Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,390 --> 00:01:34,450
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,710 --> 00:01:37,940
[Episode 5]
3
00:01:38,060 --> 00:01:40,520
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
4
00:01:38,200 --> 00:01:38,920
Really?
5
00:01:38,920 --> 00:01:40,720
So this big treasure is mine now?
6
00:01:41,759 --> 00:01:42,560
Anyway, I'm going abroad,
7
00:01:42,560 --> 00:01:44,020
and I can't take it with me.
8
00:01:44,789 --> 00:01:46,710
You have to treat it well from now on.
9
00:01:46,710 --> 00:01:47,430
Don't worry.
10
00:01:47,430 --> 00:01:49,229
I absolutely won't mistreat it.
11
00:01:50,710 --> 00:01:52,039
There's one more thing.
12
00:01:52,150 --> 00:01:53,840
Do me a favor when you have time.
13
00:01:53,840 --> 00:01:56,500
Regarding that batch of fish
in the school pool,
14
00:01:56,550 --> 00:01:58,090
please deliver them with the tank
to someone for me.
15
00:01:58,090 --> 00:01:59,700
That isn't a problem at all. To whom?
16
00:01:59,700 --> 00:02:00,230
Zhou Wan.
17
00:02:02,600 --> 00:02:03,240
Zhou Wan?
18
00:02:03,510 --> 00:02:04,650
But I'm not close to her.
19
00:02:04,650 --> 00:02:06,040
Aren't you close to Gu Meng?
20
00:02:06,040 --> 00:02:06,710
Bro.
21
00:02:08,550 --> 00:02:09,440
Since when?
22
00:02:09,460 --> 00:02:10,330
Why didn't I know?
23
00:02:10,330 --> 00:02:11,430
What do you mean by since when?
24
00:02:11,430 --> 00:02:13,150
You didn't wear your school uniform
at the school gate,
25
00:02:13,150 --> 00:02:14,360
and your name was recorded by her
more than 50 times.
26
00:02:14,360 --> 00:02:16,490
How can you say you're not close to her?
27
00:02:17,030 --> 00:02:18,160
I-If you put it that way,
28
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
I'll give it a try.
29
00:02:23,520 --> 00:02:24,650
Take good care of it.
30
00:02:24,850 --> 00:02:25,600
Don't worry.
31
00:02:29,880 --> 00:02:31,140
Jiang Fan asked me out?
32
00:02:31,579 --> 00:02:32,260
Yeah.
33
00:02:32,280 --> 00:02:33,880
He was being all mysterious.
34
00:02:34,030 --> 00:02:35,160
What does that mean?
35
00:02:35,620 --> 00:02:36,750
Why did he ask me out?
36
00:02:37,520 --> 00:02:38,280
He said
37
00:02:38,280 --> 00:02:40,210
he wanted to give something to you.
38
00:02:48,200 --> 00:02:49,480
Just go, Wan.
39
00:02:49,510 --> 00:02:51,440
I've already promised to help him.
40
00:02:52,110 --> 00:02:52,829
Never mind.
41
00:02:53,320 --> 00:02:54,280
I happen to have something
42
00:02:54,280 --> 00:02:56,130
which I want Jiang Fan to deliver for me.
43
00:02:56,130 --> 00:02:57,490
Did he say where we should meet?
44
00:02:57,490 --> 00:02:59,140
Yes, let me check.
45
00:03:02,080 --> 00:03:04,220
I found it. I'll send it to you.
46
00:03:29,510 --> 00:03:30,000
Hello?
47
00:03:30,990 --> 00:03:31,690
Xixiao.
48
00:03:32,120 --> 00:03:33,920
Why is this fish tank still here?
49
00:03:34,560 --> 00:03:35,820
Where else should it be?
50
00:03:35,820 --> 00:03:36,840
Didn't I tell you to find time
51
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
to move it and give it to Zhou Wan?
52
00:03:39,190 --> 00:03:40,240
D-Didn't you want Zhou Wan
53
00:03:40,240 --> 00:03:41,000
to move it directly?
54
00:03:41,000 --> 00:03:41,470
I...
55
00:03:43,670 --> 00:03:44,240
Alright. Seriously,
56
00:03:44,240 --> 00:03:45,310
I have nothing to say to you.
57
00:03:45,310 --> 00:03:47,570
Just come and move it away quickly. Okay?
58
00:04:12,970 --> 00:04:13,900
Why are you here?
59
00:04:18,870 --> 00:04:21,079
Jiang Fan asked me to come here.
60
00:04:21,709 --> 00:04:23,970
He said he wanted to
give something to me.
61
00:04:25,870 --> 00:04:27,470
I didn't know you were here.
62
00:04:33,800 --> 00:04:35,740
Do you usually live here?
63
00:04:37,820 --> 00:04:39,880
Where I live is none of your business.
64
00:04:46,130 --> 00:04:46,790
Never mind.
65
00:04:47,830 --> 00:04:49,560
There was a miscommunication.
66
00:04:58,740 --> 00:04:59,490
It's fine.
67
00:04:59,730 --> 00:05:01,660
I actually have something for you.
68
00:05:05,130 --> 00:05:06,720
I've washed your coat.
69
00:05:07,510 --> 00:05:08,070
Last time,
70
00:05:08,070 --> 00:05:09,950
I didn't know you would come to school,
71
00:05:09,950 --> 00:05:12,390
so I didn't get a chance
to return it to you.
72
00:05:14,780 --> 00:05:15,430
Thank you.
73
00:05:20,970 --> 00:05:22,000
I heard you helped me cover up
74
00:05:22,000 --> 00:05:22,820
my plan of going abroad
75
00:05:22,820 --> 00:05:24,220
in front of the director.
76
00:05:26,050 --> 00:05:27,170
We're even now.
77
00:05:32,480 --> 00:05:33,230
Xixiao.
78
00:05:34,960 --> 00:05:36,540
I'm sorry. Okay?
79
00:05:36,950 --> 00:05:38,150
What's more, well...
80
00:05:38,710 --> 00:05:40,390
You shouldn't hit a smiling person.
81
00:05:40,390 --> 00:05:41,920
You didn't make it clear back then.
82
00:05:41,920 --> 00:05:44,580
-It's not entirely my fault, right?
-I told you.
83
00:05:45,159 --> 00:05:46,360
Ms. Zhou is here, too.
84
00:05:46,570 --> 00:05:47,500
This is perfect.
85
00:05:47,560 --> 00:05:48,390
Come on.
86
00:05:49,030 --> 00:05:50,760
Since you two are both here,
87
00:05:50,780 --> 00:05:52,510
let's get this straight. Okay?
88
00:05:52,610 --> 00:05:54,470
By talking face-to-face,
there won't be any misunderstandings.
89
00:05:54,470 --> 00:05:55,100
Alright?
90
00:05:55,520 --> 00:05:57,050
Come on. Please have a seat.
91
00:05:57,600 --> 00:05:58,630
Now we can hear
92
00:05:58,630 --> 00:05:59,560
your opinions
93
00:05:59,560 --> 00:06:00,430
regarding the custody
94
00:06:00,430 --> 00:06:02,190
of this fish tank.
95
00:06:02,330 --> 00:06:03,490
Who wants to start first?
96
00:06:03,490 --> 00:06:04,920
Didn't I tell you to find time
97
00:06:04,920 --> 00:06:05,720
to move
98
00:06:05,720 --> 00:06:08,040
this fish tank and give it to Zhou Wan?
99
00:06:08,060 --> 00:06:11,140
I misunderstood what you said.
100
00:06:12,100 --> 00:06:13,360
This fish tank is so big
101
00:06:13,490 --> 00:06:14,940
that I don't have room for it in my house.
102
00:06:14,940 --> 00:06:15,680
Since this fish tank is so big,
103
00:06:15,680 --> 00:06:18,140
how can I take it with me
while taking a plane?
104
00:06:19,450 --> 00:06:22,130
That's right.
It's not allowed to take it to a plane.
105
00:06:22,130 --> 00:06:23,540
We saved these fish together.
106
00:06:23,540 --> 00:06:24,190
Logically speaking,
107
00:06:24,190 --> 00:06:25,730
we should each
take half the responsibility.
108
00:06:25,730 --> 00:06:26,870
But there's only this one tank,
109
00:06:26,870 --> 00:06:27,720
and it's too late
110
00:06:27,720 --> 00:06:28,780
to buy a new one now.
111
00:06:30,210 --> 00:06:31,250
Then what should we do?
112
00:06:31,250 --> 00:06:32,510
Then what should we do?
113
00:06:34,570 --> 00:06:36,370
How about we put it in your house?
114
00:06:36,670 --> 00:06:37,740
In my house?
115
00:06:38,370 --> 00:06:38,960
I agree.
116
00:06:40,360 --> 00:06:41,170
I agree, too.
117
00:06:44,220 --> 00:06:44,659
I...
