All language subtitles for Güller ve Günahlar 12. Bölüm - Full Bölüm.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:12,500 [müzik] 2 00:00:15,065 --> 00:00:17,085 [müzik] 3 00:00:20,305 --> 00:00:22,325 [müzik] 4 00:00:31,440 --> 00:00:33,460 [müzik] 5 00:00:33,680 --> 00:00:37,239 Ne dedi? Ben ben yanlış mı duydum? O 6 00:00:37,239 --> 00:00:39,300 eşiyim mi dedi? 7 00:00:39,300 --> 00:00:40,920 [müzik] 8 00:00:40,920 --> 00:00:43,039 >> Eşinizin düzenli kullandığı bir ilaç var 9 00:00:43,039 --> 00:00:44,840 mı? 10 00:00:44,840 --> 00:00:46,640 >> Sanmıyorum. 11 00:00:46,640 --> 00:00:48,840 >> Yok. Yok. Ben çok eminim. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,480 >> E Zeynep nasıl peki? 13 00:00:50,480 --> 00:00:52,280 >> Kanaması var. İlgileniyoruz. Doktor Bey 14 00:00:52,280 --> 00:00:54,280 birazdan sizi bilgilendirir. 15 00:00:54,280 --> 00:00:57,440 >> Nasıl oldu? Kim bıçakladı Zeynep'i? 16 00:00:57,440 --> 00:00:59,640 >> Ya bilmiyoruz ki. Kapıya birisi geldi. 17 00:00:59,640 --> 00:01:03,840 >> Serat Bey, bu evlilik meselesi nedir? 18 00:01:03,840 --> 00:01:05,760 >> Arif, tamam, gel sen şöyle bir oturalım. 19 00:01:05,760 --> 00:01:08,600 >> Ya bir dur hanım bir dur. 20 00:01:08,600 --> 00:01:10,439 Harif Bey, 21 00:01:10,439 --> 00:01:12,560 bu şekilde öğrenmenizi istemezdik. 22 00:01:12,560 --> 00:01:16,640 >> Neyi öğreneceğim? Neyi? 23 00:01:17,560 --> 00:01:20,439 >> Zeyneple ben bugün evlendik. 24 00:01:20,439 --> 00:01:23,895 >> Ne? Bugün [müzik] 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,320 yok. Benim kızım 26 00:01:30,320 --> 00:01:32,040 benim kızım yapmaz öyle bir şey. Refik 27 00:01:32,040 --> 00:01:36,360 ama ben benden habersiz evlenmez Zeynep. 28 00:01:36,360 --> 00:01:38,520 >> Gerçek bir evlilik [müzik] değilim. 29 00:01:38,520 --> 00:01:40,560 Zeynep kaderi evlatlık edinmek 30 00:01:40,560 --> 00:01:42,079 istiyordu. 31 00:01:42,079 --> 00:01:43,491 Bekar olduğu için bu mümkün değildi. 32 00:01:43,491 --> 00:01:46,880 [müzik] Biz de bu yönde bir karar aldık. 33 00:01:46,880 --> 00:01:49,399 >> Anne ve babasının rızası olmadı. Öyle 34 00:01:49,399 --> 00:01:52,040 mi? 35 00:01:52,200 --> 00:01:55,040 Nasıl iş ya bu? Ha 36 00:01:55,040 --> 00:02:00,039 Evru senin [müzik] haberin var mıydı? 37 00:02:00,399 --> 00:02:03,200 >> Bendeki de soru vardı tabii. 38 00:02:03,200 --> 00:02:06,399 >> Ya bu da mı bana patladı şimdi? Sus 39 00:02:06,399 --> 00:02:09,080 Mustafa çabuk hemşire çağır. Çabuk. 40 00:02:09,080 --> 00:02:13,021 >> İstemez istemez istemez. [müzik] 41 00:02:14,840 --> 00:02:16,239 Arif Bey, Zeynep size konudan 42 00:02:16,239 --> 00:02:18,319 bahsedecekti ama inanın her şey o kadar 43 00:02:18,319 --> 00:02:21,958 çabuk gelişti ki. 44 00:02:22,599 --> 00:02:24,560 Babacığım, 45 00:02:24,560 --> 00:02:26,400 ablam gerçekten kader için attı o 46 00:02:26,400 --> 00:02:29,040 imzayı. Size söyleyemediği için de çok 47 00:02:29,040 --> 00:02:32,599 üzüldü, mahvoldu. Ben biliyorum ya. 48 00:02:32,599 --> 00:02:34,800 >> Biliyordu izin vermeyeceğimizi. Bilir 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,879 bile yaptı. 50 00:02:36,879 --> 00:02:38,480 Anne sen de yangına körükle gitme 51 00:02:38,480 --> 00:02:40,879 lütfen. 52 00:02:40,879 --> 00:02:42,680 Ayrıca kız kaçmış gibi de davranmayın 53 00:02:42,680 --> 00:02:45,319 ya. Ya ablam içeride canıyla uğraşıyor. 54 00:02:45,319 --> 00:02:49,480 Bizim derdimiz bu mu şu an? 55 00:03:04,560 --> 00:03:05,519 Tampon yapalım hemen. 56 00:03:05,519 --> 00:03:08,720 >> Tamam hocam. 57 00:03:20,280 --> 00:03:23,799 tansiyonu düşüyor. 58 00:03:33,532 --> 00:03:35,552 [müzik] 59 00:03:40,840 --> 00:03:43,000 Kız 60 00:03:43,000 --> 00:03:45,519 ne yapıyorsun? Köfte mi çalıyorsun sen? 61 00:03:45,519 --> 00:03:49,000 >> Kalbim acıkmıştı. 62 00:03:50,562 --> 00:03:52,582 [müzik] 63 00:04:01,042 --> 00:04:03,062 [müzik] 64 00:04:05,319 --> 00:04:06,879 Tülay. 65 00:04:06,879 --> 00:04:08,480 Allah aşkına yapma bak. Sosyal 66 00:04:08,480 --> 00:04:09,879 hizmetlerden [müzik] gelecekler yine 67 00:04:09,879 --> 00:04:11,720 kapımıza. Ya 68 00:04:11,720 --> 00:04:14,000 >> gel kim gelecek kapımıza be? Kader 69 00:04:14,000 --> 00:04:16,519 kimsenin umrunda mı? Anasının da foyası 70 00:04:16,519 --> 00:04:20,720 meydana çıktı. Para yollamıyor zaten. 71 00:04:23,280 --> 00:04:27,758 Zeynep şımarttı seni böyle değil mi? 72 00:04:27,880 --> 00:04:31,280 Hani nerede Zeynep? Yok artık Zeynep 73 00:04:31,280 --> 00:04:33,680 anladın mı? Senin kimsen yok artık. 74 00:04:33,680 --> 00:04:37,160 Zeynep öldü. 75 00:04:40,343 --> 00:04:42,363 >> [müzik] 76 00:04:48,203 --> 00:04:50,222 [müzik] 77 00:04:50,280 --> 00:04:54,098 >> Sayın abla Lam 78 00:04:54,098 --> 00:04:56,118 [müzik] 79 00:05:00,648 --> 00:05:02,668 [müzik] 80 00:05:09,880 --> 00:05:12,438 hala düşüyor. 81 00:05:12,438 --> 00:05:14,457 [müzik] 82 00:05:19,000 --> 00:05:22,479 Onu bırakıp gitme. 83 00:05:24,883 --> 00:05:26,902 [müzik] 84 00:05:29,639 --> 00:05:33,319 Beni de bırakıp gitme. 85 00:05:33,319 --> 00:05:37,199 Sana ihtiyacımız var. 86 00:05:41,680 --> 00:05:44,680 Oh 87 00:05:49,773 --> 00:05:51,793 [müzik] 88 00:05:57,634 --> 00:05:59,654 [müzik] 89 00:06:06,149 --> 00:06:08,169 [müzik] 90 00:06:10,039 --> 00:06:12,280 gitme. 91 00:06:22,599 --> 00:06:25,599 gitmeyeceğim. 92 00:06:26,840 --> 00:06:29,840 Gitmeyeceğim. 93 00:06:36,360 --> 00:06:38,899 Gitmeyeceğim. 94 00:06:38,899 --> 00:06:40,919 >> [müzik] 95 00:06:50,034 --> 00:06:52,054 [müzik] 96 00:06:59,240 --> 00:07:01,360 >> Perşembe günü otelde çok önemli bir 97 00:07:01,360 --> 00:07:03,840 toplantı var. O yüzden güvenlik 98 00:07:03,840 --> 00:07:05,720 önlemleri çok sıkı. 99 00:07:05,720 --> 00:07:07,400 >> Adamımız da o günün girişi yapacak. 100 00:07:07,400 --> 00:07:10,198 Dikkatli ol. 101 00:07:10,560 --> 00:07:13,560 Tamam. 102 00:07:17,000 --> 00:07:18,840 Demek o adamcağız ekmek teknesini 103 00:07:18,840 --> 00:07:21,160 değttak 104 00:07:21,160 --> 00:07:21,960 yerin yok. 105 00:07:21,960 --> 00:07:24,560 >> Günahı Berra'ın boynuna. 106 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 Ona söyle [müzik] bir daha beni 107 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 aramasın. Tamam. 108 00:07:26,960 --> 00:07:30,479 >> Arar. Yapacak bir şey yok. Bugünlerde 109 00:07:30,479 --> 00:07:32,919 serseri [müzik] mayın gibi. Sakın onu 110 00:07:32,919 --> 00:07:33,919 sinirlendirme. 111 00:07:33,919 --> 00:07:36,240 >> Asıl o beni sinirlendirmesin. 112 00:07:36,240 --> 00:07:39,919 O çocuğu adı neydi? Ha kader benim 113 00:07:39,919 --> 00:07:41,759 başıma yıktınız. Mecbur kaldığım için 114 00:07:41,759 --> 00:07:44,400 babasıyım dedim. Ben bir patlarsam 115 00:07:44,400 --> 00:07:46,039 Serhat çocuğun benden olmadığını 116 00:07:46,039 --> 00:07:48,639 öğrenir. 117 00:07:48,639 --> 00:07:52,440 Hepimiz için en iyisi buydu. Biliyorsun 118 00:07:52,440 --> 00:07:55,039 sakın. Biliyorum ama 119 00:07:55,039 --> 00:07:57,759 >> baba 120 00:07:57,759 --> 00:07:59,199 o çocuk senden değil mi? 121 00:07:59,199 --> 00:07:59,879 >> Oğlum 122 00:07:59,879 --> 00:08:02,240 >> duydun baba ya. Ne yani şimdi senin 123 00:08:02,240 --> 00:08:04,360 ilkimin annesiyle ilişkin yok mu? 124 00:08:04,360 --> 00:08:06,120 >> Akselim. Oğlum bak bunlar senin 125 00:08:06,120 --> 00:08:07,800 anlayacağın işler değil. Niye baba? Ben 126 00:08:07,800 --> 00:08:09,520 salak mıyım? Duydum işte yalan 127 00:08:09,520 --> 00:08:13,878 söylemişsin. Babası benim diye. 128 00:08:15,400 --> 00:08:16,960 >> Aksel biz seninle bir konuşalım baba. 129 00:08:16,960 --> 00:08:17,360 Olsun. 130 00:08:17,360 --> 00:08:19,000 >> Ne konuşacağız ya? Senin yüzünden 131 00:08:19,000 --> 00:08:19,840 hayatım mahvoldu. 132 00:08:19,840 --> 00:08:23,799 >> Aksel oğlum. 133 00:08:25,759 --> 00:08:29,199 >> Tet mahvoluruz. Çabuk bir şey yap. Git 134 00:08:29,199 --> 00:08:32,599 sustur oğlunu. 135 00:08:33,479 --> 00:08:35,640 Sakın bir daha bana 136 00:08:35,640 --> 00:08:40,000 sustur onu deme oğlum için. 137 00:08:40,080 --> 00:08:43,560 Anladın mı beni? 138 00:08:43,599 --> 00:08:47,000 Anladın mı? 139 00:08:48,040 --> 00:08:49,800 Tamam. 140 00:08:49,800 --> 00:08:53,319 O benim en kıymetlim. 141 00:09:03,656 --> 00:09:05,675 >> [müzik] 142 00:09:16,756 --> 00:09:18,776 [müzik] 143 00:09:21,880 --> 00:09:24,880 >> Nasıl? 144 00:09:25,720 --> 00:09:27,920 Kanaması kontrol altına alındı. Hayati 145 00:09:27,920 --> 00:09:30,440 bir tehlikesi yok. Geçmiş olsun. Çok 146 00:09:30,440 --> 00:09:33,240 şükür. Şükür çok şükür. 147 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 >> Peki şimdi görebilir miyiz kendisini? 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,880 >> Şimdi değil. Hemşire hanım size haber 149 00:09:36,880 --> 00:09:39,160 verir. 150 00:09:39,160 --> 00:09:42,279 Çok şükür 151 00:09:42,279 --> 00:09:45,079 Serhat Bey. Biz buradayız zaten. Sizin 152 00:09:45,079 --> 00:09:48,480 beklemenize gerek yok. 153 00:09:48,480 --> 00:09:51,279 Seni bir [müzik] görmeden gitmeyeceğim. 154 00:09:51,279 --> 00:09:53,480 Sizi anlıyorum. Şaşırdınız biraz 155 00:09:53,480 --> 00:09:56,360 kızdınız ama kağıt üstünde de olsa o 156 00:09:56,360 --> 00:09:59,279 benim eşim. 157 00:09:59,279 --> 00:10:01,600 Onu görmeden gitmem. 158 00:10:01,600 --> 00:10:03,680 Siz de beni [müzik] almayın ya. 159 00:10:03,680 --> 00:10:07,760 >> Tamam Arif. Hadi gel biz oturalım. 160 00:10:19,600 --> 00:10:22,480 Siz öyle çağırınca dedim eli boş 161 00:10:22,480 --> 00:10:25,160 gidilmez. 162 00:10:25,160 --> 00:10:28,040 Böyle mahalle kitiyle geldim. 163 00:10:28,040 --> 00:10:31,959 Çay, çekirdek, dedikozu hiç açma onu. 164 00:10:31,959 --> 00:10:35,959 Yanında yenmesinden hiç hoşlanmam. 165 00:10:37,839 --> 00:10:40,839 >> İyi. 166 00:10:42,519 --> 00:10:47,240 Ben de dedikoduyla refakat ederim size. 167 00:10:47,240 --> 00:10:50,079 Arif abinin kestane arabasını haşat 168 00:10:50,079 --> 00:10:51,600 etmişler. 169 00:10:51,600 --> 00:10:53,720 Adamın tek geçim kaynağıydı o. 170 00:10:53,720 --> 00:10:56,760 >> İyi olmuş. 171 00:10:56,760 --> 00:10:59,000 Kızları benim yuvamı yıktı. Adalet 172 00:10:59,000 --> 00:11:01,160 yerini bulmuş. 173 00:11:01,160 --> 00:11:03,600 >> Arif abinin ne suçu var canım? Adam 174 00:11:03,600 --> 00:11:05,519 emekçi bir insan. 175 00:11:05,519 --> 00:11:08,240 >> Benim için düşmanımın babası. Betar 176 00:11:08,240 --> 00:11:10,320 olsunlar. 177 00:11:10,320 --> 00:11:13,519 Eee sonra ne olmuş? Zeynep duyup 178 00:11:13,519 --> 00:11:15,880 babasına mı koşturmuş? Ağladı mı sonra? 179 00:11:15,880 --> 00:11:18,279 >> Yani ağladı mı bilmiyorum. Zeynep'i de 180 00:11:18,279 --> 00:11:19,839 bıçaklamışlar çünkü. 181 00:11:19,839 --> 00:11:23,320 >> Ne? Nasıl? 182 00:11:23,320 --> 00:11:24,880 >> Ambulansla alıp götürmüşler. Bilmiyorum 183 00:11:24,880 --> 00:11:28,480 nasıldır, ne durumdadır. 184 00:11:29,800 --> 00:11:32,680 >> Mazlumun ahı çıkardı değil mi? 185 00:11:32,680 --> 00:11:36,800 >> Benimki de çıkıyor işte [müzik] böyle. 186 00:11:37,200 --> 00:11:38,880 >> Siz 187 00:11:38,880 --> 00:11:40,720 Mazlum. 188 00:11:40,720 --> 00:11:43,120 >> Evet. 189 00:11:43,120 --> 00:11:47,120 Neyse haberlerim bittiyse mahallenin en 190 00:11:47,120 --> 00:11:49,240 ağzı gevşek, en dedikoducu kadınını 191 00:11:49,240 --> 00:11:53,760 getir bana. Buralarda çoktur öyleleri. 192 00:11:53,760 --> 00:11:55,519 Vallahi zenginler de dedikodu yapıyor 193 00:11:55,519 --> 00:11:57,720 ama fakirin adı çıkmış bir kere. 194 00:11:57,720 --> 00:12:00,120 Neyinize lazımdı Berrak Hanımcı? 195 00:12:00,120 --> 00:12:04,200 >> Komşuculuk oynayacağım Tülaycığım. 196 00:12:04,800 --> 00:12:07,800 iamuzu 197 00:12:25,720 --> 00:12:27,240 odaya aldık. Görebilirsiniz böyle. 198 00:12:27,240 --> 00:12:29,040 Buyurun. 199 00:12:29,040 --> 00:12:32,959 >> Şükür. Hadi 200 00:12:33,258 --> 00:12:35,278 [kahkaha] 201 00:12:40,680 --> 00:12:43,083 itmeyeceğim. 202 00:12:43,083 --> 00:12:44,320 [müzik] 203 00:12:44,320 --> 00:12:46,920 Itmeyeceğim. 204 00:12:46,920 --> 00:12:49,920 Gitme. 205 00:13:02,000 --> 00:13:05,720 Ah Zeynep aklım gitti. 206 00:13:05,720 --> 00:13:07,720 Aklım gitti. 207 00:13:07,720 --> 00:13:09,440 >> Dur hanım dur. Yavaş yavaş. Canım falan 208 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 acır şimdi. Zeynep kızım. 209 00:13:11,720 --> 00:13:13,959 >> Babacığım. 210 00:13:13,959 --> 00:13:15,440 Ablacığım ben seni manyak gibi 211 00:13:15,440 --> 00:13:19,120 seviyormuşum ya. 212 00:13:19,160 --> 00:13:23,040 >> Zeynep özür dilerim abiciğim. 213 00:13:23,040 --> 00:13:25,639 >> Abi sen niye özür diliyorsun ya? 214 00:13:25,639 --> 00:13:27,920 >> Keşke keşke senin yerine ben 215 00:13:27,920 --> 00:13:29,680 yaralansaydım. 216 00:13:29,680 --> 00:13:34,480 >> Mustafa deme öyle. Hepiniz iyi olun. 217 00:13:34,480 --> 00:13:38,000 >> İyi misin [müzik] sen? 218 00:13:38,320 --> 00:13:40,880 >> Sem gibiyim. Ebru kapıya gelen biri 219 00:13:40,880 --> 00:13:42,720 yaptı dedi. Kim olduğunu biliyor musun 220 00:13:42,720 --> 00:13:45,079 sen? 221 00:13:45,079 --> 00:13:47,839 >> İlk defa görüyorum. 222 00:13:47,839 --> 00:13:49,639 Genç bir çocuktu. [müzik] 223 00:13:49,639 --> 00:13:51,639 Abimle tartışıyorlardı. Ben aralarına 224 00:13:51,639 --> 00:13:53,839 girdim. 225 00:13:53,839 --> 00:13:56,480 Sonra birden. 226 00:13:56,480 --> 00:13:58,920 >> Oğlum sen pazarda filan biriyle mi 227 00:13:58,920 --> 00:14:01,120 takıştın? Bak doğruyu söyle. Hayır. 228 00:14:01,120 --> 00:14:02,199 Hayır. Baba. 229 00:14:02,199 --> 00:14:05,040 >> E o zaman kimliğe saldırdı 230 00:14:05,040 --> 00:14:07,800 >> ya? Babamı öldürdün diye bağırdı bana. 231 00:14:07,800 --> 00:14:10,120 Ben dedim ki beni karıştırdın. Ben o 232 00:14:10,120 --> 00:14:12,279 değilim dedim. Sonra 233 00:14:12,279 --> 00:14:16,320 >> kimle karıştırdı ki seni? 234 00:14:17,800 --> 00:14:19,600 >> Bu arada 235 00:14:19,600 --> 00:14:23,279 evlenmişsin kızım. 236 00:14:25,800 --> 00:14:28,480 Demek böyle öğrenecekmişiz. 237 00:14:28,480 --> 00:14:31,839 Tebrik ederim. 238 00:14:34,880 --> 00:14:37,880 Hay 239 00:14:58,240 --> 00:15:02,360 bildiğimiz gibi değilmiş kızım. 240 00:15:11,120 --> 00:15:15,000 Hangi olay geri zekalı? 241 00:15:22,600 --> 00:15:26,199 O çocuğun babası. 242 00:15:26,639 --> 00:15:28,440 >> Dikkat et. Ne yapıyorsun 243 00:15:28,440 --> 00:15:31,839 >> lan? Önüne baksana. 244 00:15:32,240 --> 00:15:33,519 Şimdi Senat abinin kızlarında da 245 00:15:33,519 --> 00:15:35,240 anlatacağım gerçeği. Onlar da bilsin 246 00:15:35,240 --> 00:15:36,360 çocuğun babası olmadığını. 247 00:15:36,360 --> 00:15:40,160 >> Aksel beni dinle. 248 00:15:43,120 --> 00:15:45,920 >> Aksel bak bu yalanı ben devam ettirmek 249 00:15:45,920 --> 00:15:48,440 zorundayım oğlum. Tamam mı? Çok karışık 250 00:15:48,440 --> 00:15:51,279 iş ilişkilerim buna bağlı. Senin 251 00:15:51,279 --> 00:15:52,839 geleceğini garanti alacak kadar para 252 00:15:52,839 --> 00:15:55,759 kazandıktan sonra Serhat'a gidip her 253 00:15:55,759 --> 00:15:57,759 şeyi ben anlatacağım. 254 00:15:57,759 --> 00:16:01,199 Söz veriyorum. Tamam mı? O zamana kadar 255 00:16:01,199 --> 00:16:04,480 hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin. 256 00:16:04,480 --> 00:16:07,600 Bu senin geleceğin için çok önemli. 257 00:16:07,600 --> 00:16:10,880 Anladın mı? 258 00:16:16,279 --> 00:16:18,581 Hasan oğlum benim. 259 00:16:18,581 --> 00:16:20,601 [müzik] 260 00:16:23,166 --> 00:16:25,186 [müzik] 261 00:16:26,399 --> 00:16:28,160 Ben de sabahtan beri ne yazacak diye 262 00:16:28,160 --> 00:16:29,959 bekliyorum. Çevrim dışı oldu. Geri 263 00:16:29,959 --> 00:16:31,800 zekalı. Şuna engeli basayım da [müzik] 264 00:16:31,800 --> 00:16:34,800 görsün. 265 00:16:40,480 --> 00:16:45,759 Baba ne olur yüzünü çevirme bana. Olur 266 00:16:47,480 --> 00:16:50,079 >> Arif Bey yapmayın lütfen. Zeynep [müzik] 267 00:16:50,079 --> 00:16:53,279 üzülüyor gerçekten. Ben kızımı 268 00:16:53,279 --> 00:16:56,480 herkesten, her şeyden daha çok düşünürüm 269 00:16:56,480 --> 00:16:57,959 ama görüyorum ki o bizi hiç 270 00:16:57,959 --> 00:16:59,240 düşünmüyormuş. 271 00:16:59,240 --> 00:17:02,480 >> Baba olur mu hiç öyle şey? Bu gerçek bir 272 00:17:02,480 --> 00:17:04,319 evlilik değil bu. Bu göstermelik bir 273 00:17:04,319 --> 00:17:05,720 şey. 274 00:17:05,720 --> 00:17:07,559 >> Göstermelik de olsa bizim rızamız yok 275 00:17:07,559 --> 00:17:10,839 dedim sana. 276 00:17:12,119 --> 00:17:17,039 Anne sen sus. Sana da kızgınım. 277 00:17:17,039 --> 00:17:19,439 >> Anne ama ben sana anlattım. 278 00:17:19,439 --> 00:17:23,799 Kaderi almanın başka yolu yoktu. 