All language subtitles for Kamen Rider Decade - E24 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,167 --> 00:00:44,102 (フォーティーン) おろかな人間ども…。 2 00:00:44,102 --> 00:00:48,039 私は この世界に 平和をもたらしてやったのに…。 3 00:00:48,039 --> 00:00:50,041 (仮面ライダーディエンド) 兄さん 目を覚まして! 4 00:00:50,041 --> 00:00:52,177 〈これまでの 仮面ライダーディケイドは…〉 5 00:00:52,177 --> 00:00:56,047 (海東純一)後悔するぞ。 俺を倒さなかったことを。 6 00:00:56,047 --> 00:01:00,051 (鳴滝)ディケイド…。 聞こえるぞ お前の悲鳴が。 7 00:01:00,051 --> 00:01:02,187 次の世界は…。 8 00:01:02,187 --> 00:01:04,122 (門矢 士)どこいく。 (海東大樹)決まってるさ。 9 00:01:04,122 --> 00:01:06,122 新しいお宝を探しに。 10 00:01:13,198 --> 00:01:16,101 (大樹)この世界のお宝 「折神」は 僕が いただいた。 11 00:01:16,101 --> 00:01:19,070 (梅盛源太)なんだと~!? てめえ何者だ? 12 00:01:19,070 --> 00:01:21,072 通りすがりの仮面ライダー …ってとこかな。 13 00:01:21,072 --> 00:01:24,072 仮面ライダー? なんじゃそりゃあ!? 14 00:01:32,217 --> 00:01:35,120 (光 夏海)今度は なんの世界なんでしょうか。 15 00:01:35,120 --> 00:01:37,120 (小野寺ユウスケ)あれ? 何それ。 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,161 これって… 歌舞伎とかの? 17 00:01:43,161 --> 00:01:45,096 あっ! そうそう 「黒子」だ! 18 00:01:45,096 --> 00:01:48,033 (士)なんの世界か知らないが→ 19 00:01:48,033 --> 00:01:52,170 この俺の役割を 黒子に ふるとはな…。 20 00:01:52,170 --> 00:01:54,170 いい根性してる。 21 00:01:58,043 --> 00:02:00,043 (大樹)ハッ! 22 00:02:01,179 --> 00:02:03,114 海東…。 23 00:02:03,114 --> 00:02:05,050 やあ 士。 遅かったねぇ。 24 00:02:05,050 --> 00:02:09,054 僕はもう この世界で ひと仕事 終わらせたよ。 25 00:02:09,054 --> 00:02:12,054 フッ…。 ジュースでも盗んできたのか? 26 00:02:13,191 --> 00:02:16,094 君には わからないものだ。 27 00:02:16,094 --> 00:02:20,065 っていうか わかるはずもない。 この世界のこともね。 28 00:02:20,065 --> 00:02:22,200 だいたい わかる。 (大樹)嘘だ。 29 00:02:22,200 --> 00:02:26,071 ここほど 君を拒絶する世界は ないんだからね。 30 00:02:26,071 --> 00:02:28,073 ここはね→ 31 00:02:28,073 --> 00:02:31,073 ライダーのいない世界だよ。 32 00:02:32,210 --> 00:02:35,113 (源太)あぁ! いた!! 33 00:02:35,113 --> 00:02:38,113 この泥棒野郎…! 34 00:02:39,084 --> 00:02:42,084 ったく しつこいなぁ…。 じゃあな 士。 35 00:02:47,158 --> 00:02:49,094 …おい! 待てい! 36 00:02:49,094 --> 00:02:51,029 待て 待て 待て~い! 37 00:02:51,029 --> 00:02:53,031 なんだ? あれ。 38 00:02:53,031 --> 00:02:56,167 ライダーのいない世界って…。 39 00:02:56,167 --> 00:03:01,039 まぁ 世界は無数にあるからな。 そういうのも ありだろう。 