All language subtitles for Kamen Rider Decade - E12 [TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,727 --> 00:00:44,662 〈これまでの 『仮面ライダーディケイド』は…〉 2 00:00:44,662 --> 00:00:47,598 (紅 渡)あなたは すべての 仮面ライダーを破壊する者です。 3 00:00:47,598 --> 00:00:49,600 (門矢 士)なぜ 俺だ…。 4 00:00:49,600 --> 00:00:51,736 (小野寺ユウスケ)変身! 5 00:00:51,736 --> 00:00:55,606 クウガの… 世界か…。 6 00:00:55,606 --> 00:00:59,610 俺は あんたに ほめてもらえると嬉しかった。 7 00:00:59,610 --> 00:01:02,747 (八代 藍)世界中の人の 笑顔のためだったら…→ 8 00:01:02,747 --> 00:01:08,747 あなたは もっと強くなれる…。 私に見せて… 命令よ。 9 00:01:18,763 --> 00:01:20,698 (無線)「警視庁より 各局」 10 00:01:20,698 --> 00:01:22,633 「未確認生命体四十七号を確認」 11 00:01:22,633 --> 00:01:25,633 「対未確認用特殊装備の使用を 許可する」 12 00:01:26,637 --> 00:01:29,774 神経断裂弾 装填! (一同)はい! 13 00:01:29,774 --> 00:01:53,731 ♬~ 14 00:01:53,731 --> 00:01:56,634 (光 夏海)未確認生命体って…。 15 00:01:56,634 --> 00:02:01,605 「未確認生命体… 学者はグロンギと呼んでいる」! 16 00:02:01,605 --> 00:02:04,742 俺がいた世界と まったく同じだ。 17 00:02:04,742 --> 00:02:07,742 (光 栄次郎)よいしょ…。 (リモコンの作動音) 18 00:02:09,613 --> 00:02:12,616 クウガの世界に 逆戻りしちまったのか。 19 00:02:12,616 --> 00:02:14,752 私は なんにも知らないよ。 20 00:02:14,752 --> 00:02:16,687 そうですよ。 わかるわけありません。 21 00:02:16,687 --> 00:02:20,624 (キャスター)「あっ 到着しました。 これから戦いが始まります」 22 00:02:20,624 --> 00:02:23,761 (栄次郎)…どこかで 見たことがあるね。 23 00:02:23,761 --> 00:02:27,631 未確認生命体四号… クウガの登場か。 24 00:02:27,631 --> 00:02:29,631 いや クウガは俺だろうが! 25 00:02:37,775 --> 00:02:39,775 なんじゃ? ありゃあ…。 26 00:02:41,645 --> 00:02:43,581 〈世界の破壊者 ディケイド〉 27 00:02:43,581 --> 00:02:45,583 〈9つの世界をめぐり→ 28 00:02:45,583 --> 00:02:47,583 その瞳は何を 見る?〉 29 00:02:52,723 --> 00:02:59,723 ♬~ 30 00:04:02,726 --> 00:04:05,726 G3‐Xを出したのかー!? 31 00:04:06,597 --> 00:04:08,599 (仮面ライダーG3‐X) うっ うあぁ…! 32 00:04:08,599 --> 00:04:11,735 うあぁー! 33 00:04:11,735 --> 00:04:13,671 コラァ! 34 00:04:13,671 --> 00:04:16,607 すいません…! パワーが抑えられなくて…。 35 00:04:16,607 --> 00:04:19,610 (八代淘子)言い訳は必要ない! 前を見なさい! 36 00:04:19,610 --> 00:04:21,745 前を…!! (G3‐X)「あっ 班長」 37 00:04:21,745 --> 00:04:23,681 「本当に いいんでしょうか?」 38 00:04:23,681 --> 00:04:25,616 「前回も あとで こっぴどく上から叱られて…」 39 00:04:25,616 --> 00:04:28,619 G3‐Xが 最高傑作だってことを証明して。 40 00:04:28,619 --> 00:04:30,754 あ… はいぃ! 41 00:04:30,754 --> 00:04:33,657 (グロンギ語) 42 00:04:33,657 --> 00:04:35,657 よーし… やぁー! 43 00:04:41,765 --> 00:04:43,701 GX05 使用許可。 