All language subtitles for Kamen Rider Decade - E31 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,782 --> 00:00:46,684
(門矢 士)ここは
ライダー大戦の世界…。
2
00:00:46,684 --> 00:00:48,653
〈これまでの
『仮面ライダーディケイド』は…〉
3
00:00:48,653 --> 00:00:50,655
(小野寺ユウスケ)
どんな理由があろうと→
4
00:00:50,655 --> 00:00:52,791
ライダー同士が戦うなんて
間違ってる。
5
00:00:52,791 --> 00:00:54,726
俺は すべての破壊者だ。
6
00:00:54,726 --> 00:00:57,662
俺に触れるものは
すべて破壊する。 覚えておけ。
7
00:00:57,662 --> 00:00:59,664
(海東大樹)君たちは→
8
00:00:59,664 --> 00:01:02,801
生き残りをかけたライダー同士の
戦いに巻き込まれたのさ。
9
00:01:02,801 --> 00:01:05,703
(鳴滝)世界の融合を
加速させているのは アポロガイストか。
10
00:01:05,703 --> 00:01:07,672
(アポロガイスト)世界よ 動け…→
11
00:01:07,672 --> 00:01:09,672
一つになるのだ!
12
00:01:12,811 --> 00:01:14,811
(4人のかけ声)
13
00:01:16,681 --> 00:01:18,683
〈世界の破壊者 ディケイド〉
14
00:01:18,683 --> 00:01:22,821
〈いくつもの世界をめぐり
その瞳は何を見る?〉
15
00:01:22,821 --> 00:01:27,821
♬~
16
00:02:36,828 --> 00:02:54,779
♬~
17
00:02:54,779 --> 00:02:56,779
(銃声)
18
00:03:01,653 --> 00:03:03,788
(士)夏海…!
19
00:03:03,788 --> 00:03:05,723
(光 夏海)離して…!
(アポロガイスト)ディケイドの命を→
20
00:03:05,723 --> 00:03:07,659
授かったという この女を
我が花嫁にし→
21
00:03:07,659 --> 00:03:10,659
貴様との決着をつけてやるのだ。
22
00:03:13,798 --> 00:03:15,798
夏海ー!
23
00:03:16,701 --> 00:03:19,671
(ユウスケ)どうにかして…
夏海ちゃんを助けないと…!
24
00:03:19,671 --> 00:03:21,671
わかってる!!
25
00:03:22,807 --> 00:03:25,710
だが なぜ カズマたちは
消えてしまったんだ…。
26
00:03:25,710 --> 00:03:29,710
(ワタル)それは アポロガイストが
世界を融合させたからでは?
27
00:03:30,682 --> 00:03:32,682
(剣崎一真)違うなぁ!
28
00:03:33,818 --> 00:03:35,753
(一真)アポロガイストは
世界の融合を→
29
00:03:35,753 --> 00:03:38,690
さらに
加速させていたに過ぎない。
30
00:03:38,690 --> 00:03:41,693
カズマが消えたのは
士 お前のせいだ。
31
00:03:41,693 --> 00:03:43,628
なんだと…?
32
00:03:43,628 --> 00:03:45,763
ほんとに世界を救いたいなら→
33
00:03:45,763 --> 00:03:49,634
この世界から
ディケイドを排除するしかない。
34
00:03:49,634 --> 00:03:51,634
士を!?
35
00:03:52,637 --> 00:03:56,774
(一真)そもそも
世界が融合を始めたのは→
36
00:03:56,774 --> 00:03:58,774
ディケイドが誕生したからなんだ。
37
00:04:05,783 --> 00:04:08,686
この世界から出ていけ。
38
00:04:08,686 --> 00:04:10,655
ずいぶんと…→
39
00:04:10,655 --> 00:04:13,655
勝手なことを言ってくれるな。
40
00:04:15,793 --> 00:04:17,729
なんなんだ?
41
00:04:17,729 --> 00:04:19,664
俺は 剣崎一真。
42
00:04:19,664 --> 00:04:21,666
一真?
43
00:04:21,666 --> 00:04:23,668
またの名を→
44
00:04:23,668 --> 00:04:26,668
仮面ライダーブレイド。
45
00:04:27,805 --> 00:04:29,741
変身。
46
00:04:29,741 --> 00:04:31,676
(電子音声)「ターンアップ」
47
00:04:31,676 --> 00:04:37,815
♬~
48
00:04:37,815 --> 00:04:40,718
(仮面ライダーブレイド)
どうする? 出ていくのか?