40 00:03:01,039 --> 00:03:05,039 (ナナシ連中のざわめき) 41 00:03:07,178 --> 00:03:09,114 なんだ? 42 00:03:09,114 --> 00:03:13,051 ライダーはいなくても 怪物はいるってわけか。 43 00:03:13,051 --> 00:03:24,195 (太鼓) 44 00:03:24,195 --> 00:03:26,195 え? 何? 何? なんですか…? 45 00:03:29,067 --> 00:03:31,069 おい…。 46 00:03:31,069 --> 00:03:36,069 (太鼓) 47 00:03:44,149 --> 00:03:46,084 〈世界の破壊者 ディケイド〉 48 00:03:46,084 --> 00:03:50,021 〈いくつもの世界をめぐり その瞳は何を見る?〉 49 00:03:50,021 --> 00:03:55,021 ♬~ 50 00:05:04,162 --> 00:05:07,065 (池波 流ノ介)控えろ! こちらに おわすのは→ 51 00:05:07,065 --> 00:05:10,034 志葉家18代目当主 シンケンレッド→ 52 00:05:10,034 --> 00:05:13,034 志葉丈瑠様にあらせられるぞ。 53 00:05:15,173 --> 00:05:18,076 外道衆 恐れ入って おとなしく隙間へ帰れ! 54 00:05:18,076 --> 00:05:21,045 (花織ことは)流さん… それは無理やと思うわ。 55 00:05:21,045 --> 00:05:23,045 (流ノ介)え? 56 00:05:24,182 --> 00:05:27,085 (谷 千明)逆に やる気 出してるっつーの。 57 00:05:27,085 --> 00:05:31,055 いや 一度やってみたかったんだが …やっぱりダメか。 58 00:05:31,055 --> 00:05:35,193 (白石茉子)あたしたちで お送りしないとね 三途の川に。 59 00:05:35,193 --> 00:05:37,193 (志葉丈瑠)いくぞ! はい! 60 00:05:38,096 --> 00:05:40,096 (一同)ショドウフォン 一筆奏上! 61 00:05:43,001 --> 00:05:45,001 (一同)ハッ! 62 00:05:47,138 --> 00:05:50,138 シンケンブルー 池波流ノ介! 63 00:05:53,011 --> 00:05:56,011 シンケンピンク 白石茉子。 64 00:05:59,150 --> 00:06:02,150 シンケングリーン 谷千明! 65 00:06:06,024 --> 00:06:09,024 シンケンイエロー 花織ことは。 66 00:06:13,164 --> 00:06:16,164 シンケンレッド 志葉丈瑠。 67 00:06:22,173 --> 00:06:24,108 (丈瑠)天下御免の侍戦隊…。 68 00:06:24,108 --> 00:06:26,108 (一同)シンケンジャー…。 69 00:06:27,045 --> 00:06:29,045 (一同)参る! 70 00:06:31,182 --> 00:06:33,182 (千明)いくぜー! 71 00:06:35,053 --> 00:06:37,055 夏海ちゃん 下がって。 72 00:06:37,055 --> 00:06:53,137 ♬~ 73 00:06:53,137 --> 00:06:55,137 (流ノ介)ヤー! 74 00:06:57,008 --> 00:06:59,010 (千明)よっ! …っと。 75 00:06:59,010 --> 00:07:13,157 ♬~ 76 00:07:13,157 --> 00:07:15,093 (ことは)ハイッ! 77 00:07:15,093 --> 00:07:37,181 ♬~ 78 00:07:37,181 --> 00:07:39,117 (丈瑠)烈火大斬刀。 79 00:07:39,117 --> 00:07:44,989 ♬~ 80 00:07:44,989 --> 00:07:46,991 (丈瑠)ハァーッ! 81 00:07:46,991 --> 00:07:53,991 ♬~ 82 00:07:57,135 --> 00:07:59,070 (流ノ介)殿~ お見事でした。 83 00:07:59,070 --> 00:08:02,070 (丈瑠)帰るぞ。 (ことは)はいっ! 84 00:08:06,144 --> 00:08:10,014 なんだろうね あの人たち…。 今時 「殿様」って。 85 00:08:10,014 --> 00:08:12,016 ライダーじゃなくて→ 86 00:08:12,016 --> 00:08:14,018 殿様がいる世界 ってことでしょうか。 