, jebem te, smjesta!
491
00:36:46,760 --> 00:36:48,205
Džarhed, raskopčaj ga.
492
00:36:49,160 --> 00:36:50,321
Reci mi što se događa, prijatelju.
493
00:36:50,560 --> 00:36:53,370
Dobro, desna noga je kao što vidiš, prijatelju.
494
00:36:53,400 --> 00:36:55,767
- Desna ruka.
- Da.
495
00:36:55,800 --> 00:36:57,165
- Oštećena lijeva noga.
- Da.
496
00:36:57,200 --> 00:36:59,441
Izgleda da je i desno koljeno problem.
497
00:36:59,600 --> 00:37:03,446
Ja sam ga povezao,
dao mu injekciju morfija, markirao.
498
00:37:03,520 --> 00:37:05,887
- Ostao sam bez medicinske opreme sad, prijatelju.
- Dobro, Džaj?
499
00:37:05,920 --> 00:37:07,800
- Izvještaj o situaciji.
- Stavio sam drugu povezku.
500
00:37:08,080 --> 00:37:10,841
- Previo sam ga..
- Mi smo duboko na terenu, prijatelju.
501
00:37:11,120 --> 00:37:14,920
Držim operaciju na oku,
ali ne želim iznenađenja.
502
00:37:15,960 --> 00:37:17,291
Dobro.
Lijepo urađeno, momci
503
00:37:18,880 --> 00:37:23,329
- Ima li opasnosti od mina?
- Kurac ga znao. Pretpostavljam da ima.
504
00:37:24,680 --> 00:37:26,728
- Izvlačenje?
- Tražio sam helikopter.
505
00:37:27,280 --> 00:37:28,520
Dobar posao.
506
00:37:30,520 --> 00:37:31,851
Dobro momci, slušajte.
507
00:37:32,120 --> 00:37:33,690
Imamo momka na leđima,
dajte da mu olakšamo.
508
00:37:33,720 --> 00:37:35,927
Smadž, pokrij ga nečim, prijatelju.
509
00:37:36,600 --> 00:37:38,648
Luk pridruži se Formanu.
510
00:37:38,800 --> 00:37:39,642
Keni, prijatelju,
511
00:37:39,680 --> 00:37:42,570
obilježi siguran prolaz,
očisti prostor oko Stua.
512
00:37:43,200 --> 00:37:47,091
Provjerite odmah prostor, prijatelji.
Držite se proverene rute.
513
00:37:48,080 --> 00:37:50,242
- Džonesi zovi Athenu, provjeri evakuaciju postradalog.
- Dobro, Stjuard...
514
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
Stisni muda...
stavi ruku u moju šaku, da?
515
00:37:52,400 --> 00:37:53,242
Dave.
516
00:37:53,720 --> 00:37:56,246
Nitko ne ulazi ili izlazi
dok ja ne kažem.
517
00:37:59,520 --> 00:38:00,567
Koji je naš pozivni znak?
518
00:38:00,600 --> 00:38:01,886
Kilo 2 Bravo, prijatelj.
519
00:38:01,920 --> 00:38:03,339
Ali nećeš dobiti nikakav odgovor.
520
00:38:03,365 --> 00:38:04,073
Samo pokušaj, jebem te!
521
00:38:04,120 --> 00:38:06,600
Halo Kilo 5, ovdje Kilo 2.
Bravo, prijem.
522
00:38:10,120 --> 00:38:13,329
Halo Kilo 5, ovdje Kilo 2 Bravo.
Radio provjera, prijem.
523
00:38:13,600 --> 00:38:14,961
Uvijek dobivaš usrane poslove, eh, Ken.
524
00:38:25,560 --> 00:38:27,324
Dolje u jaruzi.
Slijedi kozje staze.
525
00:38:29,320 --> 00:38:30,321
Imamo vezu.
526
00:38:31,560 --> 00:38:33,369
Hej, radio provjera kad uđete.
527
00:38:35,400 --> 00:38:37,092
Dobro momci, ovo ne djeluje,
treba da stavimo taj
528
00:38:37,118 --> 00:38:38,722
ranac ispod koljena,
držite ga uzdignuto, da.
529
00:38:38,760 --> 00:38:39,966
- Smadž?
- Mirno.
530
00:38:41,320 --> 00:38:43,400
Stavi mu ovu medicinsku kutiju ispod
glave, Džarhed.
531
00:38:45,040 --> 00:38:46,963
- Da, pazi na kralješnicu, prijatelju.
- Dobro.
532
00:38:47,160 --> 00:38:48,650
Savjeti sunčanje za riđe, a?
533
00:38:50,000 --> 00:38:51,161
Čekaj.
534
00:38:52,600 --> 00:38:53,647
Mislim da sam našao nešto.
535
00:39:08,200 --> 00:39:09,440
Ne, to je samo kamen.
536
00:39:10,560 --> 00:39:11,260
Isuse, Ken.
537
00:39:11,280 --> 00:39:12,611
- Hej, hej...
- Oprostite, momci.
538
00:39:12,640 --> 00:39:14,688
Daj, slušajte. Važno je da očistimo
ove stijene dobro.
539
00:39:14,720 --> 00:39:17,841
Znate, za slučaj da želimo da siđemo dolje
i gajimo kupus jednog dana.
540
00:39:19,080 --> 00:39:22,846
Dobro, Stu. Izgleda da imaš prelom
iznad koljena.
541
00:39:23,000 --> 00:39:26,800
Sad ne mogu ništa da uradim,
ali dat ću ti još jednu injekciju morfija.
542
00:39:27,000 --> 00:39:29,924
Znam da te to boli
ali danas nećeš umrijeti, da.
543
00:39:30,360 --> 00:39:32,442
Ti si jak jebač,
bit ćeš ti dobar.
544
00:39:32,760 --> 00:39:34,603
Za usranu administraciju.
545
00:39:38,680 --> 00:39:40,967
- Tag.
- Da, prijatelju.
546
00:39:42,520 --> 00:39:44,124
Daj mi pljugu, hoćeš li, prijatelj?
547
00:39:45,560 --> 00:39:47,085
Prijatelju, samo jedan dim.
548
00:39:48,200 --> 00:39:50,282
Što će to da uradi?
Raznijet će mi i drugu nogu?
549
00:40:00,080 --> 00:40:01,650
Ti si jebena legenda, prijatelju.
550
00:40:04,440 --> 00:40:06,647
Je te neću izdati ako
ti ne izdaš mene.
551
00:40:07,560 --> 00:40:10,086
Učvrsti dolje, Mark.
Što je sa evakuacijom?
552
00:40:17,640 --> 00:40:18,926
Nitko nije na mreži, prijatelju.
553
00:40:20,400 --> 00:40:21,925
Imam vezu sa Normandije.
554
00:40:22,320 --> 00:40:24,527
Doktor može da uđe, Dejve, nitko drugi.
555
00:40:24,880 --> 00:40:25,688
Izvoli.
556
00:40:33,200 --> 00:40:34,406
Obilježenim putem, prijatelju.
557
00:40:37,360 --> 00:40:38,930
Ti si Kilo 5 Bravo.
558
00:40:39,440 --> 00:40:42,569
Spad je Kilo 5 Alfa
a Normandija je Kilo 2.
559
00:40:42,760 --> 00:40:43,568
Nazdravlje, prijatelju.
560
00:40:44,000 --> 00:40:45,604
Alex, kako su tvoji fluidi, prijatelju?
561
00:40:45,920 --> 00:40:48,526
Halo Kilo 5 Alfa,
ovdje je Kilo 5 Bravo, Prijem.
562
00:40:48,880 --> 00:40:51,804
Kilo 5 Alfa,
kakvo je stanje povrijeđenog, prijem.
563
00:40:51,880 --> 00:40:53,291
Kaplar Hal je P jedan.
564
00:40:53,760 --> 00:40:55,922
Stabilno ali potrebna je
hitna evakuacija, Spad.
565
00:40:56,200 --> 00:40:58,851
Može li se povrijeđeni prebaciti
u Normandiju za evakuaciju? Prijem.
566
00:40:58,880 --> 00:41:03,169
- Sačekaj. Doktore, možemo li ga nositi?
- Pa, on je stabilan kad je na ravnom.
567
00:41:03,720 --> 00:41:05,609
Ali kad je pod uglom mogao bi da iskrvari
izvana ili iznutra.
568
00:41:05,640 --> 00:41:07,404
- Treba nam helipoter, prijatelju.
- To i ja kažem.
569
00:41:07,440 --> 00:41:08,441
Imamo nosila.
570
00:41:08,840 --> 00:41:10,365
Imamo nas dovoljno
da ga držimo u nivou.
571
00:41:10,600 --> 00:41:11,995
Zar nisi vidio kako je strmo?
572
00:41:12,021 --> 00:41:13,741
Presiječemo kut, idemo gore uzlazno.
573
00:41:13,880 --> 00:41:14,927
Nema šanse da siđemo s puta.
574
00:41:14,960 --> 00:41:17,560
Kažem držite se čvrsto, čekajte ovdje
helikopter. To je moje mišljenje.
575
00:41:18,880 --> 00:41:20,689
Mark, što ti misliš?
576
00:41:22,360 --> 00:41:24,760
Treba da ga izvučemo iz stijena.
Iznesemo na otvoreno.
577
00:41:29,600 --> 00:41:31,807
Tamo, uzdignuta obala.
578
00:41:37,400 --> 00:41:38,447
U redu.
579
00:41:39,040 --> 00:41:40,326
Dobro, momci, slušajte.
580
00:41:40,720 --> 00:41:42,501
Trebaju nam dva momka da pomognu
da se očisti ruta tamo.
581
00:41:42,527 --> 00:41:43,967
Kilo 5 Alfa, šaljem, prijem.
582
00:41:44,120 --> 00:41:45,565
Kilo 5 Bravo,
priprema za pokret.
583
00:41:45,600 --> 00:41:46,840
Čišćenje, kreni.
584
00:41:47,240 --> 00:41:49,561
Hoću vas zbijene,
rame uz rame.
585
00:41:49,920 --> 00:41:51,570
Pratit ću vas ovim zastavama.
586
00:41:51,600 --> 00:41:52,681
Razumijemo.
Čekaj.
587
00:41:54,080 --> 00:41:55,684
Hajdete momci, pokret.
588
00:42:04,680 --> 00:42:05,647
Vidiš li ovo?
589
00:42:14,840 --> 00:42:19,084
Kilo 2 za Kilo 5 Alfa.
Kretanje Talibana na šest jedan jedan.
590
00:42:19,400 --> 00:42:20,811
Možda su krenuli na vas.
591
00:42:20,880 --> 00:42:22,928
Razumijem Kilo 2, drži to na oku.
592
00:42:22,960 --> 00:42:25,871
Kilo 5 Alfa svim vezistima.
Obavještenje,
593
00:42:25,897 --> 00:42:28,435
kretanje nepirijatelja u blizini Tangija.
594
00:42:28,640 --> 00:42:31,723
Moguća prijetnja za Kilo 5
Bravo položaj. Sačekajte.
595
00:42:55,360 --> 00:42:57,806
Mogao bi ovako da bockam
usrani parking.
596
00:42:59,560 --> 00:43:02,689
Bar ako je tvrdo neće detonirati
kad ih nagaziš.
597
00:43:03,720 --> 00:43:05,643
Ne mislim da to tako djeluje.
598
00:43:15,120 --> 00:43:16,565
Jedna je ovdje, šefe.
599
00:43:18,320 --> 00:43:21,449
Samo je obilježi a onda skreni.
600
00:43:28,320 --> 00:43:30,950
Znači, ako sam ubio mnogo ljudi,
nisam vojnik?
601
00:43:30,976 --> 00:43:31,676
Točno.
602
00:43:32,280 --> 00:43:35,682
- Ubio sam se?
- Da. Objesio si se, mislim.
603
00:43:37,880 --> 00:43:40,451
Što ako sam ja neka vrsta
serijskog ubojice?
604
00:43:41,880 --> 00:43:44,611
- Točno.
- Jeb'o te kurac.
605
00:43:49,720 --> 00:43:53,008
Opet isto, barmen, da?
606
00:43:56,440 --> 00:43:57,771
Koliko je on dosad dobio?
