All language subtitles for Kamen Rider Decade - E14 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,709 --> 00:00:45,612 (仮面ライダーディケイド)通りすがりの 仮面ライダーだ。 覚えておけ! 2 00:00:45,612 --> 00:00:47,581 〈これまでの 『仮面ライダーディケイド』は…〉 3 00:00:47,581 --> 00:00:50,584 (海東大樹)そもそも 世界を旅するのは僕の仕事なんだ。 4 00:00:50,584 --> 00:00:53,720 (光 夏海)それで 同じように 9つの世界を…? 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,655 お前 俺の過去を知ってるんだな。 6 00:00:55,655 --> 00:00:57,591 (鳴滝)面白いぞ! ディエンド! 7 00:00:57,591 --> 00:01:00,594 お前とディケイドは やがて 滅ぼしあう! 8 00:01:00,594 --> 00:01:02,729 (門矢 士)言っただろう? 9 00:01:02,729 --> 00:01:05,632 そんなものよりも もっと大切なものがあると…。 10 00:01:05,632 --> 00:01:08,632 この世界は この世界の仮面ライダーが守る。 11 00:01:11,738 --> 00:01:14,641 (小野寺ユウスケ) 行こうか 士。 次の世界へ。 12 00:01:14,641 --> 00:01:16,641 当然だ。 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,683 着いたらしいな 電王の世界…。 14 00:01:23,683 --> 00:01:26,620 何それ? わかりにくいな… 今回。 15 00:01:26,620 --> 00:01:29,623 探偵ですか? いや 葬儀屋だよ。 16 00:01:29,623 --> 00:01:31,758 いや…。 17 00:01:31,758 --> 00:01:33,693 (秒針の音) 18 00:01:33,693 --> 00:01:36,630 (警笛) 19 00:01:36,630 --> 00:01:38,630 なんですか? それ。 カード? 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,702 チケットだ。 21 00:01:42,702 --> 00:01:45,702 時を越える列車 デンライナーの…。 22 00:01:47,574 --> 00:01:51,711 つまり それに乗って旅をしろ って事だ。 23 00:01:51,711 --> 00:01:53,647 旅って… ちょっと待ってよ。 24 00:01:53,647 --> 00:01:56,583 時を越える列車って何? タイムマシン? 25 00:01:56,583 --> 00:01:58,585 どこで乗れるんですか? そんなの。 26 00:01:58,585 --> 00:02:00,720 そこまでは知らん。 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,623 とにかく 電車といえば…。 (警笛) 28 00:02:03,623 --> 00:02:06,623 駅と相場が決まってる。 29 00:02:09,729 --> 00:02:11,665 うわっ! うわっ! 30 00:02:11,665 --> 00:02:13,665 ちょっと 士君 なんですか? その砂…。 31 00:02:14,601 --> 00:02:18,738 (モモタロス)出てこいよ! こん中にいるのはわかってんだ! 32 00:02:18,738 --> 00:02:21,641 (駅員)あー ちょっと… 誰か! いてて 痛い! 33 00:02:21,641 --> 00:02:23,610 どけっ! 早くしろ! 34 00:02:23,610 --> 00:02:26,610 それとも 引きずり出してやろうか! 35 00:02:27,747 --> 00:02:30,650 (笑い声) 36 00:02:30,650 --> 00:02:32,650 鼻が利くらしいな。 37 00:02:37,757 --> 00:02:39,693 ああっ…。 38 00:02:39,693 --> 00:02:43,563 ヘッ 思ったとおり マヌケそうな野郎だぜ。 39 00:02:43,563 --> 00:02:45,565 変身! 40 00:02:45,565 --> 00:02:47,565 (電子音声)「ソードフォーム」 41 00:02:53,707 --> 00:02:55,642 俺 参上! 42 00:02:55,642 --> 00:02:59,579 もしかして あれが この世界の仮面ライダー電王? 