87 00:08:14,018 --> 00:08:16,018 かなぁ…? 88 00:08:19,157 --> 00:08:21,092 あれ… 士君? 89 00:08:21,092 --> 00:08:23,027 あん中でしょ。 90 00:08:23,027 --> 00:08:26,030 どこですか? いませんよ。 91 00:08:26,030 --> 00:08:28,030 あれ? どこ行った…? 92 00:08:31,169 --> 00:08:33,104 あっ 士君…! 93 00:08:33,104 --> 00:08:35,039 士君? 94 00:08:35,039 --> 00:08:37,039 士君!? 95 00:08:40,178 --> 00:08:43,178 すごいね… あっという間にいなくなった。 96 00:08:44,048 --> 00:08:45,983 …どうかした? 97 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 なんか→ 98 00:08:47,985 --> 00:08:49,987 士君が消えたみたい…。 99 00:08:49,987 --> 00:08:52,123 あっ… 確かに。 100 00:08:52,123 --> 00:08:54,123 今度は 「士がいない世界」だったりして。 101 00:08:55,993 --> 00:08:57,995 …何? 102 00:08:57,995 --> 00:08:59,995 べつに…。 103 00:09:01,132 --> 00:09:03,132 ただ…。 104 00:09:06,003 --> 00:09:09,006 ライダーの…→ 105 00:09:09,006 --> 00:09:12,006 いない世界って…。 106 00:09:23,154 --> 00:09:27,024 (日下部彦馬)おぉ~ 殿! おかえりなさいませ。 107 00:09:27,024 --> 00:09:29,026 (丈瑠)ジイ。 (彦馬)え? 108 00:09:29,026 --> 00:09:32,163 あぁ! あ~ あ~ 皆も ご苦労だった。 109 00:09:32,163 --> 00:09:34,098 外道衆のほうは? 110 00:09:34,098 --> 00:09:36,033 ナナシ連中だけだったし 今日は楽勝! 111 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 千明! …え? 112 00:09:38,035 --> 00:09:41,172 たとえ ナナシ一匹でも 全力で これを討つ…→ 113 00:09:41,172 --> 00:09:43,107 それが侍だ! もう わかってるよ! 114 00:09:43,107 --> 00:09:45,042 (彦馬)…とにかく 大事でなくてよかった。 115 00:09:45,042 --> 00:09:48,980 アハハ! 冷たいものでもな…。 さあ さあ さあ…。 116 00:09:48,980 --> 00:09:50,982 そういえば 今日 源太 来なかったね。 117 00:09:50,982 --> 00:09:53,117 (茉子)どうしたんだろう? 118 00:09:53,117 --> 00:09:56,988 千明が連絡とらはったけど なんか取り込み中らしいねんて。 119 00:09:56,988 --> 00:09:58,990 なぁ? (千明)うん…。 120 00:09:58,990 --> 00:10:02,126 なんか 知んねぇけど すっげぇ 焦ってた。 121 00:10:02,126 --> 00:10:04,061 折神が… どうとかって。 122 00:10:04,061 --> 00:10:05,997 (茉子)ふ~ん 調子悪いのかな。 123 00:10:05,997 --> 00:10:09,000 《なるほどね… あの化け物と戦ってんのが→ 124 00:10:09,000 --> 00:10:12,136 こいつら シンケンジャーってわけか》 125 00:10:12,136 --> 00:10:14,071 《しかし… 侍ね…》 126 00:10:14,071 --> 00:10:17,071 《しかも 「殿様」と「ジイ」って…》 127 00:10:18,009 --> 00:10:21,145 (千明)う~ん やっぱいいねぇ 冷たいお茶は。 128 00:10:21,145 --> 00:10:25,016 (流ノ介)ハチミツゆず茶なんて…。 (千明)ハチミツ入ってないけどね。 