607
00:44:00,320 --> 00:44:01,128
Ovo mu je treća.
608
00:44:08,560 --> 00:44:10,210
Stu?
609
00:44:10,240 --> 00:44:11,605
Krvari ti lijeva noga, prijatelju.
610
00:44:11,640 --> 00:44:12,801
Nije to ništa, bojniče.
611
00:44:13,560 --> 00:44:15,244
Samo ću ti stegnuti povezku,
prijatelju, važi?
612
00:44:16,000 --> 00:44:17,081
Što je sigurno...
613
00:44:21,040 --> 00:44:25,921
- Ja sam Fred Vijest?
- Ne.
614
00:44:42,760 --> 00:44:44,880
- Ovo je posljednja iz Normandije.
- Lijepo, Proser.
615
00:44:45,720 --> 00:44:46,881
Živjeli Džonesi.
616
00:44:48,200 --> 00:44:49,725
- Jesam li živ?
- Ne.
617
00:44:52,360 --> 00:44:55,091
Kilo 5, očekivano vrijeme evakuacije, prijem.
618
00:44:55,680 --> 00:44:56,806
Sačekaj.
619
00:44:58,840 --> 00:44:59,762
Pazi.
620
00:45:12,160 --> 00:45:17,451
Kilo 5 ulaz.
Očekivano vrijeme jedan nula minuta. Prijem.
621
00:45:18,000 --> 00:45:20,162
Potvrđujem minuti jedan nula.
Prijem.
622
00:45:21,280 --> 00:45:22,930
Povrđujem.
Sačekaj.
623
00:45:23,800 --> 00:45:26,121
Čuo si ovo, Stu?
Deset minuta, prijatelju.
624
00:45:26,840 --> 00:45:28,046
Što šalju, Mark?
625
00:45:28,720 --> 00:45:29,960
Šalju što šalju.
626
00:45:33,360 --> 00:45:34,566
Spustit će se dolje ili...
627
00:45:34,800 --> 00:45:36,325
Tag, obavit ćemo to, kurac.
628
00:45:37,960 --> 00:45:38,722
Stu!
629
00:46:26,360 --> 00:46:27,282
Put siguran.
630
00:46:28,520 --> 00:46:30,568
- Dobro. Dan za pokret, gospodo.
- Dobro.
631
00:46:30,840 --> 00:46:35,004
Ti, ti, ti i ti na Stua.
Vi momci grabite što je ostalo.
632
00:46:37,640 --> 00:46:41,361
Čvrst zahvat. Brojim, na tri.
Jedan, dva, tri.
633
00:46:42,560 --> 00:46:44,801
- Stegni. Jedan, dva, tri.
- Idemo.
634
00:46:45,960 --> 00:46:47,610
Neka neko uzme moju pušku.
635
00:46:48,680 --> 00:46:49,886
- Nazdravlje, prijatelju.
- Da, ja ću to, prijatelju.
636
00:46:49,920 --> 00:46:50,807
- Dobro je?
- Da.
637
00:46:50,840 --> 00:46:53,002
Evo, Džonesi, daj nam tvoj ranac, prijatelju.
638
00:46:56,520 --> 00:46:58,807
Jesi li dobro, Stu?
639
00:46:59,160 --> 00:47:02,050
Kao Maharadža Helmand Provincije,
zar ne.
640
00:47:02,720 --> 00:47:04,245
Hoćeš da mi oljuštiš grožđe?
641
00:47:05,200 --> 00:47:07,520
Ne, ali imam par zrelih oraha ovdje,
ako želiš.
642
00:47:10,880 --> 00:47:12,962
Kilo 5 Bravo za Kilo 5 Alfa.
643
00:47:13,320 --> 00:47:16,961
Povrijeđeni je na mjestu prijema.
Očekivano vrijeme evakuacije. Prijem.
644
00:47:22,200 --> 00:47:24,521
Halo Kilo 5 Alfa,
ovdje Kilo 5 Bravo. Prijem.
645
00:47:24,560 --> 00:47:25,447
Da li vam treba još nešto?
646
00:47:25,520 --> 00:47:29,127
Kilo 2 za Kilo 5 Bravo.
Vaš čovjek je na satelitu.
647
00:47:29,280 --> 00:47:32,095
Opcije evakuqacije su u toku,
vjerujem da imamo Crnog
648
00:47:32,121 --> 00:47:34,684
sokola na putu do vas iz Kandahara.
Sačekajte.
649
00:47:34,720 --> 00:47:35,721
Posao momci.
650
00:47:36,200 --> 00:47:37,611
Evakuacija dolazi.
651
00:47:38,320 --> 00:47:40,527
Hoću da motrite, svi,
razumijete?
652
00:47:41,720 --> 00:47:44,451
Nosači nosila i Tag ostaju sa Stuom.
653
00:47:45,200 --> 00:47:48,443
Sve ostalo osoblje, hvala vam na pomoći,
momci, sad možete da odjebete.
654
00:47:48,760 --> 00:47:50,091
- Nazdravlje ustrani gušteru.
- Kraj treninga.
655
00:47:52,840 --> 00:47:54,683
Stu, nasmiješi se kameri, prijatelju.
656
00:47:55,200 --> 00:47:55,962
Stu.
657
00:47:56,000 --> 00:47:57,809
- Lijepa ti je fotka?
- Dobro.
658
00:47:58,000 --> 00:47:58,842
Gdje je moj ranac?
659
00:47:59,320 --> 00:48:00,924
Kurac, oprosti, prijatelju.
Odnio sam ga tamo.
660
00:48:00,960 --> 00:48:03,122
- Ova je za klonju, ta.
- Stu!
661
00:48:03,520 --> 00:48:05,880
- Ponesi drugi medicinski ranac sa tobom, da?
- Hoću.
662
00:48:08,440 --> 00:48:09,680
Dobro si, Mark?
663
00:48:10,240 --> 00:48:12,720
Razbićeš te jebače noćas, da?
664
00:48:13,280 --> 00:48:14,566
Hoću, prijatelju.
665
00:48:14,880 --> 00:48:16,291
S jebenim zadovoljstvom.
666
00:48:17,720 --> 00:48:19,210
Pederi, prestanite da flertujete.
667
00:48:19,680 --> 00:48:22,212
Da ste Rusi,
znaš, 79.te,
668
00:48:22,238 --> 00:48:24,347
80.te i da branite Normandiju...
669
00:48:25,000 --> 00:48:26,365
Gdje bi postavili nagazne mine?
670
00:48:26,440 --> 00:48:29,649
- Pokušaj da ne zajebeš odavde, da?
- Mrtav teren na prilazima promatračnici.
671
00:48:30,080 --> 00:48:32,003
- Zašto, što je?
- Ne znam.
672
00:48:33,040 --> 00:48:34,849
Zašto su, kurac, mine ovdje dolje,
prijatelju?
673
00:48:45,120 --> 00:48:46,929
Jebo te Bog.
674
00:48:48,960 --> 00:48:53,170
Kurac. Ja sam dolje.
Momci, ja sam dolje.
675
00:48:54,240 --> 00:48:57,289
Kurac. Moja noga.
Moja jebena noga!
676
00:48:58,840 --> 00:49:01,002
- Stu, čekaj, dolazim.
- Džaj, Smadž, odjebite natrag!
677
00:49:01,040 --> 00:49:03,281
Drži se, Smadž,
cijelo mjesto je minirano.
678
00:49:03,680 --> 00:49:04,886
Stao sam na jebenu...
679
00:49:05,040 --> 00:49:06,963
Sigurna ruta nije sigurna, čovječe.
680
00:49:07,000 --> 00:49:09,162
Kurac!
Kurac!
681
00:49:10,240 --> 00:49:11,366
Idemo.
682
00:49:11,560 --> 00:49:13,881
Neka mi neko da jebeni morfij.
683
00:49:14,640 --> 00:49:17,723
- Kurac. Kurac. Odjebi.
- U redu je, Stu.
684
00:49:17,760 --> 00:49:20,331
- Pusti me da radim moj posao, prijatelju. Pusti me da radim.
- Ostavi me. Jebem te, ostavi me!
685
00:49:20,360 --> 00:49:22,681
- Stu... Stu.
- Kurac! Jebem ti Boga.
686
00:49:23,520 --> 00:49:27,366
- Bilo je zajebano Stu?
- Hajde. Skupi tvoja govna.
687
00:49:30,600 --> 00:49:32,240
- Alex, da li ti treba nešto?
- Ostavi me.
688
00:49:32,800 --> 00:49:34,643
Ostavi me.
Ostavi me, jebem te.
689
00:49:35,120 --> 00:49:36,406
- Dobro, sve je urađeno.
- Lijepo i čvrsto, prijatelju.
690
00:49:36,440 --> 00:49:37,202
Da.
691
00:49:39,000 --> 00:49:40,411
- Spremi se da ga uhvatiš za nogu.
- Ne!
692
00:49:40,440 --> 00:49:42,727
Dobro.
693
00:49:45,000 --> 00:49:47,162
Kurac!
Kurac!
694
00:49:48,880 --> 00:49:50,848
- OK, sve je gotovo.
- Još neka poveza?
695
00:49:52,720 --> 00:49:54,006
Dobro, pomakni ga.
696
00:49:54,200 --> 00:49:57,727
- Kurac. Kurac!
- OK, prijatelju.
697
00:49:57,840 --> 00:50:00,161
- Jebem ti Boga! Ovo je stvarno...!
- Dobro, u redu...
698
00:50:01,520 --> 00:50:03,284
- Kurac!
- Kakvuu opremu imaš?
699
00:50:03,720 --> 00:50:05,802
- Kurac!
- Prijatelju, gdje je tvoj jebeni ranac?
700
00:50:06,080 --> 00:50:07,127
On ga je nosio.
701
00:50:08,440 --> 00:50:09,566
Što ti imaš?
702
00:50:09,720 --> 00:50:12,883
Morfij, povezku, slanicu, zavoj.
Sve po jedan.
703
00:50:12,920 --> 00:50:13,842
Ken, podigni mu nogu!
704
00:50:14,840 --> 00:50:16,454
Što ti treba, prijatelju.
Reci mi.
705
00:50:16,480 --> 00:50:18,561
Ostani tamo, Tag.
Ostani sa Stu, jebem te.
706
00:50:18,600 --> 00:50:22,924
- Mark. Sad sam potrebam Marku tamo?
- Drži se, Džarhed. Nema nikog unutra.
707
00:50:25,560 --> 00:50:27,210
Izvoli.
Uzmi jebenu nogu.
708
00:50:27,240 --> 00:50:29,004
Kilo 2 za Kilo 5 Bravo.
Situacija ne terenu, prijem.
709
00:50:29,040 --> 00:50:30,280
- Uhvati ga za nogu.
- Da.
710
00:50:30,320 --> 00:50:31,321
- Njegovu nogu, prijatelju.
- Pomakni je, pomakni.
711
00:50:31,360 --> 00:50:32,640
- Držiš je?
- Da, da, da.
712
00:50:34,120 --> 00:50:39,206
Kilo 5 Bravo.
Napad minom, Stu Pearson. P jedan, lijeva noga.
713
00:50:39,400 --> 00:50:42,449
Obavijesti potrebu za evakuaciju drugi helikopter.
Prijem.
714
00:50:42,640 --> 00:50:46,645
Kilo 5 za Kilo 5 Bravo.
Negativno za helikopter. Prijem.
715
00:50:48,080 --> 00:50:52,051
Reci ponovno. Obaviješten sam da
dolazi Crni Sokol, prijem.
716
00:50:52,120 --> 00:50:56,603
Izvući ćemo mi vas odatle.
Držite se, Bravo. OK, sačekaj.
717
00:50:56,840 --> 00:50:58,285
Nosi se jebeno govno!
718
00:50:58,320 --> 00:50:59,890
- Hajde.
- Jebi se!
719
00:51:00,240 --> 00:51:02,242
Možemo li ga prenijeti preko grebena?
720
00:51:02,520 --> 00:51:04,898
Dobro, tamo je... tamo je već
ruta do Normandije.
721
00:51:04,924 --> 00:51:06,047
One je već obilježena.
722
00:51:06,080 --> 00:51:07,684
Samo da ih odnesemo tamo.