279 00:17:23,880 --> 00:17:25,559 >> Hayatımızda hiçbir şey değişmedi. Emin 280 00:17:25,559 --> 00:17:26,919 olabilirsiniz buna. 281 00:17:26,919 --> 00:17:30,559 >> Nasıl değişmedi ya? Nasıl değişmedi? Sen 282 00:17:30,559 --> 00:17:32,520 Zeynep'in eşiyim deyince ben nasıl oldum 283 00:17:32,520 --> 00:17:35,039 biliyor musun 284 00:17:35,039 --> 00:17:37,799 ya? Demek bu olay olmasa hiç haberimiz 285 00:17:37,799 --> 00:17:39,200 olmayacak. Hiç söylemeyeceksin bize 286 00:17:39,200 --> 00:17:40,480 kızım. 287 00:17:40,480 --> 00:17:41,880 Baba ne olur anla beni. 288 00:17:41,880 --> 00:17:44,280 >> Ben anlamıyorum seni Zeynep. Sen babanı 289 00:17:44,280 --> 00:17:47,039 nasıl çiğnersin ben anlamıyorum. 290 00:17:47,039 --> 00:17:51,080 >> Baba ne olur Arif tamam yeter. Tamam 291 00:17:51,080 --> 00:17:53,600 sakin ol. Hayırlısıyla şu hastaneden bir 292 00:17:53,600 --> 00:17:56,799 çıkalım evimize gidelim. Zeynep'le o 293 00:17:56,799 --> 00:17:58,760 zaman [müzik] konuşuruz. 294 00:17:58,760 --> 00:18:00,400 >> Zeynep hastaneden çıkınca onu eve 295 00:18:00,400 --> 00:18:02,039 götüreceğim. 296 00:18:02,039 --> 00:18:04,440 >> Olmaz öyle şey efendim. Olmaz. Doktor 297 00:18:04,440 --> 00:18:06,720 çıkabilirsiniz dediği zaman biz kızımızı 298 00:18:06,720 --> 00:18:10,200 alıp evimize gideriz. Değil mi Zeynep? 299 00:18:10,200 --> 00:18:12,607 O ben gelemem. [müzik] 300 00:18:15,200 --> 00:18:18,960 O evde olmam lazım. 301 00:18:19,440 --> 00:18:22,240 Kaler için görevliler geldiğinde benim 302 00:18:22,240 --> 00:18:25,320 evde olmam lazım. 303 00:18:25,320 --> 00:18:28,360 >> Onunla gideceksin yani. H 304 00:18:28,360 --> 00:18:31,240 onunla gideceksin sen. Babanın sözünü 305 00:18:31,240 --> 00:18:33,240 çiğneyip onunla gideceksin yani. 306 00:18:33,240 --> 00:18:36,120 >> Baba böyle söyleme. Baba ne olur anne 307 00:18:36,120 --> 00:18:37,480 bir şey yap. Ne olur 308 00:18:37,480 --> 00:18:38,120 >> ne yapayım 309 00:18:38,120 --> 00:18:40,640 >> anne? Bir şey yap. Gitmesin baba. Baba 310 00:18:40,640 --> 00:18:43,440 ne olur gitme böyle baba. Ah Zeynep. Ah 311 00:18:43,440 --> 00:18:46,440 Zeynep. 312 00:18:46,559 --> 00:18:51,559 >> Zeynep tamam üzme kendini. 313 00:18:59,520 --> 00:19:01,360 >> Azra. 314 00:19:01,360 --> 00:19:03,000 Çok kötü bir şey oldu. 315 00:19:03,000 --> 00:19:07,280 >> Ne oldu o? Ömer bizim eve geldi. Parayı 316 00:19:07,280 --> 00:19:08,520 benim gönderdim. Babasını benim 317 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 öldürdüğümü sanıyor. 318 00:19:09,880 --> 00:19:11,840 >> Ne 319 00:19:11,840 --> 00:19:13,640 Mustafa sen ne diyorsun? 320 00:19:13,640 --> 00:19:16,000 >> Bıçak çekti. 321 00:19:16,000 --> 00:19:17,840 Ben de engel olmaya çalıştım. Bu sırada 322 00:19:17,840 --> 00:19:21,799 Zeynep geldi, araya girdi. 323 00:19:21,799 --> 00:19:25,879 Beni korumaya çalışırken yaralandı. 324 00:19:26,000 --> 00:19:27,720 >> Zeynep iyi mi peki? Yani bir şey oldu 325 00:19:27,720 --> 00:19:28,760 mu? 326 00:19:28,760 --> 00:19:32,000 >> Hastaneye geldik. Abartopar. Şimdi iyi. 327 00:19:32,000 --> 00:19:34,799 >> Ay çok şükür. Asra, 328 00:19:34,799 --> 00:19:36,480 >> benim kardeşim bugün benim yüzümden 329 00:19:36,480 --> 00:19:38,840 ölebilirdi. 330 00:19:38,840 --> 00:19:41,919 >> Sana demiştim Mustafa. 331 00:19:41,919 --> 00:19:43,679 >> Bana yardım etmek isteyen herkese zarar 332 00:19:43,679 --> 00:19:46,679 veriyorum. 333 00:19:47,120 --> 00:19:50,400 >> Azra polis geldi. 334 00:19:50,400 --> 00:19:52,799 Benim de ifademe başvuracaklardır. 335 00:19:52,799 --> 00:19:55,400 >> Ama Mustafa 336 00:19:55,400 --> 00:19:57,559 polise Ömerin adını vermeyeceksin değil 337 00:19:57,559 --> 00:19:58,480 mi? 338 00:19:58,480 --> 00:19:59,919 >> Ya Mustafa bak sakın. 339 00:19:59,919 --> 00:20:03,280 >> Zeynep ölebilirdi. Hazra. 340 00:20:03,280 --> 00:20:05,760 Ölmedi ama. 341 00:20:05,760 --> 00:20:08,600 Bak Zeynep'in yaşadıkları için gerçekten 342 00:20:08,600 --> 00:20:10,799 çok çok üzgünüm. 343 00:20:10,799 --> 00:20:13,320 Ama Ömer daha çocuk. 344 00:20:13,320 --> 00:20:17,240 Hem de babasını kaybetmiş bir çocuk. 345 00:20:17,240 --> 00:20:20,039 Şimdi hapse girerse babasından sonra 346 00:20:20,039 --> 00:20:24,280 onun da hayatını bitirmiş olurum. 347 00:20:24,280 --> 00:20:25,840 Zaten kazayı benim de yaptığım [müzik] 348 00:20:25,840 --> 00:20:28,480 ortaya çıkınca ben de hapse girerim. 349 00:20:28,480 --> 00:20:32,440 Mustafa, eğer ifade verirsen 350 00:20:32,440 --> 00:20:35,280 >> hem beni hem de babasız bir çocuğu 351 00:20:35,280 --> 00:20:37,559 yakarsın. 352 00:20:37,559 --> 00:20:40,960 Lütfen bak yalvarıyorum sana. Lütfen 353 00:20:40,960 --> 00:20:44,080 >> Azra bilmiyorum. 354 00:20:44,080 --> 00:20:45,760 Zeynep Tecer'i arıyoruz 355 00:20:45,760 --> 00:20:48,039 >> içeride. Ben abisiyim. 356 00:20:48,039 --> 00:20:51,064 >> Sizin de ifadenizi alacağız. Buyurun 357 00:20:51,064 --> 00:20:53,084 [müzik] 358 00:20:56,400 --> 00:20:59,200 >> baba. 359 00:20:59,480 --> 00:21:02,200 Baba, anne ya gerçekten ablamı bırakıp 360 00:21:02,200 --> 00:21:03,559 gidecek misiniz? 361 00:21:03,559 --> 00:21:08,520 >> Kocası yanında ya kızım bize ne hacet 362 00:21:14,880 --> 00:21:17,600 >> Zeynep? Tamam hadi. 363 00:21:17,600 --> 00:21:21,320 Tamam üzülme artık. 364 00:21:26,559 --> 00:21:27,679 Geçmiş olsun. 365 00:21:27,679 --> 00:21:28,279 >> Sağ olun. 366 00:21:28,279 --> 00:21:31,279 >> Uygunsanız ifadenizi alacağız. [müzik] 367 00:21:31,279 --> 00:21:34,279 >> Tabii. 368 00:21:38,840 --> 00:21:41,679 >> Sizi yaralayan şahsı tanıyor musunuz? 369 00:21:41,679 --> 00:21:43,960 >> Hayır tanımıyorum. 370 00:21:43,960 --> 00:21:46,400 Abimle tartışıyorlardı. 371 00:21:46,400 --> 00:21:47,840 Abim de tanımadığını söyledi. Değil mi 372 00:21:47,840 --> 00:21:50,840 abi? 373 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 Yok. 374 00:21:53,600 --> 00:21:57,200 Ben de daha önce hiç hayatımda görmedim. 375 00:21:57,200 --> 00:22:00,200 Sen benim babamı öldürdün diye bağırmaya 376 00:22:00,200 --> 00:22:02,240 başladı. 377 00:22:02,240 --> 00:22:04,320 Karıştırıyorsun dedim ama inanmadı işte 378 00:22:04,320 --> 00:22:07,840 sonrası malum. 379 00:22:14,760 --> 00:22:17,960 Serhat Bey 380 00:22:17,960 --> 00:22:20,080 ya kusura bakmayın lütfen. Babam bugün 381 00:22:20,080 --> 00:22:21,279 şok üstüne şok yaşadı. 382 00:22:21,279 --> 00:22:23,159 >> Yok estağfurullah. 383 00:22:23,159 --> 00:22:26,080 >> Kestane arabasını dağıtmışlar da. 384 00:22:26,080 --> 00:22:27,799 >> Sebep 385 00:22:27,799 --> 00:22:30,240 >> inanın biz de bilmiyoruz yani. Arabadan 386 00:22:30,240 --> 00:22:32,640 adamlar inmiş. Arif canan sen misin 387 00:22:32,640 --> 00:22:35,265 deyip girişmişler. [müzik] 388 00:22:37,279 --> 00:22:39,360 >> Nerede olmuş peki olay? 389 00:22:39,360 --> 00:22:40,640 Merkez caddesinde [müzik] 390 00:22:40,640 --> 00:22:43,520 babam hep orada durur. 391 00:22:43,520 --> 00:22:46,520 >> Anladım. 392 00:22:53,480 --> 00:22:55,640 >> Serhat neredesin oğlum sen? Apar topar 393 00:22:55,640 --> 00:22:56,679 çıkmışsın buradan. 394 00:22:56,679 --> 00:22:59,279 >> Hastanedeyim abi. 395 00:22:59,279 --> 00:23:01,520 Zeynep evin önünde bıçaklı saldırıya 396 00:23:01,520 --> 00:23:03,200 uğramış. [müzik] Nesi ki şu anda durumu 397 00:23:03,200 --> 00:23:05,279 iyi. Ne diyorsun oğlum sen? Kim yapmış 398 00:23:05,279 --> 00:23:07,039 bunu? Ne bıçaklanması? [müzik] 399 00:23:07,039 --> 00:23:09,039 >> Kim olduğunu bilmiyorlar. 400 00:23:09,039 --> 00:23:11,720 Sen bir Necip Bey'e haber ver de orada 401 00:23:11,720 --> 00:23:14,039 ev dükkan bir baksın bakalım. Belki bir 402 00:23:14,039 --> 00:23:15,559 tane kameraya yakalanmıştır. Bir şey 403 00:23:15,559 --> 00:23:16,080 bulur. 404 00:23:16,080 --> 00:23:18,200 >> Tamam abiciğim. Başka bir şey var mı? 405 00:23:18,200 --> 00:23:19,600 >> Bir de Zeynep'in babasının tezgahını 406 00:23:19,600 --> 00:23:22,371 dağıtmış birisi bugün Merkez Caddesinde. 407 00:23:22,371 --> 00:23:22,919 [müzik] 408 00:23:22,919 --> 00:23:24,880 >> Allah Allah. Oğlum ne bu böyle ya? 409 00:23:24,880 --> 00:23:26,440 >> Daha evlen bir gün olmadığı başınıza 410 00:23:26,440 --> 00:23:28,240 gelmeyen kalmamış. 411 00:23:28,240 --> 00:23:29,760 >> Benim normal bir günüm olacak mı? Ben 412 00:23:29,760 --> 00:23:33,360 bilmiyorum araba artık. 413 00:23:34,640 --> 00:23:37,240 >> Mobilyalarda pek şık. 414 00:23:37,240 --> 00:23:41,559 Dekore dergisi gibi. Teşekkürler. 415 00:23:41,559 --> 00:23:43,760 Ber hanım bizim mahallemize adeta kayıp 416 00:23:43,760 --> 00:23:46,360 gelmiş bir yıldızdır. Müesser abla. 417 00:23:46,360 --> 00:23:47,960 Müesser abla da mahallenin kara kutusu 418 00:23:47,960 --> 00:23:49,240 işte. 419 00:23:49,240 --> 00:23:51,080 >> Öyle mi? 420 00:23:51,080 --> 00:23:52,600 O zaman Zeynep'i biliyorsunuzdur 421 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 herhalde. A bilmez miyim? Zeynep çok 422 00:23:55,000 --> 00:23:57,279 dürüst, çok düzgün bir kızdır. Yani 423 00:23:57,279 --> 00:23:59,840 böyle sert falan gözükür ama yumuşacık 424 00:23:59,840 --> 00:24:02,799 bir kalbi vardır onun. 425 00:24:02,799 --> 00:24:07,760 Kocamı baştan çıkartıp yuvamı yıktı. 426 00:24:10,080 --> 00:24:13,039 Ya Zeynep gelene kadar mükemmel bir 427 00:24:13,039 --> 00:24:16,039 hayatım vardı. Kocamla, kızlarımla çok 428 00:24:16,039 --> 00:24:17,760 mutluyduk. [müzik] Sonra bir gün bir 429 00:24:17,760 --> 00:24:20,919 kaza geçirdim. Komaya girdim. 430 00:24:20,919 --> 00:24:23,799 Uyandığımda bir baktım Zeynep sinsice 431 00:24:23,799 --> 00:24:26,360 bütün [müzik] hayatımı eline geçirmiş. 432 00:24:26,360 --> 00:24:31,360 Aa ay şoklarım şaştı. Gerçek bu. Yoksa 433 00:24:31,360 --> 00:24:33,200 parlak hayatımı bırakıp niye buralara 434 00:24:33,200 --> 00:24:37,559 geleyim? Efendim? 435 00:25:04,440 --> 00:25:05,799 Ne yaptın? 436 00:25:05,799 --> 00:25:07,200 >> Oğlunun durumuyla ilgili bir çözüm 437 00:25:07,200 --> 00:25:08,240 düşünebildin mi? 438 00:25:08,240 --> 00:25:10,080 >> Onunla konuştum, ikna ettim. Hiç kimseye 439 00:25:10,080 --> 00:25:11,200 bir şey söylemeyecek. 440 00:25:11,200 --> 00:25:12,440 >> Ne yapacağız yani? 441 00:25:12,440 --> 00:25:14,360 >> Küçük bir çocuğun sözüne güvenip 442 00:25:14,360 --> 00:25:16,559 bombanın üstünde mi oturacağız? Yarın 443 00:25:16,559 --> 00:25:18,240 öbür gün diyelim ilkimle hayalle kavga 444 00:25:18,240 --> 00:25:20,360 etti. O kızgınlıkla ağzından kaçırdı. Ne 445 00:25:20,360 --> 00:25:21,320 yapacağız o zaman? 446 00:25:21,320 --> 00:25:23,240 >> Oğluma güveniyorum. Cihan 447 00:25:23,240 --> 00:25:25,919 >> beni delirtme. Tibet. 448 00:25:25,919 --> 00:25:28,440 >> Aksel'i buradan yollaman lazım. Yani ne 449 00:25:28,440 --> 00:25:29,799 bileyim en azından başka bir okula 450 00:25:29,799 --> 00:25:32,080 gönder. 451 00:25:32,080 --> 00:25:36,039 Bak bu işte patlarsak 452 00:25:36,039 --> 00:25:40,399 büyük patron bizi yaşatmaz biliyorsun. 453 00:25:41,200 --> 00:25:46,360 Tamam ilgileneceğim. İyi olur. 454 00:25:52,880 --> 00:25:55,120 >> Hoş geldin bebek. [kahkaha] 455 00:25:55,120 --> 00:25:57,159 Bunlar ne? 456 00:25:57,159 --> 00:25:58,960 Kantinden seni neşelendirecek bir şeyler 457 00:25:58,960 --> 00:26:01,200 baktım. Anca bunları bulabildim. 458 00:26:01,200 --> 00:26:04,799 >> Çok güzel mi? 459 00:26:05,360 --> 00:26:05,559 >> Ay 460 00:26:05,559 --> 00:26:08,360 >> ver. 461 00:26:08,360 --> 00:26:11,720 Şöyle bağlayalım bakalım. 462 00:26:11,720 --> 00:26:15,320 >> Çok güzel oldu. 463 00:26:17,258 --> 00:26:19,278 [müzik] 464 00:26:23,720 --> 00:26:25,919 >> Sıkma canını. 465 00:26:25,919 --> 00:26:26,960 Siz birbirinize [müzik] bağlı bir 466 00:26:26,960 --> 00:26:29,720 ailesiniz. 467 00:26:29,720 --> 00:26:33,240 Şimdi öyle bir şey çok atlattılar. 468 00:26:33,240 --> 00:26:34,480 Sonrasında [müzik] sana yaptıklarının 469 00:26:34,480 --> 00:26:35,880 bir hata olduğunu anlayacaklar merak 470 00:26:35,880 --> 00:26:38,880 etme. 471 00:26:39,200 --> 00:26:42,919 >> Baba mebruya darılırdı. 472 00:26:42,919 --> 00:26:46,399 Sonra hemen unutturdu. 473 00:26:46,399 --> 00:26:50,559 Abime daralırdı. Yine unutturdu. 474 00:26:52,880 --> 00:26:56,600 Ama bana daha önce hiç darılmadı. 475 00:26:56,600 --> 00:26:59,279 Şimdi ne olacak bilmiyorum. 476 00:26:59,279 --> 00:27:03,080 Eskisi gibi bakmayacak bana. 477 00:27:03,080 --> 00:27:06,200 Sen ne yaptıysan sevginden 478 00:27:06,200 --> 00:27:08,919 merhametli birisi olduğun için yaptın. 479 00:27:08,919 --> 00:27:12,600 Buna kimse bir şey diyemez. 480 00:27:13,760 --> 00:27:17,399 >> Keşke böyle öğrenmeseydim. 481 00:27:19,919 --> 00:27:21,919 >> Yani siz de ne diye Zeynep benim eşim 482 00:27:21,919 --> 00:27:24,760 diye bağırıyorsunuz anlamıyorum ki. 483 00:27:24,760 --> 00:27:27,799 Ben söylemeden duymuş zaten. 484 00:27:27,799 --> 00:27:28,880 Evlilik [müzik] cüzdanın elinden 485 00:27:28,880 --> 00:27:34,480 bırakmadığın için hemşire bulmuş. 486 00:27:34,960 --> 00:27:37,760 Elimden bırakmamak diye bir şey yok. O 487 00:27:37,760 --> 00:27:41,000 benim için sadece böyle resmi bir belge. 488 00:27:41,000 --> 00:27:43,640 Hiçbir önemi yok. İkametgah gibi bir şey 489 00:27:43,640 --> 00:27:45,399 yani. 490 00:27:45,399 --> 00:27:46,760 Seret Bey sinirlendirmeyin beni. Ben 491 00:27:46,760 --> 00:27:49,679 ameliyat oldum. Canım acıyor bakın. 492 00:27:49,679 --> 00:27:53,080 >> Tamam sustum. 493 00:28:06,320 --> 00:28:08,399 Ebrule konuştum. 494 00:28:08,399 --> 00:28:11,879 >> İyiymiş. Zeynep 495 00:28:14,880 --> 00:28:17,519 Sert'in eline geçmiş eşya almak için 496 00:28:17,519 --> 00:28:20,279 hastaneye dönecekmiş tekrar. 497 00:28:20,279 --> 00:28:23,480 Çabuk dönsün hastaneye. Söyle ona. 498 00:28:23,480 --> 00:28:26,399 Gecede saat başı arasın. Ben zaten 499 00:28:26,399 --> 00:28:29,279 uyumayacağım. Söyledim canım. Söylemez 500 00:28:29,279 --> 00:28:32,279 olur muyum hiç? 501 00:28:32,279 --> 00:28:35,279 >> Adama bak ya. Adama bak. Ben Zeynep'i 502 00:28:35,279 --> 00:28:37,399 alıp eve gideceğim diyor. Bak ya. Sen 503 00:28:37,399 --> 00:28:40,039 sen kimsin ya? Ben onun babasıyım. Sen 504 00:28:40,039 --> 00:28:41,799 kimsin ya? 505 00:28:41,799 --> 00:28:43,640 >> Kocası 506 00:28:43,640 --> 00:28:46,840 >> ya. Refika. E öyle ama 507 00:28:46,840 --> 00:28:49,240 Allah affetsin yani. Bazen diyorum ki 508 00:28:49,240 --> 00:28:52,880 Zeynep keşke hiç karşılaşmasaydı kaderli 509 00:28:52,880 --> 00:28:58,279 ama sonra çok üzülüyorum çocuğa. Tabii 510 00:29:02,975 --> 00:29:04,559 [müzik] 511 00:29:04,559 --> 00:29:08,440 >> Zeynep yarın taburcu oluyormuş. 512 00:29:08,440 --> 00:29:11,440 İyi 513 00:29:13,919 --> 00:29:14,919 >> acaba diyor mu? 514 00:29:14,919 --> 00:29:17,039 >> Deme refika deme. Ben senin ne 515 00:29:17,039 --> 00:29:18,320 diyeceğini çok iyi biliyorum çünkü. 516 00:29:18,320 --> 00:29:20,080 Deme. 517 00:29:20,080 --> 00:29:23,919 Bak ben o eve gitmem. 518 00:29:23,919 --> 00:29:27,480 Eğer eğer Zeynep o evde kalmak istiyorsa 519 00:29:27,480 --> 00:29:30,960 da kendi bilir. Nasılsa sözümüzün hiçbir 520 00:29:30,960 --> 00:29:34,360 hükmü yok. 521 00:29:34,799 --> 00:29:37,799 Hat 522 00:29:53,240 --> 00:29:56,039 Bey siz burada böyle beklemeyin ya. Ben 523 00:29:56,039 --> 00:29:57,799 idare ederim Ebru gelene kadar. Gidin 524 00:29:57,799 --> 00:29:59,880 siz 525 00:29:59,880 --> 00:30:02,580 >> karımı ilk geceden yalnız bırakamam. 526 00:30:02,580 --> 00:30:04,600 [müzik] 527 00:30:05,320 --> 00:30:07,165 Şaka yaptım. 528 00:30:07,165 --> 00:30:08,120 [müzik] 529 00:30:08,120 --> 00:30:10,840 >> Yapmayın. Şaka 530 00:30:10,840 --> 00:30:13,060 >> yapmayın 531 00:30:13,060 --> 00:30:14,559 [müzik] 532 00:30:14,559 --> 00:30:16,360 ya. Zaten orada durup böyle bakıyorsunuz 533 00:30:16,360 --> 00:30:17,760 bana. Ben uyuyamıyorum ki. Hiç rahat 534 00:30:17,760 --> 00:30:20,960 değil böyle. 535 00:30:21,120 --> 00:30:22,880 >> Bakmam 536 00:30:22,880 --> 00:30:25,506 >> bakmayın. 537 00:30:25,506 --> 00:30:27,526 [müzik] 538 00:30:29,120 --> 00:30:32,120 Ay 539 00:30:35,986 --> 00:30:38,006 [müzik] 540 00:30:43,360 --> 00:30:45,840 bakıyorsunuz Serhat Bey. 541 00:30:45,840 --> 00:30:47,760 >> Sen de bana bakıyorsun. 542 00:30:47,760 --> 00:30:51,440 Ben kontrol ettim. 543 00:30:55,720 --> 00:30:58,799 Vallahi sıkıldım ya. Şiştim. 544 00:30:58,799 --> 00:31:02,799 Bütün felaketler aynı gün oldu. 545 00:31:02,799 --> 00:31:06,116 >> Evliliğimiz de bu felaketlerden biri mi? 546 00:31:06,116 --> 00:31:07,600 [müzik] 547 00:31:07,600 --> 00:31:11,519 >> Annemle babam için evet. 548 00:31:11,519 --> 00:31:13,519 Kadere aile olayım derken kendi ailemi 549 00:31:13,519 --> 00:31:16,519 kaybettim. 550 00:31:16,519 --> 00:31:20,080 Hiçbir şey kaybetmez. 