All language subtitles for Kamen Rider Decade - E20 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,558 --> 00:00:44,493 (アスム)僕は 鬼になります。 2 00:00:44,493 --> 00:00:46,428 〈これまでの 『仮面ライダーディケイド』は…〉 3 00:00:46,428 --> 00:00:49,431 (仮面ライダーディケイド)この世界は あいつに任せておけば→ 4 00:00:49,431 --> 00:00:51,567 大丈夫だろう。 だが 俺の世界は…。 5 00:00:51,567 --> 00:00:54,470 (鳴滝)このままディケイドが 旅を続ければ→ 6 00:00:54,470 --> 00:00:56,438 取り返しのつかない事になる。 7 00:00:56,438 --> 00:00:58,440 (光 夏海)《士君が 世界を破壊するなんて…》 8 00:00:58,440 --> 00:01:00,576 《きっと何かの間違いです》 9 00:01:00,576 --> 00:01:04,446 いよいよ もとの世界に戻る時が 来たようだな。 10 00:01:04,446 --> 00:01:06,446 私の… 世界。 11 00:01:15,591 --> 00:01:17,591 ああー! 12 00:01:19,461 --> 00:01:21,461 (咆哮) 13 00:01:24,600 --> 00:01:26,600 (爆発音) 14 00:01:29,471 --> 00:01:31,471 (爆発音) 15 00:01:33,609 --> 00:01:36,512 本当に 戻って来たんですね。 16 00:01:36,512 --> 00:01:39,481 うわー 懐かしい! 17 00:01:39,481 --> 00:01:43,419 私の本当の世界。 私のふるさと…。 18 00:01:43,419 --> 00:01:46,555 ああ なんだか 空気まで美味しい気がします。 19 00:01:46,555 --> 00:01:48,555 (小野寺ユウスケ) 本当によかったね。 夏海ちゃん。 20 00:01:49,458 --> 00:01:53,429 (門矢 士)まあ… こんなものか。 21 00:01:53,429 --> 00:01:57,566 なんだよ。 嬉しくないのかよ。 世界は救われたんだぞ。 22 00:01:57,566 --> 00:02:01,437 いや 確かに 9つの世界を巡る旅は終わった。 23 00:02:01,437 --> 00:02:03,439 だが…。 24 00:02:03,439 --> 00:02:05,441 なんだよ。 25 00:02:05,441 --> 00:02:08,577 《俺は一体 なんのために…》 26 00:02:08,577 --> 00:02:11,480 《結局 俺は 何も 見つける事が出来なかった》 27 00:02:11,480 --> 00:02:14,480 あっ! 士君 お願いです。 写真撮ってください。 28 00:02:15,451 --> 00:02:17,586 (シャッター音) 29 00:02:17,586 --> 00:02:20,489 ああー 夏海ちゃん かわいいね! いやぁ 最高の笑顔で! 30 00:02:20,489 --> 00:02:22,458 士 お前 ちゃんと撮れよ…。 おおっ…! 31 00:02:22,458 --> 00:02:24,458 (シャッター音) 32 00:02:25,461 --> 00:02:28,597 ユウスケ。 俺も? 俺も? 33 00:02:28,597 --> 00:02:30,532 私も! 私も! おお じゃあ一緒に! 34 00:02:30,532 --> 00:02:32,468 イエイ! (シャッター音) 35 00:02:32,468 --> 00:02:56,468 ♬~(バイオリン) 36 00:02:58,560 --> 00:03:00,496 (紅 音也)ありがたく思え。 1000年に一度の天才→ 37 00:03:00,496 --> 00:03:04,433 紅 音也様の演奏だ。 3000万円の価値がある。 38 00:03:04,433 --> 00:03:06,433 え? なんだ? 39 00:03:07,569 --> 00:03:10,472 俺からの 心ばかりのお祝いだ。 ご苦労だった。 40 00:03:10,472 --> 00:03:14,443 お前たちのおかげで この世界は 無事 修復された。 41 00:03:14,443 --> 00:03:16,578 何者だ? あんたは…。 42 00:03:16,578 --> 00:03:20,449 紅 音也。 