All language subtitles for Kamen Rider Decade - E22 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,323 --> 00:00:44,258
〈これまでの
『仮面ライダーディケイド』は…〉
2
00:00:44,258 --> 00:00:48,196
(門矢 士)確かに 9つの世界を
巡る旅は終わった。 だが…。
3
00:00:48,196 --> 00:00:51,332
驚かないで聞いて。
ここは あなたの世界じゃない。
4
00:00:51,332 --> 00:00:53,267
ここは 影の世界なの。
5
00:00:53,267 --> 00:00:55,203
(仮面ライダーダークキバ)
この世界で生きろ 士。
6
00:00:55,203 --> 00:00:57,205
お前の旅は終わったんだ。
7
00:00:57,205 --> 00:01:00,341
人は誰でも
自分のいるべき世界を探している。
8
00:01:00,341 --> 00:01:02,276
そこへ行くために
人は 旅を続ける。
9
00:01:02,276 --> 00:01:04,212
そして旅を恐れない!
10
00:01:04,212 --> 00:01:07,212
やはり俺は…
通りすがりの仮面ライダーだ。
11
00:01:08,216 --> 00:01:10,216
(爆発音)
12
00:01:14,355 --> 00:01:16,290
(小野寺ユウスケ)
これは… ディエンド!
13
00:01:16,290 --> 00:01:18,226
(光 夏海)ウォンテッド?
14
00:01:18,226 --> 00:01:20,228
何を驚いてる。
15
00:01:20,228 --> 00:01:24,365
チクワには 必ず穴が開いてるのと
同じぐらい当然の事だ。
16
00:01:24,365 --> 00:01:26,300
は?
17
00:01:26,300 --> 00:01:28,300
(鶏の鳴き声)
18
00:01:31,239 --> 00:01:35,376
(パトカーのサイレン)
19
00:01:35,376 --> 00:01:38,279
こんにちはー。
あっ こんにちは。
20
00:01:38,279 --> 00:01:44,185
(パトカーのサイレン)
21
00:01:44,185 --> 00:01:47,321
やっぱり 大樹さん
指名手配されてます。
22
00:01:47,321 --> 00:01:49,257
一体 何をしたんでしょうか?
23
00:01:49,257 --> 00:01:53,194
泥棒 強盗 殺人 放火…。
24
00:01:53,194 --> 00:01:55,196
奴なら
何をしてもおかしくはない。
25
00:01:55,196 --> 00:01:58,332
でも 士
俺たちは9つの世界を巡って→
26
00:01:58,332 --> 00:02:00,268
さらにネガの世界まで行った。
27
00:02:00,268 --> 00:02:02,268
ここは どこなんだ?
28
00:02:07,341 --> 00:02:09,277
え… 2本だけ?
29
00:02:09,277 --> 00:02:12,277
こんにちはー。
こんにちは。
30
00:02:15,216 --> 00:02:17,216
海東の世界…。
31
00:02:20,354 --> 00:02:22,290
〈世界の破壊者 ディケイド〉
32
00:02:22,290 --> 00:02:26,227
〈いくつもの世界を巡り
その瞳は何を見る?〉
33
00:02:26,227 --> 00:02:31,227
♬~
34
00:03:40,368 --> 00:03:42,303
ねぇ 士君…。
35
00:03:42,303 --> 00:03:45,206
こんにちは。
あっ こんにちは。
36
00:03:45,206 --> 00:03:47,174
その格好 なんですか?
37
00:03:47,174 --> 00:03:50,177
どうやら…→
38
00:03:50,177 --> 00:03:53,314
サラリーマンらしい。
地味だな…。
39
00:03:53,314 --> 00:03:55,314
こんにちは。
40
00:03:56,217 --> 00:03:59,186
とりあえず俺は
その会社に行く事にする。
41
00:03:59,186 --> 00:04:01,188
こんにちは。
こんにちは。
42
00:04:01,188 --> 00:04:04,325
何かわかるかもしれないからな…。
43
00:04:04,325 --> 00:04:07,228
この世界で やるべき事が…。
44
00:04:07,228 --> 00:04:10,197
じゃあ 私たちは…。
(お腹が鳴る音)
45
00:04:10,197 --> 00:04:12,197
とりあえず ご飯かな。
46
00:04:14,335 --> 00:04:17,238
あげる!