118
00:06:49,630 --> 00:06:50,240
Well...
119
00:06:53,740 --> 00:06:54,980
My house?
120
00:06:56,980 --> 00:06:58,390
Today is the first day of the 2016
121
00:06:58,390 --> 00:07:00,240
national college entrance exam.
122
00:07:00,240 --> 00:07:02,000
To create a safe, quiet and smooth
123
00:07:02,000 --> 00:07:03,830
exam environment
124
00:07:03,830 --> 00:07:04,960
for all candidates,
125
00:07:05,430 --> 00:07:06,630
here's a friendly reminder from
126
00:07:06,630 --> 00:07:08,010
the Pingchuan Public Security Bureau
127
00:07:08,010 --> 00:07:09,920
and the Traffic Police Detachment.
128
00:07:09,920 --> 00:07:12,360
Candidates,
please check in advance whether you've
129
00:07:12,360 --> 00:07:14,090
brought your admission tickets,
130
00:07:14,090 --> 00:07:15,970
ID cards and stationery.
131
00:07:16,380 --> 00:07:18,690
In case of traffic jams or emergencies,
132
00:07:18,710 --> 00:07:20,510
please call 122 immediately
133
00:07:20,640 --> 00:07:23,270
or seek help
from on-duty police officers on the roads.
134
00:07:23,270 --> 00:07:24,190
We will provide
135
00:07:24,190 --> 00:07:25,790
emergency escort services.
136
00:07:35,900 --> 00:07:36,630
Do you need to bring
137
00:07:36,630 --> 00:07:37,920
a few more pencils?
138
00:07:38,680 --> 00:07:39,450
No need.
139
00:07:39,550 --> 00:07:43,010
The first test only
has over 10 fill-in-the-blank questions.
140
00:07:43,800 --> 00:07:44,460
Here.
141
00:07:44,530 --> 00:07:46,430
It's not allowed
to take these things, either.
142
00:07:46,430 --> 00:07:47,480
Are you wearing your watch?
143
00:07:47,480 --> 00:07:48,850
You'll need it to check the time.
144
00:07:48,850 --> 00:07:50,070
It's not allowed to wear a watch.
145
00:07:50,070 --> 00:07:51,720
It's not allowed to wear a watch, either?
146
00:07:51,720 --> 00:07:52,350
Gosh.
147
00:07:53,120 --> 00:07:54,980
I didn't say you couldn't wear it.
148
00:07:55,390 --> 00:07:56,310
Look how nervous I am.
149
00:07:56,310 --> 00:07:57,820
People might think I'm taking the exam.
150
00:07:57,820 --> 00:07:58,870
What's wrong with your hand?
151
00:07:58,870 --> 00:07:59,510
I-I-It's fine.
152
00:07:59,510 --> 00:08:00,800
The skin is just peeling, isn't it?
153
00:08:00,800 --> 00:08:02,220
Didn't you tell me to sunbathe?
154
00:08:02,220 --> 00:08:03,160
It was caused by the sunbath.
155
00:08:03,160 --> 00:08:03,870
When did it happen?
156
00:08:03,870 --> 00:08:04,510
J-Just yesterday.
157
00:08:04,510 --> 00:08:06,630
Didn't I just go sunbathing yesterday?
158
00:08:06,630 --> 00:08:07,310
Wait for me.
159
00:08:07,310 --> 00:08:08,590
Hurry up.
160
00:08:08,680 --> 00:08:10,240
Only after I escort you there
can I feel relieved.
161
00:08:10,240 --> 00:08:12,000
Walk slowly when you go down the stairs.
162
00:08:12,000 --> 00:08:13,430
Hurry up!
163
00:08:14,510 --> 00:08:16,240
It's a call from the school.
164
00:08:16,240 --> 00:08:18,510
They said he didn't attend
t-the college entrance exam.
165
00:08:18,510 --> 00:08:19,170
Where is he?
166
00:08:19,390 --> 00:08:20,040
I've asked around.
167
00:08:20,040 --> 00:08:22,120
He bought a flight ticket to go abroad.
168
00:08:22,120 --> 00:08:24,160
He should be boarding soon.
169
00:08:25,660 --> 00:08:27,000
Put his mother's house
170
00:08:27,000 --> 00:08:27,660
up for sale.
171
00:08:27,780 --> 00:08:29,310
Then update him on the news.
172
00:08:29,690 --> 00:08:30,200
Got it.
173
00:08:32,970 --> 00:08:34,510
[National College Entrance Examination]
174
00:08:34,530 --> 00:08:35,440
[May You Succeed
in the College Entrance Exam!]
175
00:08:37,380 --> 00:08:37,890
[Good Luck
with the College Entrance Exam!]
176
00:08:38,809 --> 00:08:39,549
[College Entrance Exam, We're Coming!]
177
00:08:39,630 --> 00:08:41,010
[2016
National College Entrance Examination]
178
00:08:41,030 --> 00:08:41,750
[Pingchuan Experimental High School
Test Center]
179
00:08:46,210 --> 00:08:48,670
There are quite many people
wearing Qipaos.
180
00:08:49,140 --> 00:08:51,160
-Yeah.
-Obviously...
181
00:08:51,270 --> 00:08:53,220
They all want good luck
182
00:08:53,240 --> 00:08:54,610
and a successful start.
183
00:08:55,680 --> 00:08:56,920
Why didn't I think of
184
00:08:57,000 --> 00:08:58,030
wearing a Qipao?
185
00:09:01,000 --> 00:09:02,320
If one prepares well before the exam,
186
00:09:02,320 --> 00:09:04,320
he can evem take the exam in pajamas.
187
00:09:04,450 --> 00:09:06,450
You're always such a eloquent girl.
188
00:09:08,000 --> 00:09:09,470
Now that there are not many people here,
189
00:09:09,470 --> 00:09:10,750
go inside at once.
190
00:09:11,550 --> 00:09:12,840
Your forehead is covered with sweat.
191
00:09:12,840 --> 00:09:13,670
Don't wait for me.
192
00:09:13,670 --> 00:09:14,840
Go home now, okay?
193
00:09:14,840 --> 00:09:15,720
Alright.
194
00:09:15,740 --> 00:09:17,270
Do you want me to pick you up?
195
00:09:17,800 --> 00:09:18,480
If you want to
196
00:09:18,480 --> 00:09:19,600
change into a Qipao to pick me up,
197
00:09:19,600 --> 00:09:20,510
that's okay, too.
198
00:09:20,510 --> 00:09:21,000
Go!
199
00:09:21,080 --> 00:09:21,880
-Bye bye.
-Good luck.
200
00:09:21,880 --> 00:09:22,720
I'm leaving.
201
00:09:23,010 --> 00:09:23,940
Stay safe.
202
00:09:23,080 --> 00:09:24,720
[No Honking in the Test Center Area]
203
00:09:24,090 --> 00:09:25,020
Bye bye!
204
00:09:25,230 --> 00:09:26,020
Don't be nervous.
205
00:09:25,660 --> 00:09:27,440
[Rules for Candidates]
206
00:09:26,110 --> 00:09:26,910
Good luck!
207
00:09:27,600 --> 00:09:32,250
[Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures]
208
00:09:42,820 --> 00:09:50,720
[Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures]
209
00:09:56,180 --> 00:09:56,780
Hello.
210
00:09:58,080 --> 00:09:59,930
[Rules for Candidates]
211
00:09:58,630 --> 00:09:59,060
Okay.
212
00:09:59,730 --> 00:10:00,990
Come this way, please.
213
00:10:01,630 --> 00:10:02,240
Go inside.
214
00:10:05,510 --> 00:10:06,270
Ma'am, are you okay? Ma'am!
215
00:10:06,270 --> 00:10:07,070
Ma'am! Ma'am!
216
00:10:07,250 --> 00:10:08,510
-Ma'am!
-Are you okay?
217
00:10:09,150 --> 00:10:09,670
Okay.
218
00:10:10,960 --> 00:10:11,870
-What's wrong?
-Be careful.
219
00:10:11,870 --> 00:10:12,870
-What's wrong?
-Ma'am.
220
00:10:12,870 --> 00:10:13,630
Ma'am, are you okay?
221
00:10:13,630 --> 00:10:15,000
-What's wrong, Ma'am?
-Ma'am.
222
00:10:15,000 --> 00:10:16,180
What's wrong?
223
00:10:16,600 --> 00:10:17,200
Grandma!
224
00:10:17,750 --> 00:10:19,190
[Rules for Candidates]
225
00:10:19,260 --> 00:10:19,690
[Candidate Waiting Area]
226
00:10:19,640 --> 00:10:20,310
Grandma!
227
00:10:21,600 --> 00:10:22,200
Grandma!
228
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
Someone fainted.
229
00:10:30,290 --> 00:10:33,230
[Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures]
230
00:10:33,250 --> 00:10:36,320
[In Surgery]
231
00:10:50,610 --> 00:10:51,270
Xixiao.