偉~い人だ。 近い将来 全国の教科書に→ 43 00:03:20,449 --> 00:03:23,449 この俺の名前が 載る事になるだろう。 44 00:03:24,453 --> 00:03:26,588 ならば教えて欲しいなぁ。 45 00:03:26,588 --> 00:03:30,459 旅が終わり 俺が得たものとはなんだ? 46 00:03:30,459 --> 00:03:36,459 お前の… 生きるべき世界…。 47 00:03:40,602 --> 00:03:43,602 (光 栄次郎)おーい 夏海! はーい。 48 00:03:47,409 --> 00:03:49,411 電話! ああ…。 49 00:03:49,411 --> 00:03:51,411 君じゃないよ。 え…。 50 00:03:52,548 --> 00:03:55,451 もしもし? 51 00:03:55,451 --> 00:03:59,421 青柳君? うわー 懐かしい! 元気でした? 52 00:03:59,421 --> 00:04:01,557 (青柳和良) それは こっちのセリフだって! 53 00:04:01,557 --> 00:04:03,492 (佐藤博彦)貸して! 54 00:04:03,492 --> 00:04:06,428 夏海ー! お前 今まで どこ行ってたんだよ。 55 00:04:06,428 --> 00:04:09,431 あ… うん… ちょっと旅行にね。 56 00:04:09,431 --> 00:04:12,568 (坂田健児) 元気なら なによりです。 あっ。 57 00:04:12,568 --> 00:04:15,471 近いうちに会えませんか? 千夏さんが帰ってくるんですよ。 58 00:04:15,471 --> 00:04:19,471 えー 千夏が? 本当に? 59 00:04:22,578 --> 00:04:26,578 俺の… 生きるべき世界…。 60 00:04:28,450 --> 00:04:30,452 〈世界の破壊者 ディケイド〉 61 00:04:30,452 --> 00:04:34,590 〈9つの世界を巡り その瞳は何を見る?〉 62 00:04:34,590 --> 00:04:39,590 ♬~ 63 00:05:48,530 --> 00:05:50,465 TGクラブ? なんだそりゃ。 64 00:05:50,465 --> 00:05:52,401 退学クラブの事です。 65 00:05:52,401 --> 00:05:55,404 略して 「TGクラブ」。 退学クラブ? 66 00:05:55,404 --> 00:05:57,539 ますます わからん…。 67 00:05:57,539 --> 00:06:01,410 高校の頃なんですけど うーん なんか→ 68 00:06:01,410 --> 00:06:04,413 いろいろと悩んでる時期があって→ 69 00:06:04,413 --> 00:06:06,548 その時 退学志望の有志が集まって→ 70 00:06:06,548 --> 00:06:10,419 人生について考えるような クラブを作ったんです。 71 00:06:10,419 --> 00:06:12,421 青いな…。 72 00:06:12,421 --> 00:06:15,421 っていうか 痛いな…。 73 00:06:17,559 --> 00:06:19,559 あっ あった! 74 00:06:22,431 --> 00:06:24,431 ああー。 75 00:06:25,434 --> 00:06:29,571 ほら これが TGクラブの秘密基地です。 76 00:06:29,571 --> 00:06:32,571 はぁ… ガキか…。 77 00:06:33,442 --> 00:06:35,444 この子が千夏です。 78 00:06:35,444 --> 00:06:37,446 すっごい 仲良かったんですよ。 79 00:06:37,446 --> 00:06:39,581 だけど 転校しちゃって…。 80 00:06:39,581 --> 00:06:42,484 でも また会えるんですね。 千夏に。 81 00:06:42,484 --> 00:06:45,387 (栄次郎)士君。 写真出来たよ。 82 00:06:45,387 --> 00:06:49,391 なんか ピントがちゃんと合って よく撮れてるねぇ。 83 00:06:49,391 --> 00:06:52,527 えっ 士 これは…? 84 00:06:52,527 --> 00:06:55,430 うん 傑作だ。 85 00:06:55,430 --> 00:06:59,401 でも 私は いつもの士君の 写真の方が好きだけどねぇ。 