47
00:04:17,238 --> 00:04:19,206
いいの?
うん!
48
00:04:19,206 --> 00:04:21,208
ありがとう!
(シャッター音)
49
00:04:21,208 --> 00:04:24,345
バイバーイ!
バイバーイ!
50
00:04:24,345 --> 00:04:29,216
情けない奴め。
ガキの昼飯を横取りするとはな。
51
00:04:29,216 --> 00:04:34,355
違う! これは あの子の好意。
優しさなんだ。
52
00:04:34,355 --> 00:04:37,258
ああ なんて心温まる。
53
00:04:37,258 --> 00:04:39,226
いろんな世界を旅してきたけど→
54
00:04:39,226 --> 00:04:43,164
こんなに優しくされたのは
初めてだ。
55
00:04:43,164 --> 00:04:47,164
お… 美味しいよー!
いただきます。 うーん!
56
00:04:48,302 --> 00:04:59,313
♬~
57
00:04:59,313 --> 00:05:01,248
(海東大樹)ついに戻ってきたか。
58
00:05:01,248 --> 00:05:03,248
僕の世界に…。
59
00:05:12,326 --> 00:05:15,229
やはり…
こういう事になっていたのか…。
60
00:05:15,229 --> 00:05:18,199
海東大樹…。
大樹!
61
00:05:18,199 --> 00:05:20,199
(銃声)
62
00:05:24,338 --> 00:05:27,241
今度
会社に入ってもらう事になった→
63
00:05:27,241 --> 00:05:32,213
門矢士君です。
皆さん よろしく頼みますよ。
64
00:05:32,213 --> 00:05:34,348
(4人)よろしくお願いします。
65
00:05:34,348 --> 00:05:37,251
大体 そんな感じだ。
よろしく。
66
00:05:37,251 --> 00:05:40,221
さあさあ どうぞ どうぞ!
どうぞ どうぞ。
67
00:05:40,221 --> 00:05:43,157
わからない事があったら なんでも
私たちに言ってくださいね。
68
00:05:43,157 --> 00:05:45,292
さあさあ お茶をどうぞ。
69
00:05:45,292 --> 00:05:48,195
ああ ネクタイ ネクタイ!
そうそう ネクタイ ネクタイ!
70
00:05:48,195 --> 00:05:51,165
大歓迎だなぁ…。
悪くない。
71
00:05:51,165 --> 00:05:54,165
…で 俺の仕事はなんだ?
72
00:05:55,302 --> 00:05:57,302
(田中)お茶でもどうぞ。
73
00:05:59,173 --> 00:06:02,176
これが 今度
我が社が新しく開発した→
74
00:06:02,176 --> 00:06:05,312
スーパー電動歯ブラシだ。
75
00:06:05,312 --> 00:06:10,184
1日1回 使うだけで
お口の中がキレイ さっぱり。
76
00:06:10,184 --> 00:06:12,184
どうだ?
77
00:06:13,187 --> 00:06:17,324
もちろん買わせて頂きます。
78
00:06:17,324 --> 00:06:22,196
ああ そうねぇ…。
とりあえず…→
79
00:06:22,196 --> 00:06:26,333
50本ほど…。
(鶏の鳴き声)
80
00:06:26,333 --> 00:06:29,333
営業 ご苦労様。
81
00:06:30,204 --> 00:06:34,208
俺の魅力をもってすれば
こんなもんかな。
82
00:06:34,208 --> 00:06:42,283
(カエルの鳴き声)
83
00:06:42,283 --> 00:06:44,218
(少年)こんにちはー!
(ユウスケ・夏海)こんにちは。
84
00:06:44,218 --> 00:06:47,154
それで 夏海ちゃん
どうするんだ? 俺たち これから。
85
00:06:47,154 --> 00:06:49,156
警察署に行きましょう。
警察?