232
00:10:51,300 --> 00:10:53,210
Lu Zhongyue
wants to sell your mom's house.
233
00:10:53,210 --> 00:10:54,140
Do you know that?
234
00:10:54,270 --> 00:10:59,540
[Int'l & Hong Kong/Macau/Taiwan Departures]
235
00:11:13,690 --> 00:11:16,080
[In Surgery]
236
00:11:18,840 --> 00:11:22,100
[Discussion Room]
237
00:11:20,920 --> 00:11:23,220
Dr. Chen, how is my grandma?
238
00:11:23,970 --> 00:11:25,300
She's out of danger now.
239
00:11:25,470 --> 00:11:26,290
But after the surgery, she still
240
00:11:26,290 --> 00:11:29,690
needs to stay in the hospital
for observation and treatment.
241
00:11:31,370 --> 00:11:34,650
[Discussion Room]
242
00:11:32,160 --> 00:11:34,210
Why did she suddenly have a heart attack?
243
00:11:34,210 --> 00:11:35,150
Diabetic patients
244
00:11:35,150 --> 00:11:36,510
actually have a higher incidence
245
00:11:36,510 --> 00:11:37,870
of cardiovascular diseases.
246
00:11:37,870 --> 00:11:39,610
What's more, your grandma is old now
247
00:11:39,610 --> 00:11:41,270
with several complications,
248
00:11:41,290 --> 00:11:42,950
and uremia is just one of them.
249
00:11:44,430 --> 00:11:45,640
But don't worry.
250
00:11:45,870 --> 00:11:46,550
Trust us
251
00:11:46,550 --> 00:11:48,410
as we will do our best to treat her.
252
00:11:48,450 --> 00:11:49,050
How about this?
253
00:11:49,050 --> 00:11:50,920
I'll go give the nurses
some instructions first.
254
00:11:50,920 --> 00:11:51,870
I'll talk to you later
255
00:11:51,870 --> 00:11:53,680
about the postoperative recovery.
256
00:11:53,680 --> 00:11:55,280
Thank you for your hard work.
257
00:11:55,370 --> 00:11:56,170
Oh, by the way,
258
00:11:56,470 --> 00:11:58,200
what about your exam tomorrow?
259
00:12:01,100 --> 00:12:01,760
It's fine.
260
00:12:02,020 --> 00:12:03,620
I'll take the exam next year.
261
00:12:06,000 --> 00:12:07,150
I'll go home and pack some clothes
262
00:12:07,150 --> 00:12:08,410
for her to change into.
263
00:12:08,880 --> 00:12:10,980
I'll be here early tomorrow morning.
264
00:13:09,560 --> 00:13:12,230
[Admission Ticket]
265
00:13:17,750 --> 00:13:19,360
[Admission Ticket]
266
00:13:20,810 --> 00:13:25,790
[Admission Ticket]
267
00:14:14,200 --> 00:14:16,600
No need to move all the four paintings.
268
00:14:18,270 --> 00:14:19,870
Regarding the Four Seasons series,
269
00:14:19,870 --> 00:14:21,360
j-just move that
270
00:14:21,360 --> 00:14:22,440
s-s-summer one.
271
00:14:29,270 --> 00:14:30,440
Not this one.
272
00:14:30,510 --> 00:14:32,000
I-It's that one.
273
00:14:33,670 --> 00:14:35,790
The one with the woman in a red dress
and the white horse.
274
00:14:35,790 --> 00:14:36,870
The one painted in
275
00:14:36,870 --> 00:14:38,330
r-r-red and green colors.
276
00:14:39,390 --> 00:14:40,360
Keep it down.
277
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
Hurry! Hurry up!
278
00:14:46,170 --> 00:14:48,620
Watch your steps. W-Watch...
279
00:14:48,850 --> 00:14:49,630
What are you doing?
280
00:14:49,630 --> 00:14:50,510
No, Xixiao!
281
00:14:50,510 --> 00:14:51,720
Xixiao, this is Mr. Lu's idea.
282
00:14:51,720 --> 00:14:52,600
-Get up!
-No!
283
00:14:52,600 --> 00:14:53,960
We have an event these few days
284
00:14:53,960 --> 00:14:54,910
and need to use that painting.
285
00:14:54,910 --> 00:14:55,600
Well, Xixiao...
286
00:14:55,600 --> 00:14:56,910
Don't be impulsive!
287
00:14:57,000 --> 00:14:57,790
Don't worry.
288
00:14:57,790 --> 00:14:59,390
We'll return it when we finish using it.
289
00:14:59,390 --> 00:15:00,000
W-We're leaving.
290
00:15:00,000 --> 00:15:00,830
Go... Go get some rest.
291
00:15:00,830 --> 00:15:01,870
Go get some rest.
292
00:15:03,880 --> 00:15:05,830
♪ People ask me how to heal ♪
293
00:15:08,600 --> 00:15:11,690
♪ But what's the point
of questioning and leaving? ♪
294
00:15:15,710 --> 00:15:18,060
♪ Naiveness is always used
in the wrong place ♪
295
00:15:21,170 --> 00:15:23,970
♪ Sadly, I didn't notice anything ♪
296
00:15:31,720 --> 00:15:33,280
♪ The panic in your steps ♪
297
00:15:34,580 --> 00:15:36,220
♪ Is the symphony named betrayal ♪
298
00:15:44,260 --> 00:15:45,750
♪ Your silent answer ♪
299
00:15:47,260 --> 00:15:51,600
♪ Is the confusion
that pushed me to the valley bottom ♪
300
00:15:52,740 --> 00:15:54,520
♪ Me and myself ♪
301
00:15:56,320 --> 00:15:57,770
♪ The unsettled self ♪
302
00:15:59,100 --> 00:16:00,780
♪ Dancing at night ♪
303
00:16:00,930 --> 00:16:03,630
♪ I want to calm my broken heart ♪
304
00:16:05,190 --> 00:16:06,920
♪ Looking at myself ♪
305
00:16:08,370 --> 00:16:10,140
♪ With those traces of being teased ♪
306
00:16:11,200 --> 00:16:16,040
♪ I want to show my love
but I always step on the glass ♪
307
00:16:11,600 --> 00:16:16,710
[Wish You Success in the Exam
with a New Start and a Promising Future!]
308
00:16:17,650 --> 00:16:19,270
♪ If promises can't be broken ♪
309
00:16:23,740 --> 00:16:25,580
♪ If true love can't be abandoned ♪
310
00:16:29,720 --> 00:16:31,500
♪ Me and myself ♪
311
00:16:33,180 --> 00:16:34,520
♪ The unsettled self ♪
312
00:16:34,230 --> 00:16:37,030
[Wish You Success in the Exam
with a New Start and a Promising Future!]
313
00:16:36,080 --> 00:16:37,760
♪ Dancing at night ♪
314
00:16:37,910 --> 00:16:40,610
♪ I want to calm my broken heart ♪
315
00:16:42,110 --> 00:16:43,740
♪ Looking at myself ♪
316
00:16:45,240 --> 00:16:50,070
♪ I want to show my love
but I always step on the glass ♪
317
00:16:51,690 --> 00:16:53,300
♪ If promises can't be broken ♪
318
00:16:57,770 --> 00:16:59,740
♪ If true love can't be abandoned ♪
319
00:17:02,640 --> 00:17:05,970
♪ I'm the only one left to heal myself ♪
320
00:17:12,260 --> 00:17:13,109
[Urgent Sale: A Villa in Shanhai Huafu]
321
00:17:13,119 --> 00:17:14,109
[Located on a sunny slope,
with a south-facing layout]
322
00:17:14,290 --> 00:17:16,550
Your dad's tactic is really despicable.
323
00:17:16,900 --> 00:17:17,960
He put your mom's old house
324
00:17:17,960 --> 00:17:18,619
up for sale.
325
00:17:19,160 --> 00:17:20,740
Alright. It's your misjudgment, too.
326
00:17:20,740 --> 00:17:22,069
You should just stay there
for a few more days.
327
00:17:22,069 --> 00:17:22,920
If a student
doesn't take the college entrance exam,
328
00:17:22,920 --> 00:17:24,020
his family will definitely be notified.
329
00:17:24,020 --> 00:17:24,960
Don't you know that?
330
00:17:24,960 --> 00:17:26,200
I'll live there from now on.
331
00:17:26,200 --> 00:17:26,920
I've changed the lock, too.
332
00:17:26,920 --> 00:17:27,510
I'd like to see who dares to sell it
333
00:17:27,510 --> 00:17:28,270
or go inside.
334
00:17:28,640 --> 00:17:29,200
Let me tell you.
335
00:17:29,200 --> 00:17:30,530
If you keep hiding,
it isn't a good solution.
336
00:17:30,530 --> 00:17:31,030
In my opinion,
337
00:17:31,030 --> 00:17:31,830
you should talk to your dad properly.