44 00:04:43,701 --> 00:04:45,701 いいんですか? 本当に…。 45 00:04:46,604 --> 00:04:48,604 知りませんよ~! 46 00:04:49,573 --> 00:04:52,573 (銃声) 47 00:04:53,711 --> 00:04:55,711 退避ー! 48 00:04:57,581 --> 00:05:00,584 (G3‐X)すいません… すいません! 49 00:05:00,584 --> 00:05:03,721 (キャスター)「未確認生命体を 排除するためとはいえ…」 50 00:05:03,721 --> 00:05:06,624 これなら クウガはいらねぇなぁ。 51 00:05:06,624 --> 00:05:08,592 どうなってるんだ…。 52 00:05:08,592 --> 00:05:11,595 俺がいた世界なら グロンギはいなくなったはずだし。 53 00:05:11,595 --> 00:05:13,731 こんなロボットもいなかった。 54 00:05:13,731 --> 00:05:16,731 「八代さん…!」 「答えてくださいよ…!」 55 00:05:17,601 --> 00:05:19,603 あぁ この人まさか…! 56 00:05:19,603 --> 00:05:21,605 あねさん…? 57 00:05:21,605 --> 00:05:23,741 静かにしてください!! 58 00:05:23,741 --> 00:05:26,644 G3‐Xは完璧です! ご覧のとおり。 59 00:05:26,644 --> 00:05:29,613 グロンギ相手でも あんなに過剰なパワーが必要ですか? 60 00:05:29,613 --> 00:05:31,615 グロンギも パワーアップしています。 61 00:05:31,615 --> 00:05:34,752 それに いつグロンギを超える敵が 現れるかもわかりません。 62 00:05:34,752 --> 00:05:36,687 …あねさん? 63 00:05:36,687 --> 00:05:38,622 あねさんだ! 64 00:05:38,622 --> 00:05:41,625 (キバーラ)「あねさん」って? 誰よ~ ユウ…。 65 00:05:41,625 --> 00:05:43,625 うるさい! 66 00:05:44,562 --> 00:05:47,698 (キャスター)「警視庁では 今後のG3‐X…」 67 00:05:47,698 --> 00:05:49,633 八代刑事…→ 68 00:05:49,633 --> 00:05:53,571 ユウスケの戦う理由だった人…。 (キバーラが鼻をすする音) 69 00:05:53,571 --> 00:05:55,573 でも…→ 70 00:05:55,573 --> 00:05:57,573 亡くなったんです。 71 00:06:03,714 --> 00:06:05,649 これで はっきりしたな。 72 00:06:05,649 --> 00:06:09,587 ここは お前がいた世界と 似てるだけで 違う世界だ。 73 00:06:09,587 --> 00:06:12,723 だから 八代刑事も生きている。 74 00:06:12,723 --> 00:06:15,723 それでも… あねさんは あねさんだよ! 75 00:06:20,598 --> 00:06:23,598 あれぇ? 今回は 郵便屋さんですか? 76 00:06:24,735 --> 00:06:26,735 えっ!? 77 00:06:27,638 --> 00:06:29,638 あぁ…。 78 00:06:31,609 --> 00:06:33,609 あぁん? 79 00:06:35,746 --> 00:06:37,681 これを届けろってか? 80 00:06:37,681 --> 00:06:40,681 でも 「転居先不明」になってます。 81 00:06:44,555 --> 00:06:49,555 (パトカーのサイレン) 82 00:06:55,699 --> 00:06:57,635 あ… あの! 83 00:06:57,635 --> 00:06:59,570 未確認生命体対策班って ここにもありますか? 84 00:06:59,570 --> 00:07:02,570 はぁ? 知らない。 えっ…。 85 00:07:04,708 --> 00:07:07,708 こ… ここですよね? 86 00:07:08,579 --> 00:07:13,717 ♬~ 87 00:07:13,717 --> 00:07:15,717 ≫(八代)ちょっと待ちなさい! 88 00:07:16,620 --> 00:07:18,589 (八代)ちょっと! 89 00:07:18,589 --> 00:07:20,591 おい! ちょっと待て… 待てって! 90 00:07:20,591 --> 00:07:22,726 おい…。 (八代)もう~ コラァ! 91 00:07:22,726 --> 00:07:24,662 あねさん! 92 00:07:24,662 --> 00:07:28,599 (八代)ちょっと… 待ちなさい! 逃げるな! 93 00:07:28,599 --> 00:07:32,736 もう勘弁してくださいよ。 あんな化け物 扱うの無理です! 94 00:07:32,736 --> 00:07:34,672 立派に戦っていたじゃない。 95 00:07:34,672 --> 00:07:39,610 そうねぇ… 100点満点中 43点あげる。 96 00:07:39,610 --> 00:07:41,610 微妙だなぁ その点数…。 97 00:07:42,546 --> 00:07:44,682 確かに グロンギは倒しましたけど→ 98 00:07:44,682 --> 00:07:46,617 もう被害はすごいし マスコミにも たたかれるし…。 99 00:07:46,617 --> 00:07:49,553 もう無理です! すいません 勘弁してください! 100 00:07:49,553 --> 00:07:51,553 あっ ちょっ…! 101 00:07:52,556 --> 00:07:54,692 はぁ~。 102 00:07:54,692 --> 00:07:59,563 なぁ やっぱりG3‐Xについては 見直すべきだろう。 103 00:07:59,563 --> 00:08:02,566 神経断裂弾だけでも グロンギとは戦えるんだ。 104 00:08:02,566 --> 00:08:04,702 なぁ? 八代。 105 00:08:04,702 --> 00:08:07,604 やっぱり八代…。 106 00:08:07,604 --> 00:08:10,574 あの… 八代刑事… 俺…! 107 00:08:10,574 --> 00:08:13,711 G3‐Xは必要です。 108 00:08:13,711 --> 00:08:16,613 お前の大切な研究だってことは よくわかってる。 109 00:08:16,613 --> 00:08:20,613 しかし もう警察に 装着員のなり手はいないぞ。 110 00:08:21,585 --> 00:08:24,585 あねさんの大切な…。 111 00:08:25,723 --> 00:08:29,593 (八代)装着員は… 新たに募集します。 112 00:08:29,593 --> 00:08:33,597 警察 自衛隊に限らず 一般からも広く。 113 00:08:33,597 --> 00:08:35,733 あの! (八代)君…→ 114 00:08:35,733 --> 00:08:37,668 さっきから何!? 115 00:08:37,668 --> 00:08:42,668 俺 応募します! その… 装着員ってやつ? 116 00:08:44,541 --> 00:08:50,681 ♬~ 117 00:08:50,681 --> 00:08:53,681 さぁ~! みんな 根性見せて~。 118 00:08:57,554 --> 00:09:00,691 (八代)未確認生命体 グロンギと→ 119 00:09:00,691 --> 00:09:03,594 対等に戦うことができる 唯一の希望→ 120 00:09:03,594 --> 00:09:07,564 それが私たちが開発した ボディアーマー G3‐X。 121 00:09:07,564 --> 00:09:11,702 その装着員は まさに 人類の救世主となるのと同じよ。 122 00:09:11,702 --> 00:09:14,605 …って そこ! 聞いてるの!? 123 00:09:14,605 --> 00:09:16,573 (アラーム) 124 00:09:16,573 --> 00:09:20,711 き… きつすぎて… 無理…。 125 00:09:20,711 --> 00:09:23,711 いくら給料もらっても わり合わねぇよ…! 126 00:09:24,581 --> 00:09:29,581 おいおい… 八代! いきなり とばしすぎだぞ。 127 00:09:30,721 --> 00:09:33,721 これぐらい 彼なら簡単に…。 128 00:09:34,591 --> 00:09:36,591 八代…。 129 00:09:38,595 --> 00:09:40,731 (海東大樹)ぬるいな~。 130 00:09:40,731 --> 00:09:42,731 もっとスピード出してください。 131 00:09:45,569 --> 00:09:47,538 海東さん…。 132 00:09:47,538 --> 00:09:49,540 うん! これぐらいかな。 133 00:09:49,540 --> 00:09:52,540 お… 俺も… もっとスピード上げてください。 