49
00:04:40,718 --> 00:04:43,718
俺は 指図されるのが
一番 嫌いなんだよ。
50
00:04:46,624 --> 00:04:50,762
変身。
(電子音声)「カメンライド ディケイド」
51
00:04:50,762 --> 00:05:08,780
♬~
52
00:05:08,780 --> 00:05:10,715
(ワタル)士さん!
53
00:05:10,715 --> 00:05:12,650
(アスム)行ってはいけません!
アスム…!
54
00:05:12,650 --> 00:05:14,652
ディケイドに 手を貸せば→
55
00:05:14,652 --> 00:05:16,654
カズマさんたちのように
消えてしまいます!
56
00:05:16,654 --> 00:05:18,790
(アスム)それでもいいんですか!?
57
00:05:18,790 --> 00:05:30,802
♬~
58
00:05:30,802 --> 00:05:32,737
ハァ…!
59
00:05:32,737 --> 00:05:34,672
ハッ!
60
00:05:34,672 --> 00:05:36,672
(仮面ライダーディケイド)
うわぁー!
61
00:05:39,811 --> 00:05:41,811
士…。
62
00:05:44,649 --> 00:05:49,620
(アポロガイスト)憎きディケイドの前に
倒れていった悪の勇者たちよ→
63
00:05:49,620 --> 00:05:52,620
我がライフエナジーによって
よみがえるのだ!
64
00:05:54,759 --> 00:05:56,759
ハアッ!
65
00:06:12,777 --> 00:06:14,712
ハッハッハッハ…。
66
00:06:14,712 --> 00:06:16,712
フハハハ…!
67
00:06:19,650 --> 00:06:21,786
≫(ドアが開く音)
68
00:06:21,786 --> 00:06:23,786
(光 栄次郎)ああ おかえり。
69
00:06:26,657 --> 00:06:28,657
(ぶつかる音)
70
00:06:29,660 --> 00:06:31,796
♬~
71
00:06:31,796 --> 00:06:34,699
あぁ! つ つ… 士君!
72
00:06:34,699 --> 00:06:37,668
大丈夫か? ん? 大丈夫か?
73
00:06:37,668 --> 00:06:41,668
(栄次郎)しっかりしろ…
士君 しっかりしろ!
74
00:06:42,740 --> 00:06:45,740
(栄次郎)おい! 士君!
75
00:06:54,752 --> 00:06:56,752
もう大丈夫だ。
76
00:06:57,655 --> 00:06:59,655
それは よかった…。
77
00:07:00,625 --> 00:07:02,627
あぁ…!
78
00:07:02,627 --> 00:07:04,627
(栄次郎)しゃ… 写真が!
79
00:07:05,763 --> 00:07:07,698
カズマが…!
80
00:07:07,698 --> 00:07:10,698
ブレイドの世界が 完全に消えた。
81
00:07:12,637 --> 00:07:15,637
他のライダーの世界も
すべて消えかかっている。
82
00:07:17,775 --> 00:07:19,710
世界が融合すれば…→
83
00:07:19,710 --> 00:07:23,710
俺たちの めぐった世界は
すべて消え去るということか。
84
00:07:24,649 --> 00:07:26,784
だとしたら…→
85
00:07:26,784 --> 00:07:28,719
だとしたら!
86
00:07:28,719 --> 00:07:31,719
俺たちの旅は
いったい なんだったんだ!
87
00:07:36,794 --> 00:07:41,666
いや… どんな旅にも
無駄はないよ。
88
00:07:41,666 --> 00:07:45,666
どんな人生にも
無駄がないのと同じようにね。
89
00:07:46,604 --> 00:07:49,604
(栄次郎)この
夏海の写真を見てごらん。
90
00:07:53,744 --> 00:07:56,744
ほらぁ… いい表情してるだろう。
91
00:07:57,615 --> 00:08:00,618
夏海が こんな表情を
見せるようになったのも→
92
00:08:00,618 --> 00:08:05,756
士君たち仲間との
旅のおかげだ。
93
00:08:05,756 --> 00:08:16,767
♬~
94
00:08:16,767 --> 00:08:18,767
士君 頼む!
95
00:08:20,638 --> 00:08:23,638
夏海を なんとしても救ってくれ。
96
00:08:28,779 --> 00:08:30,715
当然だ。
97
00:08:30,715 --> 00:08:33,651
あんたも 同じ旅の仲間だからな。
98
00:08:33,651 --> 00:08:35,651
ありがとう。
99
00:08:36,654 --> 00:08:38,789
(キバーラ)ウッフフ!