338
00:17:31,830 --> 00:17:32,400
In your opinion...
339
00:17:32,400 --> 00:17:34,930
Can you just
stop talking about your opinion?
340
00:17:37,350 --> 00:17:37,880
Ping.
341
00:17:38,510 --> 00:17:39,740
You've hired a new clerk, haven't you?
342
00:17:39,740 --> 00:17:40,370
Where is she?
343
00:17:40,370 --> 00:17:41,270
Right! She's in that room.
344
00:17:41,270 --> 00:17:42,590
I've told her to practice first.
345
00:17:42,590 --> 00:17:43,790
She's also from your school.
346
00:17:43,790 --> 00:17:44,840
I think you know each other.
347
00:17:44,840 --> 00:17:45,700
She's my niece.
348
00:17:46,240 --> 00:17:48,150
There are so many people in our school.
349
00:17:48,150 --> 00:17:49,400
There aren't many of them I truly know.
350
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Not necessarily.
351
00:17:51,130 --> 00:17:52,270
The top scorer
of the college entrance exam in our city
352
00:17:52,270 --> 00:17:53,640
is also from your school.
353
00:17:53,640 --> 00:17:55,500
-His name is Zhou...
-Zhou Jiayi.
354
00:17:55,720 --> 00:17:57,050
He always ranked third.
355
00:17:57,110 --> 00:17:58,440
That's right. His score is 705 points.
356
00:17:58,440 --> 00:17:59,310
Very impressive.
357
00:17:59,310 --> 00:18:00,510
Why isn't it Zhou Wan?
358
00:18:00,920 --> 00:18:02,310
Why are you still thinking about her?
359
00:18:02,310 --> 00:18:05,100
She must have messed up her exam
as soon as you left.
360
00:18:05,100 --> 00:18:06,530
I asked for an imported steering damper.
361
00:18:06,530 --> 00:18:08,140
What kind of garbage did you give me?
362
00:18:08,140 --> 00:18:09,680
Why didn't you say so just now?
363
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
Why did you wait
till you finished trying it?
364
00:18:10,680 --> 00:18:11,510
How would I know if I didn't try it?
365
00:18:11,510 --> 00:18:12,680
Are you finding fault with me on purpose?
366
00:18:12,680 --> 00:18:13,310
Are you making trouble?
367
00:18:13,310 --> 00:18:14,310
It's a problem
about your service attitude.
368
00:18:14,310 --> 00:18:15,270
Stop!
369
00:18:15,960 --> 00:18:16,640
What's wrong?
370
00:18:16,640 --> 00:18:17,510
She gave me the wrong component.
371
00:18:17,510 --> 00:18:18,550
What do you think is the problem?
372
00:18:18,550 --> 00:18:19,350
Gu Meng?
373
00:18:19,440 --> 00:18:20,110
Why are you here?
374
00:18:20,110 --> 00:18:20,400
See?
375
00:18:20,400 --> 00:18:21,560
I said you two knew each other.
376
00:18:21,560 --> 00:18:22,310
So she's your niece?
377
00:18:22,310 --> 00:18:23,250
Yeah.
378
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
My issue hasn't been solved yet.
379
00:18:25,760 --> 00:18:26,510
I'll find... find another one for you.
380
00:18:26,510 --> 00:18:27,480
Steering damper!
381
00:18:27,480 --> 00:18:28,920
Do you know a lot
about fixing motorcycles?
382
00:18:28,920 --> 00:18:30,340
-Don't argue with him.
-It's none of your business.
383
00:18:30,340 --> 00:18:32,330
I remember
your family runs real estate business.
384
00:18:32,330 --> 00:18:33,510
-When did you change to fix motorcycles?
-What do you know?
385
00:18:33,510 --> 00:18:34,790
What are you showing off for?
386
00:18:34,790 --> 00:18:35,980
I'm a customer.
387
00:18:36,030 --> 00:18:36,830
Stop arguing.
388
00:18:36,960 --> 00:18:37,830
Why are you making trouble here?
389
00:18:37,830 --> 00:18:38,790
-Xixiao!
-What's your purpose?
390
00:18:38,790 --> 00:18:40,720
Xixiao, Xixiao, Xixiao.
391
00:18:41,130 --> 00:18:42,040
It's you again.
392
00:18:43,090 --> 00:18:43,880
I was wondering why this motorcycle
393
00:18:43,880 --> 00:18:45,400
looked so familiar.
394
00:18:47,050 --> 00:18:49,530
Honestly,
your motorcycle is quite nice indeed.
395
00:18:49,530 --> 00:18:50,500
This whole...
396
00:18:50,530 --> 00:18:51,830
Did I let you touch my motorcycle?
397
00:18:51,830 --> 00:18:53,070
S-S-S-Stop arguing.
398
00:18:53,070 --> 00:18:54,200
Did I let you touch it?
399
00:18:54,200 --> 00:18:54,790
Xixiao!
400
00:18:56,350 --> 00:18:57,180
I know you.
401
00:18:57,510 --> 00:18:59,750
Lu Zhongyue's son, Lu Xixiao.
402
00:19:00,160 --> 00:19:02,240
Even your dad has to beg my family.
403
00:19:04,090 --> 00:19:05,890
What does that have to do with me?
404
00:19:06,480 --> 00:19:07,640
Since you're so defiant,
405
00:19:07,640 --> 00:19:09,800
and we both have the hobby
of riding motorcycles,
406
00:19:09,800 --> 00:19:11,460
do you dare to race against me?
407
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
If you win,
408
00:19:12,680 --> 00:19:14,140
I'll smash my motorcycle.
409
00:19:14,640 --> 00:19:16,030
But if you lose,
410
00:19:17,400 --> 00:19:19,040
you'll have to kneel down
and apologize to me.
411
00:19:19,040 --> 00:19:20,840
Do you dare, Lu Xixiao?
412
00:19:24,200 --> 00:19:25,680
Good luck!
413
00:19:25,610 --> 00:19:26,980
[Pingchuan Station, Starting Line]
414
00:19:25,790 --> 00:19:27,180
Lu Xixiao, good luck!
415
00:19:27,050 --> 00:19:30,440
[Racing Cup,
Pingchuan Station, Starting Line]
416
00:19:27,350 --> 00:19:28,270
Good luck!
417
00:19:28,440 --> 00:19:30,300
-Good luck!
-You must defeat him!
418
00:19:31,960 --> 00:19:32,810
Xixiao.
419
00:19:33,060 --> 00:19:34,060
I know you can win.
420
00:19:34,090 --> 00:19:35,820
But you should still stay safe.
421
00:19:38,590 --> 00:19:40,670
Good luck! Good luck!
422
00:19:41,190 --> 00:19:41,990
Lu Xixiao.
423
00:19:42,730 --> 00:19:44,130
Have you figured out
how you're going to lose?
424
00:19:44,130 --> 00:19:45,480
Stop pretending.
425
00:19:45,510 --> 00:19:47,060
You'll have to kneel if you lose.
426
00:19:47,060 --> 00:19:48,320
What a brat.
427
00:19:52,510 --> 00:19:53,400
Good luck!
428
00:19:55,560 --> 00:19:56,360
Good luck!
429
00:20:10,210 --> 00:20:12,420
[Racing Cup, Pingchuan Station]
430
00:20:23,870 --> 00:20:27,260
[Racing Cup, Pingchuan Station]
431
00:20:29,640 --> 00:20:32,000
Lu Xixiao, good luck!
432
00:20:41,780 --> 00:20:43,870
Why can He Wenhui ride so fast?
433
00:20:44,300 --> 00:20:45,960
After He Wenhui's motorcycle was refitted,
434
00:20:45,960 --> 00:20:47,510
its performance became really good.
435
00:20:47,510 --> 00:20:48,710
In the first section,
436
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Xixiao might be at a disadvantage.
437
00:20:49,750 --> 00:20:50,920
Then he's doomed.
438
00:20:50,990 --> 00:20:51,900
Of course not.
439
00:20:51,980 --> 00:20:53,490
Though the components are not good enough,
his skills can make up for it.
440
00:20:53,490 --> 00:20:54,760
I'm sure Xixiao can do this.
441
00:20:54,760 --> 00:20:55,640
I just took a look at
442
00:20:55,640 --> 00:20:56,440
He Wenhui's motorcycle.
443
00:20:56,440 --> 00:20:57,480
All its components have been
444
00:20:57,480 --> 00:20:59,090
replaced with the latest imported models.
445
00:20:59,090 --> 00:21:00,310
All the motorcycle repair shops
in Pingchuan
446
00:21:00,310 --> 00:21:01,030
couldn't even gather those components,
447
00:21:01,030 --> 00:21:02,350
let alone using them on one motorcycle.
448
00:21:02,350 --> 00:21:03,160
That costs a lot of money.
449
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Then what's the point of having a race?
450
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Just give him the "Filthy Rich Man" award.