86
00:06:49,156 --> 00:06:52,293
はい 大樹さんについて
聞いてみるんです。
87
00:06:52,293 --> 00:06:54,228
こんにちは!
(2人)こんにちは。
88
00:06:54,228 --> 00:06:57,164
何か この世界について
わかるかもしれません。
89
00:06:57,164 --> 00:07:01,302
そうだね…。
えっと 警察署って…。
90
00:07:01,302 --> 00:07:04,205
警察署ですか?
ご案内しましょう。
91
00:07:04,205 --> 00:07:06,173
警察署ね 警察署。
92
00:07:06,173 --> 00:07:08,175
あっ お嬢さん お嬢さん!
ほら 行って!
93
00:07:08,175 --> 00:07:10,311
さあさあ…
ねえ お疲れでしょう。
94
00:07:10,311 --> 00:07:12,246
ちょっと待ってくださいね。
え?
95
00:07:12,246 --> 00:07:15,246
ちょっと待ってくださいね。
はぁ…。
96
00:07:16,183 --> 00:07:18,185
ええっ…?
97
00:07:18,185 --> 00:07:22,323
あの… ありがとうございます。
いえいえ。
98
00:07:22,323 --> 00:07:24,258
ホントに 皆さん 優しいんですね。
99
00:07:24,258 --> 00:07:27,194
何言ってるんですか!
人が人に優しくするのは→
100
00:07:27,194 --> 00:07:31,332
当たり前の事じゃねえですか!
ですよねー! アハッ!
101
00:07:31,332 --> 00:07:33,267
なんて いい世界だ。
102
00:07:33,267 --> 00:07:36,203
もしかしたら…。
なんですか?
103
00:07:36,203 --> 00:07:39,206
俺の旅は終わった…。
え?
104
00:07:39,206 --> 00:07:41,342
今まで
いろんな世界を旅してきたのは→
105
00:07:41,342 --> 00:07:44,245
ここに辿り着くためだったんだよ。
ユウスケ…。
106
00:07:44,245 --> 00:07:47,148
うん きっとそうだ!
うん!
107
00:07:47,148 --> 00:07:51,148
そうですか。 そりゃあよかった。
よかった よかった。
108
00:07:52,286 --> 00:07:55,189
お買い上げ
ありがとうございました。
109
00:07:55,189 --> 00:07:57,158
また売れた…。
110
00:07:57,158 --> 00:08:02,296
営業の仕事も なかなか楽しいな。
111
00:08:02,296 --> 00:08:04,231
おい こら! どこ見てる!
112
00:08:04,231 --> 00:08:07,168
すいませーん 寝坊しちゃって!
遅刻しちゃいそうなんです!
113
00:08:07,168 --> 00:08:09,170
すいませーん!
114
00:08:09,170 --> 00:08:11,305
ったく 遅刻か…。
115
00:08:11,305 --> 00:08:14,208
しょうがねえなぁ。
116
00:08:14,208 --> 00:08:18,208
ごめんなさい! ごめんなさい!
ああー!!
117
00:08:20,314 --> 00:08:24,314
(ダークローチ)忘れたのか!
この世界のルールを。
118
00:08:31,325 --> 00:08:33,260
なんだ お前ら。
119
00:08:33,260 --> 00:08:36,260
(美輪春香)この世界のルールなら
私たちが変えてみせる!
120
00:08:43,270 --> 00:08:45,270
変身!
(禍木 慎)変身!
121
00:08:46,173 --> 00:08:48,142
(仮面ライダーラルク)
行くわよ 慎。
122
00:08:48,142 --> 00:08:51,145
(仮面ライダーランス)
よっしゃー! うおー!
123
00:08:51,145 --> 00:09:07,294
♬~
124
00:09:07,294 --> 00:09:09,230
誰なの?
125
00:09:09,230 --> 00:09:11,165
ほ~う…。
126
00:09:11,165 --> 00:09:13,167
変身。
127
00:09:13,167 --> 00:09:16,303
(電子音声)
「カメンライド ディケイド」
128
00:09:16,303 --> 00:09:30,317
♬~
129
00:09:30,317 --> 00:09:33,317
おーりゃー!