134 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 おわっ! 135 00:10:03,554 --> 00:10:05,554 海東さん あなたは なぜ…。 136 00:10:06,690 --> 00:10:08,690 小野寺ユウスケ君。 137 00:10:10,561 --> 00:10:12,563 ようこそ アギトの世界へ。 138 00:10:12,563 --> 00:10:16,700 アギトの世界…? お互い がんばろう。 139 00:10:16,700 --> 00:10:18,700 でも 僕の邪魔はしないでほしいな…。 140 00:10:31,715 --> 00:10:33,650 こっちを使って! え? 141 00:10:33,650 --> 00:10:35,586 そこはもう問題ないだろう… 八代。 142 00:10:35,586 --> 00:10:37,588 いいえ。 こっち! …ね。 143 00:10:37,588 --> 00:10:39,588 …はい。 144 00:10:42,726 --> 00:10:46,597 ♬~ 145 00:10:46,597 --> 00:10:49,597 あっ あぁ…。 146 00:10:51,735 --> 00:10:54,638 ちょっ… 無理しないで! 小野寺君。 147 00:10:54,638 --> 00:10:56,638 まだまだ…。 148 00:10:58,609 --> 00:11:00,744 うっ…! 149 00:11:00,744 --> 00:11:03,647 あっ! もう… 小野寺君 大丈夫!? 150 00:11:03,647 --> 00:11:05,616 はい…。 うん! よくやったね。 151 00:11:05,616 --> 00:11:07,616 じゃあ 交替しようね。 152 00:11:15,759 --> 00:11:24,768 ♬~ 153 00:11:24,768 --> 00:11:26,703 すごい…! 154 00:11:26,703 --> 00:11:29,703 こりゃあ 装着員は決まりだな。 155 00:11:31,642 --> 00:11:33,642 もう1回… やらせてください! 156 00:11:35,779 --> 00:11:37,779 (鳥の鳴き声) 157 00:11:44,588 --> 00:11:48,725 さっさと用事済ませて 海東の野郎でも捜すか。 158 00:11:48,725 --> 00:11:50,661 そんなことより…! 159 00:11:50,661 --> 00:11:52,596 ユウスケのことは 心配じゃないんですか? 160 00:11:52,596 --> 00:11:55,599 あいつは あいつで好きにやるさ。 161 00:11:55,599 --> 00:11:57,599 それは あいつの物語だ。 162 00:11:58,735 --> 00:12:00,671 芦河さ~ん! 163 00:12:00,671 --> 00:12:03,607 芦河ショウイチさ~ん。 164 00:12:03,607 --> 00:12:07,607 士君 転居先不明なら ここにはいませんよ。 165 00:12:09,746 --> 00:12:12,649 事故でもあったんでしょうか…。 166 00:12:12,649 --> 00:12:14,649 士君…! 167 00:12:17,621 --> 00:12:19,621 なんですか? 168 00:12:23,760 --> 00:12:25,696 ♬~ 169 00:12:25,696 --> 00:12:27,631 リンゴが ねじれてる…。 170 00:12:27,631 --> 00:12:29,631 …いやっ! 171 00:12:31,635 --> 00:12:33,635 うわっ…! 172 00:12:34,771 --> 00:12:37,771 なんだ? この力は…。 173 00:12:43,580 --> 00:12:45,580 (芦河ショウイチ) なぜ ここに人がいる…。 174 00:12:47,718 --> 00:12:49,653 あんたが…→ 175 00:12:49,653 --> 00:12:51,588 芦河ショウイチか。 176 00:12:51,588 --> 00:12:53,590 (ショウイチ)俺に近づくな。 177 00:12:53,590 --> 00:12:55,590 ≫(物音) 178 00:12:58,729 --> 00:13:00,729 また お前たちか…! 179 00:13:01,631 --> 00:13:03,631 グロンギ! 180 00:13:07,738 --> 00:13:09,673 変身! 181 00:13:09,673 --> 00:13:12,609 (電子音声) 「カメンライド ディケイド」 182 00:13:12,609 --> 00:13:17,748 ♬~ 183 00:13:17,748 --> 00:13:19,748 (ショウイチ)変身か…。 