86 00:06:59,401 --> 00:07:03,401 完璧だ! いや 究極だ! 87 00:07:04,539 --> 00:07:14,549 ♬~ 88 00:07:14,549 --> 00:07:18,420 (青柳)あーあ 退屈だなぁ。 89 00:07:18,420 --> 00:07:21,420 (佐藤)ああ まったくだ。 90 00:07:23,558 --> 00:07:26,461 なんか面白い事 ねえかなぁ…。 91 00:07:26,461 --> 00:07:28,461 (シャッター音) 92 00:07:29,431 --> 00:07:33,568 青柳君 佐藤君 何してるんですか? 93 00:07:33,568 --> 00:07:37,439 夏海! お前 俺と付き合えよ。 94 00:07:37,439 --> 00:07:39,441 すっごい嬉しい! 95 00:07:39,441 --> 00:07:42,377 無理ですけど。 ぐはっ! 96 00:07:42,377 --> 00:07:46,377 (青柳)なあ 夏海…。 最近 面白い事あった? 97 00:07:49,518 --> 00:07:53,388 面白い事… 面白い事…。 98 00:07:53,388 --> 00:07:55,388 うーん…。 99 00:07:57,392 --> 00:08:01,530 ないですねぇ。 そう言われてみると…。 100 00:08:01,530 --> 00:08:05,400 この際 退学でもする? はっ? 101 00:08:05,400 --> 00:08:10,539 大体 高校に通っているから 面白くないんだ。 102 00:08:10,539 --> 00:08:15,410 退学をする事で 何か新しい道が 見つかるかもしれない…。 103 00:08:15,410 --> 00:08:18,413 (佐藤)なんか 面白そうだな。 104 00:08:18,413 --> 00:08:23,552 (坂田)あの… 話 聞こえたんですけど…。 105 00:08:23,552 --> 00:08:25,487 あの… その…。 106 00:08:25,487 --> 00:08:28,423 僕も仲間に入れてください。 107 00:08:28,423 --> 00:08:30,423 決まりだね。 108 00:08:32,561 --> 00:08:34,496 退学クラブの結成だ。 109 00:08:34,496 --> 00:08:37,496 略して 「TGクラブ」。 110 00:08:40,435 --> 00:08:43,435 入ります。 私も。 111 00:08:44,506 --> 00:08:46,441 はぁ… くだらん。 112 00:08:46,441 --> 00:08:49,377 そんな言い方しないでください。 113 00:08:49,377 --> 00:08:52,380 あの頃は みんな 一生懸命だったんですから。 114 00:08:52,380 --> 00:08:55,517 これから TGクラブのみんなと 一緒に会うんですけど→ 115 00:08:55,517 --> 00:08:57,452 2人も一緒に行きませんか? 116 00:08:57,452 --> 00:09:01,452 それに TGクラブには ものすごいお宝があるんですよ。 117 00:09:02,390 --> 00:09:04,526 断る。 118 00:09:04,526 --> 00:09:06,461 青臭い連中には興味ない。 119 00:09:06,461 --> 00:09:09,397 やめろよ そんな言い方。 夏海ちゃんの友達なんだから。 120 00:09:09,397 --> 00:09:12,400 平気です。 もう慣れっこですから。 121 00:09:12,400 --> 00:09:15,400 じゃあ 私 行ってきます。 バイバーイ! 122 00:09:16,538 --> 00:09:19,441 嬉しそうだな。 夏ミカン。 123 00:09:19,441 --> 00:09:22,441 うん。 あんな夏海ちゃん 初めて見たね。 124 00:09:23,411 --> 00:09:26,548 なあ これからどうする? 125 00:09:26,548 --> 00:09:29,451 さあな。 ここは 俺たちの世界じゃないしな。 126 00:09:29,451 --> 00:09:32,420 ちょっと思ったんだけどさ…。 127 00:09:32,420 --> 00:09:36,420 この世界は 士がいるべき世界に なったんじゃないか? 128 00:09:37,559 --> 00:09:39,559 だから 写真もちゃんと撮れてるじゃん。 129 00:09:42,397 --> 00:09:44,366 鳴滝!? 130 00:09:44,366 --> 00:09:47,369 (鳴滝)今日は お祝いを言わせてもらうよ。 