All language subtitles for Kamen Rider Decade - E14 [TV]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,709 --> 00:00:45,612
(仮面ライダーディケイド)通りすがりの
仮面ライダーだ。 覚えておけ!
2
00:00:45,612 --> 00:00:47,581
〈これまでの
『仮面ライダーディケイド』は…〉
3
00:00:47,581 --> 00:00:50,584
(海東大樹)そもそも
世界を旅するのは僕の仕事なんだ。
4
00:00:50,584 --> 00:00:53,720
(光 夏海)それで
同じように 9つの世界を…?
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,655
お前 俺の過去を知ってるんだな。
6
00:00:55,655 --> 00:00:57,591
(鳴滝)面白いぞ! ディエンド!
7
00:00:57,591 --> 00:01:00,594
お前とディケイドは
やがて 滅ぼしあう!
8
00:01:00,594 --> 00:01:02,729
(門矢 士)言っただろう?
9
00:01:02,729 --> 00:01:05,632
そんなものよりも
もっと大切なものがあると…。
10
00:01:05,632 --> 00:01:08,632
この世界は
この世界の仮面ライダーが守る。
11
00:01:11,738 --> 00:01:14,641
(小野寺ユウスケ)
行こうか 士。 次の世界へ。
12
00:01:14,641 --> 00:01:16,641
当然だ。
13
00:01:21,748 --> 00:01:23,683
着いたらしいな 電王の世界…。
14
00:01:23,683 --> 00:01:26,620
何それ?
わかりにくいな… 今回。
15
00:01:26,620 --> 00:01:29,623
探偵ですか?
いや 葬儀屋だよ。
16
00:01:29,623 --> 00:01:31,758
いや…。
17
00:01:31,758 --> 00:01:33,693
(秒針の音)
18
00:01:33,693 --> 00:01:36,630
(警笛)
19
00:01:36,630 --> 00:01:38,630
なんですか? それ。
カード?
20
00:01:40,767 --> 00:01:42,702
チケットだ。
21
00:01:42,702 --> 00:01:45,702
時を越える列車
デンライナーの…。
22
00:01:47,574 --> 00:01:51,711
つまり それに乗って旅をしろ
って事だ。
23
00:01:51,711 --> 00:01:53,647
旅って… ちょっと待ってよ。
24
00:01:53,647 --> 00:01:56,583
時を越える列車って何?
タイムマシン?
25
00:01:56,583 --> 00:01:58,585
どこで乗れるんですか?
そんなの。
26
00:01:58,585 --> 00:02:00,720
そこまでは知らん。
27
00:02:00,720 --> 00:02:03,623
とにかく 電車といえば…。
(警笛)
28
00:02:03,623 --> 00:02:06,623
駅と相場が決まってる。
29
00:02:09,729 --> 00:02:11,665
うわっ!
うわっ!
30
00:02:11,665 --> 00:02:13,665
ちょっと 士君
なんですか? その砂…。
31
00:02:14,601 --> 00:02:18,738
(モモタロス)出てこいよ!
こん中にいるのはわかってんだ!
32
00:02:18,738 --> 00:02:21,641
(駅員)あー ちょっと… 誰か!
いてて 痛い!
33
00:02:21,641 --> 00:02:23,610
どけっ! 早くしろ!
34
00:02:23,610 --> 00:02:26,610
それとも
引きずり出してやろうか!
35
00:02:27,747 --> 00:02:30,650
(笑い声)
36
00:02:30,650 --> 00:02:32,650
鼻が利くらしいな。
37
00:02:37,757 --> 00:02:39,693
ああっ…。
38
00:02:39,693 --> 00:02:43,563
ヘッ 思ったとおり
マヌケそうな野郎だぜ。
39
00:02:43,563 --> 00:02:45,565
変身!
40
00:02:45,565 --> 00:02:47,565
(電子音声)「ソードフォーム」
41
00:02:53,707 --> 00:02:55,642
俺 参上!
42
00:02:55,642 --> 00:02:59,579
もしかして あれが
この世界の仮面ライダー電王?
43
00:02:59,579 --> 00:03:01,579
行くぜ 行くぜ 行くぜー!