184 00:13:21,618 --> 00:13:28,759 ♬~ 185 00:13:28,759 --> 00:13:32,759 (グロンギ語) 186 00:13:34,631 --> 00:13:36,633 (仮面ライダーディケイド) グロンギじゃない!? 187 00:13:36,633 --> 00:13:46,710 ♬~ 188 00:13:46,710 --> 00:13:49,613 光の輪… 確かアンノウンだったな。 189 00:13:49,613 --> 00:13:55,719 ♬~ 190 00:13:55,719 --> 00:13:58,622 ハッ! (銃声) 191 00:13:58,622 --> 00:14:00,622 とりあえず倒しておくか。 192 00:14:01,591 --> 00:14:03,593 (電子音声) 「ファイナルアタックライド→ 193 00:14:03,593 --> 00:14:05,593 ディディディ ディケイド」 194 00:14:07,731 --> 00:14:09,731 フンッ! 195 00:14:11,601 --> 00:14:13,601 ぐあぁ…! 196 00:14:20,744 --> 00:14:23,744 まっ こんなものか。 197 00:14:27,617 --> 00:14:30,617 1体ばかり倒したからって なんになる? 198 00:14:31,755 --> 00:14:35,625 奴らに目をつけられたら 大変なことになるぞ。 もう行け! 199 00:14:35,625 --> 00:14:39,625 俺は ただ… これを届けにきただけだ。 200 00:14:43,700 --> 00:14:45,635 1年前の消印? 201 00:14:45,635 --> 00:14:47,571 今さら なんだ…。 202 00:14:47,571 --> 00:14:49,571 あぁ…! 203 00:14:50,574 --> 00:14:53,574 二度と近づくな。 さもないと…。 204 00:14:57,714 --> 00:14:59,649 (悲鳴) 205 00:14:59,649 --> 00:15:15,649 ♬~ 206 00:15:29,646 --> 00:15:31,615 (キバーラ)ねぇ ねぇ~! 207 00:15:31,615 --> 00:15:34,618 ねぇ~ってば! ユウスケ! 208 00:15:34,618 --> 00:15:36,753 本当に出ていくの…? 209 00:15:36,753 --> 00:15:39,656 うん。 みんなには世話になったけど→ 210 00:15:39,656 --> 00:15:42,559 G3‐Xの装着員に 選抜されたから。 211 00:15:42,559 --> 00:15:44,561 おめでとー! 212 00:15:44,561 --> 00:15:46,561 補欠合格。 213 00:15:48,698 --> 00:15:51,601 俺さぁ わかった気がする。 214 00:15:51,601 --> 00:15:53,570 俺が旅してたのは→ 215 00:15:53,570 --> 00:15:56,573 もう一度あねさんに 会うためだったんだって。 216 00:15:56,573 --> 00:15:59,709 たぶん…→ 217 00:15:59,709 --> 00:16:01,645 ここが終点。 218 00:16:01,645 --> 00:16:03,645 俺の居場所だったんだよ。 219 00:16:04,581 --> 00:16:09,719 八代のため… この世界に残る… か。 220 00:16:09,719 --> 00:16:12,719 ずっと一緒に旅すると 思ってました。 221 00:16:13,590 --> 00:16:16,593 (栄次郎)あぁ 夕飯 食べていかんかね。 222 00:16:16,593 --> 00:16:19,729 ここの庭は いい野菜が育ってね。 223 00:16:19,729 --> 00:16:22,632 いえ… いつ出動になるか わからないので。 224 00:16:22,632 --> 00:16:24,632 (栄次郎)あぁ…。 225 00:16:32,742 --> 00:16:36,613 じゃあ… お世話になりました。 226 00:16:36,613 --> 00:16:49,693 ♬~ 227 00:16:49,693 --> 00:16:52,596 今回は 八代さんと うまくいきそう? 228 00:16:52,596 --> 00:16:54,564 そんなんじゃないって…。 