131 00:09:47,369 --> 00:09:50,505 おめでとう。 どういう意味だ。 132 00:09:50,505 --> 00:09:54,376 旅を終え 君は君の世界を得た。 133 00:09:54,376 --> 00:09:59,376 これからの君には 幸福な人生が待っている。 134 00:10:01,516 --> 00:10:05,516 嬉しいよ。 私も。 135 00:10:07,389 --> 00:10:12,527 なんだか今日は いろんな奴が お祝いをしてくれる日だな…。 136 00:10:12,527 --> 00:10:14,462 だったら祝うか! 137 00:10:14,462 --> 00:10:17,399 とりあえず 飯でもおごってやろう。 138 00:10:17,399 --> 00:10:19,401 お前の金でな。 139 00:10:19,401 --> 00:10:21,536 え… ちょっと待てよ 士! 140 00:10:21,536 --> 00:10:24,439 昼間っから こんな豪勢なところで? 141 00:10:24,439 --> 00:10:27,409 ケチケチすんな! ほら 先に行け! 142 00:10:27,409 --> 00:10:29,411 お前のおごりだろ? いや おごんないから! 143 00:10:29,411 --> 00:10:31,546 というか こんな店 入った事ないし…。 144 00:10:31,546 --> 00:10:33,481 ビクビクすんな。 おおっ! 145 00:10:33,481 --> 00:10:36,481 お客様は神様だ。 そうか? 146 00:10:40,555 --> 00:10:42,490 (ベル) 147 00:10:42,490 --> 00:10:45,427 (一同)おめでとうございます! 148 00:10:45,427 --> 00:10:52,567 (拍手) 149 00:10:52,567 --> 00:10:54,502 (支配人)おめでとうございます。 150 00:10:54,502 --> 00:10:58,440 あなたは 当店オープン以来 1万人目のお客様でございます。 151 00:10:58,440 --> 00:11:02,577 本日のお食事は すべて無料とさせて頂きます。 152 00:11:02,577 --> 00:11:04,512 (拍手) 153 00:11:04,512 --> 00:11:06,448 なるほど…。 154 00:11:06,448 --> 00:11:10,452 この世界も 悪くないかもな…。 155 00:11:10,452 --> 00:11:12,587 はぁ… もう ずるいよ! 156 00:11:12,587 --> 00:11:15,490 もともと 俺が先に入るはずだったのに…。 157 00:11:15,490 --> 00:11:18,460 俺が1万人目のはずだったのに…。 いじけるな。 158 00:11:18,460 --> 00:11:21,596 ほら ひと口やろう。 あ~ん。 159 00:11:21,596 --> 00:11:23,596 士! ありがとう! 160 00:11:27,469 --> 00:11:29,471 なんちゃって。 161 00:11:29,471 --> 00:11:32,607 門矢 士ー! 162 00:11:32,607 --> 00:11:35,510 ああっ! おお… 痛…。 163 00:11:35,510 --> 00:11:39,481 おめでとうございます。 1万人目のお客様。 164 00:11:39,481 --> 00:11:41,616 なんだ? まだ なんかくれるのか? 165 00:11:41,616 --> 00:11:47,422 はい。 あなた様には 先代オーナーの遺言に従いまして→ 166 00:11:47,422 --> 00:11:51,422 ほうえいグループの すべての財産が譲渡されます。 167 00:11:53,561 --> 00:11:55,497 100億!? 168 00:11:55,497 --> 00:11:57,432 お受けなさいますか? 169 00:11:57,432 --> 00:12:01,436 いいだろう。 大体わかった。 170 00:12:01,436 --> 00:12:04,436 (拍手) 171 00:12:06,574 --> 00:12:08,510 あっ みんな! 172 00:12:08,510 --> 00:12:11,446 夏海! 久しぶりです! 173 00:12:11,446 --> 00:12:14,449 夏海! なあ! お前 俺と付き合えよ。 