451
00:21:05,400 --> 00:21:07,000
Racing isn't that simple.
452
00:21:07,020 --> 00:21:07,960
Xixiao's motorcycle has also
453
00:21:07,960 --> 00:21:09,400
been tuned by himself bit by bit.
454
00:21:09,400 --> 00:21:10,240
This haphazardly assembled motorcycle
455
00:21:10,240 --> 00:21:11,310
is no match for his.
456
00:21:11,330 --> 00:21:11,830
What's more,
457
00:21:11,830 --> 00:21:12,640
Xixiao's racing skills
458
00:21:12,640 --> 00:21:13,110
are also better than his.
459
00:21:13,110 --> 00:21:13,640
That's right.
460
00:21:13,640 --> 00:21:14,510
After watching it for a while, we'll know
461
00:21:14,510 --> 00:21:15,980
He Wenhui's true ability.
462
00:21:16,000 --> 00:21:18,130
Xixiao has passed through the bridge.
463
00:21:18,270 --> 00:21:19,880
Next, there will be a long straightaway.
464
00:21:19,880 --> 00:21:20,680
On this straightaway,
465
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
He Wenhui can utilize
466
00:21:21,680 --> 00:21:22,920
his maximum performance advantage.
467
00:21:22,920 --> 00:21:23,880
An advantage again?
468
00:21:23,880 --> 00:21:25,460
Uncle, can't you say something positive?
469
00:21:25,460 --> 00:21:26,180
Calm down.
470
00:21:26,210 --> 00:21:26,960
When they passed through
the bridge just now,
471
00:21:26,960 --> 00:21:27,750
I observed it carefully.
472
00:21:27,750 --> 00:21:28,960
He Wenhui's cornering skills
473
00:21:28,960 --> 00:21:30,270
are far inferior to Xixiao's.
474
00:21:30,270 --> 00:21:31,550
As long as Xixiao firmly keeps up
475
00:21:31,550 --> 00:21:32,900
with He Wenhui on the straightaway,
476
00:21:32,900 --> 00:21:34,490
he'll have a great chance later.
477
00:21:34,490 --> 00:21:35,510
After the long straightaway,
478
00:21:35,510 --> 00:21:36,590
it'll be the S-bend
479
00:21:36,590 --> 00:21:37,680
which Xixiao is best at.
480
00:21:37,680 --> 00:21:38,590
In this field, no one
481
00:21:38,590 --> 00:21:39,770
has ever been able to break his record.
482
00:21:39,770 --> 00:21:42,770
Xixiao is invincible
on this part of the racing track.
483
00:21:48,000 --> 00:21:50,820
-Come on, Lu Xixiao!
-He's going to overtake him.
484
00:21:51,680 --> 00:21:52,960
If I'm not mistaken,
485
00:21:52,960 --> 00:21:54,030
in the second lap,
486
00:21:54,030 --> 00:21:55,130
the gap between them
will narrow even more.
487
00:21:55,130 --> 00:21:56,090
Really?
488
00:21:56,110 --> 00:21:57,310
Xixiao has maintained
the motorcycle's performance
489
00:21:57,310 --> 00:21:58,200
very well.
490
00:21:58,220 --> 00:21:59,290
And his handling of the cornering lines
491
00:21:59,290 --> 00:22:00,260
is more accurate.
492
00:22:00,260 --> 00:22:01,160
He will slowly narrow
493
00:22:01,160 --> 00:22:02,090
the previous gap
494
00:22:02,210 --> 00:22:03,990
and then wait for a chance
to overtake He Wenhui.
495
00:22:03,990 --> 00:22:05,980
The longer it takes,
the better it'll be for him.
496
00:22:05,980 --> 00:22:07,940
Look! Lu Xixiao is only a little bit
497
00:22:07,960 --> 00:22:09,760
behind him on the straightaway.
498
00:22:13,840 --> 00:22:14,690
He's playing dirty tricks!
499
00:22:14,690 --> 00:22:15,400
You can't afford to lose, huh?
500
00:22:15,400 --> 00:22:15,920
How shameless!
501
00:22:15,920 --> 00:22:16,680
What He Wenhui just did
502
00:22:16,680 --> 00:22:17,550
was definitely deliberate.
503
00:22:17,550 --> 00:22:18,480
If Xixiao hadn't reacted quickly,
504
00:22:18,480 --> 00:22:19,000
he would have crashed.
505
00:22:19,000 --> 00:22:20,240
Come on, Lu Xixiao!
506
00:22:20,240 --> 00:22:21,070
Don't lose to
507
00:22:21,070 --> 00:22:22,440
that poser who plays dirty tricks!
508
00:22:22,440 --> 00:22:23,110
Don't worry.
509
00:22:23,110 --> 00:22:24,160
On the bend, Lu Xixiao
510
00:22:24,160 --> 00:22:25,130
can still narrow the gap.
511
00:22:25,130 --> 00:22:26,240
Look! I told you so!
512
00:22:26,240 --> 00:22:27,030
The gap between Xixiao and him
513
00:22:27,030 --> 00:22:28,160
has narrowed again.
514
00:22:28,880 --> 00:22:30,110
I was right, huh?
515
00:22:30,310 --> 00:22:31,160
Come on!
516
00:22:31,640 --> 00:22:33,030
Though He Wenhui's motorcycle is fast,
517
00:22:33,030 --> 00:22:33,510
his own
518
00:22:33,510 --> 00:22:34,720
aggressive driving style
519
00:22:34,720 --> 00:22:36,520
is too rough for the motorcycle.
520
00:22:36,750 --> 00:22:37,720
His cornering speed
521
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
will get slower and slower
522
00:22:38,720 --> 00:22:39,780
as the race goes on.
523
00:22:40,110 --> 00:22:41,000
Lu Xixiao won't let go
524
00:22:41,000 --> 00:22:42,200
of this opportunity.
525
00:22:42,200 --> 00:22:43,000
On the S-bend,
526
00:22:43,000 --> 00:22:44,600
he will narrow the gap again.
527
00:22:44,650 --> 00:22:47,450
In the end, he'll wait for a chance
to overtake him.
528
00:22:55,480 --> 00:22:57,310
The gap between them is very small.
529
00:22:57,310 --> 00:22:58,270
Xixiao has done very well
530
00:22:58,270 --> 00:22:59,530
on the straightaways.
531
00:23:01,060 --> 00:23:02,510
[Finishing Line]
532
00:23:01,270 --> 00:23:02,270
Whether Xixiao can win
533
00:23:02,270 --> 00:23:03,110
depends on the last bend
534
00:23:03,110 --> 00:23:04,040
of the third lap,
535
00:23:04,150 --> 00:23:05,280
which is right here.
536
00:23:08,720 --> 00:23:09,610
They're coming.
537
00:23:09,610 --> 00:23:10,580
This very bend of the last lap!
538
00:23:10,580 --> 00:23:12,380
This bend is the most important!
539
00:23:30,550 --> 00:23:31,350
Xixiao!
540
00:23:33,070 --> 00:23:33,880
He won!
541
00:23:34,350 --> 00:23:35,030
He won!
542
00:23:35,450 --> 00:23:35,890
He won!
543
00:23:35,920 --> 00:23:36,440
He won!
544
00:23:35,960 --> 00:23:36,810
[Finishing Line]
545
00:23:38,610 --> 00:23:39,900
[Racing Cup, Pingchuan Station]
546
00:23:45,200 --> 00:23:45,790
He won!
547
00:23:46,200 --> 00:23:47,160
He won!
548
00:23:47,960 --> 00:23:49,080
Awesome!
549
00:23:49,110 --> 00:23:50,110
So great!
550
00:23:51,750 --> 00:23:53,500
Amazing!
551
00:23:54,080 --> 00:23:56,190
[A Sure Win]
552
00:23:54,240 --> 00:23:55,090
Just some basic operations.
553
00:23:55,090 --> 00:23:56,620
He was just lucky this time.
554
00:23:58,850 --> 00:24:00,400
Admit defeat and keep your promise!
555
00:24:00,400 --> 00:24:02,100
Someone is going to kneel.
556
00:24:03,720 --> 00:24:05,940
Lu Xixiao! You played dirty tricks, huh?
557
00:24:05,940 --> 00:24:07,260
-Who played dirty tricks?
-What?
558
00:24:07,260 --> 00:24:08,890
You can't afford to lose, huh?
559
00:24:08,890 --> 00:24:09,510
Will you do it yourself
560
00:24:09,510 --> 00:24:10,440
or should we help you?
561
00:24:10,440 --> 00:24:11,640
Who dares to touch it?
562
00:24:12,240 --> 00:24:13,120
Ping!
563
00:24:17,200 --> 00:24:18,030
Lu Xixiao!
564
00:24:18,310 --> 00:24:19,970
You can't afford to lose, huh?
565
00:24:20,600 --> 00:24:23,860
If you can't afford to lose,
don't come out to play anymore.