551 00:31:23,146 --> 00:31:25,166 [müzik] 552 00:31:32,120 --> 00:31:34,440 Zeynep abla neredesin? 553 00:31:34,440 --> 00:31:37,159 >> Bekleme gelmez. 554 00:31:37,159 --> 00:31:39,799 >> Zeynep abla geleceğim dedi. Benim annem 555 00:31:39,799 --> 00:31:42,080 de gelecekti. Bekledim, bekledim 556 00:31:42,080 --> 00:31:45,080 gelmedi. 557 00:31:49,720 --> 00:31:54,200 Benim de annem gelmez. O sözünü tutmaz 558 00:31:54,200 --> 00:31:58,240 ama Zeynep abla gelir. 559 00:31:58,360 --> 00:32:00,720 Geleceğim dedi. Seni buradan alacağım 560 00:32:00,720 --> 00:32:03,720 dedi. 561 00:32:11,399 --> 00:32:13,679 >> Zeynep ablayı arasak mı? 562 00:32:13,679 --> 00:32:17,559 >> Evet ya. Babam şimdi daha iyi dedi ama 563 00:32:17,559 --> 00:32:20,039 dinleniyordur. Şimdi rahatsız etmeyelim. 564 00:32:20,039 --> 00:32:22,279 Ona bunu yapanı bulup hapse atarlar 565 00:32:22,279 --> 00:32:23,679 değil mi? 566 00:32:23,679 --> 00:32:26,799 >> Evet atarlar tabii ki. Babam hiçbir suç 567 00:32:26,799 --> 00:32:30,760 cezasız kalmaz demişti. 568 00:32:30,760 --> 00:32:33,760 Hadi siz yemeğinizi yiyin. 569 00:32:33,760 --> 00:32:35,919 >> Size kendi ellerimle portakallı kereviz 570 00:32:35,919 --> 00:32:37,840 yaptım. Dokunmadınız bile. 571 00:32:37,840 --> 00:32:40,159 >> Çünkü doydum. 572 00:32:40,159 --> 00:32:41,080 Odama gidiyorum 573 00:32:41,080 --> 00:32:43,057 >> ben de. 574 00:32:43,057 --> 00:32:43,840 [müzik] 575 00:32:43,840 --> 00:32:44,679 >> Ben bakarım. 576 00:32:44,679 --> 00:32:48,440 >> Acaba babam mı geldi? 577 00:32:50,440 --> 00:32:51,480 İyi akşamlar. [müzik] 578 00:32:51,480 --> 00:32:56,080 İyi akşamlar. Buyurun. 579 00:32:57,720 --> 00:33:00,200 >> Zeynep abla nasıl? 580 00:33:00,200 --> 00:33:02,440 >> İyi. Çok şükür dinleniyor. Biz de tam 581 00:33:02,440 --> 00:33:05,000 onu arayacaktık. Onu çok öpüyoruz. Selam 582 00:33:05,000 --> 00:33:05,799 söyleyin. 583 00:33:05,799 --> 00:33:07,600 >> Ya normalde biz de hastaneye gelecektik 584 00:33:07,600 --> 00:33:09,799 de babam kalabalık etmeyin dedi. 585 00:33:09,799 --> 00:33:13,399 >> Oy kıyamam size. Söylerim tabii ki. 586 00:33:13,399 --> 00:33:14,960 Hatta sizin yerinize öperim de onu. 587 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 Merak etmeyin. 588 00:33:15,960 --> 00:33:17,880 >> Teşekkürler. Görüşürüz. 589 00:33:17,880 --> 00:33:19,919 >> Görüşürüz. 590 00:33:19,919 --> 00:33:21,799 >> Benim de geçmiş olsun dediğimi söyler 591 00:33:21,799 --> 00:33:25,033 misin? [müzik] 592 00:33:27,760 --> 00:33:30,080 >> Sen niye geldin? 593 00:33:30,080 --> 00:33:32,760 >> Ablamın birkaç parça kıyafetini almaya. 594 00:33:32,760 --> 00:33:35,399 >> A odası yukarıda. 595 00:33:35,399 --> 00:33:38,200 >> Söyledi zaten bana. Teşekkürler. 596 00:33:38,200 --> 00:33:40,880 >> Şey Zeynep'e kimin saldırdığını 597 00:33:40,880 --> 00:33:42,639 öğrenebildiniz mi? 598 00:33:42,639 --> 00:33:44,440 >> Yok. 599 00:33:44,440 --> 00:33:46,279 Mayam [müzik] bir tanesi gelmiş. Babamı 600 00:33:46,279 --> 00:33:47,760 sen öldürdün falan diye apır sapır 601 00:33:47,760 --> 00:33:50,240 konuşmuş. Sonra da takmış bıçağı ablama 602 00:33:50,240 --> 00:33:54,639 gitmiş. Ruh hastası. 603 00:33:56,559 --> 00:33:59,600 Bu sizin söylediğiniz tabii. 604 00:33:59,600 --> 00:34:02,720 >> Nasıl yani? Yalan mı söylüyoruz biz? 605 00:34:02,720 --> 00:34:05,279 >> Yani insan durduk yere birine saldırmaz 606 00:34:05,279 --> 00:34:08,399 ki. Ya eski bir belalısıdır 607 00:34:08,399 --> 00:34:12,320 ya da kocasıdır. Bilmem ki. 608 00:34:12,320 --> 00:34:14,119 Benim ablam [müzik] öyle tiplere bakmaz 609 00:34:14,119 --> 00:34:15,719 hanım. 610 00:34:15,719 --> 00:34:17,239 Hadi ya. 611 00:34:17,239 --> 00:34:19,079 >> Aynen öyle. 612 00:34:19,079 --> 00:34:21,719 Onu nikah masasına oturtacak adam 613 00:34:21,719 --> 00:34:24,639 yakışıklı, düzgün, 614 00:34:24,639 --> 00:34:25,879 karizmatik, eğitimli [müzik] birisi 615 00:34:25,879 --> 00:34:27,839 olur. 616 00:34:27,839 --> 00:34:31,040 >> İyi günler. 617 00:34:35,000 --> 00:34:37,480 Öyle birini bul da göreyim seni. 618 00:34:37,480 --> 00:34:39,280 >> Sevim anne, [müzik] niye kızın üzerine 619 00:34:39,280 --> 00:34:42,040 gidiyorsunuz? Kız zaten çok özgün 620 00:34:42,040 --> 00:34:44,719 >> çünkü sinir oldum. Ay berrak bitti. 621 00:34:44,719 --> 00:34:47,679 Bunlar sardı etrafımızı. 622 00:34:47,679 --> 00:34:50,079 Bana bak sen bir yukarı çık da bir 623 00:34:50,079 --> 00:34:52,800 şeyler yürütmesin bak. 624 00:34:52,800 --> 00:34:54,599 Çok ayıp Sevim Anne 625 00:34:54,599 --> 00:34:59,400 >> niye sen bu halinle yürütüyorsun ya? 626 00:34:59,400 --> 00:35:01,920 Ay pardon pardon sen [müzik] hastaydın. 627 00:35:01,920 --> 00:35:05,000 Pardon. A ben bir Serhat'ı arayayım ya. 628 00:35:05,000 --> 00:35:06,880 Bütün gece Zeynep'in yanında durmasın. 629 00:35:06,880 --> 00:35:09,079 Gereksiz gereksiz hareketler yapıyor. 630 00:35:09,079 --> 00:35:12,640 Nerede benim telefonum? 631 00:35:20,259 --> 00:35:22,279 >> [müzik] 632 00:35:26,154 --> 00:35:28,174 [müzik] 633 00:35:34,014 --> 00:35:36,034 [müzik] 634 00:35:38,599 --> 00:35:40,619 [müzik] 635 00:35:49,734 --> 00:35:51,754 [müzik] 636 00:35:56,939 --> 00:35:58,959 [müzik] 637 00:36:25,359 --> 00:36:28,880 >> Genç bir bakar mısın? 638 00:36:28,880 --> 00:36:32,160 >> Buyur abi. 639 00:36:33,160 --> 00:36:36,440 >> Ya sen bu Ömer'i tanıyor musun? 640 00:36:36,440 --> 00:36:37,599 >> Evet abi. 641 00:36:37,599 --> 00:36:39,680 >> Ya kapıyı çaldım da çıkan olmadı. 642 00:36:39,680 --> 00:36:42,520 Nerededir Ömer? Ben bugün hiç görmedim. 643 00:36:42,520 --> 00:36:45,160 >> Bugün görmedim. Anladım. 644 00:36:45,160 --> 00:36:47,480 >> İyi tamam. Görürsen söyle. 645 00:36:47,480 --> 00:36:51,319 Polis araya onu her yerde. 646 00:36:51,640 --> 00:36:53,200 >> Polis ne işi abi? 647 00:36:53,200 --> 00:36:55,119 >> Sen boş ver. Söyle sen. O biliyor. 648 00:36:55,119 --> 00:36:55,800 >> Tamamdır abi. 649 00:36:55,800 --> 00:36:59,520 >> Eyvallah. Eyvallah. 650 00:37:30,200 --> 00:37:32,480 Ömer oğlum takip ettiğimiz herif sizin 651 00:37:32,480 --> 00:37:33,960 kapıya gelmiş. Tuncarle konuşurken 652 00:37:33,960 --> 00:37:35,839 gördüm. Polis her yerde seni arıyor 653 00:37:35,839 --> 00:37:39,000 diyor senin için. Pınar ne oluyor oğlum? 654 00:37:39,000 --> 00:37:41,079 >> Bir şey yok. Seni bulamayacağım mı? S 655 00:37:41,079 --> 00:37:41,760 >> hop hop hop. Ne oluyor? 656 00:37:41,760 --> 00:37:43,240 >> Sen karışma. 657 00:37:43,240 --> 00:37:45,000 >> Bu çocuk benim kız kardeşimi bıçakladı. 658 00:37:45,000 --> 00:37:46,400 >> Sen de benim babamı öldürdün. 659 00:37:46,400 --> 00:37:49,319 >> Oğlum sen anlamıyor musun? 660 00:37:49,319 --> 00:37:51,280 >> Ben senin babanı hayatımda bir kere bile 661 00:37:51,280 --> 00:37:53,280 görmedim. Duydun mu beni? O bıraktığın 662 00:37:53,280 --> 00:37:55,520 zarflar ne o zaman? He beni affet. 663 00:37:55,520 --> 00:37:58,359 Notları ne? 664 00:37:58,359 --> 00:38:00,520 Babana çarpan kişi beni gönderdi. Bir 665 00:38:00,520 --> 00:38:02,160 şeye ihtiyacım var mı diye öğrenmek 666 00:38:02,160 --> 00:38:04,200 istedi. Geldim o yüzden seninle 667 00:38:04,200 --> 00:38:05,760 konuştum. 668 00:38:05,760 --> 00:38:07,240 Babana çarpan kişi ben değilim. Anladın 669 00:38:07,240 --> 00:38:10,240 mı? 670 00:38:14,240 --> 00:38:16,000 >> Kardeşin nasıl? 671 00:38:16,000 --> 00:38:19,480 İyi Ömer şimdi iyi 672 00:38:19,480 --> 00:38:21,920 ama ölebilirdi. Benim kardeşim senin 673 00:38:21,920 --> 00:38:25,839 yüzünden ölebilirdi. Ömer 674 00:38:30,640 --> 00:38:33,440 kazanın olduğu gün 675 00:38:33,440 --> 00:38:36,000 babamdan tablet istemiştim. 676 00:38:36,000 --> 00:38:41,280 Ona param yok alamam dedi bana. 677 00:38:41,280 --> 00:38:43,680 Ben de hiçbir zaman paran yok diye 678 00:38:43,680 --> 00:38:46,640 bağırdım. 679 00:38:46,640 --> 00:38:51,319 Keşke benim babam olmasaydın dedim. 680 00:38:52,359 --> 00:38:54,240 O gün 681 00:38:54,240 --> 00:38:57,240 öldü. 682 00:39:01,280 --> 00:39:05,440 Tamam Ömer tamam ağlam. 683 00:39:05,440 --> 00:39:09,400 >> Abi ben şimdi hapse mi gireceğim? 684 00:39:09,400 --> 00:39:13,960 >> Kalk Ömer ya. Kalk kalk. 685 00:39:16,160 --> 00:39:19,079 Girmeyeceksin [müzik] hapse Ömer. 686 00:39:19,079 --> 00:39:22,560 Seni ele vermedim. 687 00:39:23,200 --> 00:39:26,200 Ama Ömer 688 00:39:26,200 --> 00:39:28,240 seni bir kere daha ailemin yanında 689 00:39:28,240 --> 00:39:30,880 görürsen 690 00:39:30,880 --> 00:39:33,359 o zaman başka konuşursun. 691 00:39:33,359 --> 00:39:36,680 Anladın mı? 692 00:39:39,642 --> 00:39:41,662 >> [müzik] 693 00:39:45,160 --> 00:39:45,880 >> İyi akşamlar. 694 00:39:45,880 --> 00:39:48,212 >> İyi akşamlar. [müzik] 695 00:39:59,920 --> 00:40:02,567 >> Ebru 696 00:40:02,567 --> 00:40:02,680 [müzik] 697 00:40:02,680 --> 00:40:04,599 >> Cihan 698 00:40:04,599 --> 00:40:07,000 >> Zeynep'e mi geldin? 699 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Ablam hastanede duymadın mı? 700 00:40:09,000 --> 00:40:09,680 >> Y 701 00:40:09,680 --> 00:40:11,200 >> ya manyağın biri geldi yanlışlıkla 702 00:40:11,200 --> 00:40:12,880 ablamı bıçaklayıp gitti. 703 00:40:12,880 --> 00:40:14,960 >> Aa 704 00:40:14,960 --> 00:40:17,640 Serhat o yüzden bugün koşarak çıktı. 705 00:40:17,640 --> 00:40:18,960 Nasıl? İyi mi peki? 706 00:40:18,960 --> 00:40:21,000 >> İyi çok şükür. 707 00:40:21,000 --> 00:40:22,839 Ama öldük öldük dirildik ablama bir şey 708 00:40:22,839 --> 00:40:25,160 olacak diye. 709 00:40:25,160 --> 00:40:27,400 Ben de birkaç parça eşyasını almaya 710 00:40:27,400 --> 00:40:30,400 geldim. 711 00:40:31,720 --> 00:40:35,598 Karın içeride [müzik] seni bekliyor. 712 00:40:38,640 --> 00:40:42,799 Ona beni sevdiğini söyledin mi? 713 00:40:45,800 --> 00:40:49,040 Söylesem da bir şey fark etmez. 714 00:40:49,040 --> 00:40:51,319 O beni ona sunduğum imkanları hayatta 715 00:40:51,319 --> 00:40:52,079 bırakmaz. 716 00:40:52,079 --> 00:40:55,079 >> Niyeymiş canım? Yani her kadının bir 717 00:40:55,079 --> 00:40:56,880 trak dediği [müzik] an vardır. 718 00:40:56,880 --> 00:40:58,520 >> Onun yok. 719 00:40:58,520 --> 00:41:03,119 beni asla bırakmasın. acaba 720 00:41:08,723 --> 00:41:10,743 [müzik] 721 00:41:26,408 --> 00:41:28,119 [müzik] 722 00:41:28,119 --> 00:41:29,920 yapıyorsun? 723 00:41:29,920 --> 00:41:33,480 İyi geceler öpücü. 724 00:41:40,160 --> 00:41:42,560 >> Azra nereye bakıyorsun? 725 00:41:42,560 --> 00:41:43,880 >> Hiç öyle. 726 00:41:43,880 --> 00:41:47,680 >> A Cihan gelmiş. 727 00:42:03,744 --> 00:42:05,764 >> [müzik] 728 00:42:11,800 --> 00:42:13,240 >> Bir şey bulabildiniz mi? 729 00:42:13,240 --> 00:42:14,599 >> Zeynep'in evinin oralardan bir şey 730 00:42:14,599 --> 00:42:16,800 çıkmadı Serat. Ama Necip Bey araştırmaya 731 00:42:16,800 --> 00:42:19,720 devam ediyor. 732 00:42:19,720 --> 00:42:21,160 >> Babasına saldıranlarla ilgili bir şey 733 00:42:21,160 --> 00:42:22,119 var mı? 734 00:42:22,119 --> 00:42:23,839 onun görüntüsüne ulaşmış. Sana 735 00:42:23,839 --> 00:42:25,599 gönderiyorum şimdi. 736 00:42:25,599 --> 00:42:29,079 >> Gönder. Bakıyorum. 737 00:42:33,874 --> 00:42:35,894 [müzik] 738 00:42:36,520 --> 00:42:38,319 >> Cipetsin adamları bunlar. 739 00:42:38,319 --> 00:42:40,760 >> Serhat hiç uğraşma abiciğim. Polise 740 00:42:40,760 --> 00:42:43,839 verelim. Onlar baksın icabına. 741 00:42:43,839 --> 00:42:45,240 >> Ben önce bir konuşacağım. 742 00:42:45,240 --> 00:42:46,599 >> Serhat yalnız başına bir şeylere 743 00:42:46,599 --> 00:42:48,720 kalkışma. 744 00:42:48,720 --> 00:42:51,720 >> Kapatıyom. 745 00:42:54,760 --> 00:42:57,920 Ablam nasıl? Uyuyor. 746 00:42:57,920 --> 00:43:00,680 Ebru benim çıkmam lazım. Sakın başından 747 00:43:00,680 --> 00:43:02,200 ayrılma olur mu? 748 00:43:02,200 --> 00:43:05,160 >> Tabii. 749 00:43:05,160 --> 00:43:07,680 >> Bir de telefonun sesi al. Uykusu çok 750 00:43:07,680 --> 00:43:10,680 hafif. 751 00:43:15,794 --> 00:43:17,814 >> [müzik] 752 00:43:33,599 --> 00:43:38,160 >> Ebrule öpüşüyordunuz. Gördüm. 753 00:43:38,200 --> 00:43:41,119 >> Senin yüzünden. 754 00:43:41,119 --> 00:43:42,400 Benim aklımda [müzik] Ebru diye bir şey 755 00:43:42,400 --> 00:43:46,559 yoktu. diye diye diye soktun kafama. 756 00:43:46,559 --> 00:43:49,480 >> İyice terbiyesizliği ele aldın. Evimin 757 00:43:49,480 --> 00:43:53,840 önünde yakınlaşacak kadar. [müzik] 758 00:43:53,920 --> 00:43:59,080 Tamam bu biraz fazla oldu. [müzik] 759 00:44:00,200 --> 00:44:03,610 Özür dilerim. Bir daha olmayacak. 760 00:44:03,610 --> 00:44:05,359 [müzik] 761 00:44:05,359 --> 00:44:08,720 >> Bence sen o kızdan hoşlanıyorsun. 762 00:44:08,720 --> 00:44:10,960 >> Saçmalama. 763 00:44:10,960 --> 00:44:12,520 Sana hissettiklerimin [müzik] 764 00:44:12,520 --> 00:44:15,319 zerresini bile hissetmiyorum ona karşı. 765 00:44:15,319 --> 00:44:17,640 Ebru sadece 766 00:44:17,640 --> 00:44:20,160 birazcık eğlence. 767 00:44:20,160 --> 00:44:23,400 >> Ona nasıl baktığını gördüm. 768 00:44:23,400 --> 00:44:27,839 Bence söylediğinden fazlası var. 769 00:44:29,319 --> 00:44:31,640 Cihan 770 00:44:31,640 --> 00:44:33,839 kendini düşün. 771 00:44:33,839 --> 00:44:35,760 Boşanalım. Sen de rahatça [müzik] 772 00:44:35,760 --> 00:44:38,760 ebruyla ol. Daha mutlu olursun. 773 00:44:38,760 --> 00:44:40,680 >> Saçmalama. 774 00:44:40,680 --> 00:44:43,319 Ben seninle çok mutluyum [müzik] aşkım. 775 00:44:43,319 --> 00:44:46,240 Seni başkasıyla asla değişmem. 776 00:44:46,240 --> 00:44:48,806 Sen de çıkar aklından bunları. 777 00:44:48,806 --> 00:44:50,240 [müzik] 778 00:44:50,240 --> 00:44:52,839 Bir daha ağzından boşanmakla ilgili tek 779 00:44:52,839 --> 00:44:55,839 bir cümle duymak istemiyorum. 780 00:44:55,839 --> 00:44:58,630 Tamam mı? 781 00:44:58,630 --> 00:45:00,651 [müzik] 782 00:45:01,599 --> 00:45:04,839 Seni seviyorum. 783 00:45:29,416 --> 00:45:31,359 >> [müzik] 784 00:45:31,359 --> 00:45:33,079 >> Gene ne var? 785 00:45:33,079 --> 00:45:37,040 >> Veri sen mi öldürtmeye çalıştın lan? 786 00:45:37,040 --> 00:45:40,400 Ne delirdin mi sen ya? Benim Zeynep'le 787 00:45:40,400 --> 00:45:43,760 ne derdim bulabilirsin? 788 00:45:44,000 --> 00:45:47,319 Bana bak lan. Yalan söyleme. Yalan 789 00:45:47,319 --> 00:45:49,559 söyleme lan. Adamların babasının 790 00:45:49,559 --> 00:45:51,440 tezgahını dağıtmış. Görüntüler var 791 00:45:51,440 --> 00:45:51,960 elimde. 792 00:45:51,960 --> 00:45:54,920 >> Tezgahı dağıttın doğru ama Zeynep'e bir 793 00:45:54,920 --> 00:45:56,359 şey yapmadım. 794 00:45:56,359 --> 00:45:58,920 >> Zeynep'le işim olmaz diyorsun öyle mi? 795 00:45:58,920 --> 00:46:01,359 Babasıyla ne işin oldu yalan? Berrak 796 00:46:01,359 --> 00:46:03,880 istedi. 797 00:46:03,880 --> 00:46:05,680 >> Berrak mı? 798 00:46:05,680 --> 00:46:08,000 Git de hesap soracaksan ona sor. Kafayı 799 00:46:08,000 --> 00:46:10,119 Zeynep'e takmış durumda. Ben ondan 800 00:46:10,119 --> 00:46:12,760 kurtulmak için yaptım ne yaptımsa. 801 00:46:12,760 --> 00:46:15,079 Benim Zeynep'e olanlarla hiçbir alakam 802 00:46:15,079 --> 00:46:18,119 yok. Tamam mı? Bayrak istedi diye katil 803 00:46:18,119 --> 00:46:20,960 olacak değilim herhalde. O da değil. 804 00:46:20,960 --> 00:46:24,280 Zeynep'e ya da ailesine 805 00:46:24,280 --> 00:46:26,760 bir şey olursa 806 00:46:26,760 --> 00:46:30,359 ben katil olurum. 807 00:47:00,559 --> 00:47:02,760 Ah. 808 00:47:15,079 --> 00:47:18,200 Gel lan buraya. Çıksana. Geçene karşıma. 809 00:47:18,200 --> 00:47:19,200 >> Sayak ne oluyor? 810 00:47:19,200 --> 00:47:20,800 >> Zeynep'i sen mi öldürtmeye çalıştın? 811 00:47:20,800 --> 00:47:21,839 Doğru söyle. 812 00:47:21,839 --> 00:47:24,240 >> Saçmalı. Mafya mıyım ben? Ama yapanın 813 00:47:24,240 --> 00:47:26,599 ellerine sağlık. 814 00:47:26,599 --> 00:47:29,400 >> Sen var ya tam bir ruh hastasısın. Bunun 815 00:47:29,400 --> 00:47:31,920 başka türlü açıklaması yok. Çünkü normal 816 00:47:31,920 --> 00:47:34,520 bir insan bütün gün kestan arabasının 817 00:47:34,520 --> 00:47:36,359 başında bekleyen yaşlı bir adama kötülük 818 00:47:36,359 --> 00:47:38,240 yapmaz. Yapamaz. 819 00:47:38,240 --> 00:47:39,760 >> Onların yaptıklarının yanında benimki 820 00:47:39,760 --> 00:47:40,880 küçücük bir şey. 821 00:47:40,880 --> 00:47:42,920 >> Bu insanlar sana hiçbir şey yapmadılar. 822 00:47:42,920 --> 00:47:45,400 Berrak bunu o küçük beynine sok artık. 823 00:47:45,400 --> 00:47:47,760 Başına gelen her şeyin sorumlusu sensin. 824 00:47:47,760 --> 00:47:49,680 Niye anlamıyorsun bunu? 825 00:47:49,680 --> 00:47:51,839 >> Ulan şimdi seni polise teslim etmek 826 00:47:51,839 --> 00:47:54,319 vardı ama karnındaki o bebeğe dua et. 827 00:47:54,319 --> 00:47:55,960 >> Bebeğimi hapiste doğurmamı istiyorsan 828 00:47:55,960 --> 00:47:57,520 yap. 829 00:47:57,520 --> 00:47:59,200 O bebeği doğurdun da senden alacağım 830 00:47:59,200 --> 00:48:01,640 merak etme. Sonrasında yapacağın her 831 00:48:01,640 --> 00:48:04,760 hareketin hesabını bir bir vereceksin. 