100
00:08:38,789 --> 00:08:41,692
(キバーラ)士君
お客様が お待ちかねよ。
101
00:08:41,692 --> 00:08:43,692
客? …誰だ。
102
00:08:44,595 --> 00:08:47,598
(キバーラ)ウッフフ! フフフ…→
103
00:08:47,598 --> 00:08:49,734
ここ ここ!
104
00:08:49,734 --> 00:08:51,734
(ワタル)士さん。
105
00:08:52,637 --> 00:08:54,605
(アスム)士さん お願いです。
106
00:08:54,605 --> 00:08:56,607
この世界から
出ていってください。
107
00:08:56,607 --> 00:08:58,743
(ワタル)ディケイドがいれば→
108
00:08:58,743 --> 00:09:00,678
僕たちの世界は
消えてしまいます。
109
00:09:00,678 --> 00:09:02,613
犠牲は
僕たちだけではありません。
110
00:09:02,613 --> 00:09:05,616
僕たちの仲間も
犠牲になるんです!
111
00:09:05,616 --> 00:09:09,616
だから俺に消えろと…。
112
00:09:13,758 --> 00:09:16,661
(一真)もはや 一刻の猶予もない。
113
00:09:16,661 --> 00:09:21,632
お前を野放しにした結果
世界の融合は さらに進んだ。
114
00:09:21,632 --> 00:09:25,770
これが 最後のチャンスだ。
この世界から出ていけ。
115
00:09:25,770 --> 00:09:27,705
俺は 消えない。
116
00:09:27,705 --> 00:09:29,640
俺が 世界そのものだからなぁ。
117
00:09:29,640 --> 00:09:31,642
強がるな!
118
00:09:31,642 --> 00:09:34,779
お前の気持ちは わかっている。
119
00:09:34,779 --> 00:09:37,682
夏海という子を救いたいんだろう。
120
00:09:37,682 --> 00:09:39,650
だが お前が
夏海を助けたとしても→
121
00:09:39,650 --> 00:09:42,650
その夏海さえもが
消え去るかもしれないんだぞ。
122
00:09:44,589 --> 00:09:46,589
どうかな?
123
00:09:48,726 --> 00:09:51,726
(一真)口で言っても
わからないなら…。
124
00:09:57,735 --> 00:10:00,638
(仮面ライダー響鬼)ハッ!
(仮面ライダーキバ)ハッ!
125
00:10:00,638 --> 00:10:02,638
士…。
126
00:10:04,609 --> 00:10:06,744
(キバ)士さん…。
127
00:10:06,744 --> 00:10:08,744
(響鬼)なんで
変身しないんですか!?
128
00:10:11,616 --> 00:10:14,619
♬~
129
00:10:14,619 --> 00:10:16,754
(仮面ライダークウガ)ハァー…!
130
00:10:16,754 --> 00:10:18,689
(響鬼)ユウスケ 邪魔をするな!
131
00:10:18,689 --> 00:10:20,625
士 行くんだ!
132
00:10:20,625 --> 00:10:22,625
ユウスケ…。
133
00:10:23,628 --> 00:10:25,763
(響鬼)ユウスケ 離せ!
(キバ)離してください!
134
00:10:25,763 --> 00:10:27,698
早く…!
135
00:10:27,698 --> 00:10:30,698
♬~
136
00:10:36,774 --> 00:10:39,774
まだディケイドの味方をするのか。
137
00:10:41,646 --> 00:10:43,648
夏海ちゃんは…→
138
00:10:43,648 --> 00:10:45,783
俺にとって大切な仲間なんだ!
139
00:10:45,783 --> 00:10:49,654
だから せめて
夏海ちゃんを助けるまでは…。
140
00:10:49,654 --> 00:10:51,656
そのあとは どうなる?
141
00:10:51,656 --> 00:10:54,792
お前がいたクウガの世界が
消えてもいいのか?
142
00:10:54,792 --> 00:10:57,695
お前の世界の仲間を
見殺しにできるのか?
143
00:10:57,695 --> 00:10:59,695
それは…!
144
00:11:01,666 --> 00:11:03,801
それは…。
145
00:11:03,801 --> 00:11:06,704
士は 世界を見捨てた。
146
00:11:06,704 --> 00:11:09,704
こうなったら
我々の力で消し去るのみ。
147
00:11:13,811 --> 00:11:32,830
♬~
148
00:11:32,830 --> 00:11:34,765
士!