Dosta je zajebano
723
00:51:07,720 --> 00:51:08,881
otići ćemo u zrak ovdje!
Smadž, Smadž, Smadž.
724
00:51:08,920 --> 00:51:10,843
Zar nisi vidio što se dogodilo
tvom drugu, Stu?
725
00:51:10,880 --> 00:51:12,800
- Da!
- Cijelo jebeno mjesto je minirano, prijatelju.
726
00:51:12,840 --> 00:51:15,241
Ne idemo mi nigdje.
Sjedi dolje, jebem te.
727
00:51:15,320 --> 00:51:18,767
Okreni glavu i ne gledaj nigdje
drugdje osim tamo gore.
728
00:51:19,520 --> 00:51:21,045
Samo ne gledaj u njega, u redu?
729
00:51:25,520 --> 00:51:27,443
Razumiješ, čuo si?
Anđeli s jebenim krilima.
730
00:51:27,680 --> 00:51:29,682
Jebeš mene.
Kurac!
731
00:51:35,760 --> 00:51:37,205
To nije Crni Sokol.
732
00:51:40,320 --> 00:51:42,004
Helikopter dolazi.
733
00:51:43,920 --> 00:51:46,207
Položili su ih u jebene trojke, zar ne?
734
00:51:46,560 --> 00:51:47,368
Što je to, prijatelju?
735
00:51:48,840 --> 00:51:51,969
Jebena nagazna mina.
Kurac.
736
00:51:54,120 --> 00:51:55,963
Pogodila je momka koji je liječio prvu žrtvu.
737
00:51:56,960 --> 00:51:58,769
Maksmalna katasrofa.
738
00:51:59,600 --> 00:52:00,442
To je Činuk.
739
00:52:00,960 --> 00:52:02,640
Oni će odbaciti medicinski tim
za hitne situacije u Lankaster.
740
00:52:05,200 --> 00:52:06,770
Kako si, prijatelju?
Jesi li dobro?
741
00:52:07,720 --> 00:52:11,122
Spasi moja jaja, doktore.
To je sve što tražim.
742
00:52:13,840 --> 00:52:15,171
Kurac.
743
00:52:15,400 --> 00:52:17,801
Hej.
Tvoja jaja su dobro.
744
00:52:18,320 --> 00:52:21,927
- Jebi ga. Alex, on još krvari, prijatelju.
- Što? Da, dobro, pametno.
745
00:52:26,360 --> 00:52:28,647
- Ovo je moja zadnja poveza.
- Kurac!
746
00:52:31,680 --> 00:52:34,000
- Momci... ovo je jebeno minsko polje.
- Dobro, prijatelju. Dobro.
747
00:52:35,080 --> 00:52:36,047
Kurac!
748
00:52:38,120 --> 00:52:39,320
Evo nešto da staviš na to.
749
00:52:40,720 --> 00:52:41,528
Dobro.
750
00:52:42,640 --> 00:52:44,529
- Dobro, drži ovu jebenu nogu.
- Da, brate.
751
00:52:44,560 --> 00:52:46,240
- Jebem te!
- Dobro, prijatelju, držimo te.
752
00:52:52,400 --> 00:52:55,882
Kilo 5 Bravo svim Kilo.
Imamo Činuk na dolasku.
753
00:52:55,920 --> 00:52:58,241
Molim te potvrdi da to nije naša
evakuacija, prijem?
754
00:52:58,760 --> 00:53:00,250
- Snup,imaš medicinski komplet?
- Kilo 4, potvrdno.
755
00:53:00,280 --> 00:53:02,647
Ne.
Kilo 5 Bravo. Evakuacija dolazi.
756
00:53:02,680 --> 00:53:04,364
- Luk, medicinski komplet?
- Ne, nemam ništa, prijatelju.
757
00:53:04,400 --> 00:53:07,051
Preporučujem prijenos povrijeđenog
do obližnjeg helidroma. Prijem.
758
00:53:07,720 --> 00:53:11,964
Negativno. Ponavljam, imamo dva,
ponavljam, dva P potrebna evakuacija.
759
00:53:12,360 --> 00:53:15,887
Kretanje nemoguće zbog lokacije
u minskom polju...
760
00:53:15,920 --> 00:53:19,686
Činuk nije podesan za prikupljanje
zbog lokacije u minskom polju.
761
00:53:20,120 --> 00:53:24,205
Tražim HH 60 sa elisom
kako je prethodno inducirano.
762
00:53:24,240 --> 00:53:26,846
Lokacija je jebeno minsko polje.
Prijem.
763
00:53:30,720 --> 00:53:33,405
Činuk je jedno sredstvo trenutno raspoloživo.
Prijem.
764
00:53:34,520 --> 00:53:37,330
Mogu li da dobijem direktnu vezu sa Činukom?
765
00:53:37,680 --> 00:53:41,571
Negativno Kilo 5 Bravo,
vaza preko JTAC sa Apačem do Činuka.
766
00:53:43,280 --> 00:53:46,841
- Tko god da je ovo, dođite.
- Idi naprijed, Bravo.
767
00:53:47,120 --> 00:53:51,250
Predlažem Činuku ulaz pod uglom
na jugozapad.
768
00:53:52,760 --> 00:53:56,128
Zadnji točovi na stijene.
Bacit ćemo dim.
769
00:53:57,000 --> 00:54:00,049
Možda ćemo moći da ukrcamo
jednog ranjenika ovako. Prijem.
770
00:54:02,320 --> 00:54:05,051
- Sačekaj.
- Čekaj ti, kurac, prijatelju.
771
00:54:06,040 --> 00:54:07,724
Kilo 2 za Kilo 5 Bravo.
772
00:54:07,800 --> 00:54:11,043
Oni se neće spustiti u minsko polje,
prijatelju. Samo sjedi mirno.
773
00:54:11,080 --> 00:54:14,323
Hej!
Baci dim.
774
00:54:16,240 --> 00:54:18,447
Treba da mu pokažemo gdje da
sleti, da.
775
00:54:36,920 --> 00:54:44,122
Nema slijetanja u jebenu jarugu.
Ovo je vruć heliodrom, ponavljam, mine, prijem.
776
00:54:48,600 --> 00:54:51,171
Jebene stijene.
Spusti se na stijene.
777
00:54:57,560 --> 00:55:00,882
- Što on, kurac, govori?
- Želi da ga odnesemo preko.
778
00:55:00,920 --> 00:55:01,807
Dobro, uradimo to onda.
779
00:55:01,840 --> 00:55:04,446
Kurac, nipošto.
To je 30 m nošenja.
780
00:55:04,720 --> 00:55:06,609
- Ti odjebi
- Donesi ga!
781
00:55:06,920 --> 00:55:11,448
Čekat ćemo, jebi ga! Neka pošalju ATO,
da nam počisti put van.
782
00:55:11,920 --> 00:55:18,041
Oružani tehnički časnik.
ATO, jebač.
783
00:55:19,800 --> 00:55:21,643
ATO.
784
00:55:22,240 --> 00:55:24,607
ATO.
785
00:55:25,080 --> 00:55:26,730
Koji kurac oni rade?
786
00:55:26,840 --> 00:55:28,968
ATO.
787
00:55:29,000 --> 00:55:32,607
- TO. Skini.
- To je kao jebena YMCA (hriščanska omladina).
788
00:55:32,880 --> 00:55:35,360
ATO.
789
00:55:38,520 --> 00:55:40,648
- Charlie, što se događa?
- Oni se ne pomiču.
790
00:55:40,680 --> 00:55:42,762
Signaliziraju nešto.
Ne mogu da razumijem.
791
00:55:42,960 --> 00:55:44,405
Što se događa, prijatelju?
792
00:55:44,440 --> 00:55:46,681
Letjelica je ovdje, ali mi ne možemo
da te odnesemo preko.
793
00:55:46,720 --> 00:55:47,642
Bog te jebo.
794
00:55:48,400 --> 00:55:52,962
Svim stanicama, recite ptici
da se čisti odavde u kurac!
795
00:55:55,000 --> 00:55:58,686
Ovo je vruć heliodrom, ponavljam, mine.
Prijem.
796
00:55:58,800 --> 00:56:03,124
Oni su veliki rizik i za njih
i za nas!
797
00:56:45,120 --> 00:56:46,565
Džarhed, izvještaj o situaciji.
798
00:56:53,440 --> 00:56:54,930
Džarhed, izvještaj o situaciji.
799
00:56:56,880 --> 00:56:58,405
- Džarhed!
- Da?
800
00:56:58,440 --> 00:56:59,805
Jebeni izvještaj o situaciji.
801
00:57:00,600 --> 00:57:01,931
Mark je pogođen u grudi
802
00:57:03,840 --> 00:57:05,365
a Stu je pogođen ponovno.
803
00:57:05,880 --> 00:57:07,211
I ljudi su dolje.
804
00:57:07,920 --> 00:57:08,762
Alex.
805
00:57:11,360 --> 00:57:12,168
Alex?
806
00:57:13,640 --> 00:57:14,607
OK?
807
00:57:15,560 --> 00:57:16,721
OK?
808
00:57:22,280 --> 00:57:25,762
Džarhed, vodi ga odatle, čovječe.
Jebo te, digni tog čovjeka.
809
00:57:26,000 --> 00:57:28,924
Jebo te, vodi ga odatle.
Ne daj čovjeku da padne, jebo te!
810
00:57:28,960 --> 00:57:30,610
Hajde čovječe, vuci dupe ovamo.
811
00:57:31,160 --> 00:57:33,003
Vodi ga van.
Pomogni mu da izađe!
812
00:57:34,600 --> 00:57:35,886
U redu je, prijatelju, hajde.
813
00:57:41,280 --> 00:57:42,088
Tag!
814
00:57:44,080 --> 00:57:45,127
Što da radim?
815
00:57:47,040 --> 00:57:48,565
Tag, što da radim, kurac?
816
00:57:55,960 --> 00:57:56,882
Tag!
817
00:57:57,920 --> 00:57:59,684
Tag!
Tag, što da ja, kurac, radim?
818
00:58:14,040 --> 00:58:14,848
Ti jebe...
819
00:58:15,560 --> 00:58:16,721
Neka neko uzme to.
820
00:58:22,520 --> 00:58:24,568
- Jebem ti, ja umirem.
- Što da ja radim?
821
00:58:24,600 --> 00:58:26,682
Samo se drži čvrsto, Mark.
822
00:58:27,760 --> 00:58:29,171
Ja ću te izvući odavde.
823
00:58:36,560 --> 00:58:37,607
Dođi i pomogni mi da izađem!
824
00:58:37,880 --> 00:58:38,802
Tag!
825
00:58:39,080 --> 00:58:40,923
Tag, što radimo?
826
00:58:42,360 --> 00:58:43,885
Proser!
Trijaža!
827
00:58:50,280 --> 00:58:51,805
Proser!
Trijaža!
828
00:58:54,520 --> 00:58:58,570
Mark je pogođen u grudi.
To je prilično jebeno gadno.
829
00:58:59,120 --> 00:59:00,690
Stu je pogođen ponovno ali...
830
00:59:01,000 --> 00:59:03,207
Ne mogu da vidim gdje,
ima puno jebene krvi.
831
00:59:03,280 --> 00:59:04,725
Gdje je jebeni helikopter?
832
00:59:04,760 --> 00:59:06,728
A Ken nema pojma, jebi ga.
833
00:59:08,360 --> 00:59:09,850
Kakav medicinski paket imaš?
834
00:59:10,840 --> 00:59:11,762
Jebeš sve!
835
00:59:12,600 --> 00:59:15,604
Ostavio sam moj ruksak tamo.
Još uvijek imam nešto stvari.
836
00:59:15,680 --> 00:59:17,205
OK.
837
00:59:18,000 --> 00:59:22,528
Ken. Ken, da li je tvoj ruksak blizu tebe.
Možeš li da ga vidiš?
838
00:59:24,440 --> 00:59:25,413
Da, da, on je ovdje.
839
00:59:25,439 --> 00:59:27,753
Dobro, prijatelju.
Možeš li da pokušaš da ga dohvatiš?
840
00:59:34,000 --> 00:59:35,161
Ken, jebo te Bog.