832 00:48:04,760 --> 00:48:06,400 Bundan sonra Zeynep'in ayağına taş bile 833 00:48:06,400 --> 00:48:08,960 değse senden bilirim. Zeynep'e bir şey 834 00:48:08,960 --> 00:48:12,319 olursa hamile falan dinlemem Berrak 835 00:48:12,319 --> 00:48:15,759 haberin olsun. 836 00:48:21,079 --> 00:48:22,720 Zeynep 837 00:48:22,720 --> 00:48:26,279 Zeynep [müzik] Zeynep 838 00:48:30,119 --> 00:48:31,040 >> Günaydın. 839 00:48:31,040 --> 00:48:32,880 >> Günaydın 840 00:48:32,880 --> 00:48:34,599 Cansu babam uyanmadı mı? 841 00:48:34,599 --> 00:48:35,119 >> Serhat Bey 842 00:48:35,119 --> 00:48:38,839 >> sen çıkabilirsin canım. 843 00:48:38,839 --> 00:48:42,200 Oturun bakalım. 844 00:48:44,119 --> 00:48:47,240 Babanız akşam hiç eve gelmedi. Zeynep'in 845 00:48:47,240 --> 00:48:49,119 yanındadır diye düşünüyorum. 846 00:48:49,119 --> 00:48:51,480 >> Niye 847 00:48:51,480 --> 00:48:54,119 >> yani babanızın o kızla bu kadar çok 848 00:48:54,119 --> 00:48:56,680 ilgilenmesi 849 00:48:56,680 --> 00:49:00,720 hayra alamet değil diye düşünüyorum. 850 00:49:00,720 --> 00:49:02,240 >> Boş yapma konusunda [müzik] babaannem 851 00:49:02,240 --> 00:49:04,440 gibi olsun. 852 00:49:04,440 --> 00:49:07,880 >> Ay kızlar bunlar ne biçim laflar böyle? 853 00:49:07,880 --> 00:49:10,480 >> Asıl senin konuşmaların anlamsız. 854 00:49:10,480 --> 00:49:12,920 Babam bize söz verdi. Onun hayatında 855 00:49:12,920 --> 00:49:14,084 bizden başka hiç kimse olmayacak. 856 00:49:14,084 --> 00:49:15,319 [müzik] 857 00:49:15,319 --> 00:49:17,040 >> O sözünü tutar. 858 00:49:17,040 --> 00:49:17,839 >> Bakın. 859 00:49:17,839 --> 00:49:20,640 >> İlkim Zeynep abla uyanmış mıdır? 860 00:49:20,640 --> 00:49:22,480 >> Bugün eve geliyormuş. Hatta gel öncesini 861 00:49:22,480 --> 00:49:25,599 de arayalım. 862 00:49:33,160 --> 00:49:35,000 >> Günaydın. 863 00:49:35,000 --> 00:49:36,040 >> Teşekkür ederim. 864 00:49:36,040 --> 00:49:37,200 >> Bir misafirin var. 865 00:49:37,200 --> 00:49:39,280 >> Öyle mi? Kimmiş? Kim olduğunu söylemedi. 866 00:49:39,280 --> 00:49:42,520 Seni bekliyor. 867 00:49:46,079 --> 00:49:47,799 Buyur delikanlı. Benimle görüşmek 868 00:49:47,799 --> 00:49:49,359 istemişsin. 869 00:49:49,359 --> 00:49:52,359 Al. 870 00:49:53,359 --> 00:49:57,319 Annem önceden gönderdiklerini harcamış 871 00:49:57,319 --> 00:49:59,920 ama merak etme ben ileride çalışıp 872 00:49:59,920 --> 00:50:03,264 hepsini öderim sana. [müzik] 873 00:50:04,400 --> 00:50:08,280 Senin kan paranı istemiyorum. 874 00:50:09,000 --> 00:50:11,079 Böyle vicdanını mı rahatlatıyorsun sana 875 00:50:11,079 --> 00:50:14,599 bize para göndererek? 876 00:50:14,920 --> 00:50:16,280 Sen [müzik] 877 00:50:16,280 --> 00:50:18,280 onun oğlusun. 878 00:50:18,280 --> 00:50:20,160 Evet, 879 00:50:20,160 --> 00:50:21,960 doğru bildin. 880 00:50:21,960 --> 00:50:24,280 Nadir'in oğluyum ben. 881 00:50:24,280 --> 00:50:25,920 Beni affet, [müzik] beni affet yazıp 882 00:50:25,920 --> 00:50:28,799 durmuşsun bu zarfların içine. Ama ben 883 00:50:28,799 --> 00:50:32,119 seni affetmedim. 884 00:50:32,200 --> 00:50:35,598 Haberin olsun. 885 00:50:39,400 --> 00:50:42,400 Can 886 00:50:43,559 --> 00:50:48,460 >> ne demek istiyor? Kim bu çocuk? [müzik] 887 00:50:48,520 --> 00:50:53,240 >> Kazayla çarpıp öldürdüğüm adamın oğlu. 888 00:50:58,200 --> 00:51:00,200 >> Ablacığım çok yorma kendini. Tamam tamam 889 00:51:00,200 --> 00:51:03,200 tamam. 890 00:51:11,160 --> 00:51:13,079 Ablam size emanet. 891 00:51:13,079 --> 00:51:15,040 >> Ben de 892 00:51:15,040 --> 00:51:16,760 >> ablacığım ben bir eve gideceğim. Oradan 893 00:51:16,760 --> 00:51:18,480 hazırlanıp işe geçeceğim. Geç kaldım. 894 00:51:18,480 --> 00:51:20,319 >> Tamam tamam sen geç kalma. 895 00:51:20,319 --> 00:51:24,240 >> Hadi görüşürüz. Kolay gelsin. 896 00:51:28,360 --> 00:51:30,359 [müzik] 897 00:51:30,359 --> 00:51:33,359 Gel. 898 00:51:33,600 --> 00:51:35,620 [müzik] 899 00:51:38,520 --> 00:51:41,880 Dikkat et. 900 00:51:45,520 --> 00:51:48,920 Hazer bey balonların. 901 00:51:48,920 --> 00:51:52,240 >> Ben sana yine alırım. 902 00:51:55,215 --> 00:51:57,235 >> [müzik] 903 00:52:05,440 --> 00:52:08,440 >> Dün gece neredeydiniz? 904 00:52:08,440 --> 00:52:12,280 Yani beni ilgilendirmez tabii de bir 905 00:52:12,280 --> 00:52:14,160 haber verseydiniz keşke. Hayal ilkim 906 00:52:14,160 --> 00:52:15,559 aradı. 907 00:52:15,559 --> 00:52:18,319 Babam hep yanındaymış dediler. 908 00:52:18,319 --> 00:52:19,760 Ben de ne diyeceğimi bilemedim. Yani 909 00:52:19,760 --> 00:52:21,599 kıvıramadım. 910 00:52:21,599 --> 00:52:24,559 >> Tibet'le konuşmaya gittim. 911 00:52:24,559 --> 00:52:26,720 Konuşmak derken 912 00:52:26,720 --> 00:52:30,079 ağız burun kırdınız mı yine sebep? 913 00:52:30,079 --> 00:52:33,280 >> Babanın tezgahını berrak parçalatmış. 914 00:52:33,280 --> 00:52:35,160 >> Ne? 915 00:52:35,160 --> 00:52:36,280 >> Oğlum sakin ol sakin. 916 00:52:36,280 --> 00:52:38,559 >> Ne sakinizat Bey? Bakın elimde kalacak o 917 00:52:38,559 --> 00:52:40,640 kadın artık benim. Nasıl böyle bir şey 918 00:52:40,640 --> 00:52:44,160 yapar? Adam mı tutmuş? 919 00:52:44,160 --> 00:52:47,558 Tibet yaptırmış. 920 00:52:47,680 --> 00:52:49,200 Seni yaralayanın da oğlundan kuş 921 00:52:49,200 --> 00:52:53,160 kullandım ama değil. Eminim Tibet'ten 922 00:52:53,160 --> 00:52:57,118 başkasına da böyle bir şey yaptıramaz. 923 00:52:57,920 --> 00:52:59,880 Polise de gidemedim çünkü 924 00:52:59,880 --> 00:53:04,160 >> Çünkü hamile. Çünkü hamile. 925 00:53:04,160 --> 00:53:05,960 Karnındaki [müzik] bebek sadece sizin 926 00:53:05,960 --> 00:53:07,480 değil. 927 00:53:07,480 --> 00:53:11,359 Benim de elimi kolumu bağlıyor. 928 00:53:13,480 --> 00:53:16,480 Kahretsin. 929 00:53:20,599 --> 00:53:23,720 >> Ben cezaevine girdiğini biliyordum ama 930 00:53:23,720 --> 00:53:27,200 sebebini bilmiyordum. 931 00:53:28,480 --> 00:53:32,200 >> Öğrenmiş oldun işte. 932 00:53:35,319 --> 00:53:37,680 Sen cezanı çekmişsin. 933 00:53:37,680 --> 00:53:40,760 Hem kazaymış. 934 00:53:40,760 --> 00:53:44,240 Üzülme artık. 935 00:53:50,440 --> 00:53:53,640 Sağ ol. 936 00:53:53,880 --> 00:53:58,640 Eee, benim birini aramam lazım. 937 00:54:04,252 --> 00:54:06,272 >> [müzik] 938 00:54:09,839 --> 00:54:11,400 >> Alo Can abi. 939 00:54:11,400 --> 00:54:13,559 >> Adamın oğlu otele geldi. 940 00:54:13,559 --> 00:54:14,920 >> Ömer mi? 941 00:54:14,920 --> 00:54:17,359 >> Evet. Tabii sen vicdan azabıyla aileye 942 00:54:17,359 --> 00:54:21,078 para gönderdin değil mi? 943 00:54:22,359 --> 00:54:25,040 >> E evet Can abi. 944 00:54:25,040 --> 00:54:27,839 >> Ya yakalansaydın ne diyecektin aileye? 945 00:54:27,839 --> 00:54:30,319 Hı? Kazayı ben mi yaptım diyecektin ya? 946 00:54:30,319 --> 00:54:31,799 Sen nasıl böyle bir risk alırsın? Aklıma 947 00:54:31,799 --> 00:54:35,119 almıyor bir türlü. 948 00:54:35,359 --> 00:54:38,079 >> Özür dilerim Can abi. Yani ben böyle 949 00:54:38,079 --> 00:54:39,960 olacağını düşünemedim. 950 00:54:39,960 --> 00:54:43,799 Neyse olan oldu. Uzaktır o aileden. 951 00:54:43,799 --> 00:54:47,400 Artık kendini koru. 952 00:55:02,799 --> 00:55:04,280 Eve gitmeden önce kadere uğramak 953 00:55:04,280 --> 00:55:06,640 istiyorum. Zerat Bey, 954 00:55:06,640 --> 00:55:08,880 >> biraz dinlenseydin. Sonra istediğin 955 00:55:08,880 --> 00:55:10,200 zaman seni götürürüm. 956 00:55:10,200 --> 00:55:11,839 >> Olmaz. 957 00:55:11,839 --> 00:55:14,839 Olmaz. da şimdi beni bekler. Gitmezsem 958 00:55:14,839 --> 00:55:18,160 kalbi kırılır. 959 00:55:18,200 --> 00:55:22,000 İnsanın kalbi çocukken daha ince oluyor. 960 00:55:22,000 --> 00:55:25,440 Çabucak kırılır, 961 00:55:26,480 --> 00:55:28,880 >> çabucak da iyileşir. 962 00:55:28,880 --> 00:55:31,640 >> Siz öyle sanırsınız 963 00:55:31,640 --> 00:55:35,720 ama o kırılmızı alır. 964 00:55:36,039 --> 00:55:38,079 Ben kaderin paramparça olmuş kalbinde 965 00:55:38,079 --> 00:55:41,920 bir iz daha bırakmak istemiyorum. 966 00:55:42,440 --> 00:55:45,000 Peki nasıl istersen 967 00:55:45,000 --> 00:55:48,640 önce kadere gideriz. 968 00:55:56,258 --> 00:55:56,480 [müzik] 969 00:55:56,480 --> 00:55:59,280 >> Günaydın 970 00:55:59,280 --> 00:56:02,359 >> Ebru Hanım. 971 00:56:02,359 --> 00:56:04,960 Bakın burası bir iş yeri ve uyulması pek 972 00:56:04,960 --> 00:56:07,400 de zor olmayan bazı kuralları var. Bu 973 00:56:07,400 --> 00:56:11,440 kadar geç gelemezsiniz mesela. 974 00:56:11,640 --> 00:56:12,559 Cihan Bey, [müzik] 975 00:56:12,559 --> 00:56:14,079 ablam hastanede. O yüzden 976 00:56:14,079 --> 00:56:15,680 >> herkesin bazı sorunları var ama kimse 977 00:56:15,680 --> 00:56:18,920 bahane olarak kullanmıyor bunu. 978 00:56:18,920 --> 00:56:21,160 Kusura bakmayın. 979 00:56:21,160 --> 00:56:22,160 Bir daha olmasın. 980 00:56:22,160 --> 00:56:25,558 >> Olmasın zaten. 981 00:56:28,559 --> 00:56:30,200 Bu kayıt defterini de [müzik] Serhat 982 00:56:30,200 --> 00:56:32,359 Bey'in odasına bırakmışsın. Can Bey'in 983 00:56:32,359 --> 00:56:38,038 odasına bırakılacak. İlgilenin lütfen. 984 00:56:38,200 --> 00:56:41,200 >> Peki. 985 00:56:41,880 --> 00:56:45,319 Allah Allah. 986 00:57:01,920 --> 00:57:05,000 Nasıl pas kestim ama aşağıda? 987 00:57:05,000 --> 00:57:06,760 Tam bir patron gibi değil mi? 988 00:57:06,760 --> 00:57:09,760 >> Harikaydın gerçekten ya. Herkesin önünde 989 00:57:09,760 --> 00:57:11,880 beni rezil ettin Cihan ya. Ama öyle 990 00:57:11,880 --> 00:57:14,359 gerçekçi davranmam gerekiyordu. Sonra 991 00:57:14,359 --> 00:57:17,079 arkamızdan ileri geri konuşuyorlar. 992 00:57:17,079 --> 00:57:20,160 İyi oldu. İyi. 993 00:57:20,160 --> 00:57:22,599 Gel sana bir hediyem var. 994 00:57:22,599 --> 00:57:25,599 Gel. 995 00:57:34,509 --> 00:57:36,119 >> [müzik] 996 00:57:36,119 --> 00:57:38,000 >> Otele giriş yapacak misafirlerimiz 997 00:57:38,000 --> 00:57:41,079 olacak yine. [müzik] Geçen seferki gibi 998 00:57:41,079 --> 00:57:45,039 çok kolay olacak merak etme. 999 00:57:45,440 --> 00:57:48,880 Bu da senin payın. 1000 00:57:53,119 --> 00:57:55,799 A yalnız 1001 00:57:55,799 --> 00:57:58,089 ben bunu eve götüremem. Sende kalsın. 1002 00:57:58,089 --> 00:57:58,680 >> [müzik] 1003 00:57:58,680 --> 00:58:01,200 >> Ben de öyle tahmin etmiştim. 1004 00:58:01,200 --> 00:58:04,399 O zaman 1005 00:58:05,720 --> 00:58:08,079 kendi kasana koy. 1006 00:58:08,079 --> 00:58:10,240 >> Kendi kasana mı? 1007 00:58:10,240 --> 00:58:11,599 Benim kasam mı o? 1008 00:58:11,599 --> 00:58:14,440 >> Evet sana aldım. 1009 00:58:14,440 --> 00:58:16,240 Bunları, annenin getirdiği paraları, 1010 00:58:16,240 --> 00:58:17,799 özel eşyalarını ne istiyorsan [müzik] 1011 00:58:17,799 --> 00:58:19,680 koy içine. 1012 00:58:19,680 --> 00:58:22,200 Şifresini de belirle. 1013 00:58:22,200 --> 00:58:26,558 Hadi. O kadar zor değil. 1014 00:58:29,760 --> 00:58:32,880 Kapağı kapattıktan sonra şifreni koy ve 1015 00:58:32,880 --> 00:58:37,720 kare tuşuna bas. Tamam mı? 1016 00:58:46,560 --> 00:58:48,580 >> [müzik] 1017 00:58:57,040 --> 00:58:59,060 [müzik] 1018 00:59:12,079 --> 00:59:15,000 >> Unutma ama koyduğun şifreyi. Unutmamak 1019 00:59:15,000 --> 00:59:18,000 etme. 1020 00:59:22,119 --> 00:59:23,880 >> Tamam mı? 1021 00:59:23,880 --> 00:59:26,160 >> Tamam. 1022 00:59:26,160 --> 00:59:29,400 Ya bir de dün gece. 1023 00:59:29,400 --> 00:59:32,960 >> Evet. Beni öptün. 1024 00:59:33,880 --> 00:59:35,686 >> Neyse. 1025 00:59:35,686 --> 00:59:38,000 [müzik] Peki 1026 00:59:38,000 --> 00:59:41,079 bir gören falan olmamış değil mi? Yani 1027 00:59:41,079 --> 00:59:44,240 sorun çıkmadı sana. 1028 00:59:44,240 --> 00:59:47,400 Olmaz mı? Azra görmüş. Canımı okudu dün 1029 00:59:47,400 --> 00:59:49,000 gece. 1030 00:59:49,000 --> 00:59:51,200 >> Canını okuyacağına boşansa canım. Allah 1031 00:59:51,200 --> 00:59:52,559 Allah. 1032 00:59:52,559 --> 00:59:54,400 >> Sana kaç defa söyledim. [müzik] 1033 00:59:54,400 --> 00:59:58,160 Azra asla boşanmaz benden. 1034 00:59:58,160 --> 01:00:01,240 >> Hiç mi gururu yok ya? 1035 01:00:01,240 --> 01:00:04,520 >> Takak bana. 1036 01:00:05,880 --> 01:00:07,839 Neyse hadi sen işinin başına [müzik] 1037 01:00:07,839 --> 01:00:12,160 dön. Sonra laf oluyor. 1038 01:00:12,160 --> 01:00:14,520 >> Tamam. 1039 01:00:17,079 --> 01:00:17,839 Görüşürüz. 1040 01:00:17,839 --> 01:00:20,839 >> Görüşürüz. 1041 01:00:30,706 --> 01:00:32,726 >> [müzik] 1042 01:00:44,240 --> 01:00:48,720 >> Zip abla. Selim 1043 01:00:48,720 --> 01:00:50,599 ablacığım 1044 01:00:50,599 --> 01:00:54,200 nasılsın güzelim? İyi misin? 1045 01:00:54,200 --> 01:00:57,960 Şimdi iyiyim ama seni çok özlüyorum. 1046 01:00:57,960 --> 01:01:03,720 Ablalarım da. Birazcık da Serhat Bey 1047 01:01:04,319 --> 01:01:06,077 >> Kader. 1048 01:01:06,077 --> 01:01:07,280 [müzik] 1049 01:01:07,280 --> 01:01:09,119 >> Onlar bana mı? 1050 01:01:09,119 --> 01:01:13,119 >> Sana ve arkadaşlarına. 1051 01:01:13,480 --> 01:01:13,640 Ne 1052 01:01:13,640 --> 01:01:14,839 >> hale aldınız bunları? 1053 01:01:14,839 --> 01:01:17,079 >> Kaderi bir daha ziyaret ettiğimizde 1054 01:01:17,079 --> 01:01:18,799 veririz diye alıp arabanın arkasına 1055 01:01:18,799 --> 01:01:21,799 koymuştum. 1056 01:01:23,440 --> 01:01:26,440 Nasılsın? 1057 01:01:28,160 --> 01:01:32,559 >> Gel buraya. Ben seni çok özledim ya. Gel 1058 01:01:32,559 --> 01:01:34,960 biraz seveyim seni. 1059 01:01:34,960 --> 01:01:36,799 Şelin benim. 1060 01:01:36,799 --> 01:01:40,559 >> Ben her gün seni pencerede bekledim. 1061 01:01:40,559 --> 01:01:43,200 >> Kıyamam ben sana. 1062 01:01:43,200 --> 01:01:46,760 >> Ama o gelmez dedi. 1063 01:01:46,760 --> 01:01:50,280 >> Kim dedi gelmez diye? 1064 01:01:50,400 --> 01:01:53,720 Pelin. O da arkadaşım. 1065 01:01:53,720 --> 01:01:56,959 >> O da arkadaşın. 1066 01:01:57,200 --> 01:02:01,559 Onun annesi ona geleceğim demiş ama hiç 1067 01:02:01,559 --> 01:02:03,640 gelmemiş. 1068 01:02:03,640 --> 01:02:08,319 Benim annem gibi o da sazını tutmamış. 1069 01:02:11,279 --> 01:02:16,400 Ama ben dedim ki Zeynep abla gelir. 1070 01:02:17,200 --> 01:02:19,879 Ay gelirim. 1071 01:02:20,039 --> 01:02:23,368 Ben seni hayal kırıklığına uğratmam. 1072 01:02:23,368 --> 01:02:25,388 [müzik] 1073 01:02:27,960 --> 01:02:30,880 Kader 1074 01:02:30,880 --> 01:02:34,503 biraz da bana gel ya. 1075 01:02:34,503 --> 01:02:36,523 [müzik] 1076 01:02:38,559 --> 01:02:41,480 Gel. 1077 01:02:41,480 --> 01:02:45,119 Ben de seni çok özledim. 1078 01:02:47,760 --> 01:02:49,640 Zeynep abla ben ne zaman evde 1079 01:02:49,640 --> 01:02:51,279 uyuyacağım? 1080 01:02:51,279 --> 01:02:53,359 >> Çok az kaldı ablacığım. 1081 01:02:53,359 --> 01:02:55,463 >> Çok az kaldı. 1082 01:02:55,463 --> 01:02:57,400 [müzik] 1083 01:02:57,400 --> 01:03:01,480 >> Ben buradayken sürekli köü görüyorum. 1084 01:03:01,480 --> 01:03:04,039 Sonra uyanıyorum. Seni düşünüyorum. 1085 01:03:04,039 --> 01:03:05,943 geçiyor. 1086 01:03:05,943 --> 01:03:07,963 [müzik] 1087 01:03:09,680 --> 01:03:11,960 >> Kader, 1088 01:03:11,960 --> 01:03:14,480 >> biz Zeynep ablanla beraber seni buradan 1089 01:03:14,480 --> 01:03:17,760 alabilmek için çok mücadele ediyoruz. 1090 01:03:17,760 --> 01:03:20,440 Ama sen de bizim için biraz dişini 1091 01:03:20,440 --> 01:03:22,200 sıkacaksın. 1092 01:03:22,200 --> 01:03:25,640 Anlaştık mı? 1093 01:03:35,240 --> 01:03:37,200 Bak bakalım neler varmış. Çok güzel 1094 01:03:37,200 --> 01:03:39,119 bunlar ya. Bak bakayım hangisini 1095 01:03:39,119 --> 01:03:42,039 istersin. 1096 01:03:42,039 --> 01:03:45,039 Gel. 1097 01:03:45,899 --> 01:03:47,919 [müzik] 1098 01:03:57,034 --> 01:03:59,054 >> [müzik] 1099 01:04:02,274 --> 01:04:04,294 [müzik] 1100 01:04:11,920 --> 01:04:13,920 >> Kolay gelsin Arif. 1101 01:04:13,920 --> 01:04:18,200 >> Sağ ol hanım. Hayırdır? Nereye böyle? 1102 01:04:18,200 --> 01:04:22,520 Ben bir Zeynep'e bakayım diyorum. 1103 01:04:24,480 --> 01:04:27,400 Tamam ben de kırgınım ona ama çocuğum 1104 01:04:27,400 --> 01:04:30,880 hastayken de 1105 01:04:30,880 --> 01:04:32,359 >> iyi git. 1106 01:04:32,359 --> 01:04:34,880 >> Çok kalmam zaten. Çorbasını bırakır 1107 01:04:34,880 --> 01:04:37,880 gelirim. 1108 01:04:38,240 --> 01:04:41,319 Arif sen bir şey diyor musun kızına? 1109 01:04:41,319 --> 01:04:44,400 >> Ne diyeyim? 1110 01:04:44,400 --> 01:04:47,400 Efendim 1111 01:04:59,960 --> 01:05:02,480 öncelikle sizin gibi bir hanımefendiyle 1112 01:05:02,480 --> 01:05:04,240 aynı mahallede yaşamak bizim için 1113 01:05:04,240 --> 01:05:06,880 >> ne istiyorsun? İş 1114 01:05:06,880 --> 01:05:09,880 boya badana olur, ampul değiştirme olur. 1115 01:05:09,880 --> 01:05:13,000 Her eve lazım Erkan. Bir alo tak Erkan 1116 01:05:13,000 --> 01:05:13,839 burada. 