44
00:03:03,717 --> 00:03:05,652
〈世界の破壊者 ディケイド〉
45
00:03:05,652 --> 00:03:07,587
〈9つの世界をめぐり→
46
00:03:07,587 --> 00:03:09,589
その瞳は何を見る?〉
47
00:03:09,589 --> 00:03:16,589
♬~
48
00:04:23,730 --> 00:04:28,601
♬~
49
00:04:28,601 --> 00:04:38,745
♬~
50
00:04:38,745 --> 00:04:40,745
ヘヘッ おりゃっ!
51
00:04:42,615 --> 00:04:44,551
行くぞ モグラ野郎!
52
00:04:44,551 --> 00:04:46,551
(電子音声)「フルチャージ」
53
00:04:49,689 --> 00:04:52,689
必殺 俺の必殺技!
54
00:04:53,560 --> 00:04:56,563
てぃや! てぃやー!
55
00:04:56,563 --> 00:04:58,563
コンチクショー!
56
00:04:59,699 --> 00:05:01,699
(爆発音)
57
00:05:05,572 --> 00:05:07,574
あー つまんねぇ! フンッ!
58
00:05:07,574 --> 00:05:09,709
お… おい 士!
59
00:05:09,709 --> 00:05:11,709
ちょっと待ってください。
60
00:05:14,581 --> 00:05:16,583
士君! あなた 士君ですよね?
61
00:05:16,583 --> 00:05:19,719
どうしたんだよ?
おかしいぞ お前。
62
00:05:19,719 --> 00:05:21,719
触るんじゃねぇよ! フン。
63
00:05:22,622 --> 00:05:26,593
(モモタロス)ウッ… 痛えなぁ!
64
00:05:26,593 --> 00:05:28,728
変です!
とにかく 正気に戻さないと!
65
00:05:28,728 --> 00:05:31,631
どうやって!?
笑いのツボ!
66
00:05:31,631 --> 00:05:33,631
ううっ!?
67
00:05:34,601 --> 00:05:36,603
(モモタロスの笑い声)
68
00:05:36,603 --> 00:05:40,740
(モモタロス)アハハハハ!
てめぇ 何しやがった!
69
00:05:40,740 --> 00:05:42,675
アハハハ! 苦しい!
アハハハハ!
70
00:05:42,675 --> 00:05:45,578
よくやった 夏ミカン!
ようやく秘技が役に立ったな。
71
00:05:45,578 --> 00:05:47,547
士君…。
72
00:05:47,547 --> 00:05:49,547
これ 何?
73
00:05:50,550 --> 00:05:53,686
あの怪物と同じ イマジンだ。
74
00:05:53,686 --> 00:05:55,622
イマジン?
75
00:05:55,622 --> 00:05:58,558
どうやら
他の人間に取りついてないと→
76
00:05:58,558 --> 00:06:02,695
実体が保てないらしい。
そうだよな?
77
00:06:02,695 --> 00:06:05,695
うるせぇ この野郎! もう一度
その体 貸してもらうからな!
78
00:06:07,567 --> 00:06:13,706
うわー!
79
00:06:13,706 --> 00:06:15,642
ああっ…。
80
00:06:15,642 --> 00:06:18,578
(モモタロス)
勝手な事してくれるじゃねぇか。
81
00:06:18,578 --> 00:06:20,580
この野郎。
82
00:06:20,580 --> 00:06:23,716
ユウスケ…。 ユウスケ…。
83
00:06:23,716 --> 00:06:26,619
違う こいつは今 イマジンだ。
84
00:06:26,619 --> 00:06:29,589
取りつかれると こうなる。
85
00:06:29,589 --> 00:06:31,591
うわーん!
解説してんじゃねぇ!
86
00:06:31,591 --> 00:06:33,726
荒れてんなぁ…。
フンッ!
87
00:06:33,726 --> 00:06:36,629
何をイライラしてんのか
知らないが…。
88
00:06:36,629 --> 00:06:40,600
ユウスケの髪が
変なのになってるー!
89
00:06:40,600 --> 00:06:43,536
ちょっと お茶でもしないか?
90
00:06:43,536 --> 00:06:46,673
結構 うまいコーヒーを
出す店を知ってる。
91
00:06:46,673 --> 00:06:48,608
何ー?