841
00:59:35,200 --> 00:59:38,010
- On će da napravi još jednu...
- Ken, Ken! Ne brini za njega, prijatelju.
842
00:59:38,040 --> 00:59:40,441
Ostavit ćemo jebeni ruksak, prijatelju.
Ne brini, probat ćemo nešto drugo.
843
00:59:40,520 --> 00:59:41,672
Čekaj, skoro sam tamo.
844
00:59:41,698 --> 00:59:44,152
Ken, ne radi to! Ne!
Ne, Ken, jebem te, nemoj!
845
00:59:48,720 --> 00:59:50,245
Imama ga!
Imam ga!
846
00:59:50,680 --> 00:59:51,647
Oh, Bože.
847
00:59:52,200 --> 00:59:54,680
OK, što ima unutra?
848
00:59:55,520 --> 00:59:58,603
Intavenozni fluidi.
Zavoji.
849
00:59:59,720 --> 01:00:05,124
- Tvoje injekcije morfij. To je to.
- Poveza. Ima li poveske?
850
01:00:06,720 --> 01:00:07,960
Ne, ne.
To je sve.
851
01:00:09,240 --> 01:00:10,287
Ken, slušaj me.
852
01:00:10,800 --> 01:00:14,122
Treba da staviš zavoje na
Markove grudi.
853
01:00:14,840 --> 01:00:16,560
Da, treba da napraviš put do tamo.
854
01:00:16,920 --> 01:00:17,842
Sad, Ken.
855
01:00:38,400 --> 01:00:41,006
OK.
OK. OK.
856
01:00:43,880 --> 01:00:45,287
OK, ja sam ovdje.
Ja sam ovdje.
857
01:00:45,313 --> 01:00:48,308
Dobro onda...
Koristit ću uprtač kao povezku
858
01:00:49,120 --> 01:00:51,691
za njegovu ruku, da?
859
01:00:53,080 --> 01:00:55,811
I to će zaustaviti krvarenje.
Dobro?
860
01:00:56,800 --> 01:00:59,963
Ken, hvataj.
861
01:01:06,200 --> 01:01:09,204
- OK... OK.
- To je to, podveži mu ruku.
862
01:01:09,240 --> 01:01:12,449
I pokušaj da ga kanuliraš
da dobije intravenozno.
863
01:01:14,680 --> 01:01:17,286
To je to, podveži mu ruku.
Da.
864
01:01:18,440 --> 01:01:21,569
Ne, miruj, Mark.
Mark, ja moram!
865
01:01:25,320 --> 01:01:27,288
- Pokušaj da kanuliraš.
- Mark!
866
01:01:30,320 --> 01:01:31,765
Samo omča, prijatelju.
867
01:01:32,960 --> 01:01:35,440
Veži omču i stavi na njegovu
ruku, dobro prijatelju?
868
01:01:38,160 --> 01:01:41,004
Stavi ga oko njegove ruke i veži ga čvrsto,
to će zaustaviti krvarenje.
869
01:01:41,360 --> 01:01:43,601
Nitko ne traži od tebe da operaciju
na otvorenom srcu, Ken.
870
01:01:43,640 --> 01:01:44,880
Gdje, Proser!
871
01:01:44,920 --> 01:01:46,570
Gdje hoćeš da ovo vežem, kurac?
872
01:01:46,720 --> 01:01:49,405
Njegova ruka jedva da visi, jebem te!
873
01:01:49,640 --> 01:01:51,802
Mark, molim te.
874
01:01:52,080 --> 01:01:53,570
Molim te, Mark, molim te.
875
01:01:54,640 --> 01:01:56,051
Odjebi!
876
01:01:57,720 --> 01:01:59,051
Neka me neko izvuče.
877
01:02:01,440 --> 01:02:02,771
Jebem ti Boga.
878
01:02:03,680 --> 01:02:06,604
Da, da, da, da, dobro,
Ken, Ken, Ken. Zaborav podvesku.
879
01:02:06,680 --> 01:02:09,047
Uzmi majicu, zapuši jebenu rupu.
880
01:02:09,320 --> 01:02:10,446
OK, pusti me...
881
01:02:11,160 --> 01:02:12,924
- Mark, prestani. Mark.
- Proser.
882
01:02:12,960 --> 01:02:16,407
- Gdje je jebena Motorola?
- Jebem te, prestani, prijatelju! OK, OK, OK.
883
01:02:16,520 --> 01:02:17,851
Mora da je otišla s Markom.
884
01:02:24,080 --> 01:02:28,768
Ken. Ken, pogledaj me. Ti radiš sjajan
posao, dobro prijatelju.
885
01:02:40,080 --> 01:02:41,764
Jebem ti Boga!
886
01:02:42,800 --> 01:02:44,211
Kurac, stani.
Sjedi, sjedi dolje.
887
01:02:46,680 --> 01:02:47,408
Tag.
888
01:02:48,120 --> 01:02:51,160
Ako sebe razneseš napola
imat ćemo još jedan košmar.
889
01:02:51,840 --> 01:02:55,322
Ali ja sam jedini... Ja sam jedini liječnik
a ovo je jedini medicinski komplet.
890
01:02:56,640 --> 01:02:59,689
Rekao si Smadžu da ne bude kurac,
da ne uradi nešto glupo.
891
01:02:59,720 --> 01:03:01,245
Da, ali ovo je glupo.
892
01:03:01,760 --> 01:03:03,524
Ovo je jebeno glupo.
893
01:03:04,600 --> 01:03:06,011
Da, ali ja imam plan.
894
01:03:14,080 --> 01:03:18,369
- Slušaj, stani, stani, stani, stani, stani.
- Polako, prijatelju, što je?
895
01:03:19,800 --> 01:03:20,562
Hajde.
896
01:03:22,080 --> 01:03:22,922
Što je.
897
01:03:23,120 --> 01:03:24,451
To su moja jebena pluća.
898
01:03:32,040 --> 01:03:32,629
Jebem ti Boga.
899
01:03:32,655 --> 01:03:34,875
Trebalo je da skočiš
na jebeni ruksak.
900
01:03:36,200 --> 01:03:37,201
Jebi ga.
901
01:03:38,720 --> 01:03:41,371
OK.
OK. OK...
902
01:03:53,120 --> 01:03:54,565
OK.
OK.
903
01:04:01,520 --> 01:04:04,364
- To je mnogo bolje.
- Odjebi!
904
01:04:07,160 --> 01:04:10,209
OK.
OK, sad.
905
01:04:14,160 --> 01:04:16,811
OK.
OK. OK...
906
01:04:28,800 --> 01:04:31,087
Dođi ti jebena pičkice.
Jebem ti Boga.
907
01:04:31,600 --> 01:04:32,726
Što radiš, Tag?
908
01:04:33,720 --> 01:04:36,769
Ti šuti, Mark.
Prije no što se predomislim.
909
01:04:37,760 --> 01:04:39,888
To je previše opasno, jebem te.
Prestani.
910
01:04:40,960 --> 01:04:42,564
Treba da mi staviš cijev.
911
01:04:43,440 --> 01:04:45,807
- Što?
- Ti si... bolničar.
912
01:04:46,840 --> 01:04:49,506
Ne, prijatelju, ne.
Ne, ne to je bilo, to je bilo dva
913
01:04:49,532 --> 01:04:52,006
dana u Belfastu, prijatelju.
Prije dvije jebene godine.
914
01:04:52,040 --> 01:04:54,771
Sitnica. Stavio sam jednu jednom
Talibanu prije nekoliko tjedan.
915
01:04:55,800 --> 01:04:57,086
Kako se zoveš?
916
01:04:57,520 --> 01:04:59,010
- Što...
- Rekao sam...
917
01:04:59,040 --> 01:05:00,405
- Harvey.
- Kako se zoveš?
918
01:05:00,440 --> 01:05:01,168
Džarhed.
919
01:05:01,360 --> 01:05:05,729
Džarhed. Moja pluća su u kolapsu.
Ako me ne posiječeš...
920
01:05:06,360 --> 01:05:11,651
zabodi ovo u moje grudi,
prestat ću da dišem i umrijet ću.
921
01:05:13,840 --> 01:05:16,525
Drugo rebro.
Po sredini ključne kosti.
922
01:05:17,840 --> 01:05:21,686
Pitam te jednom, ne mogu da pitam ponovno.
Samo me poseći.
923
01:05:22,520 --> 01:05:23,601
Jebi ga...
924
01:05:25,680 --> 01:05:28,570
Pola puta, Tag.
Jebeno divno.
925
01:05:29,920 --> 01:05:31,763
To je kao da ga gledaš kad se penje
na njegovu gospoju.
926
01:05:41,880 --> 01:05:44,247
Jebo te Bog...
Koji kurac ja radim?
927
01:05:44,640 --> 01:05:45,926
Kurac...
928
01:05:52,440 --> 01:05:54,010
Zajebi ovo.
929
01:05:56,440 --> 01:05:58,408
Po Marfijevom zakonu
otići ću u zrak u povratku.
930
01:05:58,520 --> 01:06:02,570
Eto, rekao sam ti da ne ulaziš u sobu
931
01:06:02,600 --> 01:06:04,441
dok ne znaš kako ćeš
da izađeš van.
932
01:06:05,520 --> 01:06:13,371
OK. OK. Ti to, kurac, možeš da uradiš.
Ti to možeš. Jebem te, ti to možeš.
933
01:06:13,520 --> 01:06:17,650
Zašto, kurac, ne.
Ti to, jebi ga, možeš! Zajebi to.
934
01:06:18,720 --> 01:06:20,563
OK.
OK.
935
01:06:22,720 --> 01:06:25,371
U redu je.
Vjerujem ti.
936
01:06:26,840 --> 01:06:27,602
Drugo rebro.
937
01:06:29,640 --> 01:06:31,244
Hajde, pravo.
938
01:06:31,760 --> 01:06:34,809
- Tri...
- Hej! Doktor stiže.
939
01:06:34,920 --> 01:06:36,160
Jebo te Bog.
940
01:06:37,240 --> 01:06:38,651
Hvala ti za to, jebi ga.
941
01:06:40,760 --> 01:06:42,171
Tension pneumothorax.
942
01:06:42,880 --> 01:06:44,405
- Što?
- Tension pneumothorax.
943
01:06:44,720 --> 01:06:47,326
Desna strana.
Treba da je pustim, sad.
944
01:07:05,880 --> 01:07:07,882
Jebem te, jebo te kurac.
945
01:07:09,440 --> 01:07:10,407
Š...
946
01:07:11,280 --> 01:07:12,566
Gdje je moja kamera?
947
01:07:14,080 --> 01:07:16,162
- Hoću moje jebene fotke.
- Tag. Drži ga čvrsto, prijatelju.
948
01:07:16,200 --> 01:07:17,929
- On će da napravi još jednu...
- Stu, jebem te, ne mrdaj, prijatelju.
949
01:07:18,120 --> 01:07:19,565
- Hoću moju jebenu kameru.
- Dobro, dobro, dobro.
950
01:07:19,600 --> 01:07:20,931
Dat ćemo ti tvoje fotke,
samo prestani da se pomičeš, molim te.
951
01:07:20,960 --> 01:07:22,450
Hej, prijatelju, evakuacija.
952
01:07:23,200 --> 01:07:27,000
Ken, imaš li vode za piće,
prijatelju, umirem ovdje.
953
01:07:29,280 --> 01:07:31,089
Ne, ne, ne, nemam, prijatelju.
954
01:07:32,640 --> 01:07:35,325
Tag.
Imaš li vode za piće?
955
01:07:39,360 --> 01:07:41,727
Što? Hoćeš da odskakućem natrag
i da ti donesem?
956
01:07:45,560 --> 01:07:46,527
I vodu!
957
01:07:59,000 --> 01:08:00,889
Evakuacija povrijeđenih, deset minuta.
958
01:08:04,920 --> 01:08:06,843
Barlov.
Hvataj.
959
01:08:08,560 --> 01:08:10,528
Hvala kurcu za ovo.
960
01:08:11,160 --> 01:08:12,047
Evo, Mark.
961
01:08:13,240 --> 01:08:15,846
OK. Imaš je.
OK.
962
01:08:16,280 --> 01:08:18,965
- OK, sljedeća.