130
00:09:36,190 --> 00:09:38,190
(爆発音)
131
00:09:39,326 --> 00:09:41,326
誰だ。
132
00:09:42,229 --> 00:09:44,164
誰だ お前。
133
00:09:44,164 --> 00:09:46,164
通りすがりの仮面ライダーだ。
134
00:09:51,272 --> 00:09:54,174
仮面ライダーだ…。
社会の敵だ…。
135
00:09:54,174 --> 00:09:56,143
敵だ! 敵だ 敵だ!
136
00:09:56,143 --> 00:09:58,145
敵? どういう事だ。
137
00:09:58,145 --> 00:10:02,283
(ランス)おい 春香 逃げるぞ!
うん。
138
00:10:02,283 --> 00:10:12,293
♬~
139
00:10:12,293 --> 00:10:14,228
一体 どうなっている?
140
00:10:14,228 --> 00:10:19,166
せっかく 人を助けたのに…
敵扱いされるとはな。
141
00:10:19,166 --> 00:10:23,304
その前に聞かせて。
あんた何者?
142
00:10:23,304 --> 00:10:26,206
だから言ったろう。
通りすがりの…。
143
00:10:26,206 --> 00:10:28,175
だったら とっとと通り過ぎろ。
144
00:10:28,175 --> 00:10:33,314
何しろ 俺たち仮面ライダーは
社会の敵って事になってるからな。
145
00:10:33,314 --> 00:10:36,216
うろちょろしてると 命はねえぞ。
146
00:10:36,216 --> 00:10:43,324
(人々の騒ぎ声)
147
00:10:43,324 --> 00:10:45,324
おい…。
(鳥が羽ばたく音)
148
00:10:48,195 --> 00:10:50,197
鳴滝…。
149
00:10:50,197 --> 00:10:53,334
(鳴滝)
お前の旅は ここで終わりだ。
150
00:10:53,334 --> 00:10:56,236
この世界は
仮面ライダーを抹殺する。
151
00:10:56,236 --> 00:10:58,205
どういう事だ?
152
00:10:58,205 --> 00:11:01,208
お前の敵は この社会全体だ。
153
00:11:01,208 --> 00:11:05,346
お前は 必ず潰される事になる。
154
00:11:05,346 --> 00:11:08,248
(人々の騒ぎ声)
155
00:11:08,248 --> 00:11:10,217
いやいやいや…。
156
00:11:10,217 --> 00:11:12,219
(子供たち)こんにちはー!
こんにちはー!
157
00:11:12,219 --> 00:11:15,356
(警察官)いやいやいや…
どうも どうも どうも!
158
00:11:15,356 --> 00:11:18,258
わざわざ お越しくださいまして
ありがとうございます!
159
00:11:18,258 --> 00:11:20,227
どうぞ どうぞ。 さあさあ…。
160
00:11:20,227 --> 00:11:22,229
冷めないうちに
カツ丼でもどうぞ。
161
00:11:22,229 --> 00:11:25,366
遠慮なく いただきます!
どうぞ!
162
00:11:25,366 --> 00:11:28,268
それで… 今日のご用件は?
163
00:11:28,268 --> 00:11:31,238
ああ あの…
実は海東大樹さんの事で…。
164
00:11:31,238 --> 00:11:33,240
海東…。
165
00:11:33,240 --> 00:11:35,376
あの海東!?
166
00:11:35,376 --> 00:11:37,311
ええっ 海東!?
167
00:11:37,311 --> 00:11:40,247
あなたたち知り合いなんですか?
あ… はい まあ…。
168
00:11:40,247 --> 00:11:42,247
大変だ!
169
00:11:45,185 --> 00:11:49,323
(パトカーのサイレン)
170
00:11:49,323 --> 00:11:52,226
…で どうした?
171
00:11:52,226 --> 00:11:54,194
うん… とにかく
私たちの知ってる→
172
00:11:54,194 --> 00:11:57,197
大樹さんの情報を
詳しく知りたいって…。
173
00:11:57,197 --> 00:12:00,334
なんか 偉い人と
会う約束になって…。
174
00:12:00,334 --> 00:12:03,237
けど 海東さん
何したんだろう?