92
00:06:48,608 --> 00:06:51,544
この世界について
お前にも聞きたい事がある。
93
00:06:51,544 --> 00:06:53,546
なんだと!
94
00:06:53,546 --> 00:06:56,546
なんなら ケーキも付ける。
95
00:06:59,686 --> 00:07:01,686
プリンだ。
96
00:07:04,557 --> 00:07:06,559
フフン!
97
00:07:06,559 --> 00:07:11,698
つまり あなたたちイマジンは
人のイメージを使って実体化する。
98
00:07:11,698 --> 00:07:14,601
ところが数日前
なぜか異変が起きて→
99
00:07:14,601 --> 00:07:18,571
あなたは実体が
持てなくなってしまった…。
100
00:07:18,571 --> 00:07:21,708
それで 人から人へ
乗り移っていたんですね。
101
00:07:21,708 --> 00:07:23,643
その 人魂で。
「人魂」って言うな!
102
00:07:23,643 --> 00:07:25,578
お化けじゃねぇんだよ!
103
00:07:25,578 --> 00:07:27,580
元は どういう姿だったんだ?
104
00:07:27,580 --> 00:07:29,582
なんだか もう
思い出せねぇよ!
105
00:07:29,582 --> 00:07:32,719
どうせ 元に戻れねぇし…→
106
00:07:32,719 --> 00:07:35,719
俺は 俺をなくしちまった…。
107
00:07:41,728 --> 00:07:43,663
(シャッター音)
108
00:07:43,663 --> 00:07:45,598
だから ぶっ潰す!
109
00:07:45,598 --> 00:07:47,533
は? 何を。
110
00:07:47,533 --> 00:07:49,535
(モモタロス)あっちこっちにいる
さっきのモグラ野郎どもだ。
111
00:07:49,535 --> 00:07:53,673
俺が こんな事になったのも
あいつらが悪いに決まってんだ!
112
00:07:53,673 --> 00:07:55,608
なんで わかるんですか?
113
00:07:55,608 --> 00:07:58,544
(ベルの音)
勘だ。
114
00:07:58,544 --> 00:08:01,547
さっきから 何 撮ってんだ!
ああ ちょっと!
115
00:08:01,547 --> 00:08:03,683
(光 栄次郎)えっ!
食べないで行っちゃうの?
116
00:08:03,683 --> 00:08:05,683
せっかく 可愛く出来たのに…。
117
00:08:07,553 --> 00:08:10,556
いませんねぇ…。
どこ行っちゃったんでしょうか。
118
00:08:10,556 --> 00:08:12,692
あ? 誰が?
119
00:08:12,692 --> 00:08:15,595
はっ? ユウスケですよ。
ああ…。
120
00:08:15,595 --> 00:08:17,563
あれは
人魂に貸しといてやればいい。
121
00:08:17,563 --> 00:08:20,566
減るもんじゃないしな。
(秒針の音)
122
00:08:20,566 --> 00:08:23,703
そんな!
減ったらどうするんですか!
123
00:08:23,703 --> 00:08:25,638
何が?
124
00:08:25,638 --> 00:08:28,574
脳細胞とか…。
それ ヤバイな。
125
00:08:28,574 --> 00:08:30,576
あれ以上減ったら 大変だ。
126
00:08:30,576 --> 00:08:33,713
じゃあ なんで
追いかけてるんですか?
127
00:08:33,713 --> 00:08:35,648
追いかけてるんじゃない。
128
00:08:35,648 --> 00:08:37,583
俺の用事はこれだ。
129
00:08:37,583 --> 00:08:41,587
あっ デンライナーでしたっけ?
時間を旅する…。
130
00:08:41,587 --> 00:08:44,657
人魂の話じゃ
数日前に何かがあった。
131
00:08:44,657 --> 00:08:48,528
俺が この世界でするべき事は
過去へ行く事かもしれない。
132
00:08:48,528 --> 00:08:50,530
過去へ…。
133
00:08:50,530 --> 00:08:52,532
ホントに そんな列車が…。
134
00:08:52,532 --> 00:08:55,668
どこで どうやって乗るかは
知らないが→
135
00:08:55,668 --> 00:08:58,571
とりあえず 駅らしきもんを
探してるってところだ。
136
00:08:58,571 --> 00:09:00,571
(シャッター音)
137
00:09:01,541 --> 00:09:05,678
でも あてもなく歩いてるだけで
見つかるんでしょうか。
138
00:09:05,678 --> 00:09:09,549
見つかる。 俺が この世界で
するべき事が それなら…。
139
00:09:09,549 --> 00:09:12,552
そんなもんでしょうか?