- Evakuacija, deset minuta. Da.
963
01:08:19,000 --> 01:08:20,126
- Da.
- Zajebano uvijek.
964
01:08:25,200 --> 01:08:28,841
Dovraga! Koji se kurac
događa tamo dolje?
965
01:08:47,560 --> 01:08:49,801
Kurac!
966
01:09:09,360 --> 01:09:10,850
Jebem ti...
967
01:09:14,360 --> 01:09:16,567
Što je to jebem ti... čovječe!
968
01:09:17,360 --> 01:09:22,207
Kurac! Tag, Tag, jebo te, pomogni.
969
01:09:24,360 --> 01:09:25,600
Pomogni mi, jebo te.
970
01:09:32,360 --> 01:09:33,122
OK.
971
01:09:33,800 --> 01:09:36,451
Ken, Ken, doći ću do tebe kad mogu, OK?
972
01:09:38,800 --> 01:09:40,723
Ovdje je poveza i injekacija morfija, da.
973
01:09:41,520 --> 01:09:43,602
- Ti znaš, kurac, kako se to radi, momak.
- Tag!
974
01:09:43,800 --> 01:09:45,920
Doći ću za minut, čovječe.
Doći ću do tebe za minut.
975
01:09:46,200 --> 01:09:48,521
Tag, treba mi jebeni morfij.
976
01:09:48,560 --> 01:09:49,322
OK, OK.
977
01:09:50,520 --> 01:09:51,362
Oh, Bože!
978
01:09:53,080 --> 01:09:54,923
Treba mi jebeni morfij.
979
01:09:55,200 --> 01:09:58,044
Da, s tobom sam, Stu. S tobom sam.
Proser!
980
01:09:59,080 --> 01:10:01,242
- Mislim da su mi sjebana pluća.
- OK, prijatelju.
981
01:10:01,560 --> 01:10:05,326
Nasloni se na stranu, da ne uđe sranje
u dobro plućno krilo, da.
982
01:10:06,160 --> 01:10:07,650
Nasloni se na stijenu tamo.
983
01:10:08,320 --> 01:10:09,606
Tag, molim te.
984
01:10:14,400 --> 01:10:18,769
Stu, imaš olovku, da? Nađi meko mjesto,
daj deset. To je tvoj dio, dobro?
985
01:10:18,800 --> 01:10:19,642
Haval, prijatelju.
986
01:10:22,880 --> 01:10:24,564
Što da radim s tobom?
987
01:10:25,280 --> 01:10:26,281
Kurac, ti.
988
01:10:26,680 --> 01:10:29,047
Dobro, prijatelju.
Dobro, OK.
989
01:10:29,320 --> 01:10:31,049
Gdje ide jebena krv?
990
01:10:43,800 --> 01:10:45,404
Dobro si, prijatelju.
Imam te.
991
01:10:47,240 --> 01:10:48,287
Zagrizi.
992
01:10:57,920 --> 01:10:59,968
Ti samo sad ostani s nama, OK?
993
01:11:01,600 --> 01:11:07,130
Momče, u redu je.
Da, polako sad, dobro.
994
01:11:07,400 --> 01:11:11,928
Sačekaj malo. Svakog minuta
dolazi helikopter, dobro?
995
01:11:14,760 --> 01:11:16,171
Ostani s nama, sad, OK?
996
01:11:45,160 --> 01:11:46,764
Proser, mi smo spremni?
997
01:11:47,440 --> 01:11:48,521
Stani.
998
01:11:48,880 --> 01:11:50,041
Dobro, momci.
999
01:11:51,560 --> 01:11:55,246
ID broj na meni kaže, da.
Daj liječnicima prednost.
1000
01:11:57,680 --> 01:12:01,969
Pola usranog posla, Ken. To bi ti uradio mnogo
bolje od mene, ali ja ću to sad uraditi.
1001
01:12:02,000 --> 01:12:04,685
- Još uvijek jebeno boli!
- Ostalo su ti ubodeni djelići, prijatelju.
1002
01:12:04,720 --> 01:12:07,040
To znači da boli, ali morfij
će to ubrzo ubiti, da.
1003
01:12:22,680 --> 01:12:25,684
OK, OK, idi.
1004
01:12:27,720 --> 01:12:30,451
Dobro, Stu.
Idi, prijatelju.
1005
01:12:32,800 --> 01:12:33,881
Ne mogu...
1006
01:12:35,200 --> 01:12:38,249
- Ne mogu da se sjetim.
- Ne budi jebena krečana, Stu.
1007
01:12:39,000 --> 01:12:41,241
To je važna informacija,
mogla bi da ti spasi život, prijatelju.
1008
01:12:41,280 --> 01:12:42,850
Smiri se, Mark, smiri se, Mark, smiri se.
1009
01:12:42,960 --> 01:12:43,961
Stu, idi!
1010
01:12:52,240 --> 01:12:56,609
Pearson, kaplar, SH, 3 Para...
1011
01:13:00,440 --> 01:13:07,847
Papa, 6, 4, 3, 9.
P1, lijevi jebeni čavao.
1012
01:13:08,240 --> 01:13:09,765
Oprosti, oprosti, stani, Papa što?
1013
01:13:09,960 --> 01:13:12,008
Papa 6, 4,3, 9.
1014
01:13:14,440 --> 01:13:15,805
OK, i, lijeva, što?
1015
01:13:17,520 --> 01:13:20,046
Isuse jebem te Kriste,
neko ovdje priča gangsterski?
1016
01:13:20,440 --> 01:13:22,602
Oprosti. Dobro.
Shvatio sam sad.
1017
01:13:23,240 --> 01:13:26,164
Ken, ti si sljedeći, prijatelju.
Nastavi.
1018
01:13:28,040 --> 01:13:31,362
Barlov.
Fusilije.
1019
01:13:32,040 --> 01:13:34,520
- Kako si ti, prijatelju? Kako je?
- AL.
1020
01:13:36,440 --> 01:13:37,327
2 RRF.
1021
01:13:37,360 --> 01:13:39,920
Da, dobro sam. Mislim da bih mogao
dobiti boju od ovog.
1022
01:13:40,680 --> 01:13:42,091
- Evo.
- Bravo 5...
1023
01:13:42,600 --> 01:13:45,331
Drži Stua na oku, da.
On je po cijelom jebenom dućanu.
1024
01:13:46,000 --> 01:13:48,480
On lupa morfij
kao da je jebena votka.
1025
01:13:49,920 --> 01:13:50,921
Kako izgleda?
1026
01:13:52,080 --> 01:13:56,642
Barlov, Fusilije, AL, 2RRF.
1027
01:13:57,040 --> 01:14:00,120
- AL? Mislio sam da se zoveš Ken., jebi ga?
- Bravo 5 3 7 6... P1.
1028
01:14:00,520 --> 01:14:01,442
Zovem se Andy.
1029
01:14:03,400 --> 01:14:05,971
- Zašto si ga nazvao Ken?
- Ne budi kreten, Tag.
1030
01:14:07,760 --> 01:14:09,285
Ken Barlov?
1031
01:14:12,760 --> 01:14:14,091
Ken jebeni Barlov?
1032
01:14:19,240 --> 01:14:20,844
Ken jebeni Barlov!
1033
01:14:23,240 --> 01:14:25,208
OK, OK, prijatelju.
Dobro, dobro.
1034
01:14:37,120 --> 01:14:40,329
Evo ti, Stu, prijatelju.
Uzmi malo vode.
1035
01:14:50,600 --> 01:14:53,524
- Hej.
- Što, prijatelju?
1036
01:14:55,800 --> 01:14:59,361
- Kako se zoveš, zmaje?
- Džonesi, Jones.
1037
01:15:01,960 --> 01:15:05,009
- To je ustrani nadimak.
- Možeš li ti bolje?
1038
01:15:06,840 --> 01:15:09,525
- Stu.
- To nije nadimak.
1039
01:15:11,000 --> 01:15:12,206
Stu Hal.
1040
01:15:13,680 --> 01:15:15,250
Hali.
Ja...
1041
01:15:17,320 --> 01:15:21,370
- Pokušao sam da prihvate Halo.
- Lijepo.
1042
01:15:22,560 --> 01:15:25,291
- Ali Stu bode.
- Pa...
1043
01:15:25,840 --> 01:15:27,569
zašto oni zovu drugog Stu?
1044
01:15:29,000 --> 01:15:30,206
Stu.
1045
01:15:31,080 --> 01:15:33,003
Neko mora da vidi ovo.
1046
01:15:36,720 --> 01:15:38,210
Ovo je sve moja greška, zar ne?
1047
01:15:39,880 --> 01:15:40,881
Ne.
1048
01:15:41,720 --> 01:15:44,610
- Ovo nije tvoja greška, prijatelju.
- Ne govori tako, prijatelju.
1049
01:15:45,560 --> 01:15:49,087
Misli kako da izađeš odavde.
Misli na tvoju obitelj.
1050
01:15:49,160 --> 01:15:51,766
Da. Hej, da.
Imaš li ti djece?
1051
01:15:52,360 --> 01:15:59,130
Jimmy. On ima 5 godina.
On je, on je dobro dijete...
1052
01:16:00,520 --> 01:16:05,606
A i drugo je na putu...
Da.
1053
01:16:08,600 --> 01:16:09,567
Smadž.
1054
01:16:12,520 --> 01:16:14,204
Ti reci Sharon, da...
1055
01:16:17,040 --> 01:16:19,168
Reci joj ako bude dječak
1056
01:16:21,560 --> 01:16:24,131
ti joj reci, jebi ga, da mu da ime
Aleksandar, da?
1057
01:16:25,800 --> 01:16:28,007
A ako bude djevojčica,
neka je nazove Sofija.
1058
01:16:29,240 --> 01:16:31,083
Hoćeš li to da uradiš za mene, da?
1059
01:16:32,400 --> 01:16:35,290
- Moraš, jebem te, da mi to uradiš.
- Šuti! Ne, ja joj to neću reći.
1060
01:16:35,440 --> 01:16:36,771
Ja joj neću reći ništa.
1061
01:16:37,400 --> 01:16:39,050
Dobro, zato što moram da očistim rutu
1062
01:16:39,080 --> 01:16:41,401
golim rukama sve do Kamp Bastiona
1063
01:16:41,440 --> 01:16:43,681
Ja ću te izvući iz ove rane groba.
Da li me čuješ?
1064
01:16:43,760 --> 01:16:46,331
I to neće biti, što god da je,
Sofija, jebeni Aleksandar
1065
01:16:46,360 --> 01:16:49,569
to će biti jebeni Smadž junior,
ili Smadžela.
1066
01:16:50,520 --> 01:16:52,083
I reći ću ti još nešto, prijatelju,
1067
01:16:52,109 --> 01:16:53,867
ti ćeš da napraviš jebeni izbor
i sve.
1068
01:16:54,240 --> 01:16:55,927
Ti ćeš biti prvi jebeni jednonogi
1069
01:16:55,953 --> 01:16:57,687
skoči-zeka sa značkom
koji je ikad bio, dobro?
1070
01:16:57,720 --> 01:17:02,009
Dakle nema na ovoj jebenoj platformi 4,
samosažaljenja jebenog sranja.
1071
01:17:02,240 --> 01:17:04,208
Potrošili smo mnogo vježbanja
da bi te doveli ovako daleko.
1072
01:17:04,240 --> 01:17:08,325
Nismo odustali od tebe, ni ti ne možeš
odustati od nas, pičko.
1073
01:17:15,840 --> 01:17:17,683
Isuse, Smadž, polako.
1074
01:17:19,720 --> 01:17:23,008
- 'Rana grob'.
- Šuti, jebem te.
1075
01:17:26,040 --> 01:17:27,371
Jebeno lijepo.
1076
01:17:37,640 --> 01:17:40,928
Sranje.
Tag, ovo još jebeno boli.
1077
01:17:41,720 --> 01:17:45,566
Morfij će djelovati, prijatelju.
Moraš samo da sačekaš.
1078
01:17:46,320 --> 01:17:48,448
Već je prošlo sat vremena, čovječe.
1079
01:17:50,080 --> 01:17:53,527
Prošlo je sat i po, Ken.
Da ti nešto kažem, Ken.
