All language subtitles for Kamen Rider Decade - E16 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,289 --> 00:00:45,192
〈これまでの
『仮面ライダーディケイド』は…〉
2
00:00:45,192 --> 00:00:49,163
(紅渡)9つの世界に
9人の仮面ライダーが生まれました。
3
00:00:49,163 --> 00:00:51,298
それは 独立した別々の物語。
4
00:00:51,298 --> 00:00:55,169
ディケイド あなたは9つの世界を
旅しなければいけません。
5
00:00:55,169 --> 00:00:58,172
(コハナ)ここまでの説明
わかってもらえました?
6
00:00:58,172 --> 00:01:00,307
(門矢 士)完璧だ。
(キンタロス)せやけど→
7
00:01:00,307 --> 00:01:02,242
ディケイドは
世界を破壊するって…。
8
00:01:02,242 --> 00:01:05,179
(鳴滝)崩壊する… 電王の世界が。
9
00:01:05,179 --> 00:01:09,316
(モモタロス)俺 参上!
10
00:01:09,316 --> 00:01:11,316
(光 栄次郎)おぉ…!
11
00:01:20,327 --> 00:01:22,327
(士)新しい世界か…。
12
00:01:23,230 --> 00:01:26,230
それにしても…
なんだこりゃあ!?
13
00:01:33,340 --> 00:01:36,243
(アラタ)ZECTの隊員が
こんなとこで何してる!?
14
00:01:36,243 --> 00:01:38,212
ゼクト…?
15
00:01:38,212 --> 00:01:40,212
来い…!
おい…!
16
00:01:52,292 --> 00:01:56,292
(光 夏海)士君…!?
今度は なんですか? その格好。
17
00:01:57,164 --> 00:01:59,164
さぁな…。
18
00:02:03,303 --> 00:02:05,239
な~んか トレンディー!
19
00:02:05,239 --> 00:02:07,174
待って カンチ!
20
00:02:07,174 --> 00:02:11,178
(キバーラ)トレンディー
ヨゴレンディーって フフフッ!
21
00:02:11,178 --> 00:02:14,314
(鳴滝)残る世界は たった2つ。
22
00:02:14,314 --> 00:02:18,185
だが 今度こそ
このカブトの世界で…→
23
00:02:18,185 --> 00:02:23,185
ディケイド お前の旅は
終わりを告げるだろう。
24
00:02:24,324 --> 00:02:28,324
(笑い声)
25
00:02:37,337 --> 00:02:40,337
なんだよ… やめろ…
やめてくれよ…!
26
00:02:47,147 --> 00:02:49,147
うわぁ…!
27
00:02:52,286 --> 00:02:55,286
おい…!
何すんだよ!
28
00:02:56,156 --> 00:02:58,156
やめろよ。
29
00:03:02,296 --> 00:03:04,231
これは…→
30
00:03:04,231 --> 00:03:06,231
ワームか!?
31
00:03:07,167 --> 00:03:09,169
〈世界の破壊者 ディケイド〉
32
00:03:09,169 --> 00:03:11,305
〈9つの世界をめぐり→
33
00:03:11,305 --> 00:03:13,240
その瞳は何を見る?〉
34
00:03:13,240 --> 00:03:18,240
♬~
35
00:04:28,315 --> 00:04:30,315
脱皮したぞ!
36
00:04:34,187 --> 00:04:37,324
脱皮した…。
(弟切ソウ)アラタ いくぞ!
37
00:04:37,324 --> 00:04:43,130
♬~
38
00:04:43,130 --> 00:04:45,132
(2人)変身!
39
00:04:45,132 --> 00:04:47,132
(電子音声)「変身」
40
00:04:48,268 --> 00:04:50,203
(仮面ライダーガタック)シャー!
(仮面ライダーザビー)フンッ!
41
00:04:50,203 --> 00:04:53,203
(2人)キャストオフ!
(電子音声)「キャストオフ」
42
00:04:54,141 --> 00:04:56,141
いくぜ!
43
00:04:58,278 --> 00:05:00,213
味方なのに…!
44
00:05:00,213 --> 00:05:02,213
マスクドライダーシステムか。
45
00:05:05,152 --> 00:05:07,287
(ザビー・ガタック)
クロックアップ。
46
00:05:07,287 --> 00:05:16,287
♬~
47
00:05:23,303 --> 00:05:25,238
…なんだ!?
48
00:05:25,238 --> 00:05:27,238
(ザビー)ライダースティング。
49
00:05:35,315 --> 00:05:37,250
今のは…。
50
00:05:37,250 --> 00:05:39,186
カブト…。
カブト…。
51
00:05:39,186 --> 00:05:41,186
カブトだ…。
カブト…。
52
00:05:44,124 --> 00:05:47,124
カブトめ…。
53
00:05:48,261 --> 00:05:50,197
撤収するぞ!
54
00:05:50,197 --> 00:05:52,197
(一同)ハッ!
55
00:06:00,273 --> 00:06:05,145
今のが カブトか?
クロックアップ… だっけ?
56
00:06:05,145 --> 00:06:08,148
あんたらの戦いも
俺の目には見えなかったが。
57
00:06:08,148 --> 00:06:12,285
お前…
ZECTの隊員じゃないのか?
58
00:06:12,285 --> 00:06:15,285
だから
いろいろ聞きたいんだけどな。
59
00:06:18,158 --> 00:06:20,160
(アラタ)別の世界から来た?
はい。
60
00:06:20,160 --> 00:06:24,297
私たちは 9つの世界を
旅してるんです。
61
00:06:24,297 --> 00:06:26,233
(小野寺ユウスケ)
世界を救うために。
62
00:06:26,233 --> 00:06:31,171
だから教えてほしいんです。
この世界のことを。
63
00:06:31,171 --> 00:06:33,306
(アラタ)俺たちの世界には→
64
00:06:33,306 --> 00:06:36,209
「ワーム」と呼ばれる
生命体がいる。
65
00:06:36,209 --> 00:06:38,178
ワームは 人間に擬態する。
66
00:06:38,178 --> 00:06:42,115
人間そっくりの姿になり
記憶まで引き継ぐんだ。
67
00:06:42,115 --> 00:06:44,115
また こんな写真ばかり…。
68
00:06:45,252 --> 00:06:49,122
あぁ… ここも
俺の世界じゃないな。
69
00:06:49,122 --> 00:06:51,122
あぁ。
70
00:06:52,125 --> 00:06:55,262
さっきから思ってたんですけど→
71
00:06:55,262 --> 00:06:57,197
士君 2人いませんか?
72
00:06:57,197 --> 00:07:00,133
ほんとだ!
疲れてんのかも…。
73
00:07:00,133 --> 00:07:05,272
(2人)そういえば…
な~んか変だと思ったら…。
74
00:07:05,272 --> 00:07:08,175
確かワームは 人間に擬態して
そっくりの姿になるって…。
75
00:07:08,175 --> 00:07:10,143
えぇ!?
76
00:07:10,143 --> 00:07:13,146
さては
お前 ワームだな。
77
00:07:13,146 --> 00:07:15,282
お前こそ。
78
00:07:15,282 --> 00:07:17,217
お前だろう!
79
00:07:17,217 --> 00:07:22,155
どっちがワームなんだよ!?
アラタさん 見分ける方法は?
80
00:07:22,155 --> 00:07:24,291
ない。
そんな…!
81
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
えぇ~! どうしましょう。
(ゴングの音)
82
00:07:29,162 --> 00:07:31,162
(2人)互角だ…。
83
00:07:32,165 --> 00:07:34,165
(ゴングの音)
84
00:07:36,303 --> 00:07:38,238
にらめっこ?
…かな?
85
00:07:38,238 --> 00:07:40,173
(2人)ジャンケンポイ!
あっち向いて ホイ!
86
00:07:40,173 --> 00:07:42,108
(2人)ジャンケンポイ!
あっち向いて ホイ!
87
00:07:42,108 --> 00:07:44,110
(2人)ジャンケンポイ…!
ジャンケンポイ…。
88
00:07:44,110 --> 00:07:46,112
もう! いい加減にしてください。
89
00:07:46,112 --> 00:07:48,248
あっち向いて ホイ!
90
00:07:48,248 --> 00:07:50,183
士君!
91
00:07:50,183 --> 00:07:53,119
フフフッ ハハハハハッ…!
92
00:07:53,119 --> 00:07:55,119
士君!
93
00:07:57,257 --> 00:07:59,257
あぁ~。
94
00:08:00,160 --> 00:08:04,130
えっ… この場合は
どっちがワーム?
95
00:08:04,130 --> 00:08:06,266
さぁ?
96
00:08:06,266 --> 00:08:09,169
笑わせるな!
俺に決まってんだろう!
97
00:08:09,169 --> 00:08:11,169
フフフ ハハハ…!
98
00:08:22,282 --> 00:08:26,152
俺になりすますとは
10年早い。
99
00:08:26,152 --> 00:08:30,152
本当に お前が本物か?
100
00:08:32,292 --> 00:08:34,227
当たり前だろう。
101
00:08:34,227 --> 00:08:36,162
フンッ! どうだか…。
102
00:08:36,162 --> 00:08:39,165
証明してやるさ。
103
00:08:39,165 --> 00:08:41,301
変身。
104
00:08:41,301 --> 00:08:45,301
(電子音声)
「カメンライド ディケイド」
105
00:08:49,109 --> 00:08:53,246
自分で自分を…
殴れないだろう?
106
00:08:53,246 --> 00:09:00,120
♬~
107
00:09:00,120 --> 00:09:02,255
覚えてろー!
108
00:09:02,255 --> 00:09:14,255
♬~
109
00:09:15,268 --> 00:09:18,171
カブトか。
カブト?
110
00:09:18,171 --> 00:09:22,142
速すぎて見えないが
この世界のライダーだ。
111
00:09:22,142 --> 00:09:25,142
なんだか あの子を守ったように
見えましたけど…。
112
00:09:29,282 --> 00:09:32,185
(マユ)いらっしゃいませ。
うちのおでんは最高よ。
113
00:09:32,185 --> 00:09:34,154
メニューは?
言ったでしょう。
114
00:09:34,154 --> 00:09:37,157
うちのメニューは 「おでん」。
それだけ。
115
00:09:37,157 --> 00:09:39,292
おばあちゃん おでん2人前。
(おばあちゃん)はい。
116
00:09:39,292 --> 00:09:41,227
(テレビ)「たった今
入った情報です」
117
00:09:41,227 --> 00:09:44,130
「渋谷区で
原因不明の爆発事故が発生し→
118
00:09:44,130 --> 00:09:46,099
当局は→
119
00:09:46,099 --> 00:09:49,102
カブトによって引き起こされた
可能性があると示唆しています」
120
00:09:49,102 --> 00:09:51,237
「クロックアップという機能が…」
「カブト」って…。
121
00:09:51,237 --> 00:09:54,140
(テレビ)「異なる時間の流れの中に
いるといわれているカブト」
122
00:09:54,140 --> 00:09:58,111
「常に超高速で移動しているため
目で見ることもできず→
123
00:09:58,111 --> 00:10:01,247
その正体も目的も
不明のままです」
124
00:10:01,247 --> 00:10:06,119
「対応の手をこまねいている政府に
市民の不満は増すばかりです」
125
00:10:06,119 --> 00:10:08,121
世の中には→
126
00:10:08,121 --> 00:10:12,258
慌てて飲み込んじゃいけないものが
2つある!
127
00:10:12,258 --> 00:10:15,161
テレビのいうことと→
128
00:10:15,161 --> 00:10:17,130
お正月の お餅だ。
129
00:10:17,130 --> 00:10:20,133
ハハハッ! はい お待ちどおさま。
130
00:10:20,133 --> 00:10:22,268
あの…。
131
00:10:22,268 --> 00:10:24,204
無駄口きくんじゃないよ!
132
00:10:24,204 --> 00:10:26,139
食べ物は 出てきた瞬間が→
133
00:10:26,139 --> 00:10:28,139
一番おいしいんだい!
134
00:10:30,143 --> 00:10:32,143
い… いただきます!
135
00:10:33,279 --> 00:10:35,279
具は これだけか?
136
00:10:36,182 --> 00:10:40,153
うちのおでんはねぇ
ガンモに 大根 タマゴ!
137
00:10:40,153 --> 00:10:44,153
それで全部って決まってんだ。
不満なら よその店行っとくれ。
138
00:10:45,291 --> 00:10:48,291
すごいばあちゃんだな…。
139
00:10:49,162 --> 00:10:52,162
士さんって
カメラマンなんですか?
140
00:10:53,166 --> 00:10:55,301
あぁ…!
141
00:10:55,301 --> 00:10:57,237
…と いえるかどうか。
(マユ)カッコイイ!
142
00:10:57,237 --> 00:11:00,173
えぇ!?
あたし撮ってもらっていいですか。
143
00:11:00,173 --> 00:11:02,175
じゃあ いくよー!
144
00:11:02,175 --> 00:11:04,310
あ~ かわいいねぇ!
145
00:11:04,310 --> 00:11:06,246
じゃあ 次のポーズ。
146
00:11:06,246 --> 00:11:14,320
♬~
147
00:11:14,320 --> 00:11:16,256
ニーハオー!
148
00:11:16,256 --> 00:11:18,191
(栄次郎)ぴょんこたん
ぴょんこたん→
149
00:11:18,191 --> 00:11:20,193
ぴょんこ た~ん たん。
150
00:11:20,193 --> 00:11:22,195
萌。
151
00:11:22,195 --> 00:11:25,331
士君。
あ~ 懐かしい!
152
00:11:25,331 --> 00:11:27,267
(栄次郎)ワ~オ!
153
00:11:27,267 --> 00:11:29,202
よし! じゃあ
次の衣装に着替えようか。
154
00:11:29,202 --> 00:11:31,204
う~ん どっちにしようかな…。
155
00:11:31,204 --> 00:11:35,341
こっちにしよう!
君は何を着ても かわいいねぇ。
156
00:11:35,341 --> 00:11:37,277
ありがとう
おじいちゃん。
157
00:11:37,277 --> 00:11:39,277
すごくかわいい!
158
00:11:40,213 --> 00:11:44,150
夏海も昔は
ほんとにかわいかったけどね…。
159
00:11:44,150 --> 00:11:46,150
おじいちゃん!
ん?
160
00:11:48,288 --> 00:11:51,288
アハハ アハハ アハハ
アハハッハ!
161
00:11:57,297 --> 00:11:59,232
せっかく
いい被写体なんですけどね…。
162
00:11:59,232 --> 00:12:02,168
ごめんね マユちゃん。
素敵。
163
00:12:02,168 --> 00:12:04,170
はぁ!?
えぇっ!?
164
00:12:04,170 --> 00:12:07,307
芸術的。 普通に撮った写真より
ずっといい。
165
00:12:07,307 --> 00:12:09,242
だって これ ピン…。
166
00:12:09,242 --> 00:12:11,177
そうなのか…?
167
00:12:11,177 --> 00:12:13,177
おばあちゃんは言ってた…。
168
00:12:15,181 --> 00:12:18,318
「真の才能は少ない」→
169
00:12:18,318 --> 00:12:20,253
「そのことに気づくのは
もっと少ない」って。
170
00:12:20,253 --> 00:12:23,189
真の才能…?
それが!?
171
00:12:23,189 --> 00:12:25,189
そうか…。
172
00:12:27,327 --> 00:12:32,327
才能… だったか。
173
00:12:33,199 --> 00:12:36,336
士さん あたしのお兄ちゃんに
似てるかも。
174
00:12:36,336 --> 00:12:39,336
お兄さんがいたんですか?
どんな人なんですか?
175
00:12:41,207 --> 00:12:43,207
強くて 優しくて…。
176
00:12:44,143 --> 00:12:47,280
全然似てないんですけど…。
177
00:12:47,280 --> 00:12:50,280
あたしのいうこと
なんでも聞いてくれて。
178
00:12:52,151 --> 00:12:54,151
でも…。
179
00:12:55,154 --> 00:12:57,290
仕事のことは
教えてくれなかった。
180
00:12:57,290 --> 00:13:01,160
人を守る仕事だってことしか。
181
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
マユちゃん?
182
00:13:04,163 --> 00:13:06,299
お兄ちゃんは…→
183
00:13:06,299 --> 00:13:08,234
カブトに殺されたんです。
184
00:13:08,234 --> 00:13:16,309
♬~
185
00:13:16,309 --> 00:13:21,180
あたし… カブトを許さない!
186
00:13:21,180 --> 00:13:41,334
♬~
187
00:13:41,334 --> 00:13:44,237
(アラタ)「カブト捕獲計画」?
188
00:13:44,237 --> 00:13:47,140
(ソウ)開発中のシステムが
まもなく完成する。
189
00:13:47,140 --> 00:13:51,144
そうすれば カブトは
我々の手に落ちる。
190
00:13:51,144 --> 00:13:53,279
どうしてカブトを?
191
00:13:53,279 --> 00:13:55,214
クロックアップの世界にいる
カブトを→
192
00:13:55,214 --> 00:13:58,151
市民は恐れている。
193
00:13:58,151 --> 00:14:01,154
その不安を取り除くのも
我々ZECTの使命だ。
194
00:14:01,154 --> 00:14:05,154
カブトは… 噂されているような
悪魔なんでしょうか?
195
00:14:08,294 --> 00:14:10,229
黙れ。
196
00:14:10,229 --> 00:14:24,310
♬~
197
00:14:24,310 --> 00:14:27,310
(叫び声)
198
00:14:29,182 --> 00:14:33,182
俺は… カブトを許さん!
199
00:14:39,325 --> 00:14:41,260
士が…。
(咳)
200
00:14:41,260 --> 00:14:43,196
おでん屋の手伝い!?
うん…。
201
00:14:43,196 --> 00:14:46,132
おばあちゃんと マユちゃんだけじゃ
大変だからって。
202
00:14:46,132 --> 00:14:48,134
「俺が 宇宙一のおでん屋に
してやる!」とか→
203
00:14:48,134 --> 00:14:51,270
言ってましたよ。
あいつが… 珍しいねぇ。
204
00:14:51,270 --> 00:14:56,142
「妹がいたような気がする」って
マユちゃんみたいな。
205
00:14:56,142 --> 00:14:58,144
士に!?
206
00:14:58,144 --> 00:15:01,280
うん…
きっとマユちゃんのほうも。
207
00:15:01,280 --> 00:15:04,280
(咳)
208
00:15:16,295 --> 00:15:18,295
あれぇ? あんた…。
209
00:15:20,166 --> 00:15:22,168
ちょっと…。
210
00:15:22,168 --> 00:15:24,168
何やってんだよ!?
211
00:15:25,304 --> 00:15:27,240
こ… これは!?
212
00:15:27,240 --> 00:15:31,177
昆布巻きだ!
それに餅巾着に牛すじ→
213
00:15:31,177 --> 00:15:35,177
そして 静岡産の
黒はんぺんも入れてみた…。
214
00:15:36,315 --> 00:15:39,218
俺が来たからには
この店を世界一…→
215
00:15:39,218 --> 00:15:42,121
いや 宇宙一のおでん屋に…!
216
00:15:42,121 --> 00:15:44,121
(汁を流す音)
217
00:15:45,124 --> 00:15:47,260
何すんだよ!?
マユ!
218
00:15:47,260 --> 00:15:49,195
ごめんなさい!
219
00:15:49,195 --> 00:15:53,132
タネを増やしたら
つゆの味が変わっちまうんだよ!
220
00:15:53,132 --> 00:15:55,134
うちはねぇ→
221
00:15:55,134 --> 00:16:00,273
この場所で このままでいることが
大切なんだ。
222
00:16:00,273 --> 00:16:03,273
この味は
絶対に変えちゃいけないんだよ!
223
00:16:04,143 --> 00:16:07,143
マユ 片付けなさい。
224
00:16:10,283 --> 00:16:14,283
捨てることないだろう…。 なぁ?
225
00:16:16,155 --> 00:16:19,292
(マユ)あたしが悪いんです。
226
00:16:19,292 --> 00:16:22,292
ガンモに 大根 タマゴ。
227
00:16:23,162 --> 00:16:25,164
前に決めたんです。
228
00:16:25,164 --> 00:16:28,164
家族が好きなものだけにしよう
って。
229
00:16:29,302 --> 00:16:32,205
おばあちゃんと… 私→
230
00:16:32,205 --> 00:16:34,205
それに お兄ちゃんの。
231
00:16:36,175 --> 00:16:39,312
(マユ)おばあちゃん…
信じてるのかもしれない。
232
00:16:39,312 --> 00:16:41,312
お兄ちゃんが生きてるって。
233
00:16:46,119 --> 00:16:48,119
逃げろ。
234
00:16:52,258 --> 00:16:54,193
変身。
235
00:16:54,193 --> 00:16:58,193
(電子音声)
「カメンライド ディケイド」
236
00:17:12,278 --> 00:17:15,278
(仮面ライダーディケイド)
虫相手なら こっちも虫だ。
237
00:17:16,149 --> 00:17:18,151
(電子音声)「カメンライド クウガ」
238
00:17:18,151 --> 00:17:38,304
♬~
239
00:17:38,304 --> 00:17:40,239
クロックアップか。
240
00:17:40,239 --> 00:17:42,175
なら これだ!
241
00:17:42,175 --> 00:17:47,113
♬~
242
00:17:47,113 --> 00:17:50,113
(電子音声)「フォームライド
クウガ ペガサス」
243
00:17:54,253 --> 00:17:56,253
そこだ!
244
00:18:01,127 --> 00:18:03,262
(銃声)
245
00:18:03,262 --> 00:18:05,262
あぁ?
246
00:18:06,165 --> 00:18:10,165
(ザビー)貴様
ZECTのライダーじゃないな。
247
00:18:11,137 --> 00:18:13,272
(ザビー)ディケイドか?
248
00:18:13,272 --> 00:18:16,175
だったら なんだ?
(ザビー)お前のことは聞いている。
249
00:18:16,175 --> 00:18:18,144
この世界を破壊する悪魔だとな。
250
00:18:18,144 --> 00:18:20,146
またか…。
251
00:18:20,146 --> 00:18:22,281
有名人は つらいなぁ。
252
00:18:22,281 --> 00:18:24,217
何を…!?
253
00:18:24,217 --> 00:18:26,152
いくぞ! アラタ。
了解!
254
00:18:26,152 --> 00:18:43,236
♬~
255
00:18:43,236 --> 00:18:46,138
新しい力を試してやる。
256
00:18:46,138 --> 00:18:49,138
(電子音声)
「カメンライド デンオウ」
257
00:18:52,245 --> 00:18:54,245
手始めに…。
258
00:18:56,115 --> 00:18:58,117
これだ。
259
00:18:58,117 --> 00:19:01,117
(電子音声)「アタックライド
オレ サンジョウ」
260
00:19:02,255 --> 00:19:04,190
俺…→
261
00:19:04,190 --> 00:19:06,190
参上!
262
00:19:09,128 --> 00:19:11,264
…それが どうした!?
ハッ!
263
00:19:11,264 --> 00:19:13,199
あぁ…。
264
00:19:13,199 --> 00:19:15,199
んんっ!
265
00:19:17,136 --> 00:19:19,138
じゃあ これだ。
266
00:19:19,138 --> 00:19:23,138
(電子音声)「アタックライド
コタエハ キイテナイ」
267
00:19:27,280 --> 00:19:29,280
フンッ フフン フ~ン!
268
00:19:30,182 --> 00:19:32,151
答えは 聞いてな~い。
269
00:19:32,151 --> 00:19:34,153
(ため息)
俺たち 何か質問されたか?
270
00:19:34,153 --> 00:19:36,289
≫いや 何も聞かれてないけど…。
されてねぇなぁ…。
271
00:19:36,289 --> 00:19:38,224
(ガタック)ど… どういう意味だ!?
272
00:19:38,224 --> 00:19:40,224
あの… アホどもが…!
273
00:19:42,094 --> 00:19:44,096
俺に聞くな!!
274
00:19:44,096 --> 00:19:46,098
…っと。
275
00:19:46,098 --> 00:19:49,235
(電子音声)
「ボクニ ツラレテミル?」
276
00:19:49,235 --> 00:19:51,235
(ザビー)ふざけるな!
277
00:19:52,138 --> 00:19:54,138
ハッ!
278
00:19:55,107 --> 00:19:57,109
あぁー…!
279
00:19:57,109 --> 00:19:59,109
(電子音声)「ナケルデ!」
280
00:20:09,255 --> 00:20:11,190
(海東大樹)この世界の
ライダーだけが持つ→
281
00:20:11,190 --> 00:20:13,190
クロックアップシステム。
282
00:20:15,127 --> 00:20:17,127
まさに お宝だ。
283
00:20:19,265 --> 00:20:21,265
(電子音声)「カメンライド…」
284
00:20:23,135 --> 00:20:25,135
変身!
(電子音声)「ディエンド」
285
00:20:29,275 --> 00:20:32,178
うわぁ…!
フフフフ…。
286
00:20:32,178 --> 00:20:34,178
(仮面ライダーディエンド)フン!
287
00:20:35,147 --> 00:20:37,147
(銃声)
288
00:20:39,285 --> 00:20:41,220
海東!
勘違いするなよ。
289
00:20:41,220 --> 00:20:44,156
僕は この世界のお宝が
欲しいだけさ。
290
00:20:44,156 --> 00:20:46,158
ハッ!
291
00:20:46,158 --> 00:20:48,294
(ディエンド)
僕が お相手しよう!
292
00:20:48,294 --> 00:20:54,294
♬~
293
00:21:03,309 --> 00:21:12,318
♬~
294
00:21:12,318 --> 00:21:15,318
使うか 僕の兵隊を。
よろしく。
295
00:21:16,188 --> 00:21:19,191
(電子音声)「カメンライド
ライオトルーパー」
296
00:21:19,191 --> 00:21:26,332
♬~
297
00:21:26,332 --> 00:21:30,332
やはり素晴らしい。
絶対もらうよ その力!
298
00:21:31,203 --> 00:21:34,206
(電子音声)「アタックライド
インビジブル」
299
00:21:34,206 --> 00:21:36,342
(ディエンドの声)見えない僕は
倒せない…。
300
00:21:36,342 --> 00:21:38,277
(ガタック)どこ行った!?
301
00:21:38,277 --> 00:21:47,286
♬~
302
00:21:47,286 --> 00:21:52,158
クロックアップできないお前など
俺の敵ではない。
303
00:21:52,158 --> 00:21:55,161
そうかな?
…とも限らないぜ。
304
00:21:55,161 --> 00:21:58,161
(電子音声)「カメンライド
ファイズ」
305
00:22:02,301 --> 00:22:05,204
付き合ってやる! 10秒間だけな。
306
00:22:05,204 --> 00:22:09,204
(電子音声)「フォームライド
ファイズ アクセル」
307
00:22:14,313 --> 00:22:16,248
(電子音声)「スタートアップ」
308
00:22:16,248 --> 00:22:45,277
♬~
309
00:22:45,277 --> 00:22:47,213
あっ…!
310
00:22:47,213 --> 00:22:49,213
マユ!
(ザビー)逃げるな!
311
00:22:55,287 --> 00:22:57,287
危ない!
312
00:22:58,190 --> 00:23:00,190
フンッ! ハッ!
313
00:23:02,161 --> 00:23:04,161
あれが…。
314
00:23:07,299 --> 00:23:09,299
カブト…!
315
00:23:10,202 --> 00:23:12,171
(電子音声)「タイムアウト」
316
00:23:12,171 --> 00:23:28,320
♬~
317
00:23:28,320 --> 00:23:30,320
すっごく欲しい…!
318
00:23:33,192 --> 00:23:35,192
うっ…!
319
00:23:42,268 --> 00:23:44,203
お兄ちゃん!?
320
00:23:44,203 --> 00:23:54,203
♬~
321
00:23:57,283 --> 00:23:59,218
〈次回
『仮面ライダーディケイド』〉
322
00:23:59,218 --> 00:24:02,154
(アラタ)ZECTは クロックダウン
システムを開発した。
323
00:24:02,154 --> 00:24:05,157
(ソウ)さぁ おいで マユ。
おばあちゃんが言っていた→
324
00:24:05,157 --> 00:24:08,294
「つゆの味は 目で見ただけでは
わからない」ってな。
325
00:24:08,294 --> 00:24:10,294
〈すべてを破壊し
すべてをつなげ!〉
25195