140
00:09:12,552 --> 00:09:14,687
こんにちは のわのわ~
どうも~!
141
00:09:14,687 --> 00:09:16,622
いやぁ すっごいセンスいいけど→
142
00:09:16,622 --> 00:09:18,558
モデルさんか なんかやってんの?
いえ…。
143
00:09:18,558 --> 00:09:21,561
えっ 事務所とか入ってないの?
全然。
144
00:09:21,561 --> 00:09:23,696
いやぁ 実は 探してるんだよねぇ。
145
00:09:23,696 --> 00:09:26,599
君みたいな 都会的な感じの子。
146
00:09:26,599 --> 00:09:29,569
ハハハ…
夏ミカンが都会的?
147
00:09:29,569 --> 00:09:32,705
どう見ても
産地直送だろう。
148
00:09:32,705 --> 00:09:35,705
おおっ… 怖っ!
149
00:09:37,577 --> 00:09:39,577
(ウラタロス)見つけた…。
150
00:09:40,580 --> 00:09:42,515
タレントとか
向いてると思うんだよねー!
151
00:09:42,515 --> 00:09:46,652
興味ないです!
いやぁ もったいない!
152
00:09:46,652 --> 00:09:50,652
ちょっとさ 話だけでも
聞いてくれないかなぁ? ねっ!
153
00:09:52,525 --> 00:09:54,527
いてててて…!
154
00:09:54,527 --> 00:09:57,663
(ウラタロス)ああ 人だったんだ。
失礼。
155
00:09:57,663 --> 00:09:59,599
彼女に
ゴミが付いてるのかと思って。
156
00:09:59,599 --> 00:10:01,534
士君!?
157
00:10:01,534 --> 00:10:03,536
こういう場合は
一切会話をしない事。
158
00:10:03,536 --> 00:10:05,538
いい?
159
00:10:05,538 --> 00:10:08,674
まさか… また人魂に…。
160
00:10:08,674 --> 00:10:10,610
人魂?
161
00:10:10,610 --> 00:10:15,548
その呼び方は ともかく
少し話を聞きたいな。
162
00:10:15,548 --> 00:10:18,684
お茶でも 飲みながら…。
ええっ?
163
00:10:18,684 --> 00:10:20,684
(キンタロス)何しとんねん!
よいしょ!
164
00:10:22,555 --> 00:10:26,559
(キンタロス)んんっ!
目的が変わっとるやないか!
165
00:10:26,559 --> 00:10:28,694
フンッ アホ!
166
00:10:28,694 --> 00:10:31,597
うっ! フン…。
167
00:10:31,597 --> 00:10:35,568
俺らが用あるのは ディケイドや。
この男やろが!
168
00:10:35,568 --> 00:10:37,703
なんで お前は
すぐ色気出すんや!
169
00:10:37,703 --> 00:10:39,639
うっ!
170
00:10:39,639 --> 00:10:42,575
だけど この彼女
ディケイドと関係あるみたいだし。
171
00:10:42,575 --> 00:10:48,714
なんで 異変が起きたのか
話を聞いてみないと… ね。
172
00:10:48,714 --> 00:10:50,650
あなた… あなたたちは…。
173
00:10:50,650 --> 00:10:52,650
(リュウタロス)
もう めんどくさい!
174
00:10:55,588 --> 00:10:58,724
(リュウタロス)ヘヘッ
ディケイド やっつけようよ。
175
00:10:58,724 --> 00:11:01,627
僕がやるけど いいよね?
答えは聞いてない!
176
00:11:01,627 --> 00:11:04,597
ちょっと待ってください!
一体 なんなんですか!
177
00:11:04,597 --> 00:11:06,599
とにかく説明してください。
っていうか→
178
00:11:06,599 --> 00:11:08,734
士君を返してください!