1117 01:05:13,839 --> 01:05:16,119 >> İhtiyacım olursa arım. Erkan'ın elinden 1118 01:05:16,119 --> 01:05:19,359 her iş gelir. Ber 1119 01:05:19,359 --> 01:05:21,440 >> karma mı desek? 1120 01:05:21,440 --> 01:05:24,720 İlahi adalet mi desek? 1121 01:05:24,720 --> 01:05:28,079 Zeynep bana çok acı çektirdi. Şimdi o da 1122 01:05:28,079 --> 01:05:30,559 siz de acı çekiyorsunuz. Beder olun. 1123 01:05:30,559 --> 01:05:34,680 >> Biz sana hiçbir şey yapmadık. Ahlaksız. 1124 01:05:34,680 --> 01:05:37,559 Ben miyim ahlaksız? Kaderi bahane edip 1125 01:05:37,559 --> 01:05:40,160 evimize sızan kızınızın hiç suçu yok. 1126 01:05:40,160 --> 01:05:43,440 Hani kader evde değil. Asıl amacı 1127 01:05:43,440 --> 01:05:45,440 Serhat'ı elde etmek olmasa onun orada 1128 01:05:45,440 --> 01:05:48,119 işi ne? Zeynep'in derdi kader falan 1129 01:05:48,119 --> 01:05:50,279 değil. Serhat'ı elde etmek. Asıl 1130 01:05:50,279 --> 01:05:51,720 ahlaksız sizin kızınız. 1131 01:05:51,720 --> 01:05:54,440 >> Sus. Kızım hakkında böyle konuşturma. 1132 01:05:54,440 --> 01:05:56,440 Öürüm seni. Bırak. Kızım hakkında böyle 1133 01:05:56,440 --> 01:05:57,319 konuşturma. 1134 01:05:57,319 --> 01:05:59,839 >> Bir kazma parçalayacak. Yapma. 1135 01:05:59,839 --> 01:06:01,480 >> Tam bir mü olsan acaba ya? 1136 01:06:01,480 --> 01:06:02,920 >> Nasıl tutayım Tülaycığım? Kadınların 1137 01:06:02,920 --> 01:06:04,599 arasına nasıl gireyim ben ya? Seni 1138 01:06:04,599 --> 01:06:05,839 öldürdüm. 1139 01:06:05,839 --> 01:06:08,359 >> Devirdin mi? Bırakma. 1140 01:06:08,359 --> 01:06:11,039 Aa abla Allah aşkına ya. 1141 01:06:11,039 --> 01:06:13,200 >> Ay oğlum ne oluyor? Kızın zaten kadının 1142 01:06:13,200 --> 01:06:15,160 yuvasını dağıtmış. Ay yetmedi bir de 1143 01:06:15,160 --> 01:06:16,720 dövüyor musun kadını? 1144 01:06:16,720 --> 01:06:18,760 >> Çarşı pazar karışık. Hadi abla hadi. 1145 01:06:18,760 --> 01:06:21,720 >> Zeynep hiçbir şey yapmadı. Asıl o 1146 01:06:21,720 --> 01:06:24,079 kocasını aldattı. 1147 01:06:24,079 --> 01:06:27,079 >> O kadar var ya o kadar. Onun ahı çıkıyor 1148 01:06:27,079 --> 01:06:29,651 senden. 1149 01:06:29,651 --> 01:06:31,079 [kahkaha] 1150 01:06:31,079 --> 01:06:32,559 >> Erkan taksi taksi. 1151 01:06:32,559 --> 01:06:33,279 >> Korsan mı sarım? 1152 01:06:33,279 --> 01:06:35,520 >> Erkan taksi 1153 01:06:35,520 --> 01:06:37,760 kalam. Allah aşkına ne olur bak bir şey 1154 01:06:37,760 --> 01:06:41,119 olmadı. Tamam gelin. 1155 01:06:41,119 --> 01:06:43,240 >> Sana daha geniş bir oda ağırlayalım. 1156 01:06:43,240 --> 01:06:46,039 >> Yok yok ben odamı seviyorum. Hem kızlar 1157 01:06:46,039 --> 01:06:49,680 bir şeylerden işkirlenmesinler. 1158 01:06:49,920 --> 01:06:53,720 >> Kızlarla evlendiğimizi söylemem lazım. 1159 01:06:53,720 --> 01:06:55,319 Onlar da ailen gibi böyle saçma sapan 1160 01:06:55,319 --> 01:06:57,279 bir şekilde öğrenirlerse [müzik] 1161 01:06:57,279 --> 01:07:00,319 >> ailemin bana sırt çevirdiği gibi 1162 01:07:00,319 --> 01:07:03,319 kızlar da size sırt çevirir. 1163 01:07:03,319 --> 01:07:06,720 >> İşte buna dayanamam. 1164 01:07:06,720 --> 01:07:10,439 >> Ben dayanıyorum ama. 1165 01:07:15,079 --> 01:07:17,599 >> Ne? Ne var? 1166 01:07:17,599 --> 01:07:21,079 >> Seat Zeynep'in annesi beni darp etti. 1167 01:07:21,079 --> 01:07:23,599 >> Ne? 1168 01:07:23,599 --> 01:07:25,920 Ne diyorsun sen? 1169 01:07:25,920 --> 01:07:29,839 >> O kadın evimi bastı. Zerat, bebeğimiz, 1170 01:07:29,839 --> 01:07:32,599 bebeğimiz tehlikede hissediyorum. 1171 01:07:32,599 --> 01:07:34,640 >> Ben şimdi kliniğe gidiyorum. Çabuk oraya 1172 01:07:34,640 --> 01:07:37,879 gel lütfen. 1173 01:07:38,760 --> 01:07:42,119 >> Şey mi oldu? 1174 01:07:42,319 --> 01:07:44,480 >> Berak 1175 01:07:44,480 --> 01:07:45,920 bebeğe bir şey olmuş galiba. 1176 01:07:45,920 --> 01:07:48,680 >> Ne? Gidin, gidin Serfe hemen gidin. Bana 1177 01:07:48,680 --> 01:07:52,038 da haber verin. 1178 01:07:54,559 --> 01:07:58,119 Oldu şimdi ya. 1179 01:08:00,720 --> 01:08:02,200 Bak o flash bellek mi neyse içinde 1180 01:08:02,200 --> 01:08:04,240 Azra'nın görüntüleri varmış. Cihan 1181 01:08:04,240 --> 01:08:05,960 tehdit ediyormuş Azra'yı. Ne olur ver 1182 01:08:05,960 --> 01:08:07,000 sendeyse artık. 1183 01:08:07,000 --> 01:08:09,960 >> Ebru bak ben onları yok edersem cihandan 1184 01:08:09,960 --> 01:08:11,599 kurtulurum. Lütfen bak doğruyu 1185 01:08:11,599 --> 01:08:14,559 söylüyorum. Verir misin çantanı? 1186 01:08:14,559 --> 01:08:15,880 >> Ben hemen geliyorum. 1187 01:08:15,880 --> 01:08:18,199 >> Tamam. 1188 01:08:50,839 --> 01:08:53,279 Ben şahsen utanırdım gelmeye ama hala 1189 01:08:53,279 --> 01:08:55,560 yüsüz gibi geliyorlar. Farkındasın. 1190 01:08:55,560 --> 01:08:57,399 >> Bak sürekli dedikodumuzu yapıyorlar. Ben 1191 01:08:57,399 --> 01:09:00,238 bunların üzerine atlarım. İlkim dur. Boş 1192 01:09:00,238 --> 01:09:04,198 boş konuşuyorlar. Anca konuşurlar. 1193 01:09:05,600 --> 01:09:10,799 >> Da sürekli gözümün önünde ya. Bana bak. 1194 01:09:10,799 --> 01:09:12,679 Bir daha bana sosyal medyadan saçma 1195 01:09:12,679 --> 01:09:15,359 salak şeyler yazma. Ayrıca engeli de 1196 01:09:15,359 --> 01:09:16,600 bastım haberin olsun. 1197 01:09:16,600 --> 01:09:17,960 >> Ya kızım ben sana önemli bir şey 1198 01:09:17,960 --> 01:09:20,198 söyleyecektim de neyse sen yeni 1199 01:09:20,198 --> 01:09:21,839 kardeşine takılmaya devam et. 1200 01:09:21,839 --> 01:09:24,000 >> Ya sen aptal mısın? Anlamıyor musun? O 1201 01:09:24,000 --> 01:09:25,238 senin de kardeşin ya. 1202 01:09:25,238 --> 01:09:27,158 >> Yok öyle bir şey. Benim kardeşim değil 1203 01:09:27,158 --> 01:09:30,158 o. 1204 01:09:30,479 --> 01:09:32,560 >> Hala kardeşi olduğunu kabullenemiyor. 1205 01:09:32,560 --> 01:09:33,839 Beyinsiz. 1206 01:09:33,839 --> 01:09:36,640 >> Niye anlıyor ki zaten aptal? 1207 01:09:36,640 --> 01:09:38,600 >> Oğluma rutin bir veli görüşmesi [müzik] 1208 01:09:38,600 --> 01:09:40,880 için geldiğimi söyledim. Eğer siz de 1209 01:09:40,880 --> 01:09:42,880 söylemezseniz çok sevinirim. 1210 01:09:42,880 --> 01:09:45,679 Nasıl isterseniz. Peki size nasıl 1211 01:09:45,679 --> 01:09:49,600 yardımcı olabilirim ben Tibet Bey? E 1212 01:09:49,600 --> 01:09:51,719 Akseli İngiltere'deki bir okula 1213 01:09:51,719 --> 01:09:52,839 kaydettirmek istiyorum. 1214 01:09:52,839 --> 01:09:53,600 >> Hı hı. 1215 01:09:53,600 --> 01:09:54,668 >> Bunun için bir referans mektubuna 1216 01:09:54,668 --> 01:09:56,560 [müzik] ihtiyacım var. Onu rica 1217 01:09:56,560 --> 01:09:57,960 edecektim sizden ben. 1218 01:09:57,960 --> 01:10:00,640 >> Anladım. Olur tabii. Ancak [müzik] 1219 01:10:00,640 --> 01:10:02,239 e rehber öğretmenimiz Zeynep Hanım 1220 01:10:02,239 --> 01:10:05,080 izinle. Kendisine bilgi geçelim. İzin 1221 01:10:05,080 --> 01:10:07,520 dönüşü sizinle hızlıca iletişime geçsin. 1222 01:10:07,520 --> 01:10:09,560 Olur mu? 1223 01:10:09,560 --> 01:10:11,560 Tabii. Ben Zeynep Hanım'ı tanıyorum. 1224 01:10:11,560 --> 01:10:12,440 Yani [müzik] 1225 01:10:12,440 --> 01:10:15,560 ben ararım, kendisine bilgi veririm. 1226 01:10:15,560 --> 01:10:18,903 >> Olur. Peki o zaman. 1227 01:10:18,903 --> 01:10:20,923 [müzik] 1228 01:10:29,000 --> 01:10:30,600 >> Zeynep. 1229 01:10:30,600 --> 01:10:32,320 >> Anne hoş geldin. 1230 01:10:32,320 --> 01:10:35,080 >> Nasılsın? Ağrınızın var mı? 1231 01:10:35,080 --> 01:10:39,800 >> Yok yok daha iyiyim. Bir şeyim yok. 1232 01:10:39,880 --> 01:10:41,960 Oursana ya. Niye öyle uzakta duruyorsun? 1233 01:10:41,960 --> 01:10:44,040 Gel. 1234 01:10:44,040 --> 01:10:45,760 >> İyi. 1235 01:10:45,760 --> 01:10:49,000 Ağrının olmaması iyi. 1236 01:10:49,000 --> 01:10:50,880 >> Kemik suyuna çorba kaynattım. 1237 01:10:50,880 --> 01:10:51,239 >> Oh. 1238 01:10:51,239 --> 01:10:53,280 >> ısınsın getiririm şimdi. 1239 01:10:53,280 --> 01:10:55,199 >> Neyi yaptın? 1240 01:10:55,199 --> 01:10:57,239 Babam nasıl anne? 1241 01:10:57,239 --> 01:11:00,239 >> Kırgın. 1242 01:11:01,239 --> 01:11:05,239 Zeynep sen bizi çok kırdın. 1243 01:11:05,840 --> 01:11:08,800 Neyse ben çorbaya bakayım. Isındıysa 1244 01:11:08,800 --> 01:11:09,840 getireyim. 1245 01:11:09,840 --> 01:11:10,440 >> Anne 1246 01:11:10,440 --> 01:11:13,440 >> hadi. 1247 01:11:13,520 --> 01:11:15,840 >> Şu çantamı uzatır mısın? 1248 01:11:15,840 --> 01:11:20,400 >> Can. Al bakalım. 1249 01:11:22,920 --> 01:11:24,360 Anne babam yeni araba alana kadar 1250 01:11:24,360 --> 01:11:26,000 çalışamaz. 1251 01:11:26,000 --> 01:11:29,159 O sizde duysun. Olur mu? Kimin parasın 1252 01:11:29,159 --> 01:11:30,520 senin? 1253 01:11:30,520 --> 01:11:33,000 >> Benim param. Anne kimin parası olacak? 1254 01:11:33,000 --> 01:11:34,600 Alan sağ almıştım da o. 1255 01:11:34,600 --> 01:11:36,080 >> Yok yok istemem. [müzik] 1256 01:11:36,080 --> 01:11:37,800 Sana lazım olur kızım. 1257 01:11:37,800 --> 01:11:39,679 >> Ben ayırdım kendimi anneciğim. Ne demek 1258 01:11:39,679 --> 01:11:42,760 almam ya? Kızınızın parası, evladınızın 1259 01:11:42,760 --> 01:11:45,239 parası. Ben şimdi bir hata yaptım diye 1260 01:11:45,239 --> 01:11:49,440 evlatlıktan mı atıldım? Ne oldu? 1261 01:11:49,960 --> 01:11:54,800 Lütfen anneciğim. Ne olur ne olur. 1262 01:11:54,800 --> 01:11:58,519 Tamam sağ ol. [müzik] 1263 01:11:59,600 --> 01:12:01,600 Ah be Zeynim 1264 01:12:01,600 --> 01:12:04,639 sen nasıl insanlara karıştın kızım? 1265 01:12:04,639 --> 01:12:07,600 Tamam Serhat Bey düzgün adam, kibar adam 1266 01:12:07,600 --> 01:12:09,440 ama 1267 01:12:09,440 --> 01:12:11,880 o eski eşi 1268 01:12:11,880 --> 01:12:14,440 sana da bize de huzur vermeyecek kız. 1269 01:12:14,440 --> 01:12:17,199 Buraya gelirken bile sataçtı bana. 1270 01:12:17,199 --> 01:12:19,719 Vallahi elimden zor aldılar seni. 1271 01:12:19,719 --> 01:12:23,159 >> Nasıl ya? Ne oldu? Tartıştınız mı? 1272 01:12:23,159 --> 01:12:26,719 >> Bütün mahalleye senin kızın ahlaksız. 1273 01:12:26,719 --> 01:12:28,840 Benim kocama elimden aldı diye bağırınca 1274 01:12:28,840 --> 01:12:31,159 ben de tutamadım tabii kendimi. Öyle 1275 01:12:31,159 --> 01:12:32,560 tartakladım biraz. 1276 01:12:32,560 --> 01:12:35,840 >> Anneciğim sen ne yaptın? 1277 01:12:35,840 --> 01:12:38,520 >> Bebek tehlikede. 1278 01:12:38,520 --> 01:12:39,000 >> Ne? 1279 01:12:39,000 --> 01:12:40,600 >> Berak Serhat Bey aradı. Hastaneye 1280 01:12:40,600 --> 01:12:42,199 gidiyorlar şimdi. 1281 01:12:42,199 --> 01:12:44,440 >> Benim yüzümden mi oldu bu? 1282 01:12:44,440 --> 01:12:49,239 >> Anneciğim ya. Ah anneciğim ya. 1283 01:12:50,865 --> 01:12:52,885 [müzik] 1284 01:12:59,840 --> 01:13:03,679 Neredeyse bitmek üzere. 1285 01:13:08,159 --> 01:13:09,120 >> Buyurun. 1286 01:13:09,120 --> 01:13:11,239 >> Saat 1287 01:13:11,239 --> 01:13:12,960 >> durum nasıl? 1288 01:13:12,960 --> 01:13:16,280 >> Her şey yolunda. Hiçbir sorun yok. 1289 01:13:16,280 --> 01:13:19,085 >> Bebeğiniz gayet sağlıklı. [müzik] 1290 01:13:19,685 --> 01:13:21,705 >> [kahkaha] 1291 01:13:22,320 --> 01:13:24,000 >> Tamam 1292 01:13:24,000 --> 01:13:27,360 tamam sakinleşin artık iyisiniz. 1293 01:13:27,360 --> 01:13:28,719 >> Tamam. 1294 01:13:28,719 --> 01:13:30,199 >> Size de bebeğinizin kalp atışlarını 1295 01:13:30,199 --> 01:13:31,440 dinletmemi ister misiniz? 1296 01:13:31,440 --> 01:13:34,151 >> Evet. [kahkaha] 1297 01:13:36,716 --> 01:13:38,736 [müzik] 1298 01:13:39,639 --> 01:13:42,920 >> Çok şükür. 1299 01:13:46,541 --> 01:13:48,320 >> [müzik] 1300 01:13:48,320 --> 01:13:49,800 >> Eve gitmeden önce kadere uğramak 1301 01:13:49,800 --> 01:13:51,400 istiyorum. Zerhat Bey, 1302 01:13:51,400 --> 01:13:52,719 >> biraz dinlenseydin. [müzik] 1303 01:13:52,719 --> 01:13:54,760 Sonra istediğin zaman seni götürürüm. 1304 01:13:54,760 --> 01:13:56,280 >> Olmaz 1305 01:13:56,280 --> 01:13:59,320 olmaz. Şimdi beni bekler. Gitmezsem 1306 01:13:59,320 --> 01:14:01,920 kalbi kırılır. 1307 01:14:01,920 --> 01:14:05,280 İnsanın kalbi çocukken daha ince oluyor. 1308 01:14:05,280 --> 01:14:08,719 Çabucak kırılır. 1309 01:14:16,016 --> 01:14:16,679 [müzik] 1310 01:14:16,679 --> 01:14:18,760 Geçmiş olsun. 1311 01:14:18,760 --> 01:14:21,639 >> Sağ olun. 1312 01:14:21,639 --> 01:14:25,080 >> Teşekkür ederim. 1313 01:14:29,920 --> 01:14:33,120 Çok şükür 1314 01:14:33,760 --> 01:14:37,480 o canavar kadın bebeğimizi öldürüyordu. 1315 01:14:37,480 --> 01:14:38,719 >> Sana Zeynep'in ailesinden uzak 1316 01:14:38,719 --> 01:14:41,080 duracaksın demedin mi? 1317 01:14:41,080 --> 01:14:43,920 >> Ben bir şey yapmadım dedim. Kadın bana 1318 01:14:43,920 --> 01:14:45,080 saldırdı. 1319 01:14:45,080 --> 01:14:47,520 >> Sen de işine Tibet de saldırtmışsın. 1320 01:14:47,520 --> 01:14:51,040 >> Hak ettim yani. Öyle mi? 1321 01:14:51,040 --> 01:14:53,040 Berrak, 1322 01:14:53,040 --> 01:14:55,840 o mahalleden taşınacaksın. 1323 01:14:55,840 --> 01:14:57,560 Zeynep'ten de, ailesinden de uzak 1324 01:14:57,560 --> 01:14:59,560 duracaksın. 1325 01:14:59,560 --> 01:15:01,920 >> Kadın bana saldırdı diyorum. Bebeğimiz 1326 01:15:01,920 --> 01:15:04,000 zarar görebilirdi diyorum. Sen hala beni 1327 01:15:04,000 --> 01:15:06,800 suçluyorsun. Zeynep bebeğimizden daha mı 1328 01:15:06,800 --> 01:15:09,800 önemli? 1329 01:15:19,552 --> 01:15:21,572 >> [müzik] 1330 01:15:24,792 --> 01:15:26,812 [müzik] 1331 01:15:34,040 --> 01:15:37,639 >> Sen ne diyorsun burada? 1332 01:15:37,639 --> 01:15:40,639 Konuşacağız. 1333 01:15:46,080 --> 01:15:48,880 Konuş bakalım. Dinliyorum. 1334 01:15:48,880 --> 01:15:50,560 Gece Cihan ne kadar yakın olduğumuz 1335 01:15:50,560 --> 01:15:52,840 gördün. 1336 01:15:52,840 --> 01:15:54,940 Benim gördüğüm bile bile kocamı öptün. 1337 01:15:54,940 --> 01:15:56,679 [müzik] 1338 01:15:56,679 --> 01:15:59,719 Aklınca bana şov mu yaptın? 1339 01:15:59,719 --> 01:16:02,840 Şov değil Azra. 1340 01:16:02,840 --> 01:16:05,679 Seni gerçeklere uyandırmak istedim. 1341 01:16:05,679 --> 01:16:09,199 Sen gerçeklerden [müzik] ne anlarsın ki? 1342 01:16:09,199 --> 01:16:13,199 Biz Cihan'la birbirimizi seviyoruz. 1343 01:16:14,760 --> 01:16:17,000 Bunda gülünecek [müzik] bir şey yok. O 1344 01:16:17,000 --> 01:16:19,040 beni seviyor, ben de onu seviyorum. 1345 01:16:19,040 --> 01:16:21,920 Aramızdaki tek engel de sensin. Eğer 1346 01:16:21,920 --> 01:16:24,719 boşanmayı kabul edersen, bittiyse hadi 1347 01:16:24,719 --> 01:16:27,800 Ebru. Hadi 1348 01:16:27,800 --> 01:16:29,520 >> ya. Senin hiç mi kadınlık gururun yok 1349 01:16:29,520 --> 01:16:33,040 ya? He 1350 01:16:33,040 --> 01:16:34,639 tamam. 1351 01:16:34,639 --> 01:16:36,520 Eğer Egon tatmin olacaksa ben burnumu 1352 01:16:36,520 --> 01:16:39,920 kırıp sana yalvarırım da. 1353 01:16:40,040 --> 01:16:43,400 Azra bak lütfen Cihan'ın peşini bırak. 1354 01:16:43,400 --> 01:16:45,800 Boşanmayı da kabul et. Seni sevmiyor, 1355 01:16:45,800 --> 01:16:47,480 istemiyor. Neyin takıntısı bu [müzik] 1356 01:16:47,480 --> 01:16:49,960 ya? 1357 01:16:49,960 --> 01:16:51,960 >> Ben mi Cihan'ı takıntılıymışım? 1358 01:16:51,960 --> 01:16:53,719 >> Onu elinde tutmak için kendimi öldürürüm 1359 01:16:53,719 --> 01:16:55,880 bile demişsin. 1360 01:16:55,880 --> 01:16:59,480 >> Cihan anlatıyor tabii bunları. 1361 01:16:59,480 --> 01:17:03,239 Azra bırak aşk kazansın. 1362 01:17:03,320 --> 01:17:06,480 Aş kazansın. 1363 01:17:06,480 --> 01:17:08,880 Peki 1364 01:17:08,880 --> 01:17:10,679 o gün bana o flash belleği verseydin 1365 01:17:10,679 --> 01:17:12,440 Cihan da bir dakika durmaz boşanırdım 1366 01:17:12,440 --> 01:17:15,440 zaten. 1367 01:17:16,480 --> 01:17:19,280 Ya Cihan doğruyu söylüyorsam 1368 01:17:19,280 --> 01:17:20,800 ya onu tehdit edip kendine daha çok 1369 01:17:20,800 --> 01:17:22,239 bağlamak için istiyorsan bu Flaash 1370 01:17:22,239 --> 01:17:25,239 belleği 1371 01:17:28,520 --> 01:17:32,080 sana neden inanayım? 1372 01:17:34,600 --> 01:17:36,239 Onu bana ver Ebru. Cihan hemen 1373 01:17:36,239 --> 01:17:37,320 boşanacağım. 1374 01:17:37,320 --> 01:17:42,280 >> Sana neden inanayım Azra? 1375 01:17:49,920 --> 01:17:53,080 Dur bekle. 1376 01:17:59,520 --> 01:18:02,520 At. 1377 01:18:06,080 --> 01:18:08,800 Cihan, senden ölesiye nefret ediyorum. 1378 01:18:08,800 --> 01:18:11,280 Yarın da boşanma davasını açıyorum. 1379 01:18:11,280 --> 01:18:14,080 Hayatımdan def olup gidebilirsin. 1380 01:18:14,080 --> 01:18:17,600 Ebruyla sana mutluluklar. 1381 01:18:17,600 --> 01:18:20,960 Bu olur mu? 1382 01:18:24,199 --> 01:18:25,960 Ebru, 1383 01:18:25,960 --> 01:18:28,760 eğer elindekini bana verirsen 1384 01:18:28,760 --> 01:18:32,360 bunu hemen Cihan'a göndereceğim. 