174 00:12:14,449 --> 00:12:17,585 すっごい嬉しい! おっ! 175 00:12:17,585 --> 00:12:19,585 無理ですけど。 ぐはっ! 176 00:12:21,456 --> 00:12:25,460 変わらないですね。 青柳君も坂田君も佐藤君も。 177 00:12:25,460 --> 00:12:28,596 (青柳)何言ってんだ。 夏海も 全然変わってないじゃないか。 178 00:12:28,596 --> 00:12:31,499 これで千夏がいれば完璧ですよね。 179 00:12:31,499 --> 00:12:33,499 まだ来てないんですか? 千夏。 180 00:12:35,470 --> 00:12:39,607 まあ… すぐに会えるさ。 181 00:12:39,607 --> 00:12:42,607 早く会いたいなー。 千夏に。 182 00:12:48,416 --> 00:12:51,553 (佐藤)おお! 懐かしいなぁ! 183 00:12:51,553 --> 00:12:53,553 俺たちの秘密基地じゃねえか。 184 00:13:01,563 --> 00:13:04,466 (佐藤)ついに出来たなぁ。 185 00:13:04,466 --> 00:13:08,436 俺たちの… TGクラブ秘密基地。 186 00:13:08,436 --> 00:13:12,436 僕たちだけの城… ですか。 感慨深いですね。 187 00:13:17,579 --> 00:13:19,514 撮りますよ! 188 00:13:19,514 --> 00:13:22,450 (セルフタイマーの音) 189 00:13:22,450 --> 00:13:25,453 ちょっと お前何してんだよ。 早く 来い 来い。 190 00:13:25,453 --> 00:13:28,590 (セルフタイマーの音) 191 00:13:28,590 --> 00:13:30,525 (シャッター音) 192 00:13:30,525 --> 00:13:33,461 なあ 今から俺たち4人で→ 193 00:13:33,461 --> 00:13:36,464 TGクラブの心意気ってやつを 試してみないか? 194 00:13:36,464 --> 00:13:38,464 どうやってですか? 195 00:13:39,601 --> 00:13:43,471 (青柳)1人一品 何かを取ってくるんだ。 196 00:13:43,471 --> 00:13:46,408 反社会的行動を共にする 仲間として→ 197 00:13:46,408 --> 00:13:49,411 何か秘密を共有する。 198 00:13:49,411 --> 00:13:53,411 これこそ TGクラブに求められる 心意気ってやつだと思わないか? 199 00:13:54,549 --> 00:13:56,484 俺の獲物は→ 200 00:13:56,484 --> 00:13:58,484 庭石。 201 00:13:59,421 --> 00:14:01,423 (青柳)お前ら なんだよそれ…。 202 00:14:01,423 --> 00:14:04,559 なんだそれ お前… ティッシュじゃねえかよ。 203 00:14:04,559 --> 00:14:06,494 (青柳)夏海 それ お前 もらってきただけじゃねえかよ。 204 00:14:06,494 --> 00:14:08,430 なんだよ それ。 庭石ってどこにでもあるだろう。 205 00:14:08,430 --> 00:14:12,434 (田中)これこれ 君たち! 田中先生!? 206 00:14:12,434 --> 00:14:14,569 (佐藤)誰だ チクッた奴は。 207 00:14:14,569 --> 00:14:17,472 あ… いや 別に チクッたとか そういうわけじゃないんですけど→ 208 00:14:17,472 --> 00:14:19,441 せっかく クラブ作ったから→ 209 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 先生に 顧問になってもらおうと思って…。 210 00:14:21,443 --> 00:14:24,579 退学クラブに顧問って なんか違う気がする…。 211 00:14:24,579 --> 00:14:27,482 いやいや 先生は 喜んで顧問になるぞ。 212 00:14:27,482 --> 00:14:29,451 というよりは…。 213 00:14:29,451 --> 00:14:31,453 君たちの仲間に入れて欲しい。 214 00:14:31,453 --> 00:14:34,589 最近 人生 退屈でな…。 215 00:14:34,589 --> 00:14:37,589 大いに悩んでいたところなんだ…。 216 00:14:39,461 --> 00:14:41,463 待たせたね。 みんな! 217 00:14:41,463 --> 00:14:43,398 あっ 先生! 218 00:14:43,398 --> 00:14:45,533 先生も来てくださったんですか? 219 00:14:45,533 --> 00:14:48,436 当然だろ。 先生もTGクラブの 立派な一員なんだから。 220 00:14:48,436 --> 00:14:53,408 久しぶりだね。 夏海君。 本当に久しぶりですね。 先生。 221 00:14:53,408 --> 00:14:55,543 お元気でしたか? (田中)元気…。 あら 泣いてるの? 222 00:14:55,543 --> 00:14:58,446 (田中)涙は禁物! 涙は禁物だよ 夏海君! 223 00:14:58,446 --> 00:15:00,446 先生! 224 00:15:03,418 --> 00:15:15,563 ♬~ 225 00:15:15,563 --> 00:15:17,499 (佐藤の悲鳴) 226 00:15:17,499 --> 00:15:19,499 ああ… ああー!! 227 00:15:20,435 --> 00:15:23,438 ああ… うう…。 228 00:15:23,438 --> 00:15:25,438 (坂田)ああ…。 229 00:15:26,574 --> 00:15:28,510 奥さんとは 仲良くやってますか? 230 00:15:28,510 --> 00:15:31,510 (田中)うっ 夏海君… その事は言わないで…。 231 00:15:34,449 --> 00:15:38,586 なるほど。 この世界も悪くない。 232 00:15:38,586 --> 00:15:40,522 ちょっと待て 士! 233 00:15:40,522 --> 00:15:42,457 なんだ その だらけきった姿は。 234 00:15:42,457 --> 00:15:44,392 ああ ああ ああ 情けない。 235 00:15:44,392 --> 00:15:47,395 お前 もしかして うらやましいのか? 236 00:15:47,395 --> 00:15:49,395 誰が…。 237 00:15:50,532 --> 00:15:52,467 まあ そう肩を怒らせるな。 238 00:15:52,467 --> 00:15:54,402 肩でございますね。 239 00:15:54,402 --> 00:15:56,404 えっ 何…。 240 00:15:56,404 --> 00:15:59,541 いい いい いい! ああ…。 241 00:15:59,541 --> 00:16:02,443 あ… あー 気持ちいい。 ああ もうちょっと上…。 242 00:16:02,443 --> 00:16:04,412 (支配人)坊ちゃま。 243 00:16:04,412 --> 00:16:08,550 おくつろぎのご様子 なによりです。 うん。 244 00:16:08,550 --> 00:16:11,550 つきましては ちょっと これをご覧くださいませ。 245 00:16:12,420 --> 00:16:14,422 これは? 246 00:16:14,422 --> 00:16:16,424 もしかして見合いか? はい。 247 00:16:16,424 --> 00:16:19,561 ほうえいグループの未来を 磐石にするために→ 248 00:16:19,561 --> 00:16:23,431 やはり 身を固めるのが一番かと。 249 00:16:23,431 --> 00:16:26,431 どうぞ お好きな女性をお選びください。 250 00:16:27,435 --> 00:16:29,571 面白そうだ。 251 00:16:29,571 --> 00:16:32,473 この際だ 全員まとめて会ってやる。 252 00:16:32,473 --> 00:16:35,473 おい! ああ~ ああ~! 253 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 なんですか? これ…。 254 00:16:42,450 --> 00:16:44,385 ひどい…。 255 00:16:44,385 --> 00:16:46,387 (坂田)仕方ないですよ。 256 00:16:46,387 --> 00:16:49,387 ずいぶん長い間 ほったらかしのままでしたからね。 257 00:16:52,527 --> 00:16:55,430 千夏も悲しむんだろうな…。 258 00:16:55,430 --> 00:16:57,430 これ 見たら…。 259 00:16:59,400 --> 00:17:02,537 えっ? TGクラブに入りたい? 260 00:17:02,537 --> 00:17:04,472 (千夏)うん。 261 00:17:04,472 --> 00:17:07,408 信じられないなぁ。 生徒会長のお前が…。 262 00:17:07,408 --> 00:17:11,546 お前 もしかして 学校側のスパイなんじゃないか? 263 00:17:11,546 --> 00:17:13,481 先生もびっくりだ! 264 00:17:13,481 --> 00:17:15,416 (千夏)そんな事ないよ。 265 00:17:15,416 --> 00:17:19,416 なんか疲れちゃったんだ…。 真面目に生きるの…。 266 00:17:21,556 --> 00:17:24,556 自分自身から 一歩踏み出したいっていうか…。 267 00:17:25,426 --> 00:17:28,426 ねえ みんな。 入れてあげましょうよ。 268 00:17:30,565 --> 00:17:36,437 だって 千夏の気持ち 私たちと同じだもん。 269 00:17:36,437 --> 00:17:40,575 (青柳)だったら君の心意気 見せてもらおうか。 270 00:17:40,575 --> 00:17:42,510 どういう事? 271 00:17:42,510 --> 00:17:45,510 簡単な事さ。 君に 取ってきてもらいたい物がある。 272 00:17:49,384 --> 00:17:53,384 まだ あそこに 埋まってますかねぇ? あれ…。 273 00:17:57,525 --> 00:17:59,460 千夏が 俺たちと合流したら→ 274 00:17:59,460 --> 00:18:02,397 あれを掘り起こしてみようと 思ってるんだ。 275 00:18:02,397 --> 00:18:05,400 いいですねぇ! それ。 276 00:18:05,400 --> 00:18:07,535 (枝が折れる音) (鳥が羽ばたく音) 277 00:18:07,535 --> 00:18:09,535 ああっ! 278 00:18:10,438 --> 00:18:13,438 誰か来る。 千夏? 279 00:18:14,409 --> 00:18:16,409 千夏ー? 280 00:18:21,549 --> 00:18:25,420 ああっ! 大丈夫? 281 00:18:25,420 --> 00:18:27,420 早く! 来た! 逃げろ! 282 00:18:36,564 --> 00:18:39,467 さあ お坊ちゃま→ 283 00:18:39,467 --> 00:18:42,370 お好きな女性をお選びください。 284 00:18:42,370 --> 00:18:45,373 女性を選ぶのは失礼というものだ。 285 00:18:45,373 --> 00:18:47,508 つまり…。 286 00:18:47,508 --> 00:18:49,444 全員だ。 287 00:18:49,444 --> 00:18:51,444 士… そんな ふしだらな…。 288 00:18:52,380 --> 00:18:55,380 なら お前が選べ。 289 00:18:56,517 --> 00:18:59,517 好きにしろ。 「好きにしろ」って… 士! 290 00:19:00,388 --> 00:19:02,388 ええー? 291 00:19:15,536 --> 00:19:17,536 ご趣味は…? 292 00:19:23,411 --> 00:19:26,547 ああっ!? ああ…。 ウッソー! 293 00:19:26,547 --> 00:19:34,422 ♬~ 294 00:19:34,422 --> 00:19:38,559 こんなところに まだ人間が残っていたとはな。 295 00:19:38,559 --> 00:19:48,559 ♬~ 296 00:19:55,510 --> 00:19:57,445 お前…。 297 00:19:57,445 --> 00:20:00,381 どうだ? この世界の住み心地は。 298 00:20:00,381 --> 00:20:04,519 そうだな… まあ…→ 299 00:20:04,519 --> 00:20:07,422 悪くない。 いい子だ。 300 00:20:07,422 --> 00:20:12,393 お前は近いうちに この世界の宝を 受け継ぐ事になるかもしれん。 301 00:20:12,393 --> 00:20:14,529 宝…? 302 00:20:14,529 --> 00:20:16,464 なんの事だ。 303 00:20:16,464 --> 00:20:20,401 その前に 試させてもらうぜ。 304 00:20:20,401 --> 00:20:22,401 お前の腕を。 305 00:20:23,538 --> 00:20:25,538 (キバットバットⅡ世)ガブリ。 変身! 306 00:20:33,548 --> 00:20:35,483 変身! 変身! 307 00:20:35,483 --> 00:20:37,483 変身! 308 00:20:41,422 --> 00:20:46,561 ♬~ 309 00:20:46,561 --> 00:20:48,496 熱烈歓迎ってとこだな。 310 00:20:48,496 --> 00:20:50,431 (電子音声)「カメンライド…」 変身! 311 00:20:50,431 --> 00:20:52,431 (電子音声)「ディケイド」 312 00:20:54,435 --> 00:20:56,435 (仮面ライダーダークキバ) 熱烈大歓迎だ。 313 00:21:02,577 --> 00:21:04,577 (ダークキバ)さあ 始まりだ。 314 00:21:10,451 --> 00:21:12,451 (ダークキバ)そんなものか? 315 00:21:13,588 --> 00:21:15,523 海東! 316 00:21:15,523 --> 00:21:19,460 (海東大樹)どうやら この世界にもお宝があるらしいね。 317 00:21:19,460 --> 00:21:21,462 詳しく聞かせてもらいたいな。 318 00:21:21,462 --> 00:21:23,598 変身! 319 00:21:23,598 --> 00:21:26,598 (電子音声) 「カメンライド ディエンド」 320 00:21:32,607 --> 00:21:34,542 ハッ! (銃声) 321 00:21:34,542 --> 00:22:00,568 ♬~ 322 00:22:00,568 --> 00:22:02,568 (ダークキバ)フンッ! 323 00:22:07,441 --> 00:22:10,441 (電子音声)「カメンライド 龍騎」 324 00:22:11,579 --> 00:22:13,514 (仮面ライダーリュウガ)貴様ー! 325 00:22:13,514 --> 00:22:28,596 ♬~ 326 00:22:28,596 --> 00:22:31,499 鉄仮面フォームか。 硬そうなのは顔だけだな。 327 00:22:31,499 --> 00:22:33,499 どうかな。 328 00:22:36,470 --> 00:22:38,606 イグザクトリー! 329 00:22:38,606 --> 00:22:47,415 ♬~ 330 00:22:47,415 --> 00:22:49,415 まあまあだなぁ。 331 00:22:52,553 --> 00:22:55,553 (電子音声)「ファイナルアタックライド ディディディ ディケイド」 332 00:22:56,424 --> 00:22:58,426 ふぅーん。 333 00:22:58,426 --> 00:23:00,426 ハァーッ! 334 00:23:02,563 --> 00:23:05,563 てぃやー! ああ…。 335 00:23:08,436 --> 00:23:11,572 じゃあな 坊や。 336 00:23:11,572 --> 00:23:14,475 うう…。 337 00:23:14,475 --> 00:23:16,475 ああっ…。 338 00:23:20,581 --> 00:23:22,581 何!? 339 00:23:24,452 --> 00:23:26,452 どういう事だ? 340 00:23:29,590 --> 00:23:33,590 千夏? 千夏なの? 341 00:23:34,462 --> 00:23:37,465 返事してくださーい! 342 00:23:37,465 --> 00:23:39,600 千夏ー? 343 00:23:39,600 --> 00:23:41,535 千夏ー! 344 00:23:41,535 --> 00:23:44,535 あれ… 迷っちゃったんですかね? 345 00:23:46,407 --> 00:23:51,407 おーい 千夏ー! 返事してくださーい! 346 00:23:57,551 --> 00:23:59,487 〈次回 『仮面ライダーディケイド』〉 347 00:23:59,487 --> 00:24:01,422 ここはネガの世界だ。 348 00:24:01,422 --> 00:24:05,426 この世界では 人間が存在する事は許されない。 349 00:24:05,426 --> 00:24:08,562 人は誰でも 自分のいるべき世界を探している。 350 00:24:08,562 --> 00:24:10,562 〈すべてを破壊し すべてをつなげ!〉 28067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.