ダーメ!
179
00:11:08,734 --> 00:11:11,637
だって こいつのせいで
おかしな事が起きてるんでしょ?
180
00:11:11,637 --> 00:11:13,606
おかしな事?
181
00:11:13,606 --> 00:11:15,606
ああいうのとか!
182
00:11:17,743 --> 00:11:19,743
ああいうのとか!
183
00:11:20,646 --> 00:11:22,615
ああ… ビルが消えた!
184
00:11:22,615 --> 00:11:25,618
ねぇ おかしな事になってる。
185
00:11:25,618 --> 00:11:28,754
僕たちも 困ってるんだよねぇ。
186
00:11:28,754 --> 00:11:30,690
ああっ。
187
00:11:30,690 --> 00:11:32,625
これも ディケイドのせいだって
言うんですか?
188
00:11:32,625 --> 00:11:35,628
そうじゃないかって
可能性の話。
189
00:11:35,628 --> 00:11:39,765
僕たちも困ってるんだよね。
「悪魔だ」って。
190
00:11:39,765 --> 00:11:41,701
所詮 噂だから。
191
00:11:41,701 --> 00:11:43,636
ああ… ああ…。
192
00:11:43,636 --> 00:11:45,571
えいっ!
うっ!
193
00:11:45,571 --> 00:11:47,573
(ウラタロスの笑い声)
194
00:11:47,573 --> 00:11:49,575
(キンタロスの笑い声)
195
00:11:49,575 --> 00:11:54,714
あんたも… ディケイドに…
関係あるんか?
196
00:11:54,714 --> 00:11:56,649
(笑い声)
197
00:11:56,649 --> 00:11:59,585
ああ 待ったりーな!
198
00:11:59,585 --> 00:12:01,587
(モモタロス)うう… くそっ!
199
00:12:01,587 --> 00:12:04,724
何が起こってやがるんだ!
俺にも さっぱりわからん…。
200
00:12:04,724 --> 00:12:07,627
やあ!
なんだ? てめぇ。
201
00:12:07,627 --> 00:12:10,596
電王に興味があってね。
202
00:12:10,596 --> 00:12:12,598
きっと デンライナーに→
203
00:12:12,598 --> 00:12:14,734
ファイナルフォームライド
してくれると思うんだ。
204
00:12:14,734 --> 00:12:18,604
デンライナーに
ファイナル フォ… フィ…。
205
00:12:18,604 --> 00:12:20,604
それ なんだ!
ぜひ 手に入れたい。
206
00:12:22,608 --> 00:12:24,744
フン 冗談言うな。
207
00:12:24,744 --> 00:12:27,744
実体をなくした君には
ちょうどいい話だろ?
208
00:12:29,615 --> 00:12:32,618
新しい姿が 手に入るんだ。
デンライナーをくれ!
209
00:12:32,618 --> 00:12:34,618
ふざけんな!
誰がやるか!
210
00:12:35,755 --> 00:12:37,690
まあ 簡単には
手に入らないだろうなぁ。
211
00:12:37,690 --> 00:12:40,626
ゴチャゴチャ うるさいんだよ!
212
00:12:40,626 --> 00:12:42,562
んん? おお?
213
00:12:42,562 --> 00:12:44,564
(電子音声)「カメンライド…」
214
00:12:44,564 --> 00:12:46,564
変身!
(電子音声)「ディエンド」
215
00:12:49,702 --> 00:12:51,637
やる気か? 変身!
216
00:12:51,637 --> 00:12:53,637
(電子音声)「ソードフォーム」
217
00:12:57,577 --> 00:12:59,577
俺 参上!
218
00:13:02,715 --> 00:13:04,650
ああ… 士君…。
219
00:13:04,650 --> 00:13:06,650
お姉ちゃんは
どうでもいいんだよね?
220
00:13:07,587 --> 00:13:10,590
早くディケイドと戦いたいだけ。
221
00:13:10,590 --> 00:13:13,590
あれ… でも
この体に入ってたらダメか…。
222
00:13:17,730 --> 00:13:22,602
(秒針の音)
223
00:13:22,602 --> 00:13:26,739
何か知ってるなら
教えてもらえないかな。
224
00:13:26,739 --> 00:13:30,739
大丈夫! 君には何もしない。
ね!
225
00:13:32,612 --> 00:13:36,749
士君! どこにいるんですか?
戻ってください! 士君!
226
00:13:36,749 --> 00:13:38,684
残念ながら 無理だと思う…。
227
00:13:38,684 --> 00:13:42,555
いいや…
聞こえてるぜ 夏ミカン…。
228
00:13:42,555 --> 00:13:44,557
俺も いい加減 頭きた!
229
00:13:44,557 --> 00:13:47,557
(キンタロス)あれ?
(ウラタロス)なんで…。
230
00:13:48,694 --> 00:13:53,566
おい お前ら!
人の体で遊ぶんじゃねぇ!
231
00:13:53,566 --> 00:13:56,566
お前ら 全員… 出て行けー!
232
00:13:58,704 --> 00:14:01,607
(リュウタロス)あーあ
ほら 早くやらないからぁ。
233
00:14:01,607 --> 00:14:04,577
(キンタロス)俺らを追い出すとは
うーん なかなかやなぁ。
234
00:14:04,577 --> 00:14:08,714
(ウラタロス)
さすがはディケイドってとこ?
235
00:14:08,714 --> 00:14:10,650
話し合いは後だ。
236
00:14:10,650 --> 00:14:13,586
まずは お前ら 殴らせろ!
237
00:14:13,586 --> 00:14:16,589
いいよー!
こっちも そのつもりだったし。
238
00:14:16,589 --> 00:14:19,725
今のこの状態を… うーん
なんとかせななぁ。
239
00:14:19,725 --> 00:14:23,596
うん それには
まず 体が必要かな。
240
00:14:23,596 --> 00:14:26,599
ん?
(ウラタロス・リュウタロス)へへ~!
241
00:14:26,599 --> 00:14:29,599
えっ…?
(3人)うわーい!
242
00:14:32,738 --> 00:14:34,738
(キンタロス)よいしょっ!
あっ。
243
00:14:37,610 --> 00:14:39,612
(ウラタロス)ごめんねぇ。
244
00:14:39,612 --> 00:14:42,548
女の子に入るのは
趣味じゃないんだけど。
245
00:14:42,548 --> 00:14:45,548
夏海?
ふふん。
246
00:14:47,687 --> 00:14:50,589
(キンタロス)ちょっとだけ
辛抱しとってや! フンッ!
247
00:14:50,589 --> 00:14:52,589
泣けるわよ!
248
00:14:54,560 --> 00:14:58,698
(リュウタロス)ハハハー!
やったー! 僕からいくね!
249
00:14:58,698 --> 00:15:00,633
変身!
250
00:15:00,633 --> 00:15:02,633
(電子音声)「ガンフォーム」
251
00:15:04,570 --> 00:15:07,707
お前 倒すけど いいよね?
252
00:15:07,707 --> 00:15:09,642
ハハッ 答えは聞いてない!
253
00:15:09,642 --> 00:15:11,577
答える必要もないな。
254
00:15:11,577 --> 00:15:13,579
変身。
255
00:15:13,579 --> 00:15:16,579
(電子音声)
「カメンライド ディケイド」
256
00:15:17,717 --> 00:15:19,652
夏ミカンは 返品してもらう。
257
00:15:19,652 --> 00:15:21,587
やーだね! フフッ!
258
00:15:21,587 --> 00:15:34,734
♬~
259
00:15:34,734 --> 00:15:36,669
君には
これなんか ちょうどいいかな?
260
00:15:36,669 --> 00:15:39,669
(電子音声)
「カメンライド サソード」
261
00:15:41,607 --> 00:15:44,543
何がちょうどいいのか
見せてもらおうか!
262
00:15:44,543 --> 00:15:58,691
♬~
263
00:15:58,691 --> 00:16:00,691
やめろ 夏ミカン!
264
00:16:01,594 --> 00:16:03,594
ていっ!
265
00:16:06,565 --> 00:16:08,701
くそっ…。
266
00:16:08,701 --> 00:16:10,701
(銃声)
うわっ!
267
00:16:12,571 --> 00:16:14,573
夏ミカン 我慢しろ!
268
00:16:14,573 --> 00:16:17,710
フフーン! えいっ!
(銃声)
269
00:16:17,710 --> 00:16:20,613
(電子音声)「カメンライド アギト」
270
00:16:20,613 --> 00:16:22,581
ハッ!
271
00:16:22,581 --> 00:16:24,583
うわっ!
272
00:16:24,583 --> 00:16:26,719
ああっ お前ばっかり変わって
ずるい!
273
00:16:26,719 --> 00:16:28,654
(キンタロス)交代や!
うわっ!
274
00:16:28,654 --> 00:16:30,589
(電子音声)「アックスフォーム」
275
00:16:30,589 --> 00:16:34,593
俺の強さに お前が泣いた!
276
00:16:34,593 --> 00:16:36,729
俺の強さは 泣けるでぃ!
277
00:16:36,729 --> 00:16:38,664
ハッ! いってぇ…。
278
00:16:38,664 --> 00:16:40,599
ハハハ!
硬っ…。
279
00:16:40,599 --> 00:16:42,599
フンッ! どすこい!
280
00:16:43,536 --> 00:16:45,538
そらそらそら…!
281
00:16:45,538 --> 00:16:50,676
♬~
282
00:16:50,676 --> 00:16:53,579
(電子音声)「フォームライド
アギト フレイム」
283
00:16:53,579 --> 00:17:02,688
♬~
284
00:17:02,688 --> 00:17:04,688
(イマジンたち)開けろー!
285
00:17:07,560 --> 00:17:10,560
んんっ? なんだ これ。
286
00:17:13,699 --> 00:17:35,721
♬~
287
00:17:35,721 --> 00:17:37,721
イマジンが…。
288
00:17:38,624 --> 00:17:40,624
いけ!
289
00:17:41,594 --> 00:17:43,529
あれも イマジン?
290
00:17:43,529 --> 00:18:05,684
♬~
291
00:18:05,684 --> 00:18:08,684
(電子音声)「フォームライド
アギト ストーム」
292
00:18:10,556 --> 00:18:12,558
おりゃー そりゃー!
293
00:18:12,558 --> 00:18:15,558
うわっ うわっ…。
294
00:18:16,695 --> 00:18:18,695
(ウラタロス)僕がやろうか?
ああ すまん!
295
00:18:20,566 --> 00:18:22,566
(電子音声)「ロッドフォーム」
296
00:18:23,569 --> 00:18:25,704
フ~ン。
297
00:18:25,704 --> 00:18:27,640
僕に 釣られてみる?
298
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
ええっ? ああっ!
299
00:18:34,713 --> 00:18:36,649
ああっ!
300
00:18:36,649 --> 00:18:39,585
(鐘の音)
301
00:18:39,585 --> 00:18:41,585
ああっ?
302
00:18:53,666 --> 00:18:55,601
ええっ…?
303
00:18:55,601 --> 00:18:58,601
ああ… 写真館が…。
304
00:19:00,539 --> 00:19:02,675
そんな…。
305
00:19:02,675 --> 00:19:06,675
私たち
この世界に取り残されて…。
306
00:19:08,547 --> 00:19:11,684
どうなってるのか
わからないけど!
307
00:19:11,684 --> 00:19:33,706
♬~
308
00:19:33,706 --> 00:19:38,577
(電子音声)「カメンライド サガ」
309
00:19:38,577 --> 00:19:40,579
フッ!
310
00:19:40,579 --> 00:19:55,661
♬~
311
00:19:55,661 --> 00:20:00,532
(鳴滝)崩壊する… 電王の世界が。
312
00:20:00,532 --> 00:20:04,670
ディケイド…
やはり お前は破滅を呼ぶ。
313
00:20:04,670 --> 00:20:24,690
♬~
314
00:20:24,690 --> 00:20:27,593
きっと…。
315
00:20:27,593 --> 00:20:29,561
(悲鳴)
316
00:20:29,561 --> 00:20:33,561
もう この世界は…
終わってるんですね…。
317
00:20:35,701 --> 00:20:37,636
(鳴き声)
318
00:20:37,636 --> 00:20:39,571
(爆発音)
319
00:20:39,571 --> 00:20:41,571
(一同)うわぁー!