229 00:16:54,564 --> 00:16:57,567 それに この世界の八代さんには→ 230 00:16:57,567 --> 00:16:59,703 なんか忘れられない人が いるみたいだ。 231 00:16:59,703 --> 00:17:01,703 男の勘? 232 00:17:05,575 --> 00:17:08,712 俺は あねさんを守れなかった。 233 00:17:08,712 --> 00:17:10,712 でも 今度は…。 234 00:17:13,583 --> 00:17:16,583 (エンジンをかける音) 235 00:17:23,727 --> 00:17:27,727 あぁ! 何 人の手紙 勝手に読んでるんですか。 236 00:17:31,601 --> 00:17:33,601 だいたい わかった。 237 00:17:36,740 --> 00:17:38,675 (無線)「緊急通報」 238 00:17:38,675 --> 00:17:41,611 「未確認生命体四十八号 四十九号と思われるものを→ 239 00:17:41,611 --> 00:17:43,546 三鷹付近で 目撃したとの110番通報を入電」 240 00:17:43,546 --> 00:17:46,549 (八代)海東大樹 G3‐Xを装着。 ただちに出動。 241 00:17:46,549 --> 00:17:48,685 了解。 (無線)「なお 捜索にあたっては→ 242 00:17:48,685 --> 00:17:51,588 自傷 事故等ないよう 十分 注意されたい」 243 00:17:51,588 --> 00:17:53,556 「以上 警視庁」 244 00:17:53,556 --> 00:17:55,558 小野寺ユウスケ。 245 00:17:55,558 --> 00:17:57,694 はいっ! 246 00:17:57,694 --> 00:18:01,564 現場で 海東の戦い方を見学。 よ~く勉強しろ。 247 00:18:01,564 --> 00:18:03,564 えっ 勉強!? 248 00:18:15,712 --> 00:18:17,712 捜したぜ…。 249 00:18:18,615 --> 00:18:20,615 芦河ショウイチ。 250 00:18:22,585 --> 00:18:24,585 近づくなと言ったはずだ。 251 00:18:25,722 --> 00:18:30,593 感謝しろ! 今日から俺が アンノウンから守ってやる。 252 00:18:30,593 --> 00:18:33,596 士君が… 人を守る!? 253 00:18:33,596 --> 00:18:36,733 ハッハッハッハ…! 254 00:18:36,733 --> 00:18:38,733 ふざけるな!! 255 00:18:45,542 --> 00:18:47,677 残念だが その夏ミカンは→ 256 00:18:47,677 --> 00:18:50,580 搾っても おいしいジュースにはならないぞ。 257 00:18:50,580 --> 00:18:52,580 (ショウイチ)俺を守るだと…? 258 00:18:53,550 --> 00:18:55,552 この化け物…! 259 00:18:55,552 --> 00:18:58,552 ぐあぁ…! 260 00:19:09,699 --> 00:19:27,717 ♬~ 261 00:19:27,717 --> 00:19:29,717 海東さん? 262 00:19:33,590 --> 00:19:36,726 (電子音声)「カメンライド…」 263 00:19:36,726 --> 00:19:38,661 変身! 264 00:19:38,661 --> 00:19:40,597 (電子音声)「ディエンド」 265 00:19:40,597 --> 00:19:44,534 ♬~ 266 00:19:44,534 --> 00:19:46,534 (仮面ライダーディエンド)うん… こっちのほうが しっくりくる。 267 00:19:48,671 --> 00:19:52,542 (電子音声) 「カメンライド ブレイド」 268 00:19:52,542 --> 00:19:54,544 「カメンライド デルタ」 269 00:19:54,544 --> 00:20:07,544 ♬~ 270 00:20:08,691 --> 00:20:11,594 海東さん… これは いったい!? 271 00:20:11,594 --> 00:20:15,565 (八代)「現場… どうなってるの!? 映像が来ない…!」 272 00:20:15,565 --> 00:20:17,700 (ディエンド)接触不良ですね。 273 00:20:17,700 --> 00:20:20,700 (ディエンド) 「現在 グロンギを確実に殲滅中」 274 00:20:21,571 --> 00:20:23,573 (ディエンド) 黙っていてくれるね? 