1080
01:17:53,560 --> 01:17:56,560
Što više vičeš, srce ti jače bije,
brže ćeš iskrvariti.
1081
01:17:56,880 --> 01:17:58,764
Dobro, to je za tvoje dobro,
i za naše,
1082
01:17:58,790 --> 01:18:00,362
samo začepi jebenu labrnju.
1083
01:18:00,400 --> 01:18:01,765
OK, OK.
1084
01:18:08,360 --> 01:18:10,362
Dobro, Mark, ja ću još jednom
da pogledam ovo, da?
1085
01:18:10,720 --> 01:18:12,961
To je jebeno da boli,
zato stisni zube, prijatelju.
1086
01:18:15,040 --> 01:18:15,962
OK.
1087
01:18:30,840 --> 01:18:32,683
Dobro, svi vi.
Samo jebi ga...
1088
01:18:33,560 --> 01:18:35,801
zanemarite ovo malo, da,
zanemarite što govorim.
1089
01:18:35,840 --> 01:18:41,085
Džaj, Smadž.Ja ću sad da pičam sranja
da malo pokrenem stvari, dobro?
1090
01:18:41,120 --> 01:18:44,522
Samo kurac... svi vi, jebem vas,
ignorirajte to što ja kažem, OK?
1091
01:18:48,600 --> 01:18:50,568
Dobro, slušajte me, vi kurci!
1092
01:18:50,880 --> 01:18:54,771
Čekamo helikopter
tri jebena sata.
1093
01:18:54,960 --> 01:18:57,484
A ako on ne dođe uskoro,
ja vam sad kažem
1094
01:18:57,510 --> 01:19:00,151
ljudi će ovdje dolje početi da umiru.
1095
01:19:00,880 --> 01:19:03,406
Minuti, dobro,
to je ono što mi, kurac, imamo.
1096
01:19:04,320 --> 01:19:06,448
Morate to da sredite!
1097
01:19:13,960 --> 01:19:15,803
Evakuacija povrijeđenih.
Koliko dugo?
1098
01:19:28,920 --> 01:19:31,366
Samo da drjemnem malo, momci.
1099
01:19:31,760 --> 01:19:34,604
- Stu.
- Dok Cathy sredi njene nokte.
1100
01:19:34,880 --> 01:19:36,897
Neće jebeni Švaba da uzme
ovu ležaljku od mene.
1101
01:19:36,923 --> 01:19:38,148
Stu, nemojh da zaspiš, čovječe.
1102
01:19:39,760 --> 01:19:41,603
Osim ako oni hoće da stave...
1103
01:19:42,920 --> 01:19:45,127
- Stu, pričaš gluposti, prijatelju.
- Budan sam, budan sam.
1104
01:19:45,440 --> 01:19:46,362
Oprosti, čovječe.
1105
01:19:47,240 --> 01:19:50,323
Kurac. Vratio sam se u sobu, momci.
Vratio sam se u sobu.
1106
01:19:52,920 --> 01:19:56,402
Kurac.
Hej, momci.
1107
01:19:57,800 --> 01:20:01,122
Ubio bih nekog odmah
za hladnu konzervu piva.
1108
01:20:05,320 --> 01:20:07,402
Tako je, prijatelju.
Vesele jebene misli.
1109
01:20:10,680 --> 01:20:16,005
- Mark, ženiš se, tako sam čuo.
- Da. Studeni.
1110
01:20:17,920 --> 01:20:20,002
Baš tako momci,
mislim da su moji dani drkanja prošli.
1111
01:20:22,200 --> 01:20:24,362
Možda ipak treba da uzmem
ponovno mjeru za odijelo.
1112
01:20:32,240 --> 01:20:34,242
Misliš da će me ona, jebi ga,
prepoznati?
1113
01:20:36,560 --> 01:20:37,971
Naravno da hoće, jebem te.
1114
01:20:40,000 --> 01:20:42,128
- Mark?
- Da?
1115
01:20:44,040 --> 01:20:46,566
Da li ćeš, da li ćeš imati
veliku svadbeno veselje?
1116
01:20:47,720 --> 01:20:55,127
Možeš da se kladiš. Minto Hotel.
Zvona i pištaljke.
1117
01:20:55,200 --> 01:20:55,962
Da?
1118
01:20:56,200 --> 01:21:00,091
Ako se izvučemo iz ovog,
vi ste momci svi pozvani, da.
1119
01:21:00,760 --> 01:21:01,966
- Keš bar?
- Jebem te.
1120
01:21:02,400 --> 01:21:03,890
Jebeni keš bar.
1121
01:21:04,720 --> 01:21:05,607
Jebeno dupe.
1122
01:21:06,320 --> 01:21:08,322
Besplatan bar, kurac, besplatan.
1123
01:21:08,880 --> 01:21:13,363
Jebo te Bog. Ovo je dijamant.
Ja ću da izađem.
1124
01:21:13,400 --> 01:21:14,640
Da?
1125
01:21:15,040 --> 01:21:17,771
Nisam se napio tako, da ne mogu da
stanem na noge, od veljače.
1126
01:21:18,960 --> 01:21:21,960
Ne moraš više da brineš
za to, Barlov?
1127
01:21:27,280 --> 01:21:29,886
Sad svake noći neću moći
da stanem na noge.
1128
01:21:31,080 --> 01:21:32,286
Ken Barlov.
1129
01:21:32,640 --> 01:21:37,931
Hej, momci. Sad sam shvatio, ne moramo više
da brinemo za treću minu.
1130
01:21:38,720 --> 01:21:43,169
Dobri stari Ken ju je pronašao.
Nazdravlje Ken!
1131
01:21:45,920 --> 01:21:49,322
- Uvijek najebeš, prijatelju.
- Smiješna stvar je momci...
1132
01:21:50,360 --> 01:21:53,280
da ih oni nisu postavili ovdje,
voda ih je samo donijela sa brda
1133
01:21:54,040 --> 01:21:56,801
dolje u korito rijeke.
Ovdje bi ih moglo biti na stotine...
1134
01:21:58,840 --> 01:22:01,684
Svud okolo.
Svud oko nas.
1135
01:22:02,840 --> 01:22:05,207
Sjajno mjesto za jebenu šetnju, momci.
1136
01:22:06,040 --> 01:22:08,520
Brzi snajper,
onda čaj i jebene medalje.
1137
01:22:08,640 --> 01:22:10,165
Evakuacija povrijeđenih, deset minuta.
1138
01:22:28,440 --> 01:22:33,765
Kako se on zove...
kurac, Jeffrey Domer?
1139
01:22:34,640 --> 01:22:36,449
Ne.
Još dva.
1140
01:22:38,400 --> 01:22:39,686
Jack Trbosek.
1141
01:22:40,360 --> 01:22:43,364
Ne.
Posljednji, neka bude dobar.
1142
01:22:44,040 --> 01:22:46,154
Hajde, daj mi, daj mi još nešto...
1143
01:22:46,180 --> 01:22:48,673
- Što si rekao?
- Pravila su pravila, Stu.
1144
01:22:49,560 --> 01:22:51,403
Meni je maloprije raznijeta noga, prijatelju.
1145
01:22:53,200 --> 01:22:56,639
Da li će ovako biti sad?
Oh, moja sirota noga.
1146
01:22:56,665 --> 01:22:58,629
Pozajmi nam funtu, Smadž.
1147
01:22:58,960 --> 01:23:00,007
Dobro, odjebi.
1148
01:23:07,400 --> 01:23:09,448
- Hanibal Lektor?
- Ne.
1149
01:23:10,320 --> 01:23:11,446
Hajde da prekinemo.
1150
01:23:13,200 --> 01:23:15,521
Harold Šipman.
1151
01:23:17,120 --> 01:23:18,406
Koji jebeni Harold?
1152
01:23:19,200 --> 01:23:21,043
Harold Šipman, doktor smrt.
1153
01:23:21,880 --> 01:23:23,405
Ne, nikad nisam čuo za njega.
1154
01:23:23,920 --> 01:23:27,208
Naravno da jesi. On je ubio
dvesto ljudi, možda više.
1155
01:23:27,240 --> 01:23:29,111
On nije svjetski poznat, zar ne?
1156
01:23:29,137 --> 01:23:30,608
On je iz tvog susjedstva.
1157
01:23:30,640 --> 01:23:32,210
Ti znaš o kom ja pričam.
1158
01:23:34,240 --> 01:23:38,723
- Pa, on ovdje nema pločicu.
- On je gore. Iznenadit ćeš se.
1159
01:23:38,920 --> 01:23:40,200
Nikada nećemo izaći odavde.
1160
01:23:41,880 --> 01:23:43,609
Kladim se da si ga izmislio.
1161
01:23:56,520 --> 01:23:57,567
Deset minuta.
1162
01:24:07,320 --> 01:24:08,890
Kenneth Arthur Barlov.
1163
01:24:11,320 --> 01:24:12,207
Hej, Ken!
1164
01:24:15,680 --> 01:24:18,331
- Ovo još jebeno boli.
- Da, to je dobro, prijatelju.
1165
01:24:19,960 --> 01:24:22,930
Ako te boli to znači
da si još živ, prijatelju. Dobro?
1166
01:24:26,640 --> 01:24:27,402
Stu.
1167
01:24:30,080 --> 01:24:31,286
Stu, probuši svoju karticu.
1168
01:24:32,800 --> 01:24:34,689
- Moja kamera...
- ...Jebeš kameru, prijatelju.
1169
01:24:39,120 --> 01:24:40,884
Treba mi još morfija.
1170
01:24:42,400 --> 01:24:45,847
Istrpi bol, Stu.
Ti si veliki momak, bit ćeš ti dobro.
1171
01:24:52,120 --> 01:24:52,848
Mark?
1172
01:24:55,400 --> 01:24:58,927
Nema spavanja, momci, da?
1173
01:25:01,040 --> 01:25:04,089
- Proser? Ti si s nama?
- Da.
1174
01:25:04,640 --> 01:25:06,244
Da.
Da.
1175
01:25:06,720 --> 01:25:08,165
Nastavi da pričaš sa mnom, Proser.
1176
01:25:09,600 --> 01:25:11,011
O čemu da pričam?
1177
01:25:12,080 --> 01:25:13,127
Ti mi reci, prijatelju.
1178
01:25:15,080 --> 01:25:16,445
Mogli bi da pričamo o vremenu.
1179
01:25:17,560 --> 01:25:19,130
Kratka, jebena konverzacija.
1180
01:25:21,400 --> 01:25:27,521
Reći ću ti nešto, trudim se da mislim
da li sam imao gori rođendan od ovog.
1181
01:25:30,840 --> 01:25:32,365
Imao sam jedan usran.
1182
01:25:39,120 --> 01:25:41,248
Kad sam imao osam...
1183
01:25:42,320 --> 01:25:44,368
mama i tata su zaboravili na njega.
1184
01:25:46,840 --> 01:25:51,528
Cijeli dan sam mislio da se oni
samo pretvaraju.
1185
01:25:51,920 --> 01:25:55,402
Da će mi prirediti veliko iznenađenje.
1186
01:25:57,200 --> 01:25:59,248
Čak i kad sam pio moj čaj...
1187
01:26:00,200 --> 01:26:01,804
u kadi...
1188
01:26:02,760 --> 01:26:04,762
legao u jebeni krevet...
1189
01:26:05,800 --> 01:26:07,962
Mislio sam, 'Oni su dobri.
1190
01:26:10,280 --> 01:26:14,365
Onda su oni zatvorili vrata,
ugasili svjetlo
1191
01:26:16,560 --> 01:26:17,925
i to je bilo to.
1192
01:26:19,760 --> 01:26:21,888
Plakao sam kao kiša.
1193
01:26:25,000 --> 01:26:27,685
- Onda su se oni ipak vratili?
- Ne.
1194
01:26:28,360 --> 01:26:32,126
Ne.
Oni su zaboravili, jebi ga.
1195
01:26:33,320 --> 01:26:34,765
Ali ovaj je usraniji.
1196
01:26:38,320 --> 01:26:40,368
Pa, možemo li nešto da učinimo, momci?
1197
01:26:41,760 --> 01:26:42,841
Stu.
1198
01:26:43,320 --> 01:26:45,243
Ken, Mark.