175
00:12:03,237 --> 00:12:06,237
(光 栄次郎)写真 出来たよ。
176
00:12:07,207 --> 00:12:09,343
うん こうやって見ると→
177
00:12:09,343 --> 00:12:11,278
ユウスケ君も なかなか
りりしくなったね。
178
00:12:11,278 --> 00:12:13,213
えっ!
179
00:12:13,213 --> 00:12:17,217
(キバーラ)ホーント!
セクシーよ ユウスケ!
180
00:12:17,217 --> 00:12:20,354
やっぱし?
フフフフフ!
181
00:12:20,354 --> 00:12:22,289
でも なんか怖いです。
182
00:12:22,289 --> 00:12:25,225
大樹さん
一体 何したんでしょうか。
183
00:12:25,225 --> 00:12:27,227
さあな…。
184
00:12:27,227 --> 00:12:32,227
まあ 俺も会ってみるか…。
その なんか 偉い人ってのに…。
185
00:12:33,367 --> 00:12:35,302
(キバーラ)キャッ!
割れてる 割れてる!
186
00:12:35,302 --> 00:12:38,238
あっ この角度ですね。
なかなか りりしいよ。
187
00:12:38,238 --> 00:12:40,238
(キバーラ)りりしい! りりしい!
何やってんだ…。
188
00:12:45,312 --> 00:12:48,215
お偉方に会うのに
なんでプールなんだ?
189
00:12:48,215 --> 00:12:50,184
わかんねえなぁ…。
190
00:12:50,184 --> 00:12:53,187
もしかして
裸の付き合いがしたいんじゃ…。
191
00:12:53,187 --> 00:12:55,322
ベタですね…。
192
00:12:55,322 --> 00:12:59,322
誰かいませんかー?
もしもーし!
193
00:13:03,197 --> 00:13:05,332
ようこそ おいでくださいました。
194
00:13:05,332 --> 00:13:07,267
あ?
195
00:13:07,267 --> 00:13:10,267
申し訳ございません。
このような格好で。
196
00:13:13,207 --> 00:13:17,344
では あなた様方は
海東大樹と さまざまな世界を→
197
00:13:17,344 --> 00:13:20,247
旅していらっしゃった
という事ですね。
198
00:13:20,247 --> 00:13:22,216
別に仲良しとかいうわけじゃない。
199
00:13:22,216 --> 00:13:24,218
だが あいつが俺たちの周りを→
200
00:13:24,218 --> 00:13:26,353
うろちょろしていたのは
間違いない。
201
00:13:26,353 --> 00:13:29,256
まあ コソ泥だからな。
202
00:13:29,256 --> 00:13:32,226
コソ泥… ですか。
あいつらしい。
203
00:13:32,226 --> 00:13:37,364
あの… 大樹さんは一体
この世界で何をしたんですか?
204
00:13:37,364 --> 00:13:40,267
指名手配って 相当の事ですよね?
205
00:13:40,267 --> 00:13:43,170
あいつは
この社会を壊そうとしたんです。
206
00:13:43,170 --> 00:13:46,173
いわば 反逆です。
207
00:13:46,173 --> 00:13:48,308
こんな素晴らしい世界を?
208
00:13:48,308 --> 00:13:50,244
あいつ なんて奴だ…。
209
00:13:50,244 --> 00:13:56,183
大体わかった。 …で
あんたは一体 何者なんだ?
210
00:13:56,183 --> 00:14:01,321
申し遅れました。 私は
エリア管理委員会 次官…。
211
00:14:01,321 --> 00:14:03,257
海東純一と申します。
212
00:14:03,257 --> 00:14:05,192
海東?
213
00:14:05,192 --> 00:14:08,195
(海東純一)
ええ 大樹は私の弟です。
214
00:14:08,195 --> 00:14:12,332
じゃあ 大樹さんのお兄さん!