1385 01:18:42,604 --> 01:18:44,624 >> [müzik] 1386 01:18:53,739 --> 01:18:55,759 [müzik] 1387 01:19:02,000 --> 01:19:05,400 >> Sen de bırak onu. 1388 01:19:05,400 --> 01:19:08,760 Cihan çok kötü biri. 1389 01:19:08,760 --> 01:19:11,760 Ne bu? Cihan bana yar olmadı. Kimseye 1390 01:19:11,760 --> 01:19:15,600 yar olmasın falan mı? 1391 01:19:16,000 --> 01:19:19,400 Elveda Azra. 1392 01:19:30,440 --> 01:19:34,839 Sonunda senden kurtuluyorum. Cihan 1393 01:19:37,080 --> 01:19:38,840 toplantı güvenliği için önlemlerimiz 1394 01:19:38,840 --> 01:19:41,639 tamam. Eksiğimiz kalmadı. 1395 01:19:41,639 --> 01:19:44,320 >> Çok iyi iş çıkardın abi. Eline sağlık. 1396 01:19:44,320 --> 01:19:48,159 >> Eyvallah. Sağ ol. 1397 01:20:10,639 --> 01:20:12,520 Ne oldu lan? 1398 01:20:12,520 --> 01:20:14,679 Neye bakıyorsun? 1399 01:20:14,679 --> 01:20:19,360 >> Ver ben de bakayım. Ev abi dur oğlum. 1400 01:20:19,360 --> 01:20:21,880 Abi pardon elim çarptı birden biri. 1401 01:20:21,880 --> 01:20:25,800 Üstüne geldi mi? Yok olur öyle şeyler. 1402 01:20:25,800 --> 01:20:28,880 Sen neye bakıyordun 1403 01:20:28,880 --> 01:20:31,000 ya? Bir kaza haberi gördüm saçma sapan 1404 01:20:31,000 --> 01:20:34,000 bir anda. 1405 01:20:34,000 --> 01:20:36,880 Bu ne ya? Sessize kalmış. 1406 01:20:36,880 --> 01:20:38,320 Az daha sesli bir mesaj atmış. Abi 1407 01:20:38,320 --> 01:20:41,320 pardon. 1408 01:20:45,880 --> 01:20:48,560 Cihan senden ölesiye nefret ediyorum. 1409 01:20:48,560 --> 01:20:51,080 Yarın da boşanma davasını açıyorum. 1410 01:20:51,080 --> 01:20:53,840 Hayatımdan def olup gidebilirsin. 1411 01:20:53,840 --> 01:20:57,480 Ebruyla sana mutluluklar. 1412 01:21:04,740 --> 01:21:06,760 [müzik] 1413 01:21:09,520 --> 01:21:12,520 Geçmişti. 1414 01:21:13,280 --> 01:21:18,159 Abla 100 versen yeter be. 1415 01:21:28,976 --> 01:21:30,996 >> [müzik] 1416 01:21:43,440 --> 01:21:45,360 >> Mustafa 1417 01:21:45,360 --> 01:21:47,800 >> Azra 1418 01:21:47,800 --> 01:21:49,320 >> Candan kurtuldum. 1419 01:21:49,320 --> 01:21:52,159 >> Ne? 1420 01:21:52,159 --> 01:21:53,520 >> Şaka falan yapmıyorsun değil mi? Bitti 1421 01:21:53,520 --> 01:21:54,520 mi yani? 1422 01:21:54,520 --> 01:21:55,719 >> Bitti. 1423 01:21:55,719 --> 01:21:57,639 Nasıl oldu peki? Yani Can beni asla 1424 01:21:57,639 --> 01:21:58,719 bırakmaz diyordum. [müzik] 1425 01:21:58,719 --> 01:22:01,440 >> Beni td ettiği görüntüleri aldım. 1426 01:22:01,440 --> 01:22:03,679 >> Nasıl? Yoksa 1427 01:22:03,679 --> 01:22:05,840 >> Ebru verdi. 1428 01:22:05,840 --> 01:22:08,000 >> Ben sana demiştim ama değil mi? Kardeşim 1429 01:22:08,000 --> 01:22:09,480 iyi kızdır diye. 1430 01:22:09,480 --> 01:22:11,679 >> Ya özgürüm artık ya. O kadar güzel bir 1431 01:22:11,679 --> 01:22:14,159 şeymiş ki bu. 1432 01:22:14,159 --> 01:22:16,120 >> Ne diyeceğimi bilemedim. Şaşırdım. 1433 01:22:16,120 --> 01:22:20,519 Sevindim yani. Oh be. 1434 01:22:21,840 --> 01:22:23,920 >> Hani sana beni sevme [müzik] demiştim 1435 01:22:23,920 --> 01:22:26,000 ya. 1436 01:22:26,000 --> 01:22:29,000 Boşver 1437 01:22:29,080 --> 01:22:32,480 unut o söylemeyime. 1438 01:22:32,960 --> 01:22:35,800 Beni çok sev Mustafa. Son 6 yılımı 1439 01:22:35,800 --> 01:22:39,062 unutturacak kadar çok sev. 1440 01:22:39,062 --> 01:22:41,082 [müzik] 1441 01:22:47,280 --> 01:22:50,280 Cihan 1442 01:22:50,639 --> 01:22:53,679 Azra'nın mesajını aldın mı? 1443 01:22:53,679 --> 01:22:55,199 Sen nereden biliyorsun 1444 01:22:55,199 --> 01:22:58,360 >> ya? Gittim kadın kadına konuştum. 1445 01:22:58,360 --> 01:23:00,159 Birbirimizi sevdiğimizi anlayınca ikna 1446 01:23:00,159 --> 01:23:02,280 oldu. 1447 01:23:02,280 --> 01:23:04,920 >> Azra asla ikna olmaz böyle bir şeyden. 1448 01:23:04,920 --> 01:23:07,960 Sen yoksa 1449 01:23:07,960 --> 01:23:10,719 flash belleği mi verdin onun? 1450 01:23:10,719 --> 01:23:14,320 >> Ya ne yapayım Can? Özür dilerim ama yani 1451 01:23:14,320 --> 01:23:16,080 başka türlü boşanmayı kabul etmeyecekti 1452 01:23:16,080 --> 01:23:18,239 ki. 1453 01:23:18,239 --> 01:23:20,400 Ay canım ben bunu sadece kendim için 1454 01:23:20,400 --> 01:23:22,280 yapmadım. 1455 01:23:22,280 --> 01:23:26,239 Senin mutluluğun için de yaptım. 1456 01:23:44,400 --> 01:23:46,159 O yılan kadın kışkırtı beni. Ben de 1457 01:23:46,159 --> 01:23:48,000 insanım. 1458 01:23:48,000 --> 01:23:49,120 Açmıyor mu? 1459 01:23:49,120 --> 01:23:50,080 >> Yok. 1460 01:23:50,080 --> 01:23:51,800 Allah'ım ne olur ne olur bebeğe bir şey 1461 01:23:51,800 --> 01:23:53,719 olsun. Ne olur bebeğe olmasın. Allah'ım 1462 01:23:53,719 --> 01:23:56,480 ne olur 1463 01:23:56,480 --> 01:23:59,639 Serhat Bey mi 1464 01:23:59,639 --> 01:24:03,199 ne istiyorsun be? Ona bak o aşığının 1465 01:24:03,199 --> 01:24:04,920 karnındaki bebeğe dua et. Yoksa sizi var 1466 01:24:04,920 --> 01:24:07,080 ya sizi mahvederdim ben. 1467 01:24:07,080 --> 01:24:08,760 >> Doğrudur 1468 01:24:08,760 --> 01:24:11,400 ama ben oğlum için aramıştım. Hocam 1469 01:24:11,400 --> 01:24:13,520 >> ne istiyorsun? 1470 01:24:13,520 --> 01:24:15,560 >> Oğlumun kaydını yurt dışında bir okul 1471 01:24:15,560 --> 01:24:16,920 aldıracağım. 1472 01:24:16,920 --> 01:24:18,800 İyi kızlardan uzak durur. İyi 1473 01:24:18,800 --> 01:24:20,080 düşünmüşsünüz. 1474 01:24:20,080 --> 01:24:21,800 >> Müdüre Hanım referans mektubunu sizin 1475 01:24:21,800 --> 01:24:23,760 hazırlayacağınızı söyledi. 1476 01:24:23,760 --> 01:24:25,760 >> Gece hazırlarım, sabah okula gönderirim. 1477 01:24:25,760 --> 01:24:27,360 Tamam mı? 1478 01:24:27,360 --> 01:24:29,000 >> Okulun detaylarını ben sizin 1479 01:24:29,000 --> 01:24:31,723 telefonunuza gönderirim. Hocam 1480 01:24:31,723 --> 01:24:31,960 [müzik] 1481 01:24:31,960 --> 01:24:36,920 >> kim o senif? Kim? 1482 01:24:37,040 --> 01:24:40,239 >> Hoş geldiniz 1483 01:24:41,560 --> 01:24:43,600 >> bebek. Nasıl? 1484 01:24:43,600 --> 01:24:46,600 İyi iyi. [müzik] Neyse ki ben aşağıım. 1485 01:24:46,600 --> 01:24:49,400 >> Serat Bey. 1486 01:24:49,400 --> 01:24:51,719 Zeynep 1487 01:24:51,719 --> 01:24:53,719 bu kadın sizin evlendiğinizi öğrenince 1488 01:24:53,719 --> 01:24:55,360 daha beter saldıracak. 1489 01:24:55,360 --> 01:24:57,239 >> Öğrenmeyecek anne. 1490 01:24:57,239 --> 01:24:58,880 >> Öğrenecek. 1491 01:24:58,880 --> 01:25:02,520 Hiçbir sıraklı kalmaz kızım. 1492 01:25:02,520 --> 01:25:04,800 O zamana kadar da bu kadını bizim 1493 01:25:04,800 --> 01:25:09,040 mahalleden uzak tutun Serhat Bey. 1494 01:25:13,320 --> 01:25:16,159 Hala biraz ateşim var. 1495 01:25:16,159 --> 01:25:18,960 Kendine dikkat et. Yaşlarında zamanında 1496 01:25:18,960 --> 01:25:21,119 alır mu? 1497 01:25:21,119 --> 01:25:22,080 >> Zeynep Hanım'ın [müzik] annesini 1498 01:25:22,080 --> 01:25:22,760 bırakırsın. 1499 01:25:22,760 --> 01:25:25,040 >> Lütfen gerek yok. Ben de onu işle 1500 01:25:25,040 --> 01:25:28,040 giderim. 1501 01:25:33,320 --> 01:25:36,520 Bebek tehlikedir deyince çok üzüldü 1502 01:25:36,520 --> 01:25:38,534 ama Berrak çok kışkırtmış annemi. Üstüne 1503 01:25:38,534 --> 01:25:40,760 [müzik] gitmiş. 1504 01:25:40,760 --> 01:25:44,040 >> Tahmin ediyorum. 1505 01:25:44,400 --> 01:25:46,760 >> Zeynep abla 1506 01:25:46,760 --> 01:25:48,679 nasılsın? 1507 01:25:48,679 --> 01:25:52,920 >> İyiyim. İyiyim kızlar. 1508 01:25:52,920 --> 01:25:58,719 İyiyim. Ağrın var mı? Yok. Çok yok. 1509 01:26:12,440 --> 01:26:15,440 Gel 1510 01:26:20,560 --> 01:26:21,960 >> abi. 1511 01:26:21,960 --> 01:26:24,960 >> Ebru. 1512 01:26:25,800 --> 01:26:28,280 >> Hayırdır? Ne oldu? 1513 01:26:28,280 --> 01:26:30,679 Sana teşekkür etmeye geldim. 1514 01:26:30,679 --> 01:26:33,159 >> Sebep? 1515 01:26:33,159 --> 01:26:37,320 >> Flash birleği vermişsin Azra'ya. 1516 01:26:39,719 --> 01:26:41,400 Tabii. 1517 01:26:41,400 --> 01:26:43,040 Üzüldün değil mi? [müzik] Haline. 1518 01:26:43,040 --> 01:26:46,040 Acıktı. 1519 01:26:47,360 --> 01:26:50,080 >> Evet acıdım. 1520 01:26:50,080 --> 01:26:53,840 Çünkü o zavallı birisi. 1521 01:26:54,360 --> 01:26:57,880 Abiciğim bak kurban olayım. Ne olursun 1522 01:26:57,880 --> 01:26:59,679 uzak dur o kadından ya. O kadın çok 1523 01:26:59,679 --> 01:27:03,440 tehlikeli birisi. Lütfen 1524 01:27:03,480 --> 01:27:07,800 >> sen Azra'yı yanlış tanıdın Ebru. Olsun. 1525 01:27:07,800 --> 01:27:12,840 Neyse yine de sağ ol. 1526 01:27:13,000 --> 01:27:15,000 O dedikoducu müesser var ya o dedikoducu 1527 01:27:15,000 --> 01:27:17,960 müesser ona bile uçurmuş her şeyi. Sonra 1528 01:27:17,960 --> 01:27:19,719 kadın bana gelmiş. Yok senin kızın 1529 01:27:19,719 --> 01:27:24,679 şöyle, yok senin kızın böyle. Of. 1530 01:27:30,920 --> 01:27:33,199 >> Hayırdır Mustafa? Nereye? 1531 01:27:33,199 --> 01:27:36,280 >> Zeynep'i göreceğim ya. Mustafa oğlum bak 1532 01:27:36,280 --> 01:27:38,080 kapıdan uğra içeri girme tamam 1533 01:27:38,080 --> 01:27:39,840 >> tamam baba merak etme. 1534 01:27:39,840 --> 01:27:41,679 >> Ama dönüşte belki size bir misafir 1535 01:27:41,679 --> 01:27:43,080 getirebilirim. 1536 01:27:43,080 --> 01:27:44,239 >> Ne misafiri ya? 1537 01:27:44,239 --> 01:27:46,400 >> Oğlum biz misafir ağırlayacak durumda 1538 01:27:46,400 --> 01:27:46,840 mıyız 1539 01:27:46,840 --> 01:27:48,440 >> ya? Anne tamam büyütme hallederiz hep 1540 01:27:48,440 --> 01:27:52,360 birlikte ya. Zaten yabancı değil. 1541 01:27:52,360 --> 01:27:54,520 >> Kimmiş o? 1542 01:27:54,520 --> 01:27:57,920 >> Gelince görürsünüz. 1543 01:28:02,635 --> 01:28:04,656 >> [müzik] 1544 01:28:16,920 --> 01:28:19,920 >> Evet. 1545 01:28:24,280 --> 01:28:27,239 Saat 1546 01:28:27,239 --> 01:28:30,440 >> sağ ol. 1547 01:28:37,320 --> 01:28:38,880 Babamla konuşmadığım bir gün bile 1548 01:28:38,880 --> 01:28:42,600 olmamıştı biliyor musunuz? 1549 01:28:43,880 --> 01:28:47,280 >> Bugün bir ilk. 1550 01:28:47,280 --> 01:28:49,440 >> Umarım ileride kızlarım da beni Arif 1551 01:28:49,440 --> 01:28:53,440 Bey'in seni sevdiği kadar severler. 1552 01:28:54,280 --> 01:28:57,880 >> Ona şüphem yok. 1553 01:28:58,040 --> 01:28:59,600 >> Ne yapıyorsun? Çalışıyor musun? 1554 01:28:59,600 --> 01:29:02,360 İzinliydin sen? [müzik] 1555 01:29:02,360 --> 01:29:05,440 >> Bu acil. Bunun çıktısını alıp imzalayıp 1556 01:29:05,440 --> 01:29:08,080 okula göndermem gerekiyor. 1557 01:29:08,080 --> 01:29:10,639 >> Ben halledeyim. Bitti mi? 1558 01:29:10,639 --> 01:29:11,920 >> Bitti. 1559 01:29:11,920 --> 01:29:15,520 >> Email atayım kendime. 1560 01:29:23,480 --> 01:29:25,320 >> Ah! Cihan! Cihan! 1561 01:29:25,320 --> 01:29:27,760 >> Evet, Ebru. Ya Cihan ben seni bir türlü 1562 01:29:27,760 --> 01:29:30,719 anlayamıyorum, çözemiyorum da. Ya ya ben 1563 01:29:30,719 --> 01:29:32,440 seni Azra'nın zincirlerinden kurtardım. 1564 01:29:32,440 --> 01:29:34,560 Sen niye sevinmiyorsun ki buna? Sen o 1565 01:29:34,560 --> 01:29:36,159 flash belleği [müzik] asla Azra'ya 1566 01:29:36,159 --> 01:29:38,800 vermeyeceksin dedim değil mi? Bunun çok 1567 01:29:38,800 --> 01:29:44,119 kötü sonuçları olacak Ebru. Çok kötü. 1568 01:29:45,000 --> 01:29:46,480 Neyse benim [müzik] şu anda kapatmam 1569 01:29:46,480 --> 01:29:46,840 lazım. 1570 01:29:46,840 --> 01:29:49,840 >> Cihan. 1571 01:29:52,920 --> 01:29:54,679 >> Cihan 1572 01:29:54,679 --> 01:29:56,960 ne haber canım? İyi anneciğim. Senden 1573 01:29:56,960 --> 01:29:58,440 nereden bu saatte? 1574 01:29:58,440 --> 01:30:00,520 >> Ay kafam biraz dağılsın diye kızlarla 1575 01:30:00,520 --> 01:30:03,679 oyuna gittim. Nasıl geçti günün? 1576 01:30:03,679 --> 01:30:07,320 >> Gayet iyi. Hiçbir sorun [müzik] yok. 1577 01:30:07,320 --> 01:30:10,320 >> Harika. 1578 01:30:14,639 --> 01:30:16,320 Aa 1579 01:30:16,320 --> 01:30:19,320 Azra'nın bablu değil mi bu? 1580 01:30:19,320 --> 01:30:21,600 >> Evet. 1581 01:30:21,600 --> 01:30:24,639 >> Nereye gidiyor 1582 01:30:24,639 --> 01:30:26,400 Cihan? 1583 01:30:26,400 --> 01:30:29,080 Bana doğruyu söyle. Ne oluyor aranızda? 1584 01:30:29,080 --> 01:30:35,119 >> Anneciğim yok bir şey. Dur alırız şimdi. 1585 01:30:35,360 --> 01:30:37,880 Annen nerede beni kabul etmezse? 1586 01:30:37,880 --> 01:30:39,719 >> Onlar dünyanın en güzel insanlarıdır. 1587 01:30:39,719 --> 01:30:41,080 Merak etme. Kimseyi [müzik] sokakta 1588 01:30:41,080 --> 01:30:42,520 bırakmazlar. 1589 01:30:42,520 --> 01:30:44,960 >> Zaten size çok yük olmayacağım. Hemen iş 1590 01:30:44,960 --> 01:30:46,760 bulup kendi evime çıkacağım. 1591 01:30:46,760 --> 01:30:51,360 >> Acele etmene gerek yok, merak etme. 1592 01:30:53,239 --> 01:30:56,679 >> Tamam. Ben birazdan çıkarım Mustafa. 1593 01:30:56,679 --> 01:30:58,000 Neredeyse hazırım. 1594 01:30:58,000 --> 01:31:00,480 >> Tamam ben de gelmek üzereyim. Olmazsa 1595 01:31:00,480 --> 01:31:02,080 Zeynep'e uğrarım önce. 1596 01:31:02,080 --> 01:31:05,080 >> Tamam. 1597 01:31:07,440 --> 01:31:09,239 >> Demek ki yanımda Mustafa'yla konuşacak 1598 01:31:09,239 --> 01:31:11,280 kadar cesaretlendim. Öyle mi? 1599 01:31:11,280 --> 01:31:13,119 >> Öyle. 1600 01:31:13,119 --> 01:31:14,400 Artık beni hiçbir şeyle tehdis 1601 01:31:14,400 --> 01:31:16,280 edemezsin. 1602 01:31:16,280 --> 01:31:18,719 Elinde hiçbir şey yok. 1603 01:31:18,719 --> 01:31:21,480 Ebri bana flash belleği verdi. Annemin 1604 01:31:21,480 --> 01:31:23,920 bakımını da üstlenmene gerek yok. 1605 01:31:23,920 --> 01:31:27,360 Onu da ben hallederim. 1606 01:31:28,199 --> 01:31:30,719 >> Tamam öyle olsun. 1607 01:31:30,719 --> 01:31:33,719 >> Ha bu arada e buraya getirdiğim 1608 01:31:33,719 --> 01:31:35,960 eşyalarımı alıyorum. O pahalı takılar, 1609 01:31:35,960 --> 01:31:40,199 elbiseler hepsi senin olsun. 1610 01:31:42,063 --> 01:31:42,199 [müzik] 1611 01:31:42,199 --> 01:31:44,840 >> Ebru'yu da senin elinden kurtaracağım. 1612 01:31:44,840 --> 01:31:47,560 >> Eminim yaparsın. Da ben şunu merak 1613 01:31:47,560 --> 01:31:49,400 ediyorum. 1614 01:31:49,400 --> 01:31:52,080 Sana verdiği Flash Belleğe baktın mı? 1615 01:31:52,080 --> 01:31:55,239 İçindeki senin istediğin şey miymiş? 1616 01:31:55,239 --> 01:31:57,080 Kontrol ettin mi? 1617 01:31:57,080 --> 01:32:01,280 >> Şifresi var ama başka kopyası sende yok. 1618 01:32:01,280 --> 01:32:03,119 Eğer olsaydı karakolda panikle Ebru'yu 1619 01:32:03,119 --> 01:32:05,400 aratıp saklatmazdın. 1620 01:32:05,400 --> 01:32:09,239 Tek kopyası benim elimde. 1621 01:32:09,600 --> 01:32:13,400 >> Tamam. Şöyle yapalım istersen. 1622 01:32:14,440 --> 01:32:16,400 Al tak bunu. 1623 01:32:16,400 --> 01:32:18,743 Kontrol et. Şifresini de söyleyeceğim 1624 01:32:18,743 --> 01:32:21,119 [müzik] sana. 1625 01:32:21,119 --> 01:32:24,679 Kafan rahat olsun. 1626 01:32:27,320 --> 01:32:29,600 Çıktı alırken gördüm. Aksay yurt dışında 1627 01:32:29,600 --> 01:32:31,280 bir okula mı gidiyor? 1628 01:32:31,280 --> 01:32:32,840 >> Evet. 1629 01:32:32,840 --> 01:32:36,760 Babası İngiltere'ye gönderiyor bunu. 1630 01:32:36,760 --> 01:32:38,440 Abet 1631 01:32:38,440 --> 01:32:39,880 kızlar okulda ondan çok rahatsız [müzik] 1632 01:32:39,880 --> 01:32:42,880 oluyor. 1633 01:32:45,400 --> 01:32:49,440 Sizden bir şey daha rica etsem. 1634 01:32:50,080 --> 01:32:53,520 Bunun yarın okula gitmesi gerekiyor da 1635 01:32:53,520 --> 01:32:56,520 acil. 1636 01:32:58,159 --> 01:32:59,840 >> Ben Alizim. 1637 01:32:59,840 --> 01:33:02,119 >> Teşekkür ederim. 1638 01:33:02,119 --> 01:33:04,920 Zeynep abla abin geldi. 1639 01:33:04,920 --> 01:33:05,719 >> Abin 1640 01:33:05,719 --> 01:33:07,480 >> otursana otur. O gelsin buraya. 1641 01:33:07,480 --> 01:33:09,880 >> Hayır hayır ya ben sıkıldım zaten bütün 1642 01:33:09,880 --> 01:33:11,560 gün yatmaktan. 1643 01:33:11,560 --> 01:33:13,280 Gideyim bahçede oturayım abimle hava 1644 01:33:13,280 --> 01:33:16,280 alayım. 1645 01:33:19,440 --> 01:33:22,080 Tadını çıkar. Ben de [müzik] bur geri 1646 01:33:22,080 --> 01:33:23,760 dönebilir. 1647 01:33:23,760 --> 01:33:27,199 >> Ola şüphem yok. 1648 01:33:27,199 --> 01:33:30,440 >> Gel bakalım. 1649 01:33:34,724 --> 01:33:36,744 >> [müzik] 1650 01:33:38,119 --> 01:33:39,440 >> Abi 1651 01:33:39,440 --> 01:33:42,080 >> Mustafa hoş geldin. İçeri geçseydin. Hoş 1652 01:33:42,080 --> 01:33:44,239 bulduk. Yok ben çok kalmayacağım. Sağ 1653 01:33:44,239 --> 01:33:45,440 olun. 1654 01:33:45,440 --> 01:33:46,880 >> Hoş geldin abi. 1655 01:33:46,880 --> 01:33:49,040 >> Ayaklanmışsın. 1656 01:33:49,040 --> 01:33:50,760 >> Ben 40 derece ateşte bile yatmadım 1657 01:33:50,760 --> 01:33:53,080 biliyorsun abi. 1658 01:33:53,080 --> 01:33:55,199 >> Ya sana bir şey olsaydı kendimi asla 1659 01:33:55,199 --> 01:33:56,320 affedemezdim. 1660 01:33:56,320 --> 01:33:57,840 >> Ya sen niye böyle diyorsun? Sanki sen 1661 01:33:57,840 --> 01:34:01,719 bıçakladın beni ya. Olsun. 