1199
01:26:46,200 --> 01:26:48,328
Sretan rođendan ti želimo mi!
1200
01:26:48,360 --> 01:26:49,964
Dobro, hajde momci, glasno jebeno, Stu.
1201
01:26:50,520 --> 01:26:53,126
Sretan rođendan ti želimo mi!
1202
01:26:53,360 --> 01:26:54,168
Glasnije!
1203
01:26:54,320 --> 01:27:01,568
Sretan rođendan, Davide Proser,
sretan rođendan ti želimo mi!
1204
01:27:02,160 --> 01:27:04,606
Još jednom, momci, glasno.
Lijepo i glasno, neka vas čuje.
1205
01:27:05,080 --> 01:27:07,128
Sretan rođendan ti želimo mi!
1206
01:27:07,160 --> 01:27:08,241
- Ken, neka te on čuje.
- OK.
1207
01:27:12,400 --> 01:27:19,409
Sretan rođendan, Davide Proser,
sretan rođendan ti želimo mi!
1208
01:27:22,160 --> 01:27:26,768
Srećam rođendan ti želimo mi.
Srećam rođ...
1209
01:28:09,440 --> 01:28:13,365
Tag.
Drži se bezbene zone, čovječe.
1210
01:28:15,880 --> 01:28:18,121
Noga me još jebeno boli.
1211
01:28:22,440 --> 01:28:25,125
Tag, ovaj jebeni morfij ne djeluje.
1212
01:28:28,320 --> 01:28:29,765
Nema ga više, Ken.
1213
01:28:35,880 --> 01:28:36,608
Tag.
1214
01:28:40,360 --> 01:28:42,030
Tag, daj mi još jednu injekciju.
1215
01:28:44,000 --> 01:28:45,570
Nemoj da mi padneš, kurac.
1216
01:28:48,080 --> 01:28:49,725
Samo mi ga , kurac, daj, prijatelju.
1217
01:28:51,240 --> 01:28:54,146
Nemoj da mi padneš.
Da se nisi usudio da mi padneš, kurac.
1218
01:28:55,760 --> 01:28:57,091
Ostani ovdje, prijatelju.
1219
01:28:57,560 --> 01:28:59,324
Čuješ me, jebem te?
1220
01:29:00,520 --> 01:29:04,081
Mi smo 3. padobranski puk i mi ćemo zajedno
proći kroz ovo.
1221
01:29:06,240 --> 01:29:09,687
Mi smo jebeni 3. padobranski puk.
1222
01:29:10,360 --> 01:29:12,601
Zapamtite jebenu priču, momci.
1223
01:29:13,960 --> 01:29:16,770
Arnhem, Planina Longdon.
1224
01:29:19,800 --> 01:29:21,370
Jebeni Kajaki, sad.
1225
01:29:29,320 --> 01:29:32,290
Mi smo 3. padodbranski puk.
1226
01:29:34,240 --> 01:29:36,083
Da se nisi usudio da padneš.
1227
01:29:38,880 --> 01:29:42,646
Mi smo jebeni 3. padobranski puk.
1228
01:29:44,200 --> 01:29:49,650
Utrinque Paratus.
'Spemni za jebeno sve'.
1229
01:29:54,000 --> 01:29:55,331
Ti me, kurac, čuješ?
1230
01:30:11,960 --> 01:30:16,761
Lankašir je divan!
1231
01:30:18,080 --> 01:30:22,005
Lankašir je divan!
1232
01:30:23,360 --> 01:30:24,930
Pun je sisa
1233
01:30:26,160 --> 01:30:27,810
pičaka i skitnica.
1234
01:30:29,040 --> 01:30:32,601
Lankašir je divan...
1235
01:30:38,280 --> 01:30:39,327
Voda?
1236
01:30:39,800 --> 01:30:41,848
- Što?
- Voda.
1237
01:31:06,840 --> 01:31:07,887
Evo je.
1238
01:31:09,800 --> 01:31:10,961
To je to, prijatelju.
1239
01:31:11,640 --> 01:31:14,530
- OK?
- Dobar sam. Gotov sam. Jebeš ga...
1240
01:31:15,200 --> 01:31:16,531
Ovo je odvratno, čovječe.
1241
01:31:18,520 --> 01:31:20,279
Hej, daj mi minut, čovječe.
Mislim da imam
1242
01:31:20,305 --> 01:31:21,945
bocu šampanjca u jebenoj torbi.
1243
01:31:28,680 --> 01:31:30,205
Izgleda da nemaš sreće, prijatelju.
1244
01:31:32,840 --> 01:31:35,969
- Ovo je smiješno...
- Što to?
1245
01:31:38,920 --> 01:31:42,003
Moja mama je uvijek govorila da sam
rođen pod sretnom zvijezdom.
1246
01:31:42,280 --> 01:31:43,088
Kako?
1247
01:31:46,240 --> 01:31:51,565
Stalno sam pobjeđivao,
znaš, lutrija i te stvari.
1248
01:31:51,680 --> 01:31:52,408
Da.
1249
01:31:55,680 --> 01:31:58,809
Osvojio sam par dijamantskih minđuša
za nju u Sabre Centru.
1250
01:32:00,000 --> 01:32:02,002
Uvijek ih je nosila kad bih ja došao kući.
1251
01:32:06,360 --> 01:32:08,249
Ja sam uvijek imao sreće.
1252
01:32:09,880 --> 01:32:11,086
Moj život.
1253
01:32:14,120 --> 01:32:15,121
Moj posao.
1254
01:32:17,200 --> 01:32:18,326
Jill.
1255
01:32:21,760 --> 01:32:22,841
Tako sretan.
1256
01:32:26,520 --> 01:32:28,204
Ti ne grešeš, kurac, Mark.
1257
01:32:31,960 --> 01:32:34,088
Ti si najsretniji momak kog znam, prijatelju.
1258
01:32:37,240 --> 01:32:39,568
Ti bi mogao da ploviš kroz oluju govana, prijatelju
1259
01:32:40,680 --> 01:32:43,445
i izađeš van mirisan kao ruža.
1260
01:32:51,440 --> 01:32:52,441
Eto ti.
1261
01:32:54,880 --> 01:32:57,008
Ti ćeš se izvući i iz ovog, prijatelju.
1262
01:32:59,240 --> 01:33:01,607
Mislim da se moja sreća potrošila, momci.
1263
01:33:03,080 --> 01:33:06,289
Ne, prijatelju, ti samo treba...
ti samo treba da izdržiš.
1264
01:33:08,080 --> 01:33:09,286
Izdrži samo, prijatelju.
1265
01:33:13,000 --> 01:33:14,240
Hladno mi je, Tag.
1266
01:33:17,920 --> 01:33:19,524
Jebeno mi je hladno.
1267
01:33:20,640 --> 01:33:23,041
Neće dugo, Mark.
Izaći ćemo odavde.
1268
01:33:24,960 --> 01:33:27,919
Ja odlazim, mogu da osjetim to,
jebi ga, ja umirem...
1269
01:33:27,945 --> 01:33:29,707
Ne, ne umireš... ne umireš.
1270
01:33:30,360 --> 01:33:32,927
- Umirem.
- Ne, ne umireš. Tebi je dobro... Fino...
1271
01:33:45,640 --> 01:33:47,290
Reci Jill da je ja volim.
1272
01:33:49,520 --> 01:33:55,766
Reci joj da želim da bude sretna...
da želim da se uda za nekog momka.
1273
01:33:55,840 --> 01:33:58,764
Ne zajebavaj...
Prekini s tim sranjima.
1274
01:34:01,960 --> 01:34:04,770
Reci mojoj mami i mom tati da ih volim.
1275
01:34:06,920 --> 01:34:09,127
Reci im da mi naprave dat ću u Mintu.
1276
01:34:09,880 --> 01:34:11,041
Bez keš bara.
1277
01:34:15,800 --> 01:34:17,564
Reci im da paze mog psa.
1278
01:34:19,400 --> 01:34:21,502
- Razumiješ ti ovo, jebem te?
- S tobom sam.
1279
01:34:23,440 --> 01:34:24,930
Šuti, jebem te, Mark.
1280
01:34:29,320 --> 01:34:31,190
Sljedeće tjedna u ovo vrijeme, prijatelju...
1281
01:34:32,240 --> 01:34:34,846
mi ćemo piti hladno pivo u Foksu, prijatelju.
1282
01:34:37,080 --> 01:34:39,048
Pričat ćemo naše jebene ratne priče.
1283
01:34:41,120 --> 01:34:43,282
Impresionirati jebene lokalce, eh?
1284
01:34:46,360 --> 01:34:52,129
Reći ćeš mom ujaku da sam poginuo
kao dobar vojnik? Dobar padobranac.
1285
01:35:07,800 --> 01:35:10,770
Zapravo, prijatelju, ti ne umireš,
eh, ti više daviš.
1286
01:35:14,440 --> 01:35:17,284
- Izvući ćemo mi tebe odavde...
- Da.
1287
01:35:19,840 --> 01:35:21,922
Samo izdrži, jebem te, prijatelju.
1288
01:35:23,600 --> 01:35:24,601
Drži se.
1289
01:36:07,680 --> 01:36:09,045
- Kurac!
- Kurac! Ne!
1290
01:36:12,160 --> 01:36:13,400
Skloni ga!
1291
01:36:14,600 --> 01:36:16,682
Reci mu da je ovdje jebeno minsko polje!
1292
01:36:17,120 --> 01:36:19,885
- Ovo je minsko polje.
- Ovo je jebeno minsko polje!
1293
01:36:26,200 --> 01:36:28,931
Jebeno minsko polje! Hej!
1294
01:36:29,040 --> 01:36:30,963
Ne!
1295
01:36:33,040 --> 01:36:35,407
Ovo je jebeno minsko polje!
Pazi gdje staješ.
1296
01:36:37,640 --> 01:36:38,289
Čekaj!
1297
01:36:38,315 --> 01:36:40,883
Čekaj dok tvoji momci ne saznaju.
Ovo je minsko polje.
1298
01:36:40,920 --> 01:36:42,729
Dobro. Dobro momci, hajde.
Vodimo ga odavde sad.
1299
01:36:42,760 --> 01:36:45,684
- Vidimo se uskoro, prijatelju. Dobro?
- Daj mi jebenu pušku!
1300
01:36:59,280 --> 01:37:02,329
Čuvajte glave, dobro, momci!
Čuvajte vaše jebene glave!
1301
01:37:21,280 --> 01:37:23,851
Alfa, mi vadimo
... mjesto slijetanja... nulta kota.
1302
01:37:24,120 --> 01:37:25,929
Na koti.
Primljeno.
1303
01:37:33,320 --> 01:37:35,322
Ovamo, kritično!
1304
01:37:35,400 --> 01:37:36,970
Morfij.
Jedan.
1305
01:37:37,400 --> 01:37:39,050
Morfij.
Jedan.
1306
01:37:39,320 --> 01:37:41,527
On ima gadno krvarenje s desne strane.
1307
01:37:45,800 --> 01:37:46,642
Dobro, Mark?
1308
01:37:49,120 --> 01:37:51,851
Mark! Sa mnom si!
1309
01:37:52,560 --> 01:37:53,721
Ideš gore! Ideš gore!
1310
01:37:53,920 --> 01:37:54,807
OK, imaš ga.
1311
01:38:22,440 --> 01:38:25,011
- Pripremi se za promjenu.
- Uzmimo ovog momka.
1312
01:38:25,040 --> 01:38:26,451
Ovaj momak je jebeni heroj.
1313
01:38:31,280 --> 01:38:34,841
Stu? Možeš li da me čuješ?
Može li da me čuješ?
1314
01:38:37,240 --> 01:38:39,208
- On je OK?
- Bit će on dobro, prijatelju.
1315
01:38:50,840 --> 01:38:54,925
Van.. stani.
Dobro, preuzmi. I kreni.
1316
01:39:03,080 --> 01:39:04,520
Da li su svi izašli van?
1317
01:39:06,520 --> 01:39:08,568
Da, Mark.
Svi su izašli.
1318
01:39:14,760 --> 01:39:16,410
Mark? Mark?
Pad!
1319
01:39:58,680 --> 01:39:59,727
Treba mi morfij.
1320
01:40:01,840 --> 01:40:03,171
Svi koji ste bili tamo
1321
01:40:03,200 --> 01:40:06,807
Hoću vas dolje na mjestu slijetanja.
Lekarski pregled.
1322
01:40:26,007 --> 01:40:30,007
Andy je nagrađen odrenom Georgea.
Aktivirao se u vojsci i vojnim udruženjima.
1323
01:40:30,207 --> 01:40:33,207
Kasnije je otkriveno da ima
imunitet na morfij.
1324
01:40:40,007 --> 01:40:46,007
Alex je postao časnik specijalizovan
za neutralisanje bombi.
1325
01:40:53,007 --> 01:41:00,007
Stu je bio prvi amputirani vojnik
koji se vratio na aktivnu dužnost u Avaganistan
i posjetio Kajaki Dam dvije godine kasnije.
1326
01:41:12,007 --> 01:41:16,007
Svi su nastavili sa službom u Britanskoj armiji.
1327
01:41:25,007 --> 01:41:29,507
Džonesi je završio dalje tri ture u Avganistanu
i nastavio sa službom u Britanskoj armiji.
1328
01:41:35,007 --> 01:41:38,007
Stu je odlikovan Kraljičinim ordenom za hrabrost.
1329
01:41:38,207 --> 01:41:42,207
Izvršio je mnogo padobranskih skokova u dobrotvorne svrhe
u korist veterana.
1330
01:41:45,007 --> 01:41:52,007
Jason i Kamerun odlikovani su ordenom preporuke kraljice
uza hrabrost za njihove akcije u Kajaki minskom polju.
1331
01:41:55,007 --> 01:42:01,007
John je poginuo u Kandaharu 3 mjeseca poslije događaja u filmu.
Mike je postavljen za amabasadora US u Avganistanu.
1332
01:42:12,007 --> 01:42:16,007
Svi su su napustili armiju
i nastavili život kao civili.
1333
01:42:28,007 --> 01:42:30,507
Tag je odlikovan ordenom Georgea za svoje akacije.
1334
01:42:30,707 --> 01:42:35,707
Napustio je vojsku 2008 i postao patron
dobrotvorne oranizacije "Zaboravljeni heroji".
1335
01:42:43,007 --> 01:42:47,007
Mark je preminuo od rana na putu do Kamp Bastiona
6.09.2006. godine.
1336
01:42:47,207 --> 01:42:52,207
On je posthumno odlikovan ordenom Džordžog križa
za njegove akcije tog dana.
1337
01:42:55,007 --> 01:43:00,007
Preveo Mita
1338
01:43:00,207 --> 01:43:07,207
Ovaj film je posvećen uspomeni na njega,
uspomeni na njegove 452 britanske kolege
koji su izgubili njihov život u Avganistanu.
1339
01:43:07,407 --> 01:43:14,407
njihovim voljenima koji pate zbog svog gubitka, i
tisućama povrijeđenih vojnih lica čija se osobna
bitka nastavlja.
1340
01:43:15,400 --> 01:43:19,849
Smaragd 7, 9, potvruđuje D3.
Prijem.
1341
01:43:20,120 --> 01:43:22,851
Zero, ništa dobro.
Aut.
1342
01:43:23,520 --> 01:43:27,366
Kobalt 4, 5.
Tim blizu. Prijem.
1343
01:43:28,640 --> 01:43:32,122
Smaragd 7, 9 potvrđuje spoj.
Kotači gore. Prijem.
1344
01:43:33,520 --> 01:43:37,570
Bronca 7, 7.
Pokreti na istočnoj ivici Koala šume...
1345
01:43:37,680 --> 01:43:39,728
može li Hermes da baci oko?
Prijem.
1346
01:43:41,920 --> 01:43:45,845
Zero. Ne, ponavljam. Treba mi status lokacije
za MERT. Prijem.
1347
01:43:46,120 --> 01:43:51,889
Smaragd 7,9. Razumio.
Treba nam brza avijacija.. bravo brz. Prijem.
1348
01:43:52,880 --> 01:43:59,331
Kobalt 4, 5. Kontact. RPG točka paljbe
u blizini Kilo 5,2. Prijem.
1349
01:44:00,440 --> 01:44:03,410
Bronca 7, 7.
Kontakt. Sačekaj.
1350
01:44:03,680 --> 01:44:08,447
Zero, Ovdje Kobalt 4, 5.
To je kontakt sa IBF. Čekaj.
1351
01:44:09,440 --> 01:44:13,047
Kobalt 4, 5, ovdje zero.
Razumio vaš zahtjev za brzu avijaciju.
1352
01:44:13,120 --> 01:44:17,205
Upozoravam da MERT nije
raspoloživ u ovo vrijeme. Tražite alternativu. Prijem.
1353
01:44:18,440 --> 01:44:22,336
Zero. Kobalt 4, 5. Razumio posljednje.
Opširan izvještaj situacije...
1354
01:44:22,362 --> 01:44:24,427
sa više točaka paljbe.
Prijem.
1355
01:44:25,800 --> 01:44:32,763
Zero. Bronca 7,7. S.A.L.T. Siera,
nepoznat. Alf, dva puta RPG.
1356
01:44:33,080 --> 01:44:37,927
Lima, India, hotel, 6, 7, 9, 5e,
4, 5, 7, 7.
1357
01:44:38,320 --> 01:44:42,041
Tango 16, 0, 8 sati.
Alfa, borbe na
1358
01:44:42,067 --> 01:44:45,786
50, 51 i 81.
Prijem.
1359
01:44:47,680 --> 01:44:50,081
Smaragd 7, 9.
Upoznat. Prijem.
1360
01:44:51,640 --> 01:44:56,009
Bronca 7, 7. Nema dalje ativnosti.
TIC zatvoren. Prijem.
1361
01:44:58,040 --> 01:45:01,840
Kobalt 4, 5.
Kontakt minobacač. Sačekaj.
1362
01:45:05,040 --> 01:45:09,329
Bronca 7, 7.
Kontakt raketni napad. Sačekaj.
1363
01:45:10,840 --> 01:45:15,880
Kobalt 4, 5. Siera, nepoznat.
Alfa, ...minobacačka i raketna paljba.
1364
01:45:15,960 --> 01:45:19,965
Lima, ne vidi.
Tango, 1, 6, 3, 1 sat.
1365
01:45:20,080 --> 01:45:21,764
Alfa, prati.
1366
01:45:21,800 --> 01:45:25,247
Borbe na poznatim tačkama vatre
traži se brzu avijacija. Prijem.
1367
01:45:26,680 --> 01:45:30,730
Bronca 7, 7. P1 kritičan.
Ima li promjena na MERT? Prijem.
1368
01:45:32,120 --> 01:45:34,122
Bronce 7, 7.
Zero. Primljeno.
1369
01:45:34,160 --> 01:45:38,324
Vi ste prioitet, obaviješteni smo da ima
više TICS na drugim lokacijama.
1370
01:45:38,360 --> 01:45:40,328
Treba točno podesiti vrijeme.
Prijem.
1371
01:45:41,840 --> 01:45:45,208
Zero. Ovdje Piješčanik 2, 8.
Demonstracija sile završena.
1372
01:45:45,520 --> 01:45:50,401
Mogu da potvrdim AMP kontrolnu točku
osigurate motrenje na DC. Prijem.
1373
01:45:51,640 --> 01:45:53,369
Smaragd 7,9 za Hitman 1, 5.
1374
01:45:53,400 --> 01:45:57,564
Potvrđujem sretno prijateljstvo. Sretnu metu
počistio Kilo 2 Bravo nalog.
1375
01:45:57,680 --> 01:46:00,809
Sa sjevera.
Poziv za čišćenje. Poziv odložen.
1376
01:46:01,760 --> 01:46:05,970
Kobalt 4, 5.
Evakuacija jedan puta P1. Jedan puta...
1377
01:46:07,280 --> 01:46:09,089
Zero. Razumio.
Evakuacija ulaz Sangin.
1378
01:46:09,120 --> 01:46:12,389
ETA sa vama u brojkama jedan sat.
Ponavljam.
1379
01:46:12,415 --> 01:46:14,709
Jedna sat. Možete li da izdržite?
Prijem.
1380
01:46:15,240 --> 01:46:17,527
Kobalt 4, 5.
Kontakt. Sačekaj.
1381
01:46:18,320 --> 01:46:22,211
Hitman 1, 5. Negativno.
BDA neuspješan. Tražim napad.
1382
01:46:22,240 --> 01:46:24,004
Bronce 7,7.
Kontakt. Sačekaj.
1383
01:46:24,640 --> 01:46:25,926
Nula sjever.
Ponavljam.
1384
01:46:26,000 --> 01:46:27,570
Nula, ovdje Kobalt 4, 5...
1385
01:46:29,080 --> 01:46:32,560
Izvještaj situacije. DC je ponovno pokrenut.
AMP sad se javlja
1386
01:46:32,586 --> 01:46:35,989
da bude spojena naprijed sa vizualnim HQ.
Prijem.
1387
01:46:36,200 --> 01:46:39,568
Bronca 7, 7.
Kontakt. Raketni napad. Sačekaj.
1388
01:46:40,200 --> 01:46:42,851
Kobalt 4, 5.
Situacioni izvještaj ranjenici OK.
1389
01:46:42,880 --> 01:46:48,125
Prijem... Oko tisuću Talibana u...
neuspešnom napadu, traži...
1390
01:46:49,000 --> 01:46:53,881
Piješčanik 2, 8, Piješčanik 2, 8
ovdje zero... Zero. Piješčanik 2, 8.
1391
01:46:53,960 --> 01:46:59,888
Kontakt minobacači... Pripravnost... Prijem.
Mogu li da dobijem ETA na MERT...
1392
01:47:01,840 --> 01:47:04,605
Bronca 7, 7.
Izvještaj situacije. Prijem.
1393
01:47:05,760 --> 01:47:08,730
Halo, Bronca 7, 7.
Ovdje je zero. Poruka. Prijem.
1394
01:47:09,280 --> 01:47:12,523
Bronca 7, 7.
Izvještaj situacije. Nema promjena. Prijem.
1395
01:47:13,520 --> 01:47:16,071
Halo, Kobalt 4, 5.
Halo, Kobalt 4, 5.
1396
01:47:16,097 --> 01:47:18,392
Ovdje je zero.
Spremni za podatke. Prijem.
1397
01:47:19,200 --> 01:47:22,329
Kobalt 4, 5.
Izvještaj situacije. Nema pokreta. Prijem.
1398
01:47:23,120 --> 01:47:25,846
Halo, Piješčanik 2, 8,
Piješčanik 2, 8.
1399
01:47:25,872 --> 01:47:27,707
Ovdje zero.
Radio provjera. Prijem.
1400
01:47:28,840 --> 01:47:32,049
Zero. Piješčanik 2, 8.
Nema pokreta. Prijem.
1401
01:47:33,080 --> 01:47:35,970
Zero. Ti si neupotrebljiv.
Prebaci se na druge. Aut.
1402
01:47:37,880 --> 01:47:41,385
Piješčanik 2, 8. Moja lokacija.
Grid, Lima
1403
01:47:41,411 --> 01:47:44,914
hotel, 1, 1, 4, 2,
4, 8,6, 0.
1404
01:47:45,040 --> 01:47:49,230
Krećem se na viši teren...
na koordinate Lima hotel, 1
1405
01:47:49,256 --> 01:47:53,065
2, 5, 0, 4, 5, 8, 0.
Dobro do sada?
1406
01:47:55,520 --> 01:47:57,921
Piješčanik 2, 8.
Imam RV sa šefom policije.
1407
01:47:58,440 --> 01:48:00,841
Talibani još drže most
sjeverno od DC.
1408
01:48:01,000 --> 01:48:03,446
Držim ih na oku ovog puta.
Prijem.
1409
01:48:04,240 --> 01:48:07,244
Piješčanik 2, 8.
Piješčanik 2, 8. Zero. Razumio.
1410
01:48:07,280 --> 01:48:11,569
Imajte na umu da je Kajaki TIC zatvoren.
Dajemo priritet vašoj lokaciji.
1411
01:48:11,680 --> 01:48:13,682
Pripravnost ETA za evakuaciju.
Prijem.
102392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.