43 00:02:59,579 --> 00:03:01,579 行くぜ 行くぜ 行くぜー! 44 00:03:03,717 --> 00:03:05,652 〈世界の破壊者 ディケイド〉 45 00:03:05,652 --> 00:03:07,587 〈9つの世界をめぐり→ 46 00:03:07,587 --> 00:03:09,589 その瞳は何を見る?〉 47 00:03:09,589 --> 00:03:16,589 ♬~ 48 00:04:23,730 --> 00:04:28,601 ♬~ 49 00:04:28,601 --> 00:04:38,745 ♬~ 50 00:04:38,745 --> 00:04:40,745 ヘヘッ おりゃっ! 51 00:04:42,615 --> 00:04:44,551 行くぞ モグラ野郎! 52 00:04:44,551 --> 00:04:46,551 (電子音声)「フルチャージ」 53 00:04:49,689 --> 00:04:52,689 必殺 俺の必殺技! 54 00:04:53,560 --> 00:04:56,563 てぃや! てぃやー! 55 00:04:56,563 --> 00:04:58,563 コンチクショー! 56 00:04:59,699 --> 00:05:01,699 (爆発音) 57 00:05:05,572 --> 00:05:07,574 あー つまんねぇ! フンッ! 58 00:05:07,574 --> 00:05:09,709 お… おい 士! 59 00:05:09,709 --> 00:05:11,709 ちょっと待ってください。 60 00:05:14,581 --> 00:05:16,583 士君! あなた 士君ですよね? 61 00:05:16,583 --> 00:05:19,719 どうしたんだよ? おかしいぞ お前。 62 00:05:19,719 --> 00:05:21,719 触るんじゃねぇよ! フン。 63 00:05:22,622 --> 00:05:26,593 (モモタロス)ウッ… 痛えなぁ! 64 00:05:26,593 --> 00:05:28,728 変です! とにかく 正気に戻さないと! 65 00:05:28,728 --> 00:05:31,631 どうやって!? 笑いのツボ! 66 00:05:31,631 --> 00:05:33,631 ううっ!? 67 00:05:34,601 --> 00:05:36,603 (モモタロスの笑い声) 68 00:05:36,603 --> 00:05:40,740 (モモタロス)アハハハハ! てめぇ 何しやがった! 69 00:05:40,740 --> 00:05:42,675 アハハハ! 苦しい! アハハハハ! 70 00:05:42,675 --> 00:05:45,578 よくやった 夏ミカン! ようやく秘技が役に立ったな。 71 00:05:45,578 --> 00:05:47,547 士君…。 72 00:05:47,547 --> 00:05:49,547 これ 何? 73 00:05:50,550 --> 00:05:53,686 あの怪物と同じ イマジンだ。 74 00:05:53,686 --> 00:05:55,622 イマジン? 75 00:05:55,622 --> 00:05:58,558 どうやら 他の人間に取りついてないと→ 76 00:05:58,558 --> 00:06:02,695 実体が保てないらしい。 そうだよな? 77 00:06:02,695 --> 00:06:05,695 うるせぇ この野郎! もう一度 その体 貸してもらうからな! 78 00:06:07,567 --> 00:06:13,706 うわー! 79 00:06:13,706 --> 00:06:15,642 ああっ…。 80 00:06:15,642 --> 00:06:18,578 (モモタロス) 勝手な事してくれるじゃねぇか。 81 00:06:18,578 --> 00:06:20,580 この野郎。 82 00:06:20,580 --> 00:06:23,716 ユウスケ…。 ユウスケ…。 83 00:06:23,716 --> 00:06:26,619 違う こいつは今 イマジンだ。 84 00:06:26,619 --> 00:06:29,589 取りつかれると こうなる。 85 00:06:29,589 --> 00:06:31,591 うわーん! 解説してんじゃねぇ! 86 00:06:31,591 --> 00:06:33,726 荒れてんなぁ…。 フンッ! 87 00:06:33,726 --> 00:06:36,629 何をイライラしてんのか 知らないが…。 88 00:06:36,629 --> 00:06:40,600 ユウスケの髪が 変なのになってるー! 89 00:06:40,600 --> 00:06:43,536 ちょっと お茶でもしないか? 90 00:06:43,536 --> 00:06:46,673 結構 うまいコーヒーを 出す店を知ってる。 