149
00:11:34,765 --> 00:11:36,765
夏メロンは こっちじゃない。
150
00:11:39,704 --> 00:11:41,704
「夏ミカン」だ。
151
00:11:42,640 --> 00:11:46,777
アポロガイスト君から受け取った
決闘状だ。
152
00:11:46,777 --> 00:11:48,777
彼は 一騎打ちを望んでいる。
153
00:11:51,649 --> 00:11:53,651
だが 行くな。
154
00:11:53,651 --> 00:11:56,787
一騎打ちなんて 嘘っぱちだ。
155
00:11:56,787 --> 00:12:00,658
彼が よみがえらせた怪人どもが
うようよと待ち受けている。
156
00:12:00,658 --> 00:12:02,660
行けば…→
157
00:12:02,660 --> 00:12:04,660
死ぬことになる。
158
00:12:11,802 --> 00:12:13,802
俺は すべてを破壊する。
159
00:12:15,673 --> 00:12:17,673
死ぬのは 奴らだ…!
160
00:12:19,677 --> 00:12:21,677
(銃声)
161
00:12:22,813 --> 00:12:24,813
「行くな」と言っているだろう!?
162
00:12:29,687 --> 00:12:34,825
君を倒せるのは…
僕だけだ。
163
00:12:34,825 --> 00:12:38,825
その最高の宝を
奪われたくはない!
164
00:12:39,697 --> 00:12:41,697
もし…。
165
00:12:42,633 --> 00:12:45,770
もしも 俺が死んだら→
166
00:12:45,770 --> 00:12:47,770
世界は お前にくれてやる。
167
00:12:50,641 --> 00:12:52,641
だが 夏海たちのことは頼む!
168
00:12:58,783 --> 00:13:01,783
こんなことを頼めるのは…。
169
00:13:04,655 --> 00:13:06,657
お前だけだ…!
170
00:13:06,657 --> 00:13:30,714
♬~
171
00:13:30,714 --> 00:13:32,714
士君! 来ちゃダメです!
172
00:13:34,685 --> 00:13:37,822
約束どおり 一人で来た。
173
00:13:37,822 --> 00:13:39,757
夏海を返せ。
174
00:13:39,757 --> 00:13:41,692
(ガイ)そうは いかん。
175
00:13:41,692 --> 00:13:46,630
この女を花嫁にして 世界にとって
最高に迷惑な奴となるのだ。
176
00:13:46,630 --> 00:13:48,630
花嫁って… まさか!?
177
00:13:49,767 --> 00:13:53,767
お前は 私の中で
永遠に生きるのだ。
178
00:13:59,777 --> 00:14:01,777
イヤー…!
179
00:14:11,789 --> 00:14:13,789
士君…!
180
00:14:19,663 --> 00:14:21,663
士君。
181
00:14:22,800 --> 00:14:24,800
海東の言ってたとおりだな…。
182
00:14:26,670 --> 00:14:28,672
一騎打ちが 聞いて あきれる。
183
00:14:28,672 --> 00:14:32,810
フフフ… ライダーさえも
敵に回したという貴様とは→
184
00:14:32,810 --> 00:14:34,810
大違いなのだ。
185
00:14:35,713 --> 00:14:38,682
たとえ 世界のすべてを
敵に回しても→
186
00:14:38,682 --> 00:14:42,620
たった一人を守るために戦う…。
187
00:14:42,620 --> 00:14:44,620
それが 仲間ってもんだ。
188
00:14:45,756 --> 00:14:47,691
士君…。
189
00:14:47,691 --> 00:14:50,628
(ガイ)その女を助けたところで
結局は その女を…。
190
00:14:50,628 --> 00:14:55,766
いや その女の世界を破壊する
定めなのだ。
191
00:14:55,766 --> 00:14:57,766
俺たちは仲間だ! だから守る!
192
00:14:59,637 --> 00:15:01,637
…それだけのことだ。
193
00:15:03,641 --> 00:15:06,777
(大樹)士!