566
00:24:24,670 --> 00:24:25,470
Let's go!
567
00:24:26,550 --> 00:24:27,830
-Let's go!
-Let's go!
568
00:24:27,830 --> 00:24:28,840
What a sore loser.
569
00:24:30,800 --> 00:24:31,720
So what if you're rich?
570
00:24:31,720 --> 00:24:32,750
He defeated you.
571
00:24:32,770 --> 00:24:33,880
So what if you're rich?
572
00:24:33,880 --> 00:24:35,030
Lu Xixiao.
573
00:24:35,050 --> 00:24:36,410
How about coming to our shop?
574
00:24:36,410 --> 00:24:37,200
Just wait and see.
575
00:24:37,200 --> 00:24:38,860
I can even give you a discount.
576
00:24:41,920 --> 00:24:42,870
She's coming.
577
00:24:47,410 --> 00:24:50,100
Little liar.
578
00:24:53,820 --> 00:24:54,960
Oh, she has quite a temper.
579
00:24:54,960 --> 00:24:56,220
She has quite a temper.
580
00:24:58,030 --> 00:24:58,640
I thought
581
00:24:58,640 --> 00:24:59,830
we'd have a top scorer
582
00:24:59,830 --> 00:25:01,480
among our tenants.
583
00:25:03,070 --> 00:25:05,290
-But you didn't even enter the test center.
-If I become the top scorer,
584
00:25:05,290 --> 00:25:07,350
will you stop coming to collect rent?
585
00:25:07,630 --> 00:25:08,560
Of course not.
586
00:25:08,580 --> 00:25:09,880
I can't make things difficult for myself
587
00:25:09,880 --> 00:25:12,080
just because you're having a hard time.
588
00:25:12,810 --> 00:25:14,790
It's time to pay the rent. Pay up.
589
00:25:15,300 --> 00:25:16,890
Didn't I pay it last time?
590
00:25:16,920 --> 00:25:18,160
Last time was last time.
591
00:25:18,160 --> 00:25:19,400
This time is this time.
592
00:25:19,400 --> 00:25:20,110
That's right.
593
00:25:20,110 --> 00:25:20,720
Besides,
594
00:25:20,740 --> 00:25:21,640
if you don't pay us the rent,
595
00:25:21,640 --> 00:25:22,740
what will we eat and use?
596
00:25:22,740 --> 00:25:23,900
Hurry up. Give us the money.
597
00:25:23,900 --> 00:25:24,550
Give us the money.
598
00:25:24,550 --> 00:25:25,550
Give us the money.
599
00:25:26,300 --> 00:25:27,170
Really?
600
00:25:28,030 --> 00:25:29,540
I can also go ask your boss
601
00:25:29,640 --> 00:25:31,050
what exactly is going on.
602
00:25:35,220 --> 00:25:36,550
Are you threatening me?
603
00:25:39,260 --> 00:25:41,460
Fine. I can't explain it clearly to you.
604
00:25:42,370 --> 00:25:43,260
Fen knows it.
605
00:25:43,290 --> 00:25:44,350
I'll go talk to Fen.
606
00:25:45,640 --> 00:25:46,700
You're such a drag.
607
00:25:59,260 --> 00:26:00,530
Hello, Wenhui.
608
00:26:00,930 --> 00:26:02,530
What are your instructions?
609
00:26:05,150 --> 00:26:06,000
Lu Xixiao?
610
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Keep an eye on her.
611
00:26:07,810 --> 00:26:09,340
What's wrong? You and he...
612
00:26:14,340 --> 00:26:16,000
Alright. I'll be right there.
613
00:26:21,880 --> 00:26:23,960
This isn't over.
614
00:26:53,420 --> 00:26:54,010
Brat.
615
00:26:55,880 --> 00:26:57,510
You messed with the wrong person.
616
00:26:57,510 --> 00:26:58,500
I'm sorry,
617
00:26:58,840 --> 00:27:00,240
but I was asked to do this.
618
00:27:01,100 --> 00:27:02,450
Speaking of He Wenhui,
619
00:27:02,610 --> 00:27:04,670
this is all that he's capable of, huh?
620
00:27:21,360 --> 00:27:22,370
How stubborn.
621
00:27:23,730 --> 00:27:24,980
I like tough guys.
622
00:27:36,250 --> 00:27:36,770
Hit him.
623
00:28:24,350 --> 00:28:26,350
That's right. Thanks for your help.
624
00:28:26,510 --> 00:28:27,200
Please come as soon as possible.
625
00:28:27,200 --> 00:28:28,660
Okay. We'll go there right away.
626
00:28:28,660 --> 00:28:30,390
Please ensure your own safety.
627
00:28:33,320 --> 00:28:34,430
Wan!
628
00:28:35,070 --> 00:28:35,790
Wan!
629
00:28:35,810 --> 00:28:36,630
Where are you going?
630
00:28:36,630 --> 00:28:37,590
Get on quickly. I'll take you there.
631
00:28:37,590 --> 00:28:38,070
Meng,
632
00:28:38,150 --> 00:28:39,350
lend me your scooter.
633
00:28:39,480 --> 00:28:40,350
Y-You'll ride it?
634
00:28:40,350 --> 00:28:41,650
Yes, I'll ride it.
635
00:28:42,310 --> 00:28:42,920
Thanks.
636
00:28:43,330 --> 00:28:45,000
B-B-Be careful.
637
00:28:45,140 --> 00:28:47,340
Be careful not to break my scooter, too.
638
00:28:49,480 --> 00:28:50,280
Take him away.
639
00:29:07,530 --> 00:29:08,330
Stop her!
640
00:29:08,640 --> 00:29:09,390
Stop her now!
641
00:29:09,460 --> 00:29:10,190
Stop her now!
642
00:29:11,200 --> 00:29:12,000
Get on!
643
00:29:12,780 --> 00:29:15,080
♪ We've both held fragility ♪
644
00:29:15,120 --> 00:29:16,870
♪ Talked through our misery ♪
645
00:29:16,920 --> 00:29:19,460
♪ This time
I'm holding tight to your will ♪
646
00:29:21,090 --> 00:29:23,080
♪ Lighting up all the sparks ♪
647
00:29:23,160 --> 00:29:26,550
♪ Hoping it doesn't slip away ♪
648
00:29:28,490 --> 00:29:30,180
♪ In this boring universe ♪
649
00:29:30,200 --> 00:29:31,750
♪ Drifting day by day ♪
650
00:29:32,040 --> 00:29:35,970
♪ Until the day I choose
to break away for you ♪
651
00:29:36,050 --> 00:29:37,540
♪ And that's enough to do ♪
652
00:29:38,810 --> 00:29:41,820
♪ Falling into your tenderness ♪
653
00:29:38,970 --> 00:29:40,110
Hurry! The police are coming.
654
00:29:40,110 --> 00:29:41,210
Zhou Wan?
655
00:29:42,340 --> 00:29:43,070
Let's go.
656
00:29:43,070 --> 00:29:44,160
The police... The police are coming!
657
00:29:43,690 --> 00:29:46,280
♪ Slowly being saved ♪
658
00:29:44,190 --> 00:29:46,120
Bro, hurry up! Let's go!
659
00:30:10,530 --> 00:30:11,790
Turn your face around.
660
00:30:23,660 --> 00:30:26,320
Let me give your wound
a simple treatment first.
661
00:30:29,570 --> 00:30:31,370
You'd better go to the hospital.
662
00:30:33,130 --> 00:30:34,810
Don't get the wound wet,
663
00:30:34,920 --> 00:30:36,650
or it will get inflamed easily.
664
00:30:40,640 --> 00:30:41,960
Alright. That's almost done, huh?
665
00:30:41,960 --> 00:30:45,020
This isn't fully attached to your wound.
Wait a moment.
666
00:31:13,570 --> 00:31:15,370
Then I'll... I'll get going now.
667
00:31:17,280 --> 00:31:18,540
The noodles are ready!
668
00:31:19,740 --> 00:31:20,440
The noodles are ready.
669
00:31:20,440 --> 00:31:22,970
Why don't you have some noodles
before you go?
670
00:31:25,810 --> 00:31:27,240
I don't want to owe anyone favors.
671
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
This meal is on me.
672
00:31:28,260 --> 00:31:28,910
Let's go.
673
00:31:46,440 --> 00:31:47,370
-You...
-You...
674
00:31:51,930 --> 00:31:53,060
You can speak first.
675
00:31:57,500 --> 00:31:59,430
Didn't you pass the language test?
676
00:31:59,680 --> 00:32:00,730
Why didn't you go?
677
00:32:07,360 --> 00:32:09,220
Then let me ask another question.
678
00:32:09,890 --> 00:32:11,420
Why did you get into a fight?
679
00:32:14,090 --> 00:32:16,290
Because they were looking for trouble.
680
00:32:21,930 --> 00:32:24,130
If you don't believe it, just forget it.
681
00:32:25,720 --> 00:32:27,720
Does it matter if I believe it or not?
682
00:32:30,700 --> 00:32:31,510
Zhou Wan.
683
00:32:34,620 --> 00:32:35,920
You were the one who offered to
684
00:32:35,920 --> 00:32:37,050
be my tutor at first.
685
00:32:38,350 --> 00:32:39,350
And now you're the one who has been
686
00:32:39,350 --> 00:32:40,950
hiding from me for no reason.
687
00:32:41,480 --> 00:32:42,510
If you really don't want to
688
00:32:42,510 --> 00:32:43,970
get involved in my matters
689
00:32:44,000 --> 00:32:45,660
or have anything to do with me,
690
00:32:46,010 --> 00:32:47,410
why did you get to know me?
691
00:32:52,240 --> 00:32:53,200
Not everyone can
692
00:32:53,200 --> 00:32:54,480
live as they please.
693
00:32:54,990 --> 00:32:56,070
And not everyone can
694
00:32:56,070 --> 00:32:57,330
do whatever they want.
695
00:33:01,170 --> 00:33:03,030
Today, I just happened to see you.
696
00:33:03,680 --> 00:33:04,880
I was being nosy.
697
00:33:05,990 --> 00:33:07,250
Don't take it to heart.
698
00:33:07,780 --> 00:33:09,380
I didn't mean anything else.
699
00:33:16,250 --> 00:33:19,140
♪ I will keep this frozen heart ♪
700
00:33:20,110 --> 00:33:21,960
♪ I think someone will accept it ♪
701
00:33:22,570 --> 00:33:25,410
♪ In my broken heart ♪
702
00:33:22,620 --> 00:33:24,220
Even if it was a coincidence,
703
00:33:25,710 --> 00:33:26,840
can't you regard it
704
00:33:26,880 --> 00:33:27,780
as fate?
705
00:33:26,980 --> 00:33:28,610
♪ Someone's gonna fix it ♪
706
00:33:30,370 --> 00:33:33,480
♪ It's just that I'm unforgivable ♪
707
00:33:34,430 --> 00:33:37,680
♪ Self-reflection in your heart ♪
708
00:33:39,650 --> 00:33:41,050
♪ Being ignorant doesn't mean ♪
709
00:33:41,080 --> 00:33:42,730
♪ I can do whatever I want ♪
710
00:33:45,180 --> 00:33:47,960
♪ I seem to have never ♪
711
00:33:48,000 --> 00:33:49,250
♪ Closed the sunroof ♪
712
00:33:51,980 --> 00:33:53,470
♪ Telling you how the sky above the roof ♪
713
00:33:53,490 --> 00:33:54,650
♪ Is full of stars ♪
714
00:33:59,910 --> 00:34:05,700
[Big Ocean Motorcycle Workshop]
715
00:34:00,570 --> 00:34:01,380
Meng.
716
00:34:01,410 --> 00:34:02,310
I'm here to return the scooter.
717
00:34:02,310 --> 00:34:03,030
Wan.
718
00:34:03,390 --> 00:34:04,240
Don't worry.
719
00:34:04,240 --> 00:34:05,510
The police have taken them away
for interrogation.
720
00:34:05,510 --> 00:34:06,000
Those several hooligans
721
00:34:06,000 --> 00:34:07,330
have all been arrested.
722
00:34:13,090 --> 00:34:14,550
It's good that we are safe.
723
00:34:14,850 --> 00:34:16,909
I'll thank you properly another day.
724
00:34:17,000 --> 00:34:17,929
I'm leaving now.
725
00:34:18,070 --> 00:34:19,400
You're leaving so soon?
726
00:34:23,620 --> 00:34:24,270
Bye bye.
727
00:34:25,239 --> 00:34:25,980
Gu Meng.
728
00:34:26,710 --> 00:34:28,380
Thank you for lending her the scooter.
729
00:34:28,380 --> 00:34:29,290
Don't mention it.
730
00:34:29,290 --> 00:34:29,949
I'm glad I could help.
731
00:34:29,949 --> 00:34:31,350
What's going on between them?
732
00:34:31,350 --> 00:34:32,880
It's none of your business.
733
00:34:37,510 --> 00:34:38,460
This isn't a water tank.
734
00:34:38,460 --> 00:34:40,120
Why are you adding water to it?
735
00:34:42,449 --> 00:34:43,710
Who did you fight with?
736
00:34:44,920 --> 00:34:46,270
I just bumped into something.
737
00:34:46,270 --> 00:34:47,080
You bumped into something?
738
00:34:47,080 --> 00:34:48,880
Why do I find it so hard
to believe your words?
739
00:34:48,880 --> 00:34:50,510
Is it because of Miss Straight-A?
740
00:34:50,510 --> 00:34:51,510
You're blaming Zhou Wan again?
741
00:34:51,510 --> 00:34:52,800
Whenever something happens,
you always blame Zhou Wan.
742
00:34:52,800 --> 00:34:53,800
Something so serious
has happened in her family.
743
00:34:53,800 --> 00:34:55,330
She doesn't have time to...
744
00:34:56,590 --> 00:34:58,190
What happened in her family?
745
00:34:58,590 --> 00:34:59,230
Tell me.
746
00:35:00,520 --> 00:35:03,780
I also have no idea,
but her grandma is hospitalized and...
747
00:35:04,090 --> 00:35:04,700
What?
748
00:35:06,360 --> 00:35:07,290
What did she say?
749
00:35:07,550 --> 00:35:08,880
She said her grandma...
750
00:35:09,920 --> 00:35:11,320
She missed the college entrance exam
because her grandma was hospitalized.
751
00:35:11,320 --> 00:35:12,230
And she can't afford the medical bills.
752
00:35:12,230 --> 00:35:13,960
She's having quite a hard time.
753
00:35:14,890 --> 00:35:16,150
You can't even understand that?
754
00:35:16,150 --> 00:35:17,950
You could even understand that?
755
00:35:25,470 --> 00:35:29,150
[Reception Area
of Dialysis Treatment Room 1]
756
00:35:32,370 --> 00:35:34,350
Are you okay today? Does it hurt?
757
00:35:35,000 --> 00:35:35,930
It doesn't hurt.
758
00:35:36,320 --> 00:35:37,720
I'm just a little tired.
759
00:35:37,580 --> 00:35:44,710
[Reception Area
of Dialysis Treatment Room 1]
760
00:35:39,580 --> 00:35:40,240
Let me do it.
761
00:35:40,790 --> 00:35:41,270
Okay.
762
00:35:42,260 --> 00:35:43,320
The patient is old,
763
00:35:43,560 --> 00:35:44,920
so her recovery process
will be rather slow.
764
00:35:44,920 --> 00:35:46,530
Make sure she gets enough rest.
765
00:35:46,530 --> 00:35:47,090
Okay.
766
00:35:48,500 --> 00:35:49,750
As for today's bill,
767
00:35:49,870 --> 00:35:51,110
I'll go pay it.
768
00:35:51,210 --> 00:35:51,930
The bill?
769
00:35:52,200 --> 00:35:52,840
Didn't you
770
00:35:52,840 --> 00:35:54,040
already pay it today?
771
00:36:15,930 --> 00:36:17,190
I'll accept the drink,
772
00:36:17,250 --> 00:36:18,000
but I really can't let you
773
00:36:18,000 --> 00:36:19,600
pay the medical bills for me.
774
00:36:22,330 --> 00:36:23,730
I'm very grateful to you.
775
00:36:24,320 --> 00:36:25,920
I know this money
776
00:36:25,920 --> 00:36:27,850
might just be a small amount to you.
777
00:36:28,660 --> 00:36:30,140
But I'm an adult now.
778
00:36:30,590 --> 00:36:31,720
I'm an able-bodied person.
779
00:36:31,720 --> 00:36:33,230
I can make money by myself.
780
00:36:34,510 --> 00:36:36,490
I've already transferred it to you
on WeChat.
781
00:36:36,490 --> 00:36:37,550
You must accept it.
782
00:36:38,940 --> 00:36:40,070
When we were
at the noodle restaurant yesterday,
783
00:36:40,070 --> 00:36:41,330
why didn't you tell me?
784
00:36:42,300 --> 00:36:44,290
This is not some good news.
785
00:36:45,180 --> 00:36:46,580
Why would I talk about it?
786
00:36:48,270 --> 00:36:49,150
I transferred the money to you
787
00:36:49,150 --> 00:36:50,550
not because I pitied you.
788
00:36:50,760 --> 00:36:51,800
Previously,
when you offered to be my tutor,
789
00:36:51,800 --> 00:36:52,280
wasn't it also for
790
00:36:52,280 --> 00:36:53,570
your grandma's medical bills?
791
00:36:53,570 --> 00:36:55,000
-Now, isn't this a good way to...
-When I was your tutor,
792
00:36:55,000 --> 00:36:56,510
you and I had an employment relationship.