1662 01:34:01,719 --> 01:34:03,880 >> Hadi gel. Ben de hava almaya çıkıyordum. 1663 01:34:03,880 --> 01:34:05,239 Gel oturalım bahçede. 1664 01:34:05,239 --> 01:34:08,520 >> Yok ben şey almaya geldim. Yani belki 1665 01:34:08,520 --> 01:34:09,960 bir [müzik] taşınacak bir şeyim vardır. 1666 01:34:09,960 --> 01:34:11,560 Alayım eve götüreyim diye. Hem de seni 1667 01:34:11,560 --> 01:34:12,920 görmüş olurum dedim. 1668 01:34:12,920 --> 01:34:15,719 >> Y öyle bir şeyim yok. 1669 01:34:15,719 --> 01:34:18,400 >> Tamam o zaman en azından seni görmüş 1670 01:34:18,400 --> 01:34:19,440 oldum. [müzik] İyi oldu. 1671 01:34:19,440 --> 01:34:20,840 >> İyi yaptın. 1672 01:34:20,840 --> 01:34:22,719 >> E tamam ben gideyim o zaman. Sen de ne 1673 01:34:22,719 --> 01:34:24,600 olur dinlen. Çok ayakta kalma yatden. 1674 01:34:24,600 --> 01:34:24,920 Tamam 1675 01:34:24,920 --> 01:34:29,480 >> tamam tamam. Sen merak [müzik] etme. 1676 01:34:44,760 --> 01:34:48,159 Evet şifreyi söylüyorum. 1677 01:34:48,159 --> 01:34:51,159 05 1678 01:34:52,320 --> 01:34:55,119 evlilik teklif ettiğim [müzik] tarih. 1679 01:34:55,119 --> 01:34:57,159 Eğer benimle evlenmezsen hapse girersin 1680 01:34:57,159 --> 01:35:00,679 dediğin gün yani. 1681 01:35:16,250 --> 01:35:18,270 [müzik] 1682 01:35:19,239 --> 01:35:23,718 Boş değil mi? 1683 01:35:24,080 --> 01:35:27,080 bamboş. 1684 01:35:28,040 --> 01:35:29,639 Tabii ki bu kadar değerli bir şeyi 1685 01:35:29,639 --> 01:35:31,840 Ebru'ya verdiğim için pişman oldum ve 1686 01:35:31,840 --> 01:35:34,560 tabii ki geri aldım. 1687 01:35:34,560 --> 01:35:38,760 Bunun hiçbir şeyden haberi bile yok. 1688 01:35:38,760 --> 01:35:41,760 Kapağı kapattıktan sonra bir şifre koy. 1689 01:35:41,760 --> 01:35:43,679 Sonra da kare tuşuna [müzik] bas. Tamam 1690 01:35:43,679 --> 01:35:46,679 mı? 1691 01:36:19,520 --> 01:36:21,800 Yarın gidip Ebru'ya benden asla 1692 01:36:21,800 --> 01:36:24,440 boşanmayacağını [müzik] söyleyeceksin. 1693 01:36:24,440 --> 01:36:27,800 Anladın mı küçük aptalda? 1694 01:36:27,800 --> 01:36:32,000 Artık ne bahane bulursun bilmiyorum. 1695 01:36:39,436 --> 01:36:42,159 [müzik] Dolayısıyla bu geceyi düşünme 1696 01:36:42,159 --> 01:36:45,519 odasına geçireceksin. 1697 01:36:45,960 --> 01:36:49,360 Çünkü buna ihtiyacın var. 1698 01:36:56,480 --> 01:36:59,760 Allah belanı versin. 1699 01:36:59,760 --> 01:37:02,520 >> Biliyorum çok sinirlisin 1700 01:37:02,520 --> 01:37:04,960 ama bu da geçecek. 1701 01:37:04,960 --> 01:37:07,239 Halledeceğiz aşkım. 1702 01:37:07,239 --> 01:37:10,239 Hadi. 1703 01:38:00,400 --> 01:38:03,400 Abi, 1704 01:38:04,000 --> 01:38:07,599 abi sen ne yapıyorsun burada? da neyi 1705 01:38:07,599 --> 01:38:09,440 bekliyorsun sen? Kimi bekliyorsun? Ne 1706 01:38:09,440 --> 01:38:11,520 almaya geldin sen buradan? 1707 01:38:11,520 --> 01:38:12,599 >> Ya Zeyno 1708 01:38:12,599 --> 01:38:14,400 >> abi 1709 01:38:14,400 --> 01:38:18,719 bana doğruyu söyler misin lütfen? 1710 01:38:19,320 --> 01:38:21,040 >> Ben Azra'yı almaya geldim. Kocasından 1711 01:38:21,040 --> 01:38:21,920 ayrılıyor. [müzik] 1712 01:38:21,920 --> 01:38:23,760 >> Abi sen ne diyorsun? Ne demek Azra'yı 1713 01:38:23,760 --> 01:38:25,639 almaya geldim? Hem niye ayrılsın kadın 1714 01:38:25,639 --> 01:38:27,239 kocasından? 1715 01:38:27,239 --> 01:38:28,760 >> Bunlar ayak üstü konuşulacak şeyler 1716 01:38:28,760 --> 01:38:30,639 değil. Onu bir alıp gideyim de sonra 1717 01:38:30,639 --> 01:38:33,400 kendisi isterse anlatır. Ama güven bana. 1718 01:38:33,400 --> 01:38:35,800 Gerçekten hayat hiç kolay değil. Abi sen 1719 01:38:35,800 --> 01:38:37,360 ne diyorsun ya? Bu kadın seni polise 1720 01:38:37,360 --> 01:38:39,599 şikayet etmedi mi? Senin davan sürmüyor 1721 01:38:39,599 --> 01:38:41,040 mu hala bu kadın yüzünden? 1722 01:38:41,040 --> 01:38:43,480 >> Mecburiyetten yaptı işte. Bilmiyorsun 1723 01:38:43,480 --> 01:38:44,679 ama merak etme. Çok yakında 1724 01:38:44,679 --> 01:38:46,639 öğreneceksin. Köşeye sıkışmış durumda. 1725 01:38:46,639 --> 01:38:49,000 >> Abi beni çıldırtma. Bu kadın senin neyin 1726 01:38:49,000 --> 01:38:51,679 oluyor? Sana ne ya? 1727 01:38:51,679 --> 01:38:55,560 >> Zeynep biz birbirimizi seviyoruz. 1728 01:39:07,920 --> 01:39:09,800 Tamam abi. 1729 01:39:09,800 --> 01:39:11,560 Neye mecbur kalmış da şikayet etmiş 1730 01:39:11,560 --> 01:39:13,080 anlatsın. 1731 01:39:13,080 --> 01:39:14,520 Ne yaşıyormuş bileyim 1732 01:39:14,520 --> 01:39:15,960 >> ya. Şimdiye kadar çoktan gelmesi 1733 01:39:15,960 --> 01:39:17,480 lazımdı. Demin konuştuk. 5 dakikaya 1734 01:39:17,480 --> 01:39:20,839 geliyorum dedi. 1735 01:39:23,188 --> 01:39:25,208 [müzik] 1736 01:39:33,013 --> 01:39:35,033 [müzik] 1737 01:39:36,639 --> 01:39:40,239 Konuştun mu Azraile şu bavul işini 1738 01:39:40,239 --> 01:39:42,920 >> ya? Evet. Bize sürpriz bir tatil 1739 01:39:42,920 --> 01:39:45,320 ayarlamış [müzik] yurt dışına. 1740 01:39:45,320 --> 01:39:46,440 Çok iyi. 1741 01:39:46,440 --> 01:39:47,760 >> Ama işlerim çok yoğun olduğu için 1742 01:39:47,760 --> 01:39:50,880 gidemeyeceğimi söyledim. Çok kızdı bana. 1743 01:39:50,880 --> 01:39:52,239 Odaya kapattı kendini. 1744 01:39:52,239 --> 01:39:54,320 >> Ama yani 1745 01:39:54,320 --> 01:39:57,800 o da seni kendi gibi aylak sanıyor. 1746 01:39:57,800 --> 01:40:02,119 Olmaz ki canım. Yani biraz iz 1747 01:40:02,119 --> 01:40:05,199 >> ne yapayım? Hava biraz huyunu 1748 01:40:05,199 --> 01:40:08,759 değiştiremem ya. 1749 01:40:17,080 --> 01:40:19,040 Açmıyor. 1750 01:40:19,040 --> 01:40:20,679 Gelmeyecek. 1751 01:40:20,679 --> 01:40:22,520 >> Azra bu evde bir dakika daha durmak 1752 01:40:22,520 --> 01:40:25,159 istemiyor. 1753 01:40:25,159 --> 01:40:28,280 >> Nereye? Ay abi nereye? 1754 01:40:28,280 --> 01:40:29,440 >> Nereye gidiyorsun 1755 01:40:29,440 --> 01:40:31,400 >> ya? Cihan zorluk falan çıkartmıştır. Dur 1756 01:40:31,400 --> 01:40:32,760 anlamıştır bir yere gitmemiştir. 1757 01:40:32,760 --> 01:40:35,440 >> Hayır dur şimdi başını belaya sokma. 1758 01:40:35,440 --> 01:40:37,320 Belki de barıştı kocasıyla. 1759 01:40:37,320 --> 01:40:39,360 >> Mümkün değil barışmaları diyorum sana. 1760 01:40:39,360 --> 01:40:40,800 >> Tamam. 1761 01:40:40,800 --> 01:40:42,800 Ben gideyim bakayım. Sen başını belaya 1762 01:40:42,800 --> 01:40:46,320 sokma. Belki de dediğin gibi değil. 1763 01:40:46,320 --> 01:40:49,440 Bekle beni burada. Bekle. Gelme sakın. 1764 01:40:49,440 --> 01:40:51,560 >> Tamam. Hadi 1765 01:40:51,560 --> 01:40:53,280 >> ya. Beni ameliyatlı ameliyatlı nelerle 1766 01:40:53,280 --> 01:40:55,800 uğraştırıyorsunuz ya. Ölümden döndüm ben 1767 01:40:55,800 --> 01:40:58,800 ya. 1768 01:41:05,400 --> 01:41:06,880 >> İyi akşamlar sayın hanım. 1769 01:41:06,880 --> 01:41:08,880 >> İyi akşamlar. 1770 01:41:08,880 --> 01:41:12,400 Geçmiş olsun. Sağ olun. 1771 01:41:12,400 --> 01:41:14,599 Çabuk ayaklanmışsın. 1772 01:41:14,599 --> 01:41:17,239 >> H. Ben yatmayı pek sevmiyorum ya. 1773 01:41:17,239 --> 01:41:19,440 Karakterime yakışmıyor. 1774 01:41:19,440 --> 01:41:20,880 Azra Hanım evde mi? 1775 01:41:20,880 --> 01:41:23,159 >> Azra odasında. Bir şey mi oldu? 1776 01:41:23,159 --> 01:41:24,480 >> Bir şey soracaktım [müzik] kendisine. 1777 01:41:24,480 --> 01:41:26,000 Çağırır mısınız? 1778 01:41:26,000 --> 01:41:29,800 >> Olur tabii. Çağırayım. 1779 01:41:36,810 --> 01:41:38,830 >> [müzik] 1780 01:41:53,679 --> 01:41:56,199 >> Zeynep geldi. Büyük ihtimalle abisi 1781 01:41:56,199 --> 01:41:59,280 gönderdi. Şimdi gelip sakince onu 1782 01:41:59,280 --> 01:42:02,679 defedeceksin. Tamam mı? 1783 01:42:02,679 --> 01:42:05,679 Toparlan. 1784 01:42:07,880 --> 01:42:10,880 Hadi. 1785 01:42:24,800 --> 01:42:26,159 >> Merhaba Azra Hanım. 1786 01:42:26,159 --> 01:42:27,719 >> Merhaba. 1787 01:42:27,719 --> 01:42:30,320 Evde bir küpe buldum da değerli bir şeye 1788 01:42:30,320 --> 01:42:34,280 benziyor. Sizin mi acaba? 1789 01:42:34,400 --> 01:42:38,000 >> Yok benim değil. 1790 01:42:38,119 --> 01:42:39,880 >> Yani yanıma da almamışım. Gösteremiyorum 1791 01:42:39,880 --> 01:42:42,480 size. Bir gelin isterseniz bakalım 1792 01:42:42,480 --> 01:42:45,919 küpeye. H 1793 01:42:48,360 --> 01:42:51,920 >> gerek yok. Kesinlikle eminim. Benim 1794 01:42:51,920 --> 01:42:53,480 değil. 1795 01:42:53,480 --> 01:42:55,560 Benim her şeyim [müzik] bu evde. 1796 01:42:55,560 --> 01:42:58,360 >> H 1797 01:42:58,360 --> 01:43:00,040 >> geçmiş olsun bu arada. 1798 01:43:00,040 --> 01:43:03,040 >> Geçti. 1799 01:43:03,599 --> 01:43:05,800 >> Siz bir yere mi gidiyordunuz? Ben şey mi 1800 01:43:05,800 --> 01:43:07,560 yaptım? 1801 01:43:07,560 --> 01:43:10,960 >> Kocasına sürpriz tatil planı yapmış ama 1802 01:43:10,960 --> 01:43:13,520 e tabii Cihan'ın işleri çok yoğun. Artık 1803 01:43:13,520 --> 01:43:16,679 başka sefer gidecekler. 1804 01:43:16,679 --> 01:43:19,040 >> Olsun. Ben karımı en güzel yerlere 1805 01:43:19,040 --> 01:43:22,000 götürüp telafi edeceğim. 1806 01:43:22,000 --> 01:43:25,520 mutlaka edersin. 1807 01:43:30,360 --> 01:43:31,840 >> Oldu o zaman. İyi akşamlar. 1808 01:43:31,840 --> 01:43:34,080 >> Hı hı. 1809 01:43:34,080 --> 01:43:36,000 >> İyi akşamlar. 1810 01:43:36,000 --> 01:43:37,560 >> Ay 1811 01:43:37,560 --> 01:43:42,400 hani sabahı bekleyememiş köpeğ için. 1812 01:43:43,480 --> 01:43:46,199 >> Bak bugün iyi günüm deyim. 1813 01:43:46,199 --> 01:43:49,080 Tekrardan dolaba girmene gerek yok. 1814 01:43:49,080 --> 01:43:52,040 Özgürsün yani. 1815 01:43:52,040 --> 01:43:54,599 Ama benim belirlediğim alanlarda 1816 01:43:54,599 --> 01:43:59,840 özgürsün. Öyle fazla bir şey sanma. 1817 01:44:10,737 --> 01:44:12,757 >> [müzik] 1818 01:44:20,480 --> 01:44:22,719 >> Zeynep görebildin mi Azra? Konuşabildim 1819 01:44:22,719 --> 01:44:24,880 mi? Kitlemiş mi bir yere? Ne yapmış? 1820 01:44:24,880 --> 01:44:27,920 >> Gördüm abi. Gördüm. Azra'nın kendisiyle 1821 01:44:27,920 --> 01:44:32,599 konuştum. Yanında da kocası vardı ve 1822 01:44:32,599 --> 01:44:35,159 gayet normal görünüyorlardı. 1823 01:44:35,159 --> 01:44:36,719 Tamam ama onun yanında konuşamamıştır 1824 01:44:36,719 --> 01:44:37,320 işte. 1825 01:44:37,320 --> 01:44:39,719 >> Abi 1826 01:44:39,719 --> 01:44:42,599 kadın kocasını dudağından öptü yanımda. 1827 01:44:42,599 --> 01:44:46,320 Daha ne diyeyim ben sana? 1828 01:44:49,599 --> 01:44:53,920 >> Sakın sakın ne olur ne olur bak senin 1829 01:44:53,920 --> 01:44:59,000 kalbin değerli. Hak etmeyene verme 1830 01:44:59,000 --> 01:45:02,000 yapma. 1831 01:45:07,080 --> 01:45:09,239 Hafçim benim 1832 01:45:09,239 --> 01:45:14,799 seni çok seviyorum. Üzülme tamam mı? 1833 01:45:15,719 --> 01:45:19,280 Üzünme umarım. 1834 01:45:19,880 --> 01:45:23,520 Tamam git buradan. Hadi 1835 01:45:23,520 --> 01:45:26,960 hadi git duruma. 1836 01:45:34,577 --> 01:45:36,597 >> [müzik] 1837 01:45:41,128 --> 01:45:43,148 [müzik] 1838 01:45:47,677 --> 01:45:49,697 [müzik] 1839 01:46:07,119 --> 01:46:09,719 >> Ne tutuyor [müzik] bu kadını burada ya? 1840 01:46:09,719 --> 01:46:12,719 Ne? 1841 01:46:27,633 --> 01:46:29,653 >> [müzik] 1842 01:46:33,960 --> 01:46:37,400 >> Bu kim ya? 1843 01:46:42,043 --> 01:46:44,063 >> [müzik] 1844 01:46:59,760 --> 01:47:01,599 >> Hastayım. [müzik] Sesini duymaya 1845 01:47:01,599 --> 01:47:05,159 ihtiyacım var. 1846 01:47:07,639 --> 01:47:10,199 İlkim. H. 1847 01:47:10,199 --> 01:47:13,199 Annem hastaymış. 1848 01:47:13,360 --> 01:47:19,000 Ne kadar nefret etsem de yine arasam mı? 1849 01:47:19,000 --> 01:47:22,599 Ben hayatta aramam. 1850 01:47:35,754 --> 01:47:37,774 >> [müzik] 1851 01:47:40,320 --> 01:47:42,440 >> Ali anne ne oldu? 1852 01:47:42,440 --> 01:47:45,520 >> Hastalanmışsın. Neyin var? 1853 01:47:45,520 --> 01:47:48,880 >> Bugün bebeğimi, 1854 01:47:48,880 --> 01:47:51,360 kardeşinizi kaybediyordum az kalsın. 1855 01:47:51,360 --> 01:47:54,599 >> Ne? Ne oldu? Nasıl oldu? 1856 01:47:54,599 --> 01:47:56,239 >> Zeynep'in annesi 1857 01:47:56,239 --> 01:47:58,080 >> bana saldırdı. 1858 01:47:58,080 --> 01:48:02,159 Onun yüzünden kardeşiniz ölebilirdi. 1859 01:48:02,159 --> 01:48:04,520 >> Zeynep'in annesi ne alaka? 1860 01:48:04,520 --> 01:48:07,679 >> Zeynep herkesi bana karşı kışkırtıyor. 1861 01:48:07,679 --> 01:48:09,960 Evden gittim o da yetmedi. 1862 01:48:09,960 --> 01:48:11,599 >> Hala benimle uğraşıyor. 1863 01:48:11,599 --> 01:48:13,360 >> Hayal olmuş. [müzik] 1864 01:48:13,360 --> 01:48:15,599 >> Peki şu an nasılsın? İyi misin? 1865 01:48:15,599 --> 01:48:19,320 >> İyiyim anneciğim. Merak etme. Babanla 1866 01:48:19,320 --> 01:48:21,639 doktora gittik zaten. 1867 01:48:21,639 --> 01:48:25,480 Sesini duymak [müzik] iyi geldi. 1868 01:48:25,480 --> 01:48:27,560 Sizi çok özlüyorum. 1869 01:48:27,560 --> 01:48:29,880 Sizin hasretiniz dayanılmaz bir şey 1870 01:48:29,880 --> 01:48:32,760 >> kızlar. 1871 01:48:32,760 --> 01:48:33,920 Ne oldu? 1872 01:48:33,920 --> 01:48:36,440 >> Baba annem hastalanmış. Neden 1873 01:48:36,440 --> 01:48:39,440 söylemedim? 1874 01:48:41,040 --> 01:48:43,040 >> Zeynep abla annesi saldırmış. 1875 01:48:43,040 --> 01:48:45,000 >> Ne 1876 01:48:45,000 --> 01:48:47,000 Zeynep abla? Doğru mu bu? 1877 01:48:47,000 --> 01:48:49,840 >> Doğru ama eksik. 1878 01:48:49,840 --> 01:48:51,239 Anneniz babamın ekmek teknesini 1879 01:48:51,239 --> 01:48:52,679 dağıttırmış. 1880 01:48:52,679 --> 01:48:53,599 >> Annem mi? [müzik] 1881 01:48:53,599 --> 01:48:54,719 >> Evet 1882 01:48:54,719 --> 01:48:56,000 >> baba. 1883 01:48:56,000 --> 01:48:58,639 Evet babacığım. Ama Zeynep'in annesi 1884 01:48:58,639 --> 01:49:00,520 bunu bilmiyor. Anneniz onu sözle 1885 01:49:00,520 --> 01:49:01,239 kışkırtınca, 1886 01:49:01,239 --> 01:49:03,525 >> "Baba, biz annemi ne kadar sevmesek 1887 01:49:03,525 --> 01:49:05,480 [müzik] de, ondan ne kadar nefret etsek 1888 01:49:05,480 --> 01:49:09,199 de ona bir daha asla dokunmayın." 1889 01:49:09,199 --> 01:49:10,719 >> Ama annenizin yaptığı da 1890 01:49:10,719 --> 01:49:15,199 >> baba ne yaparsa yapsın o bizim annemiz. 1891 01:49:19,520 --> 01:49:22,320 Tabii. 1892 01:49:22,320 --> 01:49:25,119 Berra kızların üstündeki etkisi öyle 1893 01:49:25,119 --> 01:49:27,400 çabucak geçmeyecek. 1894 01:49:27,400 --> 01:49:30,599 >> Anne Ali sonuçta. 1895 01:49:30,599 --> 01:49:32,280 Kaderde de böyle bir etkisi olacak mı 1896 01:49:32,280 --> 01:49:35,080 acaba Berra? 1897 01:49:35,080 --> 01:49:39,239 O da daima annesini mi sevecek acaba? 1898 01:49:39,239 --> 01:49:40,800 >> Kimse [müzik] kaderi seni sevdiğin gibi 1899 01:49:40,800 --> 01:49:42,400 sevemez. 1900 01:49:42,400 --> 01:49:43,960 Kaderde kimseyi seni sevdiği gibi 1901 01:49:43,960 --> 01:49:46,199 sevmez. 1902 01:49:46,199 --> 01:49:50,000 Onu doğuran kadını bile. 1903 01:49:50,080 --> 01:49:51,400 Biz de çocuk kalbi hakkında [müzik] 1904 01:49:51,400 --> 01:49:53,560 birkaç bir şey biliyoruz. 1905 01:49:53,560 --> 01:49:56,840 Güven bana. 1906 01:50:00,510 --> 01:50:02,531 [müzik] 1907 01:50:25,401 --> 01:50:27,421 >> [müzik] 1908 01:50:29,400 --> 01:50:32,400 >> Günaydın. 1909 01:50:34,760 --> 01:50:38,199 Ne oldu Pelin? 1910 01:50:39,199 --> 01:50:42,400 İyi misin? 1911 01:50:44,599 --> 01:50:48,199 Dün gece galiba çok su içtim. [müzik] 1912 01:50:48,199 --> 01:50:50,800 Bir şey olmaz. Üzülme. Yanlışlıkla oldu 1913 01:50:50,800 --> 01:50:54,239 deriz. Olmaz. Photoşallarım çok kızar. 1914 01:50:54,239 --> 01:50:58,440 Ne yapacağım ben şimdi ya? 1915 01:51:00,599 --> 01:51:04,880 Merak etme kim sarmayacak. 1916 01:51:06,666 --> 01:51:08,686 [müzik] 1917 01:51:15,159 --> 01:51:19,159 Hadi gel şimdi şunu da değiştirelim 1918 01:51:20,840 --> 01:51:23,719 kızlar. Hadi bakalım kalkıyoruz. Daha 1919 01:51:23,719 --> 01:51:27,280 eller yüzler yıkanacak. 1920 01:51:32,199 --> 01:51:33,400 Ne [müzik] yapıyorsunuz siz bakayım 1921 01:51:33,400 --> 01:51:35,800 orada? 1922 01:51:35,800 --> 01:51:40,520 Geç bakayım sen şöyle geç şu tarafa. 1923 01:51:40,520 --> 01:51:45,199 H kız gene mi sattın yatağını? 1924 01:51:47,520 --> 01:51:51,280 Şuraya bak ya. 1925 01:51:53,172 --> 01:51:55,192 >> [müzik] 1926 01:52:01,520 --> 01:52:02,960 >> Afiyet olsun kızlar. 1927 01:52:02,960 --> 01:52:06,199 >> Sağ olun. 1928 01:52:06,927 --> 01:52:07,599 [müzik] 1929 01:52:07,599 --> 01:52:12,119 >> Kızlar neden sütünüzü içmediniz? 1930 01:52:14,360 --> 01:52:19,199 >> Şey gece yatağımı ıslatırsam diye. 1931 01:52:19,199 --> 01:52:21,360 >> Yatmadan önce tuvaletini yaparsın. 1932 01:52:21,360 --> 01:52:23,520 Ayrıca arada olur böyle kazalar. Olursa 1933 01:52:23,520 --> 01:52:24,719 da üzülme tamam mı? 1934 01:52:24,719 --> 01:52:27,239 >> Ama Photoshop'la çok kızıyor. Perin 1935 01:52:27,239 --> 01:52:29,760 kolunu çindirdi. 1936 01:52:29,760 --> 01:52:34,119 >> Perin. Doğru mu bu kızın? 