129 00:10:25,016 --> 00:10:35,159 ♬~ 130 00:10:35,159 --> 00:10:37,094 ただいま~。 131 00:10:37,094 --> 00:10:39,030 (光 栄次郎)あぁ おかえり。 早かったね。 132 00:10:39,030 --> 00:10:41,032 まだ お菓子できてないよ。 133 00:10:41,032 --> 00:10:44,168 で… どうだった? この世界のこと わかった? 134 00:10:44,168 --> 00:10:47,071 まぁ… ライダーがいない世界 ってことと→ 135 00:10:47,071 --> 00:10:50,041 あとは 殿様がいる ってことぐらいですかね。 136 00:10:50,041 --> 00:10:52,043 えっ!? 殿様がいるの? 137 00:10:52,043 --> 00:10:55,179 私も殿様になりたいなぁ…。 138 00:10:55,179 --> 00:10:57,114 (キバーラ)何? 何!? 栄ちゃんが殿様なら→ 139 00:10:57,114 --> 00:10:59,050 あたしは お姫様ねぇ~。 140 00:10:59,050 --> 00:11:03,054 (栄次郎)キバーラちゃんなら お姫様 似合うねぇ。 141 00:11:03,054 --> 00:11:05,189 (栄次郎)おとぎ話の世界だなぁ。 142 00:11:05,189 --> 00:11:07,124 どこがですか!? (ユウスケ・栄次郎)え? 143 00:11:07,124 --> 00:11:12,063 ライダーがいない世界なんですよ ここ。 144 00:11:12,063 --> 00:11:17,201 なんか 士君とか ほんとに いなくて当たり前な感じで。 145 00:11:17,201 --> 00:11:22,201 まぁ… 今までも そんな世界 ばっかりだったんですけど。 146 00:11:24,075 --> 00:11:26,210 いや…。 147 00:11:26,210 --> 00:11:29,113 だから 士も 旅を続けてるわけじゃない。 148 00:11:29,113 --> 00:11:31,082 っていうか どうしたの? 急に。 149 00:11:31,082 --> 00:11:34,085 べつに… なんでもないです。 150 00:11:34,085 --> 00:11:38,222 まぁ まぁ… 夏海 ほら 見てごらん。 151 00:11:38,222 --> 00:11:40,157 お前に そっくりだろう? 152 00:11:40,157 --> 00:11:42,093 かわいいだろう? かわいいですね。 153 00:11:42,093 --> 00:11:45,029 全然! …もういいです。 154 00:11:45,029 --> 00:11:48,032 おじいちゃんは そうやって 極楽な世界で遊んでれば。 155 00:11:48,032 --> 00:11:51,032 夏海ちゃん お気楽 お気楽…。 「極楽」はダメ。 156 00:11:53,170 --> 00:11:56,170 あぁー!! 夏海ちゃんが! 157 00:11:57,041 --> 00:11:59,043 大丈夫 大丈夫…。 158 00:11:59,043 --> 00:12:02,179 こんなの すぐに直せるからね。 159 00:12:02,179 --> 00:12:04,115 「お願い おじいちゃん→ 160 00:12:04,115 --> 00:12:06,050 もっともっと かわいくしてちょうだい」。 161 00:12:06,050 --> 00:12:09,050 「はいよ」。 フフフ…。 162 00:12:22,199 --> 00:12:25,102 (烏賊折神の鳴き声) 163 00:12:25,102 --> 00:12:28,102 心配するな。 すぐに 君の仲間をそろえてあげるよ。 164 00:12:33,210 --> 00:12:36,210 泥棒野郎… 俺のイカちゃん返せ! 165 00:12:39,083 --> 00:12:41,085 そう言われて返す 泥棒はいないよ。 166 00:12:41,085 --> 00:12:44,155 君のしつこさには もううんざりだ。 167 00:12:44,155 --> 00:12:46,090 (電子音声)「カメンライド…」 168 00:12:46,090 --> 00:12:48,025 変身! 169 00:12:48,025 --> 00:12:50,025 (電子音声)「ディエンド」 170 00:12:53,164 --> 00:12:55,099 (電子音声) 「カメンライド シザース」 171 00:12:55,099 --> 00:12:57,034 お前… 外道衆か!? 172 00:12:57,034 --> 00:12:59,036 (仮面ライダーディエンド) 知らないというのは 悲しいね。 