320
00:20:42,574 --> 00:20:44,710
あの時と同じ…。
321
00:20:44,710 --> 00:20:46,645
いやっ!
322
00:20:46,645 --> 00:21:10,736
♬~
323
00:21:10,736 --> 00:21:12,736
フフン。
324
00:21:14,606 --> 00:21:18,610
(電子音声)「ファイナルアタックライド アギト」
325
00:21:18,610 --> 00:21:20,610
(電子音声)「フルチャージ」
326
00:21:23,749 --> 00:21:34,760
(秒針の音)
327
00:21:34,760 --> 00:21:36,760
ハッ!
フッ!
328
00:21:37,663 --> 00:21:39,631
ハーッ!
329
00:21:39,631 --> 00:21:41,631
ヤーッ!
330
00:21:43,569 --> 00:21:45,704
(爆発音)
(悲鳴)
331
00:21:45,704 --> 00:21:47,704
うわぁ…。
332
00:21:49,575 --> 00:22:00,575
(秒針の音)
333
00:22:05,724 --> 00:22:08,724
間に合いませんでした…。
334
00:22:18,737 --> 00:22:20,737
(デンライナーの警笛)
335
00:22:23,609 --> 00:22:25,611
(デンライナーの警笛)
336
00:22:25,611 --> 00:22:27,746
うわぁ!
337
00:22:27,746 --> 00:22:32,618
これ以上 戦っても
君が苦しいだけだよ。
338
00:22:32,618 --> 00:22:34,620
さあ 早くデンライナーに→
339
00:22:34,620 --> 00:22:36,620
ファイナルフォームライドして
みせてくれ。
340
00:22:37,756 --> 00:22:40,659
わけわかんねぇ事
言ってんじゃねぇ この野郎!
341
00:22:40,659 --> 00:22:44,563
てめぇの口の利き方なぁ
むかつくんだよ!
342
00:22:44,563 --> 00:22:47,566
それは悪かった。
でも 生まれつきでねぇ。
343
00:22:47,566 --> 00:22:49,566
そいつは かわいそうにな!
344
00:22:54,706 --> 00:22:57,609
(ナオミ)
ご乗車ありがとうございます!
345
00:22:57,609 --> 00:22:59,578
デンライナーへ ようこそ!
346
00:22:59,578 --> 00:23:01,578
(リュウタロス)おっ!
(コハナ)いらっしゃい。
347
00:23:02,581 --> 00:23:04,716
(ウラタロス)
これはこれは 夏海ちゃん。
348
00:23:04,716 --> 00:23:06,652
(ナオミ)さあさあ…
どうぞ どうぞ!
349
00:23:06,652 --> 00:23:08,652
デンライナー…?
350
00:23:10,589 --> 00:23:15,727
(オーナー)そう デンライナー。
時を走る列車です。
351
00:23:15,727 --> 00:23:18,630
(ナオミ)さあ もっと奥までどうぞ。
(ウラタロス)エスコートするよ。
352
00:23:18,630 --> 00:23:22,601
(オーナー)どうやら
大変な事が起きているようです。
353
00:23:22,601 --> 00:23:27,739
ディケイドの世界にも
我々 電王の世界にも…。
354
00:23:27,739 --> 00:23:30,739
早く なんとかしなくては…。
355
00:23:31,610 --> 00:23:37,749
♬~
356
00:23:37,749 --> 00:23:41,749
(電子音声)「ファイナルアタックライド ディエンド」
357
00:23:43,555 --> 00:23:45,555
ハッ!
358
00:23:47,559 --> 00:23:49,695
うわっ!
359
00:23:49,695 --> 00:23:53,695
うわー!
360
00:23:57,569 --> 00:23:59,705
〈次回
『仮面ライダーディケイド』〉
361
00:23:59,705 --> 00:24:02,608
(クロコダイルイマジン)今日で完全に
世界を消してやろう。
362
00:24:02,608 --> 00:24:05,577
実体なんかなくても
こいつは ちゃんと存在している。
363
00:24:05,577 --> 00:24:07,579
(モモタロス)
行くぜ 行くぜ 行くぜー!
364
00:24:07,579 --> 00:24:10,579
〈すべてを破壊し
すべてをつなげ〉
28893