194
00:15:06,777 --> 00:15:09,777
僕も お宝のために戦おう。
195
00:15:11,649 --> 00:15:14,652
世界なんて もらっても
つまらない。
196
00:15:14,652 --> 00:15:18,652
僕たちは やっぱり
仲間ってやつかもしれないね。
197
00:15:20,791 --> 00:15:22,791
俺も一緒だ! 士。
198
00:15:23,694 --> 00:15:25,663
ユウスケ…。
199
00:15:25,663 --> 00:15:30,801
俺は 自分の世界と仲間の命を
てんびんにかけて 迷っていた。
200
00:15:30,801 --> 00:15:34,672
でも それは間違ってたんだ。
201
00:15:34,672 --> 00:15:37,675
たった一人の笑顔を
守れないんじゃ→
202
00:15:37,675 --> 00:15:40,811
世界中の人を
笑顔になんてできない。
203
00:15:40,811 --> 00:15:42,746
私たちは…→
204
00:15:42,746 --> 00:15:45,746
そのことを 旅で学んだんです。
205
00:15:47,618 --> 00:15:49,618
黙れ。
206
00:15:50,621 --> 00:15:56,760
お前らの旅など まったく無意味な
愚かな行為だったのだ。
207
00:15:56,760 --> 00:15:58,696
俺たちは これからも旅を続ける。
208
00:15:58,696 --> 00:16:03,634
世界の壁を越え 仲間をつくる。
209
00:16:03,634 --> 00:16:07,634
その旅は やがて未来を変える。
210
00:16:10,774 --> 00:16:12,710
なんなんだ? 貴様は。
211
00:16:12,710 --> 00:16:15,710
通りすがりの仮面ライダーだ。
212
00:16:17,648 --> 00:16:19,783
覚えておけ。
213
00:16:19,783 --> 00:16:22,686
(電子音声)「カメンライド ディケイド」
(3人)変身!
214
00:16:22,686 --> 00:16:28,792
♬~
215
00:16:28,792 --> 00:16:30,792
アポロチェンジ。
216
00:16:34,665 --> 00:16:36,667
(一同)ハァー…!
217
00:16:36,667 --> 00:16:44,742
♬~
218
00:16:44,742 --> 00:16:47,644
ワタル君! …アスム君!
219
00:16:47,644 --> 00:16:51,615
士さんの言葉…
僕たちの心にも届きました。
220
00:16:51,615 --> 00:16:55,615
僕たちも 未来を変える旅に
かけてみます。
221
00:16:56,754 --> 00:16:58,689
(2人)変身!
222
00:16:58,689 --> 00:17:06,764
♬~
223
00:17:06,764 --> 00:17:08,699
アスム…!
224
00:17:08,699 --> 00:17:10,634
(キバ)士さん。
ワタル…。
225
00:17:10,634 --> 00:17:12,636
よし… いくぞ!
226
00:17:12,636 --> 00:17:14,638
(響鬼)はい!
(キバ)はい。
227
00:17:14,638 --> 00:17:24,782
♬~
228
00:17:24,782 --> 00:17:28,782
(電子音声)
「ファイナルカメンライド ディケイド」
229
00:17:29,653 --> 00:17:31,653
(仮面ライダーディエンド)ハァ!
ハァ!
230
00:17:33,791 --> 00:17:35,791
(2人)ハァー!
231
00:17:36,693 --> 00:17:40,664
(電子音声)「ファイナルアタックライド
ディディディ ディケイド」
232
00:17:40,664 --> 00:17:52,743
♬~
233
00:17:52,743 --> 00:17:55,646
スーパーガイストカッター!
234
00:17:55,646 --> 00:17:57,646
士!
235
00:18:04,755 --> 00:18:06,755
ユウスケ?
236
00:18:07,658 --> 00:18:10,627
ユウスケ! ユウスケ!!
237
00:18:10,627 --> 00:18:12,627
ユウス…。
238
00:18:13,764 --> 00:18:15,699
(アポロガイスト)とどめだ。
239
00:18:15,699 --> 00:18:17,634
士君!
240
00:18:17,634 --> 00:18:19,634
(銃声)
241
00:18:21,638 --> 00:18:23,638
夏海… 大丈夫か!?
242
00:18:30,781 --> 00:18:33,781
(ディエンド)士 受け取りたまえ。
243
00:18:35,652 --> 00:18:38,652
(電子音声)「ファイナルアタックライド
ディディディ ディエンド」
244
00:18:42,726 --> 00:18:46,726
海東… これが
俺と お前の力だ!
245
00:18:52,736 --> 00:18:54,736
(銃声)
(士・大樹)ハァー!
246
00:18:58,609 --> 00:19:00,611
いつか 私は…→
247
00:19:00,611 --> 00:19:03,747
宇宙で最も迷惑な奴として→
248
00:19:03,747 --> 00:19:06,650
よみがえるのだー!
249
00:19:06,650 --> 00:19:08,650
ぐあ…!