91 00:06:46,673 --> 00:06:48,608 何ー? 92 00:06:48,608 --> 00:06:51,544 この世界について お前にも聞きたい事がある。 93 00:06:51,544 --> 00:06:53,546 なんだと! 94 00:06:53,546 --> 00:06:56,546 なんなら ケーキも付ける。 95 00:06:59,686 --> 00:07:01,686 プリンだ。 96 00:07:04,557 --> 00:07:06,559 フフン! 97 00:07:06,559 --> 00:07:11,698 つまり あなたたちイマジンは 人のイメージを使って実体化する。 98 00:07:11,698 --> 00:07:14,601 ところが数日前 なぜか異変が起きて→ 99 00:07:14,601 --> 00:07:18,571 あなたは実体が 持てなくなってしまった…。 100 00:07:18,571 --> 00:07:21,708 それで 人から人へ 乗り移っていたんですね。 101 00:07:21,708 --> 00:07:23,643 その 人魂で。 「人魂」って言うな! 102 00:07:23,643 --> 00:07:25,578 お化けじゃねぇんだよ! 103 00:07:25,578 --> 00:07:27,580 元は どういう姿だったんだ? 104 00:07:27,580 --> 00:07:29,582 なんだか もう 思い出せねぇよ! 105 00:07:29,582 --> 00:07:32,719 どうせ 元に戻れねぇし…→ 106 00:07:32,719 --> 00:07:35,719 俺は 俺をなくしちまった…。 107 00:07:41,728 --> 00:07:43,663 (シャッター音) 108 00:07:43,663 --> 00:07:45,598 だから ぶっ潰す! 109 00:07:45,598 --> 00:07:47,533 は? 何を。 110 00:07:47,533 --> 00:07:49,535 (モモタロス)あっちこっちにいる さっきのモグラ野郎どもだ。 111 00:07:49,535 --> 00:07:53,673 俺が こんな事になったのも あいつらが悪いに決まってんだ! 112 00:07:53,673 --> 00:07:55,608 なんで わかるんですか? 113 00:07:55,608 --> 00:07:58,544 (ベルの音) 勘だ。 114 00:07:58,544 --> 00:08:01,547 さっきから 何 撮ってんだ! ああ ちょっと! 115 00:08:01,547 --> 00:08:03,683 (光 栄次郎)えっ! 食べないで行っちゃうの? 116 00:08:03,683 --> 00:08:05,683 せっかく 可愛く出来たのに…。 117 00:08:07,553 --> 00:08:10,556 いませんねぇ…。 どこ行っちゃったんでしょうか。 118 00:08:10,556 --> 00:08:12,692 あ? 誰が? 119 00:08:12,692 --> 00:08:15,595 はっ? ユウスケですよ。 ああ…。 120 00:08:15,595 --> 00:08:17,563 あれは 人魂に貸しといてやればいい。 121 00:08:17,563 --> 00:08:20,566 減るもんじゃないしな。 (秒針の音) 122 00:08:20,566 --> 00:08:23,703 そんな! 減ったらどうするんですか! 123 00:08:23,703 --> 00:08:25,638 何が? 124 00:08:25,638 --> 00:08:28,574 脳細胞とか…。 それ ヤバイな。 125 00:08:28,574 --> 00:08:30,576 あれ以上減ったら 大変だ。 126 00:08:30,576 --> 00:08:33,713 じゃあ なんで 追いかけてるんですか? 127 00:08:33,713 --> 00:08:35,648 追いかけてるんじゃない。 128 00:08:35,648 --> 00:08:37,583 俺の用事はこれだ。 129 00:08:37,583 --> 00:08:41,587 あっ デンライナーでしたっけ? 時間を旅する…。 130 00:08:41,587 --> 00:08:44,657 人魂の話じゃ 数日前に何かがあった。 131 00:08:44,657 --> 00:08:48,528 俺が この世界でするべき事は 過去へ行く事かもしれない。 132 00:08:48,528 --> 00:08:50,530 過去へ…。 133 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 ホントに そんな列車が…。 134 00:08:52,532 --> 00:08:55,668 どこで どうやって乗るかは 知らないが→ 135 00:08:55,668 --> 00:08:58,571 とりあえず 駅らしきもんを 探してるってところだ。 