1937 01:52:43,400 --> 01:52:45,639 Fatoş. 1938 01:52:45,639 --> 01:52:48,903 Fatoş. [müzik] 1939 01:52:49,119 --> 01:52:51,599 Buyurun müdür hanım. Fatoş. Bunu sen mi 1940 01:52:51,599 --> 01:52:52,360 yaptın? 1941 01:52:52,360 --> 01:52:54,599 >> Ay yok. [müzik] Ben neden öyle bir şey 1942 01:52:54,599 --> 01:52:56,440 yapayım ki? 1943 01:52:56,440 --> 01:52:59,360 Ben yapmadım. Size kim söyledi? 1944 01:52:59,360 --> 01:53:01,679 Anlaşıldı. Derhal pılanı pırtını 1945 01:53:01,679 --> 01:53:04,119 toplayıp terk et burayı. 1946 01:53:04,119 --> 01:53:06,119 Ama müdür hanım korvamız altındaki 1947 01:53:06,119 --> 01:53:07,880 çocuklara [müzik] şiddet uygulayamazsın. 1948 01:53:07,880 --> 01:53:09,920 Ben buna müsaade etmem. Derhal çık 1949 01:53:09,920 --> 01:53:12,239 buradan. Ayrıca seninle ilgili gerekli 1950 01:53:12,239 --> 01:53:16,559 yazıları yazacağım. çıkabilirsin. 1951 01:53:22,920 --> 01:53:24,599 Hadi siz güzel güzel kahvaltımızı yapın. 1952 01:53:24,599 --> 01:53:27,599 Tamam. 1953 01:53:29,458 --> 01:53:31,478 [müzik] 1954 01:53:42,558 --> 01:53:44,578 >> [müzik] 1955 01:53:44,679 --> 01:53:47,679 >> Evet. 1956 01:53:48,159 --> 01:53:51,239 >> Yaramaz çocuk gibisin Zeynamıyorsun 1957 01:53:51,239 --> 01:53:53,159 sen? 1958 01:53:53,159 --> 01:53:55,280 >> Acıktım. Serhat Bey, saat kaç olmuş? 1959 01:53:55,280 --> 01:53:57,000 Açlıktan öleyim mi ya? 1960 01:53:57,000 --> 01:54:01,760 >> A ben senin ölmene izin verir miyim hiç? 1961 01:54:01,760 --> 01:54:04,760 Evet. 1962 01:54:05,960 --> 01:54:07,239 Elinize sağlık canım. 1963 01:54:07,239 --> 01:54:10,119 >> Afiyet olsun. 1964 01:54:10,119 --> 01:54:12,880 >> Buyurun. 1965 01:54:12,880 --> 01:54:14,679 Balayının vazgeçilmez [müzik] 1966 01:54:14,679 --> 01:54:17,239 ceslerinden biridir kendileri. Yatağı, 1967 01:54:17,239 --> 01:54:18,920 kahvaltı. 1968 01:54:18,920 --> 01:54:22,119 >> Siz hazırlamamışsınız ama hazırlamış. 1969 01:54:22,119 --> 01:54:25,759 >> Ama ben akıl ettim. 1970 01:54:26,599 --> 01:54:28,280 >> Bana böyle hastaymışım ya da 1971 01:54:28,280 --> 01:54:30,079 prensesmişim gibi davranmayın. Sehat 1972 01:54:30,079 --> 01:54:30,599 Bey, 1973 01:54:30,599 --> 01:54:33,040 >> hastasın. 1974 01:54:33,040 --> 01:54:37,159 Ayrıca prenses olmamda bir sakınca yok. 1975 01:54:37,159 --> 01:54:39,239 >> Sizin işiniz falan yok mu? 1976 01:54:39,239 --> 01:54:42,280 >> Var merak etme. İşlerim yoğun otelde. 1977 01:54:42,280 --> 01:54:44,159 Yaşlarını not ettim. Telefonları hep 1978 01:54:44,159 --> 01:54:45,239 sana hatırlatacağım. 1979 01:54:45,239 --> 01:54:47,159 >> Bana böyle gerçekten eşinizmiş mi gibi 1980 01:54:47,159 --> 01:54:50,920 davranmayın Serat Bey. Gaybime gidiyor. 1981 01:54:50,920 --> 01:54:53,599 >> Nasıl davranmamak istersin? 1982 01:54:53,599 --> 01:54:55,520 >> Yani ben sizin o mendebur halinize 1983 01:54:55,520 --> 01:54:58,480 alışık olduğum için böyle bir garip oldu 1984 01:54:58,480 --> 01:55:00,480 bu. 1985 01:55:00,480 --> 01:55:02,840 Peki 1986 01:55:02,840 --> 01:55:05,480 ilaçlarını içeceksin. 1987 01:55:05,480 --> 01:55:06,440 Bitti. 1988 01:55:06,440 --> 01:55:10,000 >> Heh. Böyle işte. 1989 01:55:14,480 --> 01:55:16,224 Bu arada kader için kurumdan gelecekler. 1990 01:55:16,224 --> 01:55:16,760 [müzik] 1991 01:55:16,760 --> 01:55:18,520 Eve bakacaklarmış. Bizimle de 1992 01:55:18,520 --> 01:55:20,119 konuşacaklar. 1993 01:55:20,119 --> 01:55:22,280 >> Tamam. Ne zaman? 1994 01:55:22,280 --> 01:55:26,040 >> Avukatım haber verecek. Afiyet olsun. 1995 01:55:26,040 --> 01:55:29,480 >> Teşekkür ederim. 1996 01:55:33,909 --> 01:55:35,929 >> [müzik] 1997 01:55:39,150 --> 01:55:41,170 [müzik] 1998 01:55:43,880 --> 01:55:44,560 >> Abi 1999 01:55:44,560 --> 01:55:45,360 >> hı. 2000 01:55:45,360 --> 01:55:47,119 >> Annem dün eve misafir getireceğini 2001 01:55:47,119 --> 01:55:49,360 söylemişti. Ne oldu o iş? 2002 01:55:49,360 --> 01:55:52,639 >> Vazgeçti. Başka zaman artık kısmet. 2003 01:55:52,639 --> 01:55:54,560 >> Kimi getirecektin ki? 2004 01:55:54,560 --> 01:55:56,840 >> Hiç Ebru hiç. 2005 01:55:56,840 --> 01:55:58,320 >> Bana bak. H 2006 01:55:58,320 --> 01:55:59,599 >> yoksa Azra [müzik] mı getirecektin? 2007 01:55:59,599 --> 01:56:02,760 >> Ya saçma sapan konuşma. Ne Azrası be? 2008 01:56:02,760 --> 01:56:07,520 >> Kocasından boşanıyormuş da ondan sordum. 2009 01:56:07,520 --> 01:56:09,320 >> Ne boşanması [müzik] ne? Sen nereden 2010 01:56:09,320 --> 01:56:10,159 biliyorsun 2011 01:56:10,159 --> 01:56:12,239 >> abiciğim? Tecarenin içinde çalışıyorum 2012 01:56:12,239 --> 01:56:13,865 ya ben. Benim de geliyor kulağıma 2013 01:56:13,865 --> 01:56:17,239 [müzik] bir şeyler. 2014 01:56:17,239 --> 01:56:19,119 Abi 2015 01:56:19,119 --> 01:56:21,560 >> o kadın sana bakmaz. Gözünü seveyim 2016 01:56:21,560 --> 01:56:24,560 yapma. 2017 01:56:25,400 --> 01:56:28,275 >> Biliyorum. 2018 01:56:28,275 --> 01:56:30,295 >> [müzik] 2019 01:56:38,880 --> 01:56:41,239 >> Aşkım, 2020 01:56:41,239 --> 01:56:43,880 bugün Ebru'nun önünde güzel bir şov 2021 01:56:43,880 --> 01:56:48,520 bekliyorum senden. Tamam mı? 2022 01:56:48,520 --> 01:56:51,079 Pencerinle [müzik] beni nasıl tuttuğunu, 2023 01:56:51,079 --> 01:56:52,840 nasıl bırakmadığını göster ona. Tamam 2024 01:56:52,840 --> 01:56:55,840 mı? 2025 01:56:56,719 --> 01:56:58,800 O kızı acıyorum. 2026 01:56:58,800 --> 01:57:00,360 >> Hayır, 2027 01:57:00,360 --> 01:57:02,199 o senin gibi bir zavallı değil. Ona bir 2028 01:57:02,199 --> 01:57:06,400 şey olmaz. [müzik] Üzülmene gerek yok. 2029 01:57:06,400 --> 01:57:08,040 Bu arada dünkü olay benim için güzel bir 2030 01:57:08,040 --> 01:57:11,119 ders oldu. Flash bellikten [müzik] 2031 01:57:11,119 --> 01:57:14,119 birkaç tane kopya yaptırdım. Yani birini 2032 01:57:14,119 --> 01:57:17,280 alsan diğeri bende olacak. Diğerini 2033 01:57:17,280 --> 01:57:20,719 alsan biri mutlaka bende olacak. 2034 01:57:20,719 --> 01:57:22,360 O yüzden bu iş için artık çabalamana 2035 01:57:22,360 --> 01:57:24,079 gerek yok. 2036 01:57:24,079 --> 01:57:27,159 Kendini benim kollarıma bırak. Her şey 2037 01:57:27,159 --> 01:57:28,520 senin için çok daha kolay olacak 2038 01:57:28,520 --> 01:57:30,119 sevgilim. 2039 01:57:30,119 --> 01:57:33,119 Tamam. 2040 01:57:59,119 --> 01:58:01,719 Abla şuradaki leğenlerden alabilirsin. 2041 01:58:01,719 --> 01:58:05,639 Plastik mandal da al. 2042 01:58:09,119 --> 01:58:13,280 Sağ ol. İyi günler babacığım. 2043 01:58:15,696 --> 01:58:17,716 [müzik] 2044 01:58:18,199 --> 01:58:20,040 >> Hayırdır Arif? Nereye? 2045 01:58:20,040 --> 01:58:22,679 >> İşe hanım [müzik] işe. Hani bizim Sefa 2046 01:58:22,679 --> 01:58:25,719 var ya inşaatta usta başı olan 2047 01:58:25,719 --> 01:58:27,719 yük taşınacakmış. Adam lazımmış da onun 2048 01:58:27,719 --> 01:58:28,040 için. 2049 01:58:28,040 --> 01:58:29,520 >> Sen nasıl yük taşıyacaksın Arif? 2050 01:58:29,520 --> 01:58:31,239 >> E ne yapalım hanım ya? Para lazım 2051 01:58:31,239 --> 01:58:33,280 biliyorsun. Bak evin kirasını ödemek 2052 01:58:33,280 --> 01:58:35,520 lazım yani. Mustafa ne kazanıyor ki? 2053 01:58:35,520 --> 01:58:38,520 >> Bende de var bir şeyler. 2054 01:58:38,520 --> 01:58:41,360 Sende nasıl var bir şeyler? 2055 01:58:41,360 --> 01:58:44,239 >> E Zeynep avans almış. 2056 01:58:44,239 --> 01:58:46,840 Ben istemedim ama ısrar edince de. 2057 01:58:46,840 --> 01:58:49,599 >> Pek ya sen beni deli mi çıkaracaksın 2058 01:58:49,599 --> 01:58:52,320 Allah aşk? 2059 01:58:52,320 --> 01:58:54,480 Ya Zeynep hem benim sözümü çiğneyecek. 2060 01:58:54,480 --> 01:58:55,880 Yok ben o serhat beyle gideceğim 2061 01:58:55,880 --> 01:58:57,639 diyecek. Ben onun parasıyla en mi 2062 01:58:57,639 --> 01:59:00,000 geçindireceğim? Hanım git bugün parasını 2063 01:59:00,000 --> 01:59:00,800 geri ver. 2064 01:59:00,800 --> 01:59:02,840 >> Ya Arif sen de kız bir tanecik hata 2065 01:59:02,840 --> 01:59:04,920 yaptı diye. 2066 01:59:04,920 --> 01:59:08,199 >> Arif Candan'ın evi burası mı? 2067 01:59:08,199 --> 01:59:10,960 Evet benim kardeşim buyurun. Araba senin 2068 01:59:10,960 --> 01:59:14,199 nereye indirelim? 2069 01:59:16,612 --> 01:59:16,639 [müzik] 2070 01:59:16,639 --> 01:59:18,960 >> Ne demek araba benim ya? Kim yolladı 2071 01:59:18,960 --> 01:59:22,639 bunu kardeşim? Serhat Tejar. 2072 01:59:22,639 --> 01:59:24,280 >> Aa görüyor musun? [müzik] Bak kayın 2073 01:59:24,280 --> 01:59:26,320 pederine araba almış. Bir de benim kızım 2074 01:59:26,320 --> 01:59:28,159 yuva yıkmaz diyor ya. 2075 01:59:28,159 --> 01:59:29,560 >> Yok kardeşim yok. Ben araba falan 2076 01:59:29,560 --> 01:59:30,800 istemiyorum. Sen bunu aldığın yere 2077 01:59:30,800 --> 01:59:31,520 götür. 2078 01:59:31,520 --> 01:59:34,119 >> Bana teslim etmeden dönme dediler 2079 01:59:34,119 --> 01:59:35,480 >> ya. Anlamıyor musun kardeşim? 2080 01:59:35,480 --> 01:59:37,480 İstemiyorum diyorum ya. Zorla mı? Götür 2081 01:59:37,480 --> 01:59:38,880 bunu aldığın yere diyorum ya. 2082 01:59:38,880 --> 01:59:42,560 >> Götür sen de götür 2083 01:59:42,880 --> 01:59:45,360 >> ya. Serhat Bey bizim neyimiz de bize 2084 01:59:45,360 --> 01:59:47,360 yardım ediyor Refik Ay. 2085 01:59:47,360 --> 01:59:49,920 >> Tamam canım tamam sinirlenme. Tamam 2086 01:59:49,920 --> 01:59:51,280 tamam bak gitti. Hadi. 2087 01:59:51,280 --> 01:59:52,840 >> Tövbe estağfurullah. Tövbe 2088 01:59:52,840 --> 01:59:55,840 estağfurullah. 2089 01:59:57,440 --> 01:59:58,560 >> Teşekkür ederim Can. 2090 01:59:58,560 --> 01:59:59,560 >> Afiyet olsun. 2091 01:59:59,560 --> 02:00:00,800 >> Ellerine sağlık. 2092 02:00:00,800 --> 02:00:03,800 >> Bertim. 2093 02:00:10,978 --> 02:00:12,998 >> [müzik] 2094 02:00:20,802 --> 02:00:22,822 [müzik] 2095 02:00:24,679 --> 02:00:26,239 >> Alo Zeynep. 2096 02:00:26,239 --> 02:00:28,960 >> Anne ne oldu? Sen niye nefes nefesin? 2097 02:00:28,960 --> 02:00:30,760 >> Sen iyi misin? 2098 02:00:30,760 --> 02:00:33,520 >> İyiyim iyiyim. Daha iyiyim. Bir şeyim 2099 02:00:33,520 --> 02:00:36,840 yok. Siz ne yapıyorsunuz? [müzik] 2100 02:00:36,840 --> 02:00:39,079 >> Ah sorma kızım. 2101 02:00:39,079 --> 02:00:41,880 Baban senden aldığım parayı çıtlattım. 2102 02:00:41,880 --> 02:00:44,679 Çok kızdı bana niye aldın diye. 2103 02:00:44,679 --> 02:00:46,520 >> Ya 2104 02:00:46,520 --> 02:00:49,480 ne demek niye aldın ya? Yabancının 2105 02:00:49,480 --> 02:00:51,639 parası mı o? Benim param. Kızının 2106 02:00:51,639 --> 02:00:54,239 parası. Ben bu kadar mı düştüm gözünden? 2107 02:00:54,239 --> 02:00:56,520 >> Zeynep sen onun göz bebeğisin. O yüzden 2108 02:00:56,520 --> 02:00:58,400 senden gelen darbe daha ağır geliyor 2109 02:00:58,400 --> 02:00:59,920 adama. 2110 02:00:59,920 --> 02:01:01,800 Bir de tam delirmişken 2111 02:01:01,800 --> 02:01:03,480 >> Serhat Bey'in gönderdiği yeni araba da 2112 02:01:03,480 --> 02:01:07,000 geldi. Tam oldu ya. 2113 02:01:07,000 --> 02:01:08,360 >> Yeni araba mı? 2114 02:01:08,360 --> 02:01:10,719 >> Ben biliyorum yani. Serhat Bey iyi 2115 02:01:10,719 --> 02:01:12,480 niyetinden yaptı ama 2116 02:01:12,480 --> 02:01:16,639 >> babana çok ağır geldi be kızım. 2117 02:01:16,639 --> 02:01:19,599 >> Tamam anne. Tamam. Ben bilmiyordum. 2118 02:01:19,599 --> 02:01:21,280 Neyse 2119 02:01:21,280 --> 02:01:23,400 konuşuruz sonra. Görüşürüz. 2120 02:01:23,400 --> 02:01:24,993 >> Tamam. 2121 02:01:24,993 --> 02:01:27,013 [müzik] 2122 02:01:30,234 --> 02:01:32,254 >> [müzik] 2123 02:01:33,480 --> 02:01:36,000 >> Serhat Bey 2124 02:01:36,000 --> 02:01:37,560 iki dakika yalnız bıraktım oturamadın 2125 02:01:37,560 --> 02:01:39,679 değil mi? [müzik] 2126 02:01:39,679 --> 02:01:42,880 Sen iyileşmezsin. 2127 02:01:43,840 --> 02:01:45,000 Bir şey mi oldu? 2128 02:01:45,000 --> 02:01:47,679 >> Araba göndermişsiniz babama. 2129 02:01:47,679 --> 02:01:50,280 >> Evet. Sana söylemeyi unuttum. Gerçi o 2130 02:01:50,280 --> 02:01:51,639 bana biraz kızgın ama. 2131 02:01:51,639 --> 02:01:53,800 >> Niye böyle bir şey yaptınız hayat Bey? 2132 02:01:53,800 --> 02:01:56,719 Babam sizden gelen bir şeyi kabul etmez. 2133 02:01:56,719 --> 02:01:58,199 Söyleseydiniz bana ben size engel 2134 02:01:58,199 --> 02:01:59,040 olurdum. 2135 02:01:59,040 --> 02:02:01,719 >> İyilik olsun diye yapmadım. 2136 02:02:01,719 --> 02:02:03,159 Berak benim yüzümden senin ailene 2137 02:02:03,159 --> 02:02:05,199 musallat oldu. Biraz da olsa [müzik] onu 2138 02:02:05,199 --> 02:02:07,520 tamir etmek için yaptım. 2139 02:02:07,520 --> 02:02:11,520 >> Yine de keşke bana söyleseydiniz. 2140 02:02:11,520 --> 02:02:15,239 >> Soğukta fazla bekli. 2141 02:02:23,289 --> 02:02:25,309 >> [müzik] 2142 02:02:28,529 --> 02:02:30,549 [müzik] 2143 02:02:30,599 --> 02:02:33,920 >> içeri gir 2144 02:02:37,699 --> 02:02:39,719 [müzik] 2145 02:02:45,360 --> 02:02:47,079 geçen matematik dersimizde şu sınıfta 2146 02:02:47,079 --> 02:02:48,800 işlemiştik. Yine orada mı olacak? 2147 02:02:48,800 --> 02:02:52,079 >> Bence orada olacak ya. 2148 02:02:52,079 --> 02:02:53,480 İşt 2149 02:02:53,480 --> 02:02:55,159 >> ne var? 2150 02:02:55,159 --> 02:02:56,480 >> Bir daha senin o salak yüzünü 2151 02:02:56,480 --> 02:02:58,360 görmeyeceğim için çok mutluyum. 2152 02:02:58,360 --> 02:03:00,719 >> Niye? Gönderiyorlar mı seni okuldan? Dur 2153 02:03:00,719 --> 02:03:01,880 herkese bir şey ısmarlayayım. 2154 02:03:01,880 --> 02:03:04,079 >> Seni gönderiyorlar aptal. Baban seni 2155 02:03:04,079 --> 02:03:06,719 İngiltere'de bir okula yolluyormuş. 2156 02:03:06,719 --> 02:03:08,480 >> Ya boş yapma kızım. Yok öyle bir şey. 2157 02:03:08,480 --> 02:03:10,800 >> Aa senin haberin yok mu? Ben de dün 2158 02:03:10,800 --> 02:03:14,560 Zeynep abadan duydum. 2159 02:03:18,965 --> 02:03:20,985 >> [müzik] 2160 02:03:29,360 --> 02:03:31,199 >> Sevgilim, 2161 02:03:31,199 --> 02:03:35,000 çalışanlar kafede oturabiliyor mu artık? 2162 02:03:35,000 --> 02:03:37,280 >> Çay molası vermiş işte. 2163 02:03:37,280 --> 02:03:40,199 >> E personel çayını dışarıda içebilir. Ben 2164 02:03:40,199 --> 02:03:42,119 bu masada oturmak istiyorum. Kalkar 2165 02:03:42,119 --> 02:03:45,199 mısın canım? 2166 02:03:45,199 --> 02:03:48,000 Benim biraz işim var. Sonra görüşürüz. 2167 02:03:48,000 --> 02:03:51,880 >> Tamam hayatım. Ben buradayım. 2168 02:03:55,599 --> 02:03:58,920 >> Ne yapıyorsun sen ya? H biz seninle 2169 02:03:58,920 --> 02:04:01,880 konuşmadık mı? Sen kocana boşanma mesajı 2170 02:04:01,880 --> 02:04:03,520 atmadın mı ya? 2171 02:04:03,520 --> 02:04:06,000 >> Kocamla dün gece tartıştık ama sonra 2172 02:04:06,000 --> 02:04:08,239 aramızı düzelttik ya. Evliliklerde olur 2173 02:04:08,239 --> 02:04:10,960 böyle şeyler. 2174 02:04:10,960 --> 02:04:14,000 Sen gerçekten çok korkunç bir insansın. 2175 02:04:14,000 --> 02:04:16,760 Ya beni kandırdın. 2176 02:04:16,760 --> 02:04:18,599 O flash belleği alıp [müzik] Cihandan 2177 02:04:18,599 --> 02:04:21,800 boşanacağını söyledin ya sen bana. 2178 02:04:21,800 --> 02:04:25,119 Çok aptalsın Emprom. Beni Cihan bağlayan 2179 02:04:25,119 --> 02:04:27,440 öyle güçlü bağlar var ki bunu senin 2180 02:04:27,440 --> 02:04:31,159 anlaman mümkün değil. 2181 02:04:31,920 --> 02:04:35,440 Cezanı versin. 2182 02:04:40,199 --> 02:04:41,960 >> Yazık sana da. 2183 02:04:41,960 --> 02:04:44,320 Bugün özel güvenlik önlemi aldık. Otele 2184 02:04:44,320 --> 02:04:46,159 gelenlerin görüntülerini Necip Bey ekibi 2185 02:04:46,159 --> 02:04:48,679 polise iletecek. 2186 02:04:48,679 --> 02:04:50,480 Bir de 2187 02:04:50,480 --> 02:04:52,800 sıkıntı çıkaran arıza tipi olursa ben 2188 02:04:52,800 --> 02:04:53,760 bizzat ilgileneceğim. 2189 02:04:53,760 --> 02:04:56,360 >> Abi dikkat et gözünü seve. Başına kötü 2190 02:04:56,360 --> 02:04:59,040 bir şey gelsin istemem biliyorsun. 2191 02:04:59,040 --> 02:05:02,679 Sabık kalayım. Biliyorum. Merak etme. 2192 02:05:02,679 --> 02:05:06,199 Bana bir şey olmaz. 2193 02:05:11,159 --> 02:05:14,040 Hayırdır? Toplantı için mi? 2194 02:05:14,040 --> 02:05:17,840 >> Zeynep'in ilaç saati. 2195 02:05:19,486 --> 02:05:21,506 [müzik] 2196 02:05:24,559 --> 02:05:25,840 >> Efendim Serat Bey. [müzik] 2197 02:05:25,840 --> 02:05:28,639 >> Zeynep ilaç saatin. 2198 02:05:28,639 --> 02:05:31,440 Onun için aradım. 2199 02:05:31,440 --> 02:05:34,679 >> Tamam. Teşekkür ederim. Unutmamışsınız. 2200 02:05:34,679 --> 02:05:38,320 >> Ben unuttum. [müzik] Telefon hatırlattı. 2201 02:05:38,320 --> 02:05:39,960 O zaman ona teşekkür ederim. 2202 02:05:39,960 --> 02:05:43,679 >> Rica ediyorlar kendileri. 2203 02:05:43,721 --> 02:05:45,741 [müzik] 2204 02:05:54,960 --> 02:05:58,880 Şu ileriden [müzik] sağa döneceğiz. 2205 02:06:05,991 --> 02:06:08,011 >> [müzik] 2206 02:06:10,800 --> 02:06:11,520 >> Alo. 2207 02:06:11,520 --> 02:06:13,320 >> Bu akşam otele çok önