All language subtitles for Kamen Rider Decade - E19 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,973 --> 00:00:46,843
(アスム)マカモウは
僕が退治します! ハァー!
2
00:00:46,843 --> 00:00:48,845
〈これまでの
『仮面ライダーディケイド』は…〉
3
00:00:48,845 --> 00:00:51,982
(ヒビキ)たった今
お前を破門する。
4
00:00:51,982 --> 00:00:55,852
俺は… 鬼を引退する。
5
00:00:55,852 --> 00:00:58,855
響鬼流は 俺の代でおしまいだ。
6
00:00:58,855 --> 00:01:01,992
(アスム)僕は ずっと
ヒビキさんの弟子でいたかった。
7
00:01:01,992 --> 00:01:05,862
(アキラ)内輪もめを繰り返していては
音撃道に未来はありません。
8
00:01:05,862 --> 00:01:08,862
(小野寺ユウスケ)どうしたんですか?
ヒビキさん!
9
00:01:12,002 --> 00:01:14,905
(トドロキ)なんなんすか?
あれは。
10
00:01:14,905 --> 00:01:17,874
(アスム)伝説のマカモウ
牛鬼です。
11
00:01:17,874 --> 00:01:19,874
(仮面ライダー龍騎)うわっ…!
12
00:01:23,013 --> 00:01:27,013
(電子音声)「アタックライド
ストライクベント」
13
00:01:27,884 --> 00:01:29,886
ハアァー!
14
00:01:29,886 --> 00:01:31,886
ハッ!
15
00:01:34,024 --> 00:01:35,959
(アキラ)やめてください!
16
00:01:35,959 --> 00:01:38,895
(ザンキ)さっきは 貴様のせいで!
(イブキ)それはこっちのセリフだ。
17
00:01:38,895 --> 00:01:50,974
♬~
18
00:01:50,974 --> 00:01:53,974
(アスム)皆さん
逃げてください!
19
00:01:56,846 --> 00:01:58,846
(アスム)うわっ!
20
00:01:59,983 --> 00:02:01,983
(トドロキ)ちょっと!
21
00:02:04,854 --> 00:02:06,856
(トドロキ)アスム君は
俺が守るっす!
22
00:02:06,856 --> 00:02:08,856
(アキラ)私も手伝います。
23
00:02:20,003 --> 00:02:21,938
(仮面ライダー天鬼)アスム君
逃げてください。
24
00:02:21,938 --> 00:02:27,877
♬~
25
00:02:27,877 --> 00:02:29,877
(仮面ライダー轟鬼)あぁ…。
26
00:02:31,014 --> 00:02:33,014
闘牛士でダメなら 金太郎だ。
27
00:02:33,917 --> 00:02:35,885
(電子音声)「フォームライド→
28
00:02:35,885 --> 00:02:37,887
電王 アックス」
29
00:02:37,887 --> 00:02:42,025
♬~
30
00:02:42,025 --> 00:02:44,025
(仮面ライダー電王)フンッ!
31
00:02:44,928 --> 00:02:46,863
〈世界の破壊者 ディケイド〉
32
00:02:46,863 --> 00:02:50,834
〈9つの世界をめぐり
その瞳は何を見る?〉
33
00:02:50,834 --> 00:02:55,834
♬~
34
00:04:04,974 --> 00:04:11,848
♬~
35
00:04:11,848 --> 00:04:14,984
(電子音声)
「アタックライド ツッパリ」
36
00:04:14,984 --> 00:04:17,887
ハアァー…!
37
00:04:17,887 --> 00:04:19,856
うわっ!
38
00:04:19,856 --> 00:04:27,997
♬~
39
00:04:27,997 --> 00:04:29,997
(天鬼)音撃射 疾風一閃!
40
00:04:32,869 --> 00:04:34,869
(轟鬼)音撃斬 雷電激震!
41
00:04:37,006 --> 00:04:38,942
(烈風の音)
42
00:04:38,942 --> 00:04:46,816
(烈風の音)
(音撃斬の音)
43
00:04:46,816 --> 00:04:48,816
(爆発音)
44
00:04:53,957 --> 00:04:55,892
(轟鬼・天鬼)アスム君!
45
00:04:55,892 --> 00:04:57,827
(轟鬼)大丈夫っすか?
(アスム)はい。
46
00:04:57,827 --> 00:04:59,829
(アキラ)大丈夫ですか?
(アスム)はい。
47
00:04:59,829 --> 00:05:01,829
(仮面ライダーディケイド)
新たな時代の幕開けってやつか。
48
00:05:02,966 --> 00:05:05,869
(ユウスケ)ヒビキさん…!
(光 夏海)大丈夫ですか!?
49
00:05:05,869 --> 00:05:07,837
(ヒビキ)近寄るな…!
50
00:05:07,837 --> 00:05:10,840
見ただろう!? 俺の正体を…!
51
00:05:10,840 --> 00:05:12,976
だからって
ほっとけませんよ!
52
00:05:12,976 --> 00:05:16,846
君たちを… 危険な目に…
あわせたくない…。
53
00:05:16,846 --> 00:05:18,848
その時は その時です!
54
00:05:18,848 --> 00:05:21,985
さぁ 俺の肩に
つかまってください。
55
00:05:21,985 --> 00:05:24,985
とりあえず安全な場所に
移動しましょう。
56
00:05:28,858 --> 00:05:30,994
イブキさんの様子は?
57
00:05:30,994 --> 00:05:34,864
今日の一件は
斬鬼流の策略だと言っています。
58
00:05:34,864 --> 00:05:36,866
ザンキさんも同じっす。
59
00:05:36,866 --> 00:05:41,004
次は必ず威吹鬼流を倒すって
言ってるっす。
60
00:05:41,004 --> 00:05:43,004
そういえば ヒビキさんは?
61
00:05:44,874 --> 00:05:46,809
鬼を引退するって。
62
00:05:46,809 --> 00:05:48,809
えぇ!?
63
00:05:50,813 --> 00:05:52,813
こうなったら
僕たちでやるしか…!
64
00:05:53,950 --> 00:05:55,950
何をやるんすか?
65
00:05:56,853 --> 00:05:59,853
牛鬼を倒すんです。
66
00:06:01,824 --> 00:06:04,961
それは…
さすがに難しいのでは?
67
00:06:04,961 --> 00:06:08,831
やる気さえあれば
不可能なことなんてありません。
68
00:06:08,831 --> 00:06:10,833
まずは動くことです。
69
00:06:10,833 --> 00:06:14,971
動けば… 何かが始まります!
70
00:06:14,971 --> 00:06:16,906
そうっすよ!!
71
00:06:16,906 --> 00:06:18,841
まず動くことっす!
72
00:06:18,841 --> 00:06:20,843
私たちの世代なら→
73
00:06:20,843 --> 00:06:23,980
流派で いがみ合うことも
ありませんし。
74
00:06:23,980 --> 00:06:25,980
みんなで一緒に…。
75
00:06:29,852 --> 00:06:35,992
でも 僕が鬼を引き継ぐには
ヒビキさんの許しがないと…。
76
00:06:35,992 --> 00:06:38,895
(海東大樹)僕が… ヒビキって人に
頼んであげようか?
77
00:06:38,895 --> 00:06:40,895
お前は…!
78
00:06:46,936 --> 00:06:49,839
どうして こんなことに…。
79
00:06:49,839 --> 00:06:53,810
(ヒビキ)俺たちは
マカモウを倒すために→
80
00:06:53,810 --> 00:06:55,945
鬼になる道を選んだ。
81
00:06:55,945 --> 00:06:58,848
鬼として戦うからには→
82
00:06:58,848 --> 00:07:03,820
正しい心で 鬼の力を
制御しなければならない。
83
00:07:03,820 --> 00:07:05,955
正しい心…?
84
00:07:05,955 --> 00:07:07,890
だが 己を鍛え続け→
85
00:07:07,890 --> 00:07:12,829
相手を倒そうとする気持ちが
強くなりすぎると…→
86
00:07:12,829 --> 00:07:15,965
鬼に 心を奪われてしまう。
87
00:07:15,965 --> 00:07:18,868
それで あんなふうに…。
88
00:07:18,868 --> 00:07:20,837
だからヒビキさんは→
89
00:07:20,837 --> 00:07:22,839
鍛えるのを
やめてしまったんですね。
90
00:07:22,839 --> 00:07:28,978
おそらく 次に牛鬼になった時には
もう戻れないだろう。
91
00:07:28,978 --> 00:07:30,913
そうなんだー。
92
00:07:30,913 --> 00:07:33,913
大樹さん…。
なんの用ですか?
93
00:07:34,851 --> 00:07:38,851
少年君が 正式に
鬼を受け継ぎたいんだってさ。
94
00:07:39,989 --> 00:07:42,892
少年には
俺と同じ道を歩んでほしくない。
95
00:07:42,892 --> 00:07:46,796
そっかー… 残念だな。
96
00:07:46,796 --> 00:07:50,796
若い世代で音撃道をひとつにする
って 燃えてたのに。
97
00:07:51,934 --> 00:07:53,870
少年が?
98
00:07:53,870 --> 00:07:55,870
(大樹)みんなの中心になって
がんばってるよ。
99
00:07:58,808 --> 00:08:03,946
わかってるよ… お前の狙いは
響鬼流の巻物だ。
100
00:08:03,946 --> 00:08:05,882
さすがだねぇ。
101
00:08:05,882 --> 00:08:07,817
お前… いいかげんにしろよ!
102
00:08:07,817 --> 00:08:09,819
よせ!
ヒビキさん…。
103
00:08:09,819 --> 00:08:13,819
ヒビキの変身音叉だ。
104
00:08:14,957 --> 00:08:16,893
僕は そんなのいらないよ。
105
00:08:16,893 --> 00:08:19,829
少年に渡してくれ。
106
00:08:19,829 --> 00:08:21,831
確かに
あいつの優しさがあれば→
107
00:08:21,831 --> 00:08:24,967
鬼になっても
心を奪われないかもしれない。
108
00:08:24,967 --> 00:08:28,838
でもヒビキさんは アスム君に
同じ道を歩んでほしくないって。
109
00:08:28,838 --> 00:08:31,841
それは
少年が選ぶことなんだろう。
110
00:08:31,841 --> 00:08:35,978
正しい心で
鬼を制御できるなら 鬼に。
111
00:08:35,978 --> 00:08:37,978
できなければ あきらめるんだ。
112
00:08:40,850 --> 00:08:43,850
(ヒビキ)少年が鬼になるなら
伝えてくれ。
113
00:08:44,787 --> 00:08:48,925
俺は
あいつに とどめをさしてほしい。
114
00:08:48,925 --> 00:08:54,925
それが
俺の魂を受け継ぐということだ。
115
00:08:56,799 --> 00:08:59,936
(キバーラ)牛鬼だけでは
ものたりないわ。
116
00:08:59,936 --> 00:09:02,839
(仮面ライダー王蛇)あぁ… フン!
117
00:09:02,839 --> 00:09:06,809
祭りの場所は ここか?
118
00:09:06,809 --> 00:09:11,948
(キバーラ)ウッフフ…
マカモウ復活の儀式の始まりよ。
119
00:09:11,948 --> 00:09:15,818
(王蛇)フンッ…
イライラするんだよ。
120
00:09:15,818 --> 00:09:17,820
オラァ!
121
00:09:17,820 --> 00:09:19,822
(キバーラ)ひどい…!
122
00:09:19,822 --> 00:09:23,822
ハー! ハッハッハ…!
123
00:09:27,964 --> 00:09:31,964
トドロキ
折り入っての相談とは なんだ?
124
00:09:32,835 --> 00:09:35,838
ザンキさん イブキさん!
125
00:09:35,838 --> 00:09:37,974
無礼を承知で
聞いてほしいっす!
126
00:09:37,974 --> 00:09:39,909
牛鬼が現れた今→
127
00:09:39,909 --> 00:09:42,812
流派で争っている場合では
ありません。
128
00:09:42,812 --> 00:09:45,782
みんなで力を合わせるべきです。
(イブキ)みんなで力を?
129
00:09:45,782 --> 00:09:47,784
音撃道を ひとつにするっす!
130
00:09:47,784 --> 00:09:49,919
貴様ら 勝手なことを…!
131
00:09:49,919 --> 00:09:51,854
音撃道の未来を思えばこそです。
132
00:09:51,854 --> 00:09:54,791
(トドロキ)自分とアスム君と
アキラさんとで出した結論っす。
133
00:09:54,791 --> 00:09:57,794
黙れ 若造が!!
口を慎みなさい!
134
00:09:57,794 --> 00:10:01,931
(門矢 士)そうだ。 そのとおりだ。
口を慎むんだな。
135
00:10:01,931 --> 00:10:04,931
(イブキ)
君の出る幕ではありませんよ。
136
00:10:05,802 --> 00:10:10,940
音撃道とやらのことを
真剣に考えているのは誰だ?
137
00:10:10,940 --> 00:10:13,843
お前たちは 師匠なんだろう?
138
00:10:13,843 --> 00:10:18,815
弟子たちの未来 音撃道の未来→
139
00:10:18,815 --> 00:10:20,815
お前たちが決めてやれ。
140
00:10:22,952 --> 00:10:28,825
♬~
141
00:10:28,825 --> 00:10:31,961
免許皆伝の証しに これを。
142
00:10:31,961 --> 00:10:34,864
(アキラ)イブキさん
何もそこまで…。
143
00:10:34,864 --> 00:10:38,835
師匠の座まで 俺たちに…。
144
00:10:38,835 --> 00:10:42,972
私たちが決めたことです。
君たちの師匠として。
145
00:10:42,972 --> 00:10:45,875
俺たちの魂を
受け継いでくれ。
146
00:10:45,875 --> 00:10:58,988
♬~
147
00:10:58,988 --> 00:11:00,988
がんばります。
148
00:11:01,891 --> 00:11:03,860
全力でやるっす!
149
00:11:03,860 --> 00:11:05,862
(トドロキの泣き声)
150
00:11:05,862 --> 00:11:08,998
(ザンキ)泣くな。
お前はもう師匠だろうが。
151
00:11:08,998 --> 00:11:10,998
(イブキ)頼みましたよ。
(アキラ)はい。
152
00:11:11,901 --> 00:11:14,871
ザンキさん… ザンキさん!
(ザンキ)何?
153
00:11:14,871 --> 00:11:16,871
ザンキさーん!
(ザンキ)やめて… お願い…!
154
00:11:18,007 --> 00:11:21,007
涙の引き継ぎ式か…。
≫(ザンキ)暑い…!
155
00:11:21,878 --> 00:11:23,880
あぁ…!
156
00:11:23,880 --> 00:11:26,880
(鳩の鳴き声)
157
00:11:33,022 --> 00:11:42,031
♬~
158
00:11:42,031 --> 00:11:44,031
(悲鳴)
159
00:11:46,869 --> 00:11:49,839
(鳴滝)このままディケイドが
旅を続ければ→
160
00:11:49,839 --> 00:11:51,841
取り返しのつかないことになる。
161
00:11:51,841 --> 00:11:53,976
取り返しのつかないことって…。
162
00:11:53,976 --> 00:11:56,879
君が止めるのだ。
え?
163
00:11:56,879 --> 00:11:59,849
ディケイドを止められるのは
君だけだ。
164
00:11:59,849 --> 00:12:01,849
私が…?
165
00:12:06,989 --> 00:12:08,925
夏海ちゃん?
166
00:12:08,925 --> 00:12:10,860
どうしたの?
167
00:12:10,860 --> 00:12:12,860
ううん… なんでもないです。
168
00:12:14,864 --> 00:12:17,864
(大樹)ひと晩
考えたんだけどさぁ…。
169
00:12:19,001 --> 00:12:20,937
大樹さん…。
170
00:12:20,937 --> 00:12:24,937
やっぱり直接 会って
話したほうがいいと思ってね。
171
00:12:28,010 --> 00:12:30,010
ヒビキさん…。
172
00:12:31,881 --> 00:12:33,883
少年。
173
00:12:33,883 --> 00:12:35,883
(大樹)思ったとおりだ。
174
00:12:42,024 --> 00:12:44,927
普段は まるで
すきのないおじさんも→
175
00:12:44,927 --> 00:12:46,862
少年君の前だと 心がゆるむ。
176
00:12:46,862 --> 00:12:48,862
(ヒビキ)お前 いつの間に…!
177
00:12:49,832 --> 00:12:51,834
こいつの狙いは 最初から
音撃道の宝のみ。
178
00:12:51,834 --> 00:12:54,971
士君…!
少年は利用されていただけだ。
179
00:12:54,971 --> 00:12:56,971
そんなことありません!
180
00:12:57,873 --> 00:12:59,842
この人は
僕に優しくしてくれました。
181
00:12:59,842 --> 00:13:01,844
めんどくさい奴だな。
182
00:13:01,844 --> 00:13:03,980
え?
183
00:13:03,980 --> 00:13:05,915
士の言うとおりさ。
184
00:13:05,915 --> 00:13:09,852
僕は最初っから
お宝のために 君に近づいた。
185
00:13:09,852 --> 00:13:11,854
そんな…。
186
00:13:11,854 --> 00:13:13,990
こいつは ただの泥棒だ。
(大樹)そうさ。
187
00:13:13,990 --> 00:13:16,892
だけど少年君
こいつは もっと最悪だよ。
188
00:13:16,892 --> 00:13:18,892
(銃声)
189
00:13:20,863 --> 00:13:22,999
あぁっ…!
190
00:13:22,999 --> 00:13:24,999
あぁー…!
191
00:13:25,901 --> 00:13:27,870
俺の心が奪われてく…!
192
00:13:27,870 --> 00:13:29,872
あぁ…!
193
00:13:29,872 --> 00:13:34,010
俺はもう…
鬼の力を制御できない…!
194
00:13:34,010 --> 00:13:37,010
(アスム)ヒビキさん
どうしたんですか!?
195
00:13:37,880 --> 00:13:39,880
うあぁ…!
196
00:13:42,818 --> 00:13:45,818
(大樹)これが 僕の最後の教えさ。
197
00:13:47,957 --> 00:13:52,828
ヒビキさんが牛鬼だなんて嘘だ!
そんなの嘘だ!
198
00:13:52,828 --> 00:13:57,967
(牛鬼)ヒビキの体は…
この牛鬼がもらった!
199
00:13:57,967 --> 00:13:59,902
完全に心を奪われたか。
200
00:13:59,902 --> 00:14:03,902
変身!
(電子音声)「カメンライド ディケイド」
201
00:14:07,977 --> 00:14:09,977
うおぉ…!
202
00:14:14,850 --> 00:14:22,992
♬~
203
00:14:22,992 --> 00:14:25,992
音撃道のお宝って…。
204
00:14:26,862 --> 00:14:28,864
そういうことか。
205
00:14:28,864 --> 00:14:42,011
♬~
206
00:14:42,011 --> 00:14:44,011
(銃声)
207
00:14:45,881 --> 00:14:47,817
海東 どういう風の吹き回しだ?
208
00:14:47,817 --> 00:14:50,820
せっかく奪ったお宝を
見てみたくなってねぇ。
209
00:14:50,820 --> 00:14:54,820
♬~
210
00:14:57,960 --> 00:15:00,863
ヒビキさんは
なんで牛鬼なんかに?
211
00:15:00,863 --> 00:15:04,834
鬼の力を制御できなくなったのさ。
鬼の力を!?
212
00:15:04,834 --> 00:15:08,971
でも ヒビキって人は
こうも言ってた。
213
00:15:08,971 --> 00:15:12,842
(大樹)「正しい心で
鬼の力を制御できるなら→
214
00:15:12,842 --> 00:15:14,844
鬼となって 俺を倒せ」って。
215
00:15:14,844 --> 00:15:17,844
僕がヒビキさんを…!?
216
00:15:20,983 --> 00:15:24,983
そんなの
できるわけないじゃないですか!
217
00:15:25,855 --> 00:15:28,858
それでいいんじゃない?
(アスム)え?
218
00:15:28,858 --> 00:15:30,993
「その優しさがあれば→
219
00:15:30,993 --> 00:15:33,896
鬼に心を奪われることもない」
ってさ。
220
00:15:33,896 --> 00:15:37,867
受け継ぐのは
鬼の力だけじゃない。
221
00:15:37,867 --> 00:15:41,867
ヒビキって人の魂を
受け継ぐことなんだ。
222
00:15:44,940 --> 00:15:47,843
海東 俺のセリフ奪ったな!
223
00:15:47,843 --> 00:15:51,814
言っておくけど
僕は 君よりも ずっと前から→
224
00:15:51,814 --> 00:15:54,950
通りすがりの仮面ライダーだ。
225
00:15:54,950 --> 00:15:56,886
覚えておけ。
226
00:15:56,886 --> 00:15:58,821
(電子音声)「カメンライド…」
227
00:15:58,821 --> 00:16:01,821
変身!
(電子音声)「ディエンド」
228
00:16:06,962 --> 00:16:08,962
(仮面ライダーディエンド)ハッ!
(銃声)
229
00:16:09,865 --> 00:16:11,834
あとは 君が選ぶんだ。
230
00:16:11,834 --> 00:16:14,834
鬼になるか
ならないか…。
231
00:16:17,973 --> 00:16:20,973
(牛鬼)うおぉ…!
232
00:16:21,844 --> 00:16:23,846
僕は…→
233
00:16:23,846 --> 00:16:25,848
鬼になります!
234
00:16:25,848 --> 00:16:29,848
♬~
235
00:16:33,989 --> 00:16:37,989
(音角の音)
236
00:16:44,934 --> 00:16:46,934
(仮面ライダー響鬼)ハッ!
237
00:16:48,804 --> 00:16:50,806
(牛鬼)うおぉ!
238
00:16:50,806 --> 00:16:53,943
ハアァー!
239
00:16:53,943 --> 00:16:58,814
♬~
240
00:16:58,814 --> 00:17:00,814
(鈴の音)
241
00:17:01,817 --> 00:17:03,817
ヒビキさん…。
242
00:17:04,954 --> 00:17:07,857
(牛鬼)お前に
俺は倒せまい。
243
00:17:07,857 --> 00:17:12,828
(牛鬼)何しろ 俺の体は
ヒビキのものだからなぁ。
244
00:17:12,828 --> 00:17:29,979
♬~
245
00:17:29,979 --> 00:17:31,979
(ディエンド)ハッ!
246
00:17:33,849 --> 00:17:36,852
(電子音声)「アタックライド バースト」
(電子音声)「アタックライド バースト」
247
00:17:36,852 --> 00:17:39,852
(銃声)
248
00:17:41,991 --> 00:17:45,991
やるんだ アスム。 このままじゃ
ヒビキの魂まで失われるぞ。
249
00:17:47,796 --> 00:17:49,798
(鈴の音)
250
00:17:49,798 --> 00:17:52,935
うおぉー!
251
00:17:52,935 --> 00:18:01,944
♬~
252
00:18:01,944 --> 00:18:03,944
ハッ!
253
00:18:07,816 --> 00:18:10,816
猛火怒濤の型!
254
00:18:11,954 --> 00:18:13,889
ハァッ!
255
00:18:13,889 --> 00:18:17,889
ハッ! ハッ!
(音撃棒の音)
256
00:18:20,963 --> 00:18:30,963
(音撃棒の音)
257
00:18:38,981 --> 00:18:42,851
(音角の音)
258
00:18:42,851 --> 00:18:54,930
♬~
259
00:18:54,930 --> 00:18:56,930
ヒビキさん…。
260
00:18:57,833 --> 00:18:59,833
(爆発音)
261
00:19:01,804 --> 00:19:03,804
(振動音)
262
00:19:06,942 --> 00:19:08,877
(鳴滝)おのれ! ディケイド!
263
00:19:08,877 --> 00:19:12,815
この化け蟹で
始末してくれる!
264
00:19:12,815 --> 00:19:19,955
♬~
265
00:19:19,955 --> 00:19:22,858
アスム君!
自分たちも戦うっす!
266
00:19:22,858 --> 00:19:26,829
♬~
267
00:19:26,829 --> 00:19:29,965
(轟鬼)アスム君!
(銃声)
268
00:19:29,965 --> 00:19:31,965
(銃声)
269
00:19:33,836 --> 00:19:35,838
(ディエンド)音撃道のお宝… ね。
どういう意味だ?
270
00:19:35,838 --> 00:19:38,974
簡単な なぞなぞだよ。 ハッ!
271
00:19:38,974 --> 00:19:40,974
(銃声)
272
00:19:48,784 --> 00:19:52,921
3つの流派がひとつになること
それが真の音撃道ってことか!
273
00:19:52,921 --> 00:19:54,921
(響鬼)そうか!
274
00:19:57,793 --> 00:19:59,795
(電子音声)「ファイナルフォームライド→
275
00:19:59,795 --> 00:20:01,930
ヒヒヒ ヒビキ」
276
00:20:01,930 --> 00:20:03,930
ちょっと くすぐったいぞ。
あっ…!
277
00:20:05,801 --> 00:20:07,803
(アカネタカの鳴き声)
278
00:20:07,803 --> 00:20:17,946
♬~
279
00:20:17,946 --> 00:20:19,882
(電子音声)
「ファイナルアタックライド→
280
00:20:19,882 --> 00:20:21,817
ヒヒヒ ヒビキ」
281
00:20:21,817 --> 00:20:23,817
(アカネタカの鳴き声)
282
00:20:27,956 --> 00:20:30,859
ハッ!
(音撃棒の音)
283
00:20:30,859 --> 00:20:40,969
♬~
284
00:20:40,969 --> 00:20:42,905
(音撃斬の音)
285
00:20:42,905 --> 00:20:51,980
♬~
286
00:20:51,980 --> 00:20:53,980
(烈風の音)
287
00:20:55,851 --> 00:20:58,854
(音撃棒・烈風・音撃斬の音)
288
00:20:58,854 --> 00:21:09,998
♬~
289
00:21:09,998 --> 00:21:12,901
俺たちも いくぞ!
ええ ザンキさん!
290
00:21:12,901 --> 00:21:29,017
♬~
291
00:21:29,017 --> 00:21:30,953
ハアー!
292
00:21:30,953 --> 00:21:40,028
♬~
293
00:21:40,028 --> 00:21:41,964
ハアァー!
294
00:21:41,964 --> 00:21:43,899
せいっ!
295
00:21:43,899 --> 00:21:45,899
(爆発音)
296
00:21:53,976 --> 00:21:55,911
♬~
297
00:21:55,911 --> 00:21:57,911
(アスム)大樹さん。
298
00:22:02,985 --> 00:22:04,920
まだ なんか用か?
299
00:22:04,920 --> 00:22:07,856
僕たちが
鬼を受け継ぐことができたのは→
300
00:22:07,856 --> 00:22:10,859
あなたのおかげです。
ありがとうございました。
301
00:22:10,859 --> 00:22:12,859
(トドロキ)
ありがとうございましたっす!
302
00:22:13,996 --> 00:22:15,996
よしたまえ。 気持ち悪い。
303
00:22:16,899 --> 00:22:18,899
海東さんも いいとこあるね。
304
00:22:21,870 --> 00:22:24,006
僕は やりたいようにやるだけ。
305
00:22:24,006 --> 00:22:25,941
少年君→
306
00:22:25,941 --> 00:22:30,879
僕のお宝 いつかは
きちんと見せてもらうからな。
307
00:22:30,879 --> 00:22:33,015
(アスム・アキラ)はい。
(トドロキ)はいっす。
308
00:22:33,015 --> 00:22:35,015
(大樹)じゃ。
309
00:22:38,887 --> 00:22:40,889
今回は やけに さわやかだね。
310
00:22:40,889 --> 00:22:42,824
うん… そうですね。
311
00:22:42,824 --> 00:22:44,824
ただの泥棒だ。
312
00:22:50,966 --> 00:22:55,837
(光 栄次郎)おぉ… 師匠と弟子
なかなか絵になりますな。
313
00:22:55,837 --> 00:22:58,840
アスム君は
立派な鬼になりそうだな。
314
00:22:58,840 --> 00:23:02,978
この世界は あいつに任せておけば
大丈夫だろう。
315
00:23:02,978 --> 00:23:05,978
だが 俺の世界は…。
316
00:23:06,848 --> 00:23:09,851
《士君が
世界を破壊するなんて…》
317
00:23:09,851 --> 00:23:12,988
《きっと何かの間違いです》
318
00:23:12,988 --> 00:23:16,858
(キバーラ)さぁ
次の世界へ出発よ。
319
00:23:16,858 --> 00:23:19,861
もう9つの世界を
すべて回ったぞ。
320
00:23:19,861 --> 00:23:21,997
カードも 全部もとに戻ったしな。
321
00:23:21,997 --> 00:23:25,867
じゃあ 世界は救われた
…ってことか。
322
00:23:25,867 --> 00:23:29,871
よし! 旅の終わりを記念して
みんなで写真を撮ろう。
323
00:23:29,871 --> 00:23:32,007
いいですねぇ 撮りましょう!
(キバーラ)あたしも あたしも~。
324
00:23:32,007 --> 00:23:34,910
(栄次郎)背景ロールは
何にしようかな…。
325
00:23:34,910 --> 00:23:36,910
えぇー…。
326
00:23:37,879 --> 00:23:39,879
…なんだ これ!?
327
00:23:41,016 --> 00:23:43,919
なんの世界だ?
(キバーラ)何? 何? なんなの。
328
00:23:43,919 --> 00:23:46,919
私の… 世界。
329
00:23:47,823 --> 00:23:52,823
いよいよ もとの世界に戻る時が
来たようだな。
330
00:23:57,966 --> 00:23:59,901
〈次回
『仮面ライダーディケイド』…〉
331
00:23:59,901 --> 00:24:03,839
わぁ~ 懐かしい!
私のほんとの世界。
332
00:24:03,839 --> 00:24:05,841
(鳴滝)旅を終え
君は 君の世界を得た。
333
00:24:05,841 --> 00:24:08,977
(紅 音也)紅音也 偉~い人だ。
334
00:24:08,977 --> 00:24:10,977
〈すべてを破壊し
すべてをつなげ!〉
335
00:30:42,971 --> 00:30:44,906
(アスム)僕は 鬼になります。
336
00:30:44,906 --> 00:30:46,841
〈これまでの
『仮面ライダーディケイド』は…〉
337
00:30:46,841 --> 00:30:49,844
(仮面ライダーディケイド)この世界は
あいつに任せておけば→
338
00:30:49,844 --> 00:30:51,980
大丈夫だろう。
だが 俺の世界は…。
339
00:30:51,980 --> 00:30:54,883
(鳴滝)このままディケイドが
旅を続ければ→
340
00:30:54,883 --> 00:30:56,851
取り返しのつかない事になる。
341
00:30:56,851 --> 00:30:58,853
(光 夏海)《士君が
世界を破壊するなんて…》
26839