793
00:36:56,510 --> 00:36:57,400
S-S-So...
794
00:36:57,400 --> 00:36:58,630
I earned the money
to pay the medical bills.
795
00:36:58,630 --> 00:36:59,210
That was different.
796
00:36:59,210 --> 00:37:00,960
Now, as your friend,
797
00:37:01,320 --> 00:37:02,150
can I help you?
798
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
Ma'am, give me an ice cream cone.
799
00:37:04,800 --> 00:37:05,240
Okay.
800
00:37:06,770 --> 00:37:07,630
Do you want one?
801
00:37:16,060 --> 00:37:16,580
Thanks.
802
00:37:19,650 --> 00:37:20,250
I'll pay.
803
00:37:20,670 --> 00:37:21,460
How much is it?
804
00:37:21,460 --> 00:37:22,200
Five yuan.
805
00:37:29,050 --> 00:37:29,570
Okay.
806
00:37:29,870 --> 00:37:30,470
Thank you.
807
00:37:33,510 --> 00:37:34,000
Thanks.
808
00:37:37,130 --> 00:37:42,800
[Heartbeat Player]
809
00:37:46,190 --> 00:37:47,650
Excuse me, are you hiring?
810
00:38:06,410 --> 00:38:08,590
Have you played this claw machine before?
811
00:38:08,590 --> 00:38:09,960
That claw machine has a mechanism.
812
00:38:09,960 --> 00:38:10,590
Two people already
813
00:38:10,590 --> 00:38:11,750
caught dolls from it this morning.
814
00:38:11,750 --> 00:38:12,360
I think it's very hard
815
00:38:12,360 --> 00:38:13,800
for you to catch one now.
816
00:38:15,120 --> 00:38:16,070
Then you probably haven't heard
817
00:38:16,070 --> 00:38:16,960
how good I am.
818
00:38:21,000 --> 00:38:23,260
I'm just afraid you'll waste your money.
819
00:38:32,820 --> 00:38:34,750
You're afraid I'll waste my money?
820
00:38:36,370 --> 00:38:39,450
But why do I feel this money
821
00:38:40,770 --> 00:38:41,810
was well spent?
822
00:38:44,390 --> 00:38:46,320
So you really managed to catch one?
823
00:38:50,290 --> 00:38:51,090
Do you like it?
824
00:38:52,850 --> 00:38:53,580
It's for you.
825
00:38:56,270 --> 00:38:57,870
It looks quite like you, too.
826
00:38:58,060 --> 00:39:00,340
I'm Zhou Wan.
827
00:39:00,360 --> 00:39:01,150
What?
828
00:39:00,620 --> 00:39:02,430
♪ Give me some candlelight ♪
829
00:39:01,150 --> 00:39:02,550
It's for you. Take it.
830
00:39:04,090 --> 00:39:05,850
♪ Let it illuminate his face ♪
831
00:39:07,190 --> 00:39:08,690
♪ if your voice is hoarse ♪
832
00:39:09,170 --> 00:39:10,460
This necklace...
833
00:39:09,520 --> 00:39:11,930
♪ It'll lead to more imaginations ♪
834
00:39:11,030 --> 00:39:11,760
It's for you.
835
00:39:13,780 --> 00:39:14,530
It's for me?
836
00:39:13,970 --> 00:39:15,520
♪ The warm night breeze ♪
837
00:39:16,350 --> 00:39:17,150
Let me ask you.
838
00:39:17,360 --> 00:39:19,410
♪ Has filled the corridor ♪
839
00:39:18,590 --> 00:39:19,790
Are we still friends?
840
00:39:20,710 --> 00:39:22,300
♪ Wet clothes ♪
841
00:39:23,360 --> 00:39:25,820
♪ Flowing waves ♪
842
00:39:27,450 --> 00:39:29,710
♪ Don't think about tomorrow ♪
843
00:39:28,780 --> 00:39:30,440
This goes with my bow and arrow,
844
00:39:30,440 --> 00:39:32,160
doesn't it?
845
00:39:30,840 --> 00:39:33,070
♪ Look away in the next second ♪
846
00:39:33,960 --> 00:39:34,610
Is that so?
847
00:39:34,100 --> 00:39:35,820
♪ Tell a long joke ♪
848
00:39:36,310 --> 00:39:37,590
It's just a coincidence.
849
00:39:37,590 --> 00:39:39,820
♪ Fill up all the cracks ♪
850
00:39:40,910 --> 00:39:43,500
♪ I don't want to live a wandering life ♪
851
00:39:44,480 --> 00:39:46,580
♪ I don't care what belief he has ♪
852
00:39:44,850 --> 00:39:45,600
Enough.
853
00:39:46,110 --> 00:39:47,710
Don't ask so many questions.
854
00:39:48,050 --> 00:39:50,140
♪ What does the world
have to do with me? ♪
855
00:39:49,280 --> 00:39:50,480
I'll accept the necklace.
856
00:39:50,480 --> 00:39:51,230
But this Kobito is too ugly.
857
00:39:51,230 --> 00:39:52,570
-What?
-It doesn't look like me at all.
858
00:39:51,560 --> 00:39:53,190
♪ It's getting late ♪
859
00:39:52,860 --> 00:39:53,760
It looks quite like you.
860
00:39:53,760 --> 00:39:54,870
Take a look by yourself.
861
00:39:54,870 --> 00:39:56,160
It's like looking in a mirror.
862
00:39:54,900 --> 00:39:56,250
♪ His obsession ♪
863
00:40:12,960 --> 00:40:13,810
What's wrong?
864
00:40:16,770 --> 00:40:18,370
Someone broke into my house.
865
00:40:19,190 --> 00:40:20,190
Do you need help?
866
00:40:20,330 --> 00:40:21,860
Do you want me to go with you?
867
00:40:24,960 --> 00:40:25,690
Okay.
868
00:40:34,560 --> 00:40:36,360
This is the place I saw last time.
869
00:40:37,070 --> 00:40:38,330
This is my mom's house.
870
00:40:39,970 --> 00:40:40,660
Mr. Li.
871
00:40:40,690 --> 00:40:41,860
I guarantee
872
00:40:41,890 --> 00:40:43,550
you'll absolutely be satisfied
after seeing this house.
873
00:40:43,550 --> 00:40:44,230
There are many other people
874
00:40:44,230 --> 00:40:45,880
who are on the waiting list
to see this house.
875
00:40:45,880 --> 00:40:46,800
The owner
is already waiting for you inside.
876
00:40:46,800 --> 00:40:47,480
Who is this?
877
00:40:47,550 --> 00:40:48,240
Mrs. Lu!
878
00:40:49,110 --> 00:40:49,710
Mrs. Lu!
879
00:40:51,000 --> 00:40:52,150
Mr. Li is here to see the house.
880
00:40:52,150 --> 00:40:53,070
Hello. Come in.
881
00:40:53,070 --> 00:40:53,850
Be careful.
882
00:40:54,440 --> 00:40:55,510
Thanks for your hard work, Li.
883
00:40:55,510 --> 00:40:56,320
It's my duty.
884
00:40:56,320 --> 00:40:57,040
Come in.
885
00:41:06,270 --> 00:41:07,730
Are you selling the house?
886
00:41:08,280 --> 00:41:09,740
It won't be sold. Let's go.
887
00:41:12,000 --> 00:41:12,940
Don't be impulsive.
888
00:41:12,940 --> 00:41:14,870
We'll run into them if we go inside.
889
00:41:14,960 --> 00:41:16,220
Then what should we do?
890
00:41:16,360 --> 00:41:18,090
Are there any other entrances?
891
00:41:18,930 --> 00:41:20,130
Over there. Let's go.
892
00:41:22,470 --> 00:41:24,030
Mr. Li, this way, please.
893
00:41:26,680 --> 00:41:28,050
The area of this house
894
00:41:28,190 --> 00:41:29,320
is about
895
00:41:29,320 --> 00:41:30,850
580 square meters in total.
896
00:41:30,880 --> 00:41:31,880
What's your plan?
897
00:41:32,620 --> 00:41:34,390
I haven't come up with a plan yet.
898
00:41:34,390 --> 00:41:35,280
Well, didn't you confidently say
899
00:41:35,280 --> 00:41:36,050
that you had a plan?
900
00:41:36,050 --> 00:41:37,650
This is your house, not mine.
901
00:41:37,660 --> 00:41:39,280
I'm looking right now, aren't I?
902
00:41:39,280 --> 00:41:40,070
If you like anything,
903
00:41:40,070 --> 00:41:40,960
you can keep it.
904
00:41:42,090 --> 00:41:43,400
Cut the crap.
905
00:41:43,430 --> 00:41:44,920
Do you think I lack the money?
906
00:41:44,920 --> 00:41:45,750
You're right.
907
00:41:45,830 --> 00:41:46,610
Mr. Li,
908
00:41:46,630 --> 00:41:48,040
we are sincere.
59809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.