275 00:20:23,573 --> 00:20:26,709 べつに 誰が損するわけでもない。 276 00:20:26,709 --> 00:20:28,645 いったい あなたは…。 277 00:20:28,645 --> 00:20:31,581 G3‐Xをバカにするんですか? 278 00:20:31,581 --> 00:20:35,581 (ディエンド)さぁね… ほら もう終わりだ。 279 00:20:38,721 --> 00:20:40,721 グロンギ!? …違う。 280 00:20:43,593 --> 00:20:47,593 なんだ? こいつら… 人間の味方? 281 00:20:49,732 --> 00:20:51,668 変身! 282 00:20:51,668 --> 00:20:54,668 (電子音声) 「カメンライド ディケイド」 283 00:20:57,607 --> 00:20:59,742 俺は あんたと戦いに来たんじゃない。 284 00:20:59,742 --> 00:21:02,645 (仮面ライダーエクシードギルス) 消えろ! 俺は…。 285 00:21:02,645 --> 00:21:05,645 あっ あぁ…! 286 00:21:07,617 --> 00:21:12,617 来た… 呼ぶな… 俺を呼ぶなー!! 287 00:21:15,758 --> 00:21:17,758 おとなしくしてろ…。 288 00:21:20,630 --> 00:21:22,630 獣には獣か…。 289 00:21:23,633 --> 00:21:26,633 (電子音声)「カメンライド キバ」 290 00:21:30,773 --> 00:21:34,644 (電子音声) 「フォームライド キバ ガルル」 291 00:21:34,644 --> 00:21:47,724 ♬~ 292 00:21:47,724 --> 00:21:50,724 うあぁ…! 293 00:21:57,734 --> 00:22:01,604 大丈夫か? 夏ミカン。 あれも ライダーなんですか? 294 00:22:01,604 --> 00:22:04,607 (ギルス)あぁ…! 295 00:22:04,607 --> 00:22:20,757 ♬~ 296 00:22:20,757 --> 00:22:23,660 (ディエンド)あいつは… ギルス。 ギルス? 297 00:22:23,660 --> 00:22:26,629 (ディエンド) アギトになれなかった者だ。 298 00:22:26,629 --> 00:22:31,768 ♬~ 299 00:22:31,768 --> 00:22:33,768 (ギルス)うあぁ…! 300 00:22:35,638 --> 00:22:38,638 ハァー… ハァ…! 301 00:22:39,642 --> 00:22:42,712 ♬~ 302 00:22:42,712 --> 00:22:44,712 ≫待て。 303 00:22:48,585 --> 00:22:50,587 士? 304 00:22:50,587 --> 00:22:52,587 どういうつもりかなぁ? 士。 305 00:22:54,724 --> 00:22:56,659 俺は こいつを守る。 306 00:22:56,659 --> 00:22:58,595 なんで? 307 00:22:58,595 --> 00:23:00,597 そこをどきたまえ 士。 308 00:23:00,597 --> 00:23:06,736 ちょうどいい… 海東 お前の邪魔もできるらしいな。 309 00:23:06,736 --> 00:23:08,736 だったら大歓迎だ。 310 00:23:11,608 --> 00:23:16,608 はぁ… そうか なら 仕方ないな。 311 00:23:18,748 --> 00:23:21,651 (電子音声)「アタックライド クロスアタック」 312 00:23:21,651 --> 00:23:27,757 ♬~ 313 00:23:27,757 --> 00:23:29,692 …おい!! 314 00:23:29,692 --> 00:23:40,692 ♬~ 315 00:23:42,705 --> 00:23:45,608 〈次回 『仮面ライダーディケイド』〉 316 00:23:45,608 --> 00:23:47,577 (八代)私は アンノウンと呼んでいるわ。 317 00:23:47,577 --> 00:23:50,580 (大樹)G4チップ やはり完成していましたね。 318 00:23:50,580 --> 00:23:53,716 連れてきます。 G3‐Xの本当の装着者を。 319 00:23:53,716 --> 00:23:55,716 〈すべてを破壊し すべてをつなげ!〉 24703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.