(爆発音)
250
00:19:10,621 --> 00:19:13,621
ついにアポロガイストを
倒したんですね。
251
00:19:15,759 --> 00:19:18,759
やったな。
ああ。
252
00:19:25,769 --> 00:19:33,644
♬~
253
00:19:33,644 --> 00:19:35,644
この場所…。
254
00:19:36,780 --> 00:19:38,715
夢と同じ…。
255
00:19:38,715 --> 00:19:40,715
まさか!?
256
00:19:45,589 --> 00:19:47,724
うっ!
あ…。
257
00:19:47,724 --> 00:19:49,660
(2人)うあぁ…!
258
00:19:49,660 --> 00:19:52,596
ワタル… アスム!
259
00:19:52,596 --> 00:19:54,598
(紅 渡)ディケイドの存在が→
260
00:19:54,598 --> 00:19:57,598
キバと響鬼の世界も
消し去ったのです。
261
00:20:00,737 --> 00:20:08,612
♬~
262
00:20:08,612 --> 00:20:11,748
お前は…→
263
00:20:11,748 --> 00:20:13,684
あの時の…。
264
00:20:13,684 --> 00:20:16,620
(渡)僕の言葉を覚えていますか?
265
00:20:16,620 --> 00:20:20,757
あなたは すべての仮面ライダーを
破壊するものです。
266
00:20:20,757 --> 00:20:24,757
創造は 破壊からしか
生まれませんからねぇ。
267
00:20:27,631 --> 00:20:32,769
(渡)あなたは すべての仮面ライダーを
破壊しなければならなかった。
268
00:20:32,769 --> 00:20:35,672
だが 仲間にしてしまった。
269
00:20:35,672 --> 00:20:39,643
それは 大きな過ちでした。
270
00:20:39,643 --> 00:20:42,779
どういうことだ?
271
00:20:42,779 --> 00:20:48,779
今から 僕の仲間が
あなたの旅を終わらせます。
272
00:20:50,654 --> 00:20:52,654
(キバットバットⅡ世)ガブッ。
273
00:20:56,793 --> 00:20:58,793
変身。
274
00:21:02,666 --> 00:21:04,666
ハァッ!
275
00:21:10,807 --> 00:21:27,824
♬~
276
00:21:27,824 --> 00:21:30,824
(一真)ディケイド お前を倒す。
277
00:21:31,695 --> 00:21:33,695
変身。
278
00:21:35,699 --> 00:21:37,834
結局 こうなる定めか…。
279
00:21:37,834 --> 00:21:40,834
変身。
(電子音声)「カメンライド ディケイド」
280
00:21:42,673 --> 00:21:44,673
これじゃあ 夢と同じに…。
281
00:21:45,642 --> 00:21:48,779
ユウスケ…!
ユウスケ 起きてください!
282
00:21:48,779 --> 00:21:51,682
(キバーラ)私が
よみがえらせてあげる。
283
00:21:51,682 --> 00:21:53,682
フッフフ… カプッ。
284
00:21:57,788 --> 00:22:01,658
(キバーラ)ただし
アルティメットクウガとしてね。
285
00:22:01,658 --> 00:22:03,660
…え?
286
00:22:03,660 --> 00:22:05,660
ユウスケ!?
287
00:22:06,797 --> 00:22:08,797
変身。
288
00:22:10,667 --> 00:22:12,667
(キバーラ)フハハハ…!
289
00:22:15,806 --> 00:22:18,709
アァー…!!
290
00:22:18,709 --> 00:22:20,709
ユウスケ?
291
00:22:24,815 --> 00:22:27,718
(鳴滝)ディケイドが
すべての世界を滅ぼす。
292
00:22:27,718 --> 00:22:29,686
すべての仮面ライダーを…→
293
00:22:29,686 --> 00:22:32,689
そして 門矢士をも滅ぼすのだ!
294
00:22:32,689 --> 00:22:34,825
来るなら 来い!
295
00:22:34,825 --> 00:22:37,728
すべてを破壊してやる…!
296
00:22:37,728 --> 00:22:47,771
♬~
297
00:22:47,771 --> 00:22:49,706
イヤー!
298
00:22:49,706 --> 00:23:14,798
♬~
299
00:23:14,798 --> 00:23:16,798
(大樹)ハアァー!
300
00:23:17,701 --> 00:23:19,669
士。
海東…!
301
00:23:19,669 --> 00:23:21,669
(銃声)
302
00:23:22,672 --> 00:23:24,672
ディケイドー!
22876