136 00:08:58,571 --> 00:09:00,571 (シャッター音) 137 00:09:01,541 --> 00:09:05,678 でも あてもなく歩いてるだけで 見つかるんでしょうか。 138 00:09:05,678 --> 00:09:09,549 見つかる。 俺が この世界で するべき事が それなら…。 139 00:09:09,549 --> 00:09:12,552 そんなもんでしょうか? 140 00:09:12,552 --> 00:09:14,687 こんにちは のわのわ~ どうも~! 141 00:09:14,687 --> 00:09:16,622 いやぁ すっごいセンスいいけど→ 142 00:09:16,622 --> 00:09:18,558 モデルさんか なんかやってんの? いえ…。 143 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 えっ 事務所とか入ってないの? 全然。 144 00:09:21,561 --> 00:09:23,696 いやぁ 実は 探してるんだよねぇ。 145 00:09:23,696 --> 00:09:26,599 君みたいな 都会的な感じの子。 146 00:09:26,599 --> 00:09:29,569 ハハハ… 夏ミカンが都会的? 147 00:09:29,569 --> 00:09:32,705 どう見ても 産地直送だろう。 148 00:09:32,705 --> 00:09:35,705 おおっ… 怖っ! 149 00:09:37,577 --> 00:09:39,577 (ウラタロス)見つけた…。 150 00:09:40,580 --> 00:09:42,515 タレントとか 向いてると思うんだよねー! 151 00:09:42,515 --> 00:09:46,652 興味ないです! いやぁ もったいない! 152 00:09:46,652 --> 00:09:50,652 ちょっとさ 話だけでも 聞いてくれないかなぁ? ねっ! 153 00:09:52,525 --> 00:09:54,527 いてててて…! 154 00:09:54,527 --> 00:09:57,663 (ウラタロス)ああ 人だったんだ。 失礼。 155 00:09:57,663 --> 00:09:59,599 彼女に ゴミが付いてるのかと思って。 156 00:09:59,599 --> 00:10:01,534 士君!? 157 00:10:01,534 --> 00:10:03,536 こういう場合は 一切会話をしない事。 158 00:10:03,536 --> 00:10:05,538 いい? 159 00:10:05,538 --> 00:10:08,674 まさか… また人魂に…。 160 00:10:08,674 --> 00:10:10,610 人魂? 161 00:10:10,610 --> 00:10:15,548 その呼び方は ともかく 少し話を聞きたいな。 162 00:10:15,548 --> 00:10:18,684 お茶でも 飲みながら…。 ええっ? 163 00:10:18,684 --> 00:10:20,684 (キンタロス)何しとんねん! よいしょ! 164 00:10:22,555 --> 00:10:26,559 (キンタロス)んんっ! 目的が変わっとるやないか! 165 00:10:26,559 --> 00:10:28,694 フンッ アホ! 166 00:10:28,694 --> 00:10:31,597 うっ! フン…。 167 00:10:31,597 --> 00:10:35,568 俺らが用あるのは ディケイドや。 この男やろが! 168 00:10:35,568 --> 00:10:37,703 なんで お前は すぐ色気出すんや! 169 00:10:37,703 --> 00:10:39,639 うっ! 170 00:10:39,639 --> 00:10:42,575 だけど この彼女 ディケイドと関係あるみたいだし。 171 00:10:42,575 --> 00:10:48,714 なんで 異変が起きたのか 話を聞いてみないと… ね。 172 00:10:48,714 --> 00:10:50,650 あなた… あなたたちは…。 173 00:10:50,650 --> 00:10:52,650 (リュウタロス) もう めんどくさい! 174 00:10:55,588 --> 00:10:58,724 (リュウタロス)ヘヘッ ディケイド やっつけようよ。 175 00:10:58,724 --> 00:11:01,627 僕がやるけど いいよね? 答えは聞いてない! 176 00:11:01,627 --> 00:11:04,597 ちょっと待ってください! 一体 なんなんですか! 177 00:11:04,597 --> 00:11:06,599 とにかく説明してください。 っていうか→ 178 00:11:06,599 --> 00:11:08,734 士君を返してください! ダーメ! 179 00:11:08,734 --> 00:11:11,637 だって こいつのせいで おかしな事が起きてるんでしょ? 