173 00:12:59,036 --> 00:13:02,173 (電子音声)「カメンライド ライア」 174 00:13:02,173 --> 00:13:04,173 おいおいおい なんだよ…!? 175 00:13:07,044 --> 00:13:09,046 スシチェンジャー! 176 00:13:09,046 --> 00:13:11,046 (スシチェンジャー) 「いらっしゃい!」 177 00:13:12,183 --> 00:13:14,118 一貫献上! 178 00:13:14,118 --> 00:13:16,118 ハッ! 179 00:13:18,055 --> 00:13:20,057 おりゃあ! 180 00:13:20,057 --> 00:13:31,202 ♬~ 181 00:13:31,202 --> 00:13:33,137 (鳴滝)浸食される…。 182 00:13:33,137 --> 00:13:37,074 この世界も やがて ライダーに…。 183 00:13:37,074 --> 00:13:50,074 ♬~ 184 00:13:53,157 --> 00:13:55,092 (骨のシタリ) なんだろうね… あれは。 185 00:13:55,092 --> 00:13:58,029 この世のものでも あの世のものでもないよ。 186 00:13:58,029 --> 00:14:00,031 嫌な感じだ…。 187 00:14:00,031 --> 00:14:02,166 チノマナコはいるかい? 188 00:14:02,166 --> 00:14:04,101 (チノマナコ)なんだ? じいさん。 189 00:14:04,101 --> 00:14:07,038 何か用か? 190 00:14:07,038 --> 00:14:09,040 (シタリ)妙な奴がいるんだよ。 191 00:14:09,040 --> 00:14:12,176 お前さん ちょっと様子見がてら 突っついておいで。 192 00:14:12,176 --> 00:14:15,079 やれるなら 片づけちまってもいい。 193 00:14:15,079 --> 00:14:17,048 わかった~。 194 00:14:17,048 --> 00:14:21,185 おっと… あの力自慢が やられるようなら→ 195 00:14:21,185 --> 00:14:23,185 相当 用心しないとね…。 196 00:14:25,056 --> 00:14:31,195 ♬~ 197 00:14:31,195 --> 00:14:33,130 (源太)フンッ! ハーッ! 198 00:14:33,130 --> 00:14:41,205 ♬~ 199 00:14:41,205 --> 00:14:44,108 そろそろ お宝をあきらめたら? 200 00:14:44,108 --> 00:14:48,012 (源太)冗談じゃねぇ! 絶対 返してもらう。 201 00:14:48,012 --> 00:14:50,012 フン…。 202 00:14:51,015 --> 00:14:53,015 (銃声) 203 00:14:55,152 --> 00:14:57,152 (源太)アヤカシ? 204 00:14:58,055 --> 00:15:01,025 (ディエンド)なんの用かな? 今 忙しいんだけど。 205 00:15:01,025 --> 00:15:06,025 (チノマナコ)お前 突っついてこいって 言われたから 突っつく。 206 00:15:08,165 --> 00:15:10,165 (叫び声) 207 00:15:11,068 --> 00:15:13,068 (咳) 208 00:15:15,039 --> 00:15:18,175 (烏賊折神の鳴き声) (チノマナコ)ん? 209 00:15:18,175 --> 00:15:20,111 (烏賊折神の鳴き声) 210 00:15:20,111 --> 00:15:22,046 (ディエンド)それには触るな! (銃声) 211 00:15:22,046 --> 00:15:30,187 ♬~ 212 00:15:30,187 --> 00:15:32,123 (チノマナコ)なんだ? これ…。 213 00:15:32,123 --> 00:15:35,123 返せ… それは…。 214 00:15:39,196 --> 00:15:41,196 んあー ったくしょうがねえ! 215 00:15:42,099 --> 00:15:44,099 (銃声) 216 00:15:47,004 --> 00:15:50,004 (チノマナコ)すごい力だ これ…。 217 00:15:54,145 --> 00:15:56,145 待て…。 218 00:15:57,047 --> 00:15:59,047 (チノマナコ)う~ん。 219 00:16:01,018 --> 00:16:03,018 始まった…。 220 00:16:08,159 --> 00:16:10,094 (カメラのシャッター音) 221 00:16:10,094 --> 00:16:12,029 (彦馬)殿も くどいですなぁ…。 222 00:16:12,029 --> 00:16:16,033 ジイの腰は 付き合いの長い 持病でございますから→ 223 00:16:16,033 --> 00:16:18,169 ご心配には及ばぬと 何度も…。 224 00:16:18,169 --> 00:16:21,071 でも 今日は病院に行くって 言ったろう。 225 00:16:21,071 --> 00:16:24,041 なんで 行かないんだよ。 昨日 あんなに痛がってたくせに。 226 00:16:24,041 --> 00:16:27,178 いいえ… ちっとも。 嘘つくな。 227 00:16:27,178 --> 00:16:30,080 アヤカシが いつ現れるか わからぬ今→ 228 00:16:30,080 --> 00:16:33,050 ジイがおらねば 留守を守る者が おりませんからなっ! 229 00:16:33,050 --> 00:16:36,187 黒子がいるだろう!? いいから行ってこい。 230 00:16:36,187 --> 00:16:38,187 いいえ! 参りません。 231 00:16:40,057 --> 00:16:42,057 (丈瑠)ガンコじじい。 232 00:16:42,993 --> 00:16:47,131 これは… 「じじい」とは なんたる暴言! 233 00:16:47,131 --> 00:16:50,034 殿のお言葉とも 思われませんぞ。 234 00:16:50,034 --> 00:16:54,004 うるさい! もういい 勝手にしろ。 235 00:16:54,004 --> 00:16:56,140 その代わり→ 236 00:16:56,140 --> 00:16:59,043 外道衆とのことにも かかわらせないからな。 237 00:16:59,043 --> 00:17:01,011 流ノ介たちにも言っておく。 (彦馬)殿! 238 00:17:01,011 --> 00:17:03,013 ジイに隠居せよとでも? 殿! 239 00:17:03,013 --> 00:17:06,150 それも いいかもなぁ。 240 00:17:06,150 --> 00:17:11,021 わかりました…。 ジイが必要でないと仰せなら→ 241 00:17:11,021 --> 00:17:16,021 病院でも そのまま墓にでも 参りましょう! 242 00:17:22,166 --> 00:17:27,037 殿様っていうから どんだけ偉いのかと思ったが→ 243 00:17:27,037 --> 00:17:29,039 案外 普通だなぁ…。 244 00:17:29,039 --> 00:17:31,175 かわいいケンカなんかしちゃって。 245 00:17:31,175 --> 00:17:33,175 ずっと気になってた。 246 00:17:34,078 --> 00:17:36,046 そろそろ 正体 現せ。 247 00:17:36,046 --> 00:17:39,046 へぇ~ さすがだな。 248 00:17:40,184 --> 00:17:47,184 まっ 黒子見習いってとこだ。 よろしく 殿様…。 249 00:17:49,994 --> 00:17:51,994 失礼しまーす…。 250 00:17:53,130 --> 00:17:55,065 おぉっ あぁ~ あ…! 251 00:17:55,065 --> 00:17:57,001 アハッ アハッ あぁ…! 252 00:17:57,001 --> 00:17:59,003 あー… すいません すぐ拭きますんで。 253 00:17:59,003 --> 00:18:01,005 あー もう びっしょびしょ…。 254 00:18:01,005 --> 00:18:05,142 お前 何してんだ…!? え? だって水…。 255 00:18:05,142 --> 00:18:07,142 なんだ? あいつら。 256 00:18:08,045 --> 00:18:11,015 どこ つかんで… イテッ イッタイ…! 257 00:18:11,015 --> 00:18:16,153 ったく… なんで黒子が 「失礼しまーす」とか言うか。 258 00:18:16,153 --> 00:18:18,088 お前だって しゃべってたくせに。 259 00:18:18,088 --> 00:18:22,026 俺のは 緻密に計算された行動だ。 260 00:18:22,026 --> 00:18:24,028 この世界を調べるために。 261 00:18:24,028 --> 00:18:26,163 だから俺も→ 262 00:18:26,163 --> 00:18:29,066 この世界について いろいろと 調べてみようと思って。 263 00:18:29,066 --> 00:18:32,036 なんかさぁ 夏海ちゃんが ナーバスになっちゃってて…。 264 00:18:32,036 --> 00:18:34,038 なんで? 265 00:18:34,038 --> 00:18:37,038 ライダーがいない世界 っていうのが なんか…。 266 00:18:39,176 --> 00:18:43,047 あんまり 好きじゃないんじゃないかな…。 267 00:18:43,047 --> 00:18:45,983 それより 少しはわかった? この世界のことについて。 268 00:18:45,983 --> 00:18:47,985 当然だ。 269 00:18:47,985 --> 00:18:51,121 外道衆とかいう化け物がいて→ 270 00:18:51,121 --> 00:18:53,057 そいつらと戦ってんのが さっきの…→ 271 00:18:53,057 --> 00:18:55,993 シンケンジャーって奴らだ。 272 00:18:55,993 --> 00:18:58,996 なんでも 殿様と家臣の 侍集団らしい。 273 00:18:58,996 --> 00:19:01,131 侍ねぇ…。 274 00:19:01,131 --> 00:19:03,131 で 士が この世界で やるべきことは? 275 00:19:06,003 --> 00:19:08,005 あっ… それは まだわかってないんだ。 276 00:19:08,005 --> 00:19:13,005 ライダーたちがいないからだ…。 いつもと勝手が違う。 277 00:19:14,144 --> 00:19:16,144 海東! 278 00:19:18,015 --> 00:19:20,017 士…。 279 00:19:20,017 --> 00:19:22,019 どうした? 280 00:19:22,019 --> 00:19:24,154 随分いい格好だなぁ。 281 00:19:24,154 --> 00:19:26,154 (大樹)うるさい! (銃声) 282 00:19:28,025 --> 00:19:31,028 なんだ? あいつ…。 外道衆ってやつだろう。 283 00:19:31,028 --> 00:19:33,028 でも持ってんのはディエンドの…。 284 00:19:34,164 --> 00:19:36,164 なんだ お前… あいつに取られたのか。 285 00:19:38,035 --> 00:19:40,037 (笑い声) 286 00:19:40,037 --> 00:19:41,972 傑作だなぁ! 287 00:19:41,972 --> 00:19:44,972 泥棒が 泥棒されたのか。 おい 士… 悪いよ。 288 00:19:47,111 --> 00:19:50,981 ユウスケ 海東を助けてやれ。 289 00:19:50,981 --> 00:19:52,983 あっ… 丁重にな。 290 00:19:52,983 --> 00:19:57,121 あとで 思いっきり 恩を高く売れる。 291 00:19:57,121 --> 00:19:59,121 はい はい…。 292 00:20:00,024 --> 00:20:01,992 変身。 293 00:20:01,992 --> 00:20:03,992 (電子音声)「カメンライド ディケイド」 (銃声) 294 00:20:04,995 --> 00:20:07,131 (銃声) 295 00:20:07,131 --> 00:20:24,148 ♬~ 296 00:20:24,148 --> 00:20:27,051 (電子音声) 「カメンライド デンオウ」 297 00:20:27,051 --> 00:20:45,051 ♬~ 298 00:20:48,172 --> 00:20:52,042 (シタリ)どうしたんだろうねぇ? 様子が おかしいよ…。 299 00:20:52,042 --> 00:20:57,042 そろそろ 水切れで あっちには いられなくなるはずなんだが…。 300 00:20:58,182 --> 00:21:00,182 (銃声) 301 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 (叫び声) 302 00:21:04,054 --> 00:21:08,054 (仮面ライダー電王)チッ 海東の奴… めんどうなもん盗まれやがって。 303 00:21:09,193 --> 00:21:15,065 (銃声) 304 00:21:15,065 --> 00:21:17,065 ハッ! 305 00:21:18,202 --> 00:21:20,137 (電子音声)「クウガ アギト リュウキ ファイズ→ 306 00:21:20,137 --> 00:21:22,072 ブレイド ヒビキ カブト→ 307 00:21:22,072 --> 00:21:24,072 デンオウ キバ」 308 00:21:25,075 --> 00:21:28,075 (電子音声) 「ファイナルカメンライド ディケイド」 309 00:21:33,217 --> 00:21:39,089 ♬~ 310 00:21:39,089 --> 00:21:41,091 (電子音声)「ブレイド」 311 00:21:41,091 --> 00:21:43,091 (銃声) 312 00:21:45,162 --> 00:21:48,065 (電子音声)「デンオウ カメンライド ライナー」 313 00:21:48,065 --> 00:21:56,173 ♬~ 314 00:21:56,173 --> 00:21:59,076 (電子音声)「ファイナルアタックライド デデデ デンオウ」 315 00:21:59,076 --> 00:22:11,188 ♬~ 316 00:22:11,188 --> 00:22:13,188 待て! 317 00:22:14,091 --> 00:22:17,091 (うめき声) 318 00:22:24,201 --> 00:22:26,201 なんなんだ…。 319 00:22:30,073 --> 00:22:32,075 あいつを倒すのが→ 320 00:22:32,075 --> 00:22:35,212 この世界で 俺がやるべきこと…→ 321 00:22:35,212 --> 00:22:37,147 かどうか…。 322 00:22:37,147 --> 00:22:40,147 もう少しだけ あいつらに くっついてみるか。 323 00:22:41,084 --> 00:22:43,084 (ドアが開く音) 324 00:22:45,022 --> 00:22:47,157 どうしたんですか!? 325 00:22:47,157 --> 00:22:49,092 夏海ちゃん ちょっと手伝って…。 326 00:22:49,092 --> 00:22:51,028 大樹さん すごいケガじゃないですか。 327 00:22:51,028 --> 00:22:53,028 大丈夫ですか…? 僕の…。 328 00:22:54,031 --> 00:22:58,168 (チノマナコのうめき声) 329 00:22:58,168 --> 00:23:01,071 (うめき声) 330 00:23:01,071 --> 00:23:07,177 ♬~ 331 00:23:07,177 --> 00:23:09,177 (電子音声)「カメンライド…」 332 00:23:10,080 --> 00:23:13,050 へんしぃん…。 333 00:23:13,050 --> 00:23:15,052 (電子音声)「ディエンド…」 334 00:23:15,052 --> 00:23:30,200 ♬~ 335 00:23:30,200 --> 00:23:32,135 (鈴の音) 336 00:23:32,135 --> 00:23:35,072 外道衆。 320番。 337 00:23:35,072 --> 00:23:46,149 ♬~ 338 00:23:46,149 --> 00:23:50,149 (鳴滝)やはり この世界にも ライダーが生まれてしまった。 339 00:23:51,021 --> 00:23:54,021 (雄叫び) 340 00:23:57,160 --> 00:23:59,096 〈次回 『仮面ライダーディケイド』…〉 341 00:23:59,096 --> 00:24:02,032 (鳴滝)この世界に 最初のライダーが現れたのだ→ 342 00:24:02,032 --> 00:24:04,034 ディケイドのせいで。 343 00:24:04,034 --> 00:24:08,171 ライダーは必要なくても 門矢士は 世界に必要だからな。 344 00:24:08,171 --> 00:24:10,171 〈すべてを破壊し すべてをつなげ!〉 27253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.