同じ事を繰り返すな。
215
00:14:12,332 --> 00:14:15,235
もし
大樹の方から接触がありましたら→
216
00:14:15,235 --> 00:14:19,206
私までご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
217
00:14:19,206 --> 00:14:21,206
はい…。
218
00:14:29,349 --> 00:14:33,349
しかし あの仮面ライダー
一体 何者だったんだ?
219
00:14:38,358 --> 00:14:43,197
あの人の目 なんとなく似てた…。
純一に…。
220
00:14:43,197 --> 00:14:48,168
はっ 何言ってんだよ!
全然 違うタイプだろ。
221
00:14:48,168 --> 00:14:50,304
まあ どっちかといえば…→
222
00:14:50,304 --> 00:14:52,239
俺の方が似てるだろ。
223
00:14:52,239 --> 00:14:54,239
全然!
224
00:14:56,176 --> 00:14:59,313
わかってる。
225
00:14:59,313 --> 00:15:03,313
お前が純一の事を
忘れられないって事ぐらいな。
226
00:15:07,187 --> 00:15:09,323
あなただって そうでしょ?
227
00:15:09,323 --> 00:15:12,226
私たちは 3人でひとつだった。
228
00:15:12,226 --> 00:15:15,226
そんな 大切な仲間なんだから…。
229
00:15:18,332 --> 00:15:20,267
行くぞ! 慎! 春香!
230
00:15:20,267 --> 00:15:22,267
(3人)変身!
231
00:15:25,205 --> 00:15:28,205
俺は 必ず純一を取り戻す。
232
00:15:29,343 --> 00:15:33,213
奴は 最高だったよ。
233
00:15:33,213 --> 00:15:35,215
それなのに…→
234
00:15:35,215 --> 00:15:37,217
大樹のせいで…。
235
00:15:37,217 --> 00:15:39,353
(爆発音)
236
00:15:39,353 --> 00:15:41,288
見つけたぞ。 仮面ライダー。
237
00:15:41,288 --> 00:15:44,191
変身!
変身!
238
00:15:44,191 --> 00:16:03,310
♬~
239
00:16:03,310 --> 00:16:05,310
(銃声)
240
00:16:07,180 --> 00:16:09,182
お前は…。
変身!
241
00:16:09,182 --> 00:16:11,182
(電子音声)
「カメンライド ディエンド」
242
00:16:13,320 --> 00:16:15,255
大樹… お前!
(仮面ライダーディエンド)話は後だ!
243
00:16:15,255 --> 00:16:31,338
♬~
244
00:16:31,338 --> 00:16:33,273
ハッ!
245
00:16:33,273 --> 00:16:37,273
(電子音声)
「ファイナルアタックライド ディディディ ディエンド」
246
00:16:39,212 --> 00:16:41,212
(爆発音)
247
00:16:42,282 --> 00:16:45,185
あなた いつの間に
ライダーの力を…。
248
00:16:45,185 --> 00:16:47,154
そんな事はどうでもいい。
249
00:16:47,154 --> 00:16:50,154
大樹 お前だけは許せない!
250
00:16:51,291 --> 00:16:53,226
おりゃっ!
251
00:16:53,226 --> 00:16:55,162
君たちとの戦いなんか
望んでない。
252
00:16:55,162 --> 00:16:58,165
僕は 兄さんを助けに…。
253
00:16:58,165 --> 00:17:01,165
元に戻すために来たんだ!
うるせぇ!
254
00:17:02,302 --> 00:17:04,302
(爆発音)
255
00:17:07,174 --> 00:17:09,174
(爆発音)
256
00:17:12,312 --> 00:17:15,215
話を聞かせてもらおうか。
257
00:17:15,215 --> 00:17:18,185
ひとつだけ教えて欲しい。
258
00:17:18,185 --> 00:17:21,321
兄さんは今
どこで 何をしているんだ?
259
00:17:21,321 --> 00:17:23,256
それは こっちのセリフだろう!
260
00:17:23,256 --> 00:17:25,192
驚いたなぁ。
261
00:17:25,192 --> 00:17:28,195
お前にも 兄弟の情らしきものは
あったんだな。
262
00:17:28,195 --> 00:17:31,331
(大樹)君には関係ない!