180 00:11:11,637 --> 00:11:13,606 おかしな事? 181 00:11:13,606 --> 00:11:15,606 ああいうのとか! 182 00:11:17,743 --> 00:11:19,743 ああいうのとか! 183 00:11:20,646 --> 00:11:22,615 ああ… ビルが消えた! 184 00:11:22,615 --> 00:11:25,618 ねぇ おかしな事になってる。 185 00:11:25,618 --> 00:11:28,754 僕たちも 困ってるんだよねぇ。 186 00:11:28,754 --> 00:11:30,690 ああっ。 187 00:11:30,690 --> 00:11:32,625 これも ディケイドのせいだって 言うんですか? 188 00:11:32,625 --> 00:11:35,628 そうじゃないかって 可能性の話。 189 00:11:35,628 --> 00:11:39,765 僕たちも困ってるんだよね。 「悪魔だ」って。 190 00:11:39,765 --> 00:11:41,701 所詮 噂だから。 191 00:11:41,701 --> 00:11:43,636 ああ… ああ…。 192 00:11:43,636 --> 00:11:45,571 えいっ! うっ! 193 00:11:45,571 --> 00:11:47,573 (ウラタロスの笑い声) 194 00:11:47,573 --> 00:11:49,575 (キンタロスの笑い声) 195 00:11:49,575 --> 00:11:54,714 あんたも… ディケイドに… 関係あるんか? 196 00:11:54,714 --> 00:11:56,649 (笑い声) 197 00:11:56,649 --> 00:11:59,585 ああ 待ったりーな! 198 00:11:59,585 --> 00:12:01,587 (モモタロス)うう… くそっ! 199 00:12:01,587 --> 00:12:04,724 何が起こってやがるんだ! 俺にも さっぱりわからん…。 200 00:12:04,724 --> 00:12:07,627 やあ! なんだ? てめぇ。 201 00:12:07,627 --> 00:12:10,596 電王に興味があってね。 202 00:12:10,596 --> 00:12:12,598 きっと デンライナーに→ 203 00:12:12,598 --> 00:12:14,734 ファイナルフォームライド してくれると思うんだ。 204 00:12:14,734 --> 00:12:18,604 デンライナーに ファイナル フォ… フィ…。 205 00:12:18,604 --> 00:12:20,604 それ なんだ! ぜひ 手に入れたい。 206 00:12:22,608 --> 00:12:24,744 フン 冗談言うな。 207 00:12:24,744 --> 00:12:27,744 実体をなくした君には ちょうどいい話だろ? 208 00:12:29,615 --> 00:12:32,618 新しい姿が 手に入るんだ。 デンライナーをくれ! 209 00:12:32,618 --> 00:12:34,618 ふざけんな! 誰がやるか! 210 00:12:35,755 --> 00:12:37,690 まあ 簡単には 手に入らないだろうなぁ。 211 00:12:37,690 --> 00:12:40,626 ゴチャゴチャ うるさいんだよ! 212 00:12:40,626 --> 00:12:42,562 んん? おお? 213 00:12:42,562 --> 00:12:44,564 (電子音声)「カメンライド…」 214 00:12:44,564 --> 00:12:46,564 変身! (電子音声)「ディエンド」 215 00:12:49,702 --> 00:12:51,637 やる気か? 変身! 216 00:12:51,637 --> 00:12:53,637 (電子音声)「ソードフォーム」 217 00:12:57,577 --> 00:12:59,577 俺 参上! 218 00:13:02,715 --> 00:13:04,650 ああ… 士君…。 219 00:13:04,650 --> 00:13:06,650 お姉ちゃんは どうでもいいんだよね? 220 00:13:07,587 --> 00:13:10,590 早くディケイドと戦いたいだけ。 221 00:13:10,590 --> 00:13:13,590 あれ… でも この体に入ってたらダメか…。 222 00:13:17,730 --> 00:13:22,602 (秒針の音) 223 00:13:22,602 --> 00:13:26,739 何か知ってるなら 教えてもらえないかな。 224 00:13:26,739 --> 00:13:30,739 大丈夫! 君には何もしない。 ね! 225 00:13:32,612 --> 00:13:36,749 士君! どこにいるんですか? 戻ってください! 士君! 226 00:13:36,749 --> 00:13:38,684 残念ながら 無理だと思う…。 227 00:13:38,684 --> 00:13:42,555 いいや… 聞こえてるぜ 夏ミカン…。 228 00:13:42,555 --> 00:13:44,557 俺も いい加減 頭きた! 229 00:13:44,557 --> 00:13:47,557 (キンタロス)あれ? (ウラタロス)なんで…。 230 00:13:48,694 --> 00:13:53,566 おい お前ら! 人の体で遊ぶんじゃねぇ! 231 00:13:53,566 --> 00:13:56,566 お前ら 全員… 出て行けー! 232 00:13:58,704 --> 00:14:01,607 (リュウタロス)あーあ ほら 早くやらないからぁ。 233 00:14:01,607 --> 00:14:04,577 (キンタロス)俺らを追い出すとは うーん なかなかやなぁ。 234 00:14:04,577 --> 00:14:08,714 (ウラタロス) さすがはディケイドってとこ? 235 00:14:08,714 --> 00:14:10,650 話し合いは後だ。 236 00:14:10,650 --> 00:14:13,586 まずは お前ら 殴らせろ! 237 00:14:13,586 --> 00:14:16,589 いいよー! こっちも そのつもりだったし。 238 00:14:16,589 --> 00:14:19,725 今のこの状態を… うーん なんとかせななぁ。 239 00:14:19,725 --> 00:14:23,596 うん それには まず 体が必要かな。 240 00:14:23,596 --> 00:14:26,599 ん? (ウラタロス・リュウタロス)へへ~! 241 00:14:26,599 --> 00:14:29,599 えっ…? (3人)うわーい! 242 00:14:32,738 --> 00:14:34,738 (キンタロス)よいしょっ! あっ。 243 00:14:37,610 --> 00:14:39,612 (ウラタロス)ごめんねぇ。 244 00:14:39,612 --> 00:14:42,548 女の子に入るのは 趣味じゃないんだけど。 245 00:14:42,548 --> 00:14:45,548 夏海? ふふん。 246 00:14:47,687 --> 00:14:50,589 (キンタロス)ちょっとだけ 辛抱しとってや! フンッ! 247 00:14:50,589 --> 00:14:52,589 泣けるわよ! 248 00:14:54,560 --> 00:14:58,698 (リュウタロス)ハハハー! やったー! 僕からいくね! 249 00:14:58,698 --> 00:15:00,633 変身! 250 00:15:00,633 --> 00:15:02,633 (電子音声)「ガンフォーム」 251 00:15:04,570 --> 00:15:07,707 お前 倒すけど いいよね? 252 00:15:07,707 --> 00:15:09,642 ハハッ 答えは聞いてない! 253 00:15:09,642 --> 00:15:11,577 答える必要もないな。 254 00:15:11,577 --> 00:15:13,579 変身。 255 00:15:13,579 --> 00:15:16,579 (電子音声) 「カメンライド ディケイド」 256 00:15:17,717 --> 00:15:19,652 夏ミカンは 返品してもらう。 257 00:15:19,652 --> 00:15:21,587 やーだね! フフッ! 258 00:15:21,587 --> 00:15:34,734 ♬~ 259 00:15:34,734 --> 00:15:36,669 君には これなんか ちょうどいいかな? 260 00:15:36,669 --> 00:15:39,669 (電子音声) 「カメンライド サソード」 261 00:15:41,607 --> 00:15:44,543 何がちょうどいいのか 見せてもらおうか! 262 00:15:44,543 --> 00:15:58,691 ♬~ 263 00:15:58,691 --> 00:16:00,691 やめろ 夏ミカン! 264 00:16:01,594 --> 00:16:03,594 ていっ! 265 00:16:06,565 --> 00:16:08,701 くそっ…。 266 00:16:08,701 --> 00:16:10,701 (銃声) うわっ! 267 00:16:12,571 --> 00:16:14,573 夏ミカン 我慢しろ! 268 00:16:14,573 --> 00:16:17,710 フフーン! えいっ! (銃声) 269 00:16:17,710 --> 00:16:20,613 (電子音声)「カメンライド アギト」 270 00:16:20,613 --> 00:16:22,581 ハッ! 271 00:16:22,581 --> 00:16:24,583 うわっ! 272 00:16:24,583 --> 00:16:26,719 ああっ お前ばっかり変わって ずるい! 273 00:16:26,719 --> 00:16:28,654 (キンタロス)交代や! うわっ! 274 00:16:28,654 --> 00:16:30,589 (電子音声)「アックスフォーム」 275 00:16:30,589 --> 00:16:34,593 俺の強さに お前が泣いた! 276 00:16:34,593 --> 00:16:36,729 俺の強さは 泣けるでぃ! 277 00:16:36,729 --> 00:16:38,664 ハッ! いってぇ…。 278 00:16:38,664 --> 00:16:40,599 ハハハ! 硬っ…。 279 00:16:40,599 --> 00:16:42,599 フンッ! どすこい! 280 00:16:43,536 --> 00:16:45,538 そらそらそら…! 281 00:16:45,538 --> 00:16:50,676 ♬~ 282 00:16:50,676 --> 00:16:53,579 (電子音声)「フォームライド アギト フレイム」 283 00:16:53,579 --> 00:17:02,688 ♬~ 284 00:17:02,688 --> 00:17:04,688 (イマジンたち)開けろー! 285 00:17:07,560 --> 00:17:10,560 んんっ? なんだ これ。 286 00:17:13,699 --> 00:17:35,721 ♬~ 287 00:17:35,721 --> 00:17:37,721 イマジンが…。 288 00:17:38,624 --> 00:17:40,624 いけ! 289 00:17:41,594 --> 00:17:43,529 あれも イマジン? 290 00:17:43,529 --> 00:18:05,684 ♬~ 291 00:18:05,684 --> 00:18:08,684 (電子音声)「フォームライド アギト ストーム」 292 00:18:10,556 --> 00:18:12,558 おりゃー そりゃー! 293 00:18:12,558 --> 00:18:15,558 うわっ うわっ…。 294 00:18:16,695 --> 00:18:18,695 (ウラタロス)僕がやろうか? ああ すまん! 295 00:18:20,566 --> 00:18:22,566 (電子音声)「ロッドフォーム」 296 00:18:23,569 --> 00:18:25,704 フ~ン。 297 00:18:25,704 --> 00:18:27,640 僕に 釣られてみる? 298 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 ええっ? ああっ! 299 00:18:34,713 --> 00:18:36,649 ああっ! 300 00:18:36,649 --> 00:18:39,585 (鐘の音) 301 00:18:39,585 --> 00:18:41,585 ああっ? 302 00:18:53,666 --> 00:18:55,601 ええっ…? 303 00:18:55,601 --> 00:18:58,601 ああ… 写真館が…。 304 00:19:00,539 --> 00:19:02,675 そんな…。 305 00:19:02,675 --> 00:19:06,675 私たち この世界に取り残されて…。 306 00:19:08,547 --> 00:19:11,684 どうなってるのか わからないけど! 307 00:19:11,684 --> 00:19:33,706 ♬~ 308 00:19:33,706 --> 00:19:38,577 (電子音声)「カメンライド サガ」 309 00:19:38,577 --> 00:19:40,579 フッ! 310 00:19:40,579 --> 00:19:55,661 ♬~ 311 00:19:55,661 --> 00:20:00,532 (鳴滝)崩壊する… 電王の世界が。 312 00:20:00,532 --> 00:20:04,670 ディケイド… やはり お前は破滅を呼ぶ。 313 00:20:04,670 --> 00:20:24,690 ♬~ 314 00:20:24,690 --> 00:20:27,593 きっと…。 315 00:20:27,593 --> 00:20:29,561 (悲鳴) 316 00:20:29,561 --> 00:20:33,561 もう この世界は… 終わってるんですね…。 317 00:20:35,701 --> 00:20:37,636 (鳴き声) 318 00:20:37,636 --> 00:20:39,571 (爆発音) 319 00:20:39,571 --> 00:20:41,571 (一同)うわぁー! 320 00:20:42,574 --> 00:20:44,710 あの時と同じ…。 321 00:20:44,710 --> 00:20:46,645 いやっ! 322 00:20:46,645 --> 00:21:10,736 ♬~ 323 00:21:10,736 --> 00:21:12,736 フフン。 324 00:21:14,606 --> 00:21:18,610 (電子音声)「ファイナルアタックライド アギト」 325 00:21:18,610 --> 00:21:20,610 (電子音声)「フルチャージ」 326 00:21:23,749 --> 00:21:34,760 (秒針の音) 327 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 ハッ! フッ! 328 00:21:37,663 --> 00:21:39,631 ハーッ! 329 00:21:39,631 --> 00:21:41,631 ヤーッ! 330 00:21:43,569 --> 00:21:45,704 (爆発音) (悲鳴) 331 00:21:45,704 --> 00:21:47,704 うわぁ…。 332 00:21:49,575 --> 00:22:00,575 (秒針の音) 333 00:22:05,724 --> 00:22:08,724 間に合いませんでした…。 334 00:22:18,737 --> 00:22:20,737 (デンライナーの警笛) 335 00:22:23,609 --> 00:22:25,611 (デンライナーの警笛) 336 00:22:25,611 --> 00:22:27,746 うわぁ! 337 00:22:27,746 --> 00:22:32,618 これ以上 戦っても 君が苦しいだけだよ。 338 00:22:32,618 --> 00:22:34,620 さあ 早くデンライナーに→ 339 00:22:34,620 --> 00:22:36,620 ファイナルフォームライドして みせてくれ。 340 00:22:37,756 --> 00:22:40,659 わけわかんねぇ事 言ってんじゃねぇ この野郎! 341 00:22:40,659 --> 00:22:44,563 てめぇの口の利き方なぁ むかつくんだよ! 342 00:22:44,563 --> 00:22:47,566 それは悪かった。 でも 生まれつきでねぇ。 343 00:22:47,566 --> 00:22:49,566 そいつは かわいそうにな! 344 00:22:54,706 --> 00:22:57,609 (ナオミ) ご乗車ありがとうございます! 345 00:22:57,609 --> 00:22:59,578 デンライナーへ ようこそ! 346 00:22:59,578 --> 00:23:01,578 (リュウタロス)おっ! (コハナ)いらっしゃい。 347 00:23:02,581 --> 00:23:04,716 (ウラタロス) これはこれは 夏海ちゃん。 348 00:23:04,716 --> 00:23:06,652 (ナオミ)さあさあ… どうぞ どうぞ! 349 00:23:06,652 --> 00:23:08,652 デンライナー…? 350 00:23:10,589 --> 00:23:15,727 (オーナー)そう デンライナー。 時を走る列車です。 351 00:23:15,727 --> 00:23:18,630 (ナオミ)さあ もっと奥までどうぞ。 (ウラタロス)エスコートするよ。 352 00:23:18,630 --> 00:23:22,601 (オーナー)どうやら 大変な事が起きているようです。 353 00:23:22,601 --> 00:23:27,739 ディケイドの世界にも 我々 電王の世界にも…。 354 00:23:27,739 --> 00:23:30,739 早く なんとかしなくては…。 355 00:23:31,610 --> 00:23:37,749 ♬~ 356 00:23:37,749 --> 00:23:41,749 (電子音声)「ファイナルアタックライド ディエンド」 357 00:23:43,555 --> 00:23:45,555 ハッ! 358 00:23:47,559 --> 00:23:49,695 うわっ! 359 00:23:49,695 --> 00:23:53,695 うわー! 360 00:23:57,569 --> 00:23:59,705 〈次回 『仮面ライダーディケイド』〉 361 00:23:59,705 --> 00:24:02,608 (クロコダイルイマジン)今日で完全に 世界を消してやろう。 362 00:24:02,608 --> 00:24:05,577 実体なんかなくても こいつは ちゃんと存在している。 363 00:24:05,577 --> 00:24:07,579 (モモタロス) 行くぜ 行くぜ 行くぜー! 364 00:24:07,579 --> 00:24:10,579 〈すべてを破壊し すべてをつなげ〉 28893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.