引っ込んでてくれないか。
263
00:17:31,331 --> 00:17:36,203
会ったぜ。 お前の兄貴
海東純一にな。
264
00:17:36,203 --> 00:17:38,205
え? 会ったの?
265
00:17:38,205 --> 00:17:41,341
あちらさんは お前の事を
ふんづかまえたがっている。
266
00:17:41,341 --> 00:17:47,147
なにせ お前は極悪非道の
指名手配者だからな。
267
00:17:47,147 --> 00:17:51,151
この際 自首して
死刑にでもなったらどうだ?
268
00:17:51,151 --> 00:17:54,287
じゃあ やっぱり兄さんは…。
269
00:17:54,287 --> 00:17:58,158
ああ! 純一は
ローチの手先になっている。
270
00:17:58,158 --> 00:18:00,158
お前のせいでな。
271
00:18:04,297 --> 00:18:06,233
ローチってなんだ?
272
00:18:06,233 --> 00:18:08,168
さっき相手した敵の事よ。
273
00:18:08,168 --> 00:18:11,171
なあ。 なんなんだ お前。
274
00:18:11,171 --> 00:18:15,308
(大樹)そいつは
この世界の住人じゃない。
275
00:18:15,308 --> 00:18:18,211
だから 何も知らないんだ。
276
00:18:18,211 --> 00:18:22,182
この社会は ローチによって
支配されているの。
277
00:18:22,182 --> 00:18:25,318
あいつらのせいで 人間たちは→
278
00:18:25,318 --> 00:18:28,221
飼い馴らされた羊のように
生きている。
279
00:18:28,221 --> 00:18:30,190
「優しさ」のルールを強いられて…。
280
00:18:30,190 --> 00:18:35,328
偽物の「優しさ」というわけか…。
どうりでな…。
281
00:18:35,328 --> 00:18:39,199
少しでもルールに反した者は
処罰される。
282
00:18:39,199 --> 00:18:43,136
エリア管理委員に連行され
自分の意思を奪われるの。
283
00:18:43,136 --> 00:18:45,136
意思を奪われる?
284
00:18:51,278 --> 00:18:55,148
ああー! 空気が澄んでるなぁ!
285
00:18:55,148 --> 00:18:57,148
おばあちゃん!
286
00:18:58,151 --> 00:19:01,151
おばあちゃん 手伝いますよ!
287
00:19:04,291 --> 00:19:07,194
大丈夫ですか?
はい ありがとう。
288
00:19:07,194 --> 00:19:10,163
偉いなぁ 夏海ちゃんは。
289
00:19:10,163 --> 00:19:13,300
(ダークローチ)
お前の優しさはどうした。
290
00:19:13,300 --> 00:19:15,235
あっ!
291
00:19:15,235 --> 00:19:17,170
ユウスケ!
292
00:19:17,170 --> 00:19:19,170
こいつは 頂いていく。
293
00:19:22,309 --> 00:19:26,179
そして
自分の意思を奪われた人間は→
294
00:19:26,179 --> 00:19:30,183
フォーティーンの意思のまま
操り人形にされてしまうの。
295
00:19:30,183 --> 00:19:34,321
フォーティーン?
今度はなんだ?
296
00:19:34,321 --> 00:19:36,256
ローチのトップ…。
297
00:19:36,256 --> 00:19:39,256
事実上
この社会を支配している者だ。
298
00:19:44,130 --> 00:19:46,266
(フォーティーン)奴か…。
299
00:19:46,266 --> 00:19:49,169
よその世界から来た人間
というのは。
300
00:19:49,169 --> 00:19:51,137
(純一)はい。 もうすぐ→
301
00:19:51,137 --> 00:19:54,140
この世界に適合出来る人間に
なる事でしょう。
302
00:19:54,140 --> 00:19:57,277
あなた様の意思のままに動く
人間に。
303
00:19:57,277 --> 00:20:07,287
♬~
304
00:20:07,287 --> 00:20:09,222
(扉が開く音)
305
00:20:09,222 --> 00:20:11,157
放せ! 何するつもりだ!
306
00:20:11,157 --> 00:20:14,157
せっかく この世界が
好きになったところなのに!
307
00:20:15,161 --> 00:20:17,297
何それ…?
308
00:20:17,297 --> 00:20:19,232
(作動音)
309
00:20:19,232 --> 00:20:21,167
ちょ… ちょっと!
何するんですか!
310
00:20:21,167 --> 00:20:24,170
ちょっと… やめてください!
311
00:20:24,170 --> 00:20:27,170
ああ… ああー!!
312
00:20:30,310 --> 00:20:32,245
大体わかった。
313
00:20:32,245 --> 00:20:36,182
この世界の事がな。
314
00:20:36,182 --> 00:20:40,320
だが 海東
お前 一体 何をしたんだ?
315
00:20:40,320 --> 00:20:43,223
なぜ お前の兄貴は
ローチの手先になっている。
316
00:20:43,223 --> 00:20:46,192
言ったはずだ。
君には関係ない。
317
00:20:46,192 --> 00:20:49,192
そいつは昔
ローチの仲間だったんだ。
318
00:20:53,333 --> 00:20:55,333
(銃声)
319
00:20:56,236 --> 00:20:58,204
許さねえぞ!
320
00:20:58,204 --> 00:21:02,342
この野郎! 出てけー!
321
00:21:02,342 --> 00:21:05,245
奴らは?
フォーティーンに操られた人間たちだ!
322
00:21:05,245 --> 00:21:15,355
♬~
323
00:21:15,355 --> 00:21:17,290
変身!
(春香・慎)変身!
324
00:21:17,290 --> 00:21:19,225
変身!
325
00:21:19,225 --> 00:21:49,222
♬~
326
00:21:49,222 --> 00:22:04,337
♬~
327
00:22:04,337 --> 00:22:17,350
♬~
328
00:22:17,350 --> 00:22:19,350
(爆発音)
329
00:22:21,221 --> 00:22:23,221
(爆発音)
330
00:22:25,225 --> 00:22:27,360
(ディエンド)兵隊さん
いってらっしゃい。
331
00:22:27,360 --> 00:22:30,263
(電子音声)
「カメンライド ライオトルーパー」
332
00:22:30,263 --> 00:22:33,233
♬~
333
00:22:33,233 --> 00:22:35,233
(爆発音)
334
00:22:37,370 --> 00:22:43,370
(ランス)大樹 やっぱり
信用出来ねえなぁ お前の事。
335
00:22:45,178 --> 00:22:48,178
俺たちを売ったんじゃねえのか?
(ディエンド)違う!
336
00:22:55,321 --> 00:22:58,224
(電子音声)「クウガ アギト
リュウキ ファイズ ブレイド→
337
00:22:58,224 --> 00:23:02,195
ヒビキ カブト デンオウ キバ」
338
00:23:02,195 --> 00:23:05,331
「ファイナルカメンライド
ディケイド」
339
00:23:05,331 --> 00:23:29,355
♬~
340
00:23:29,355 --> 00:23:33,226
(電子音声)
「キバ カメンライド エンペラー」
341
00:23:33,226 --> 00:23:41,367
♬~
342
00:23:41,367 --> 00:23:44,367
(電子音声)「ファイナルアタックライド キキキ キバ」
343
00:23:46,206 --> 00:23:48,174
ハッ!
(爆発音)
344
00:23:48,174 --> 00:23:51,177
(ランス)ハッ! ハッ!
(ディエンド)やめろ!
345
00:23:51,177 --> 00:23:54,177
お前の罪を… あの世で償え!
346
00:23:57,317 --> 00:23:59,252
〈次回
『仮面ライダーディケイド』〉
347
00:23:59,252 --> 00:24:01,187
(純一)お前は
フォーティーン様の下で→
348
00:24:01,187 --> 00:24:03,189
ローチたちと働いていたのに。
349
00:24:03,189 --> 00:24:06,326
(大樹)僕の力は 兄さんと
戦うためにあるんじゃない。
350
00:24:06,326 --> 00:24:08,261
兄さんを救うためだ!
351
00:24:08,261 --> 00:24:10,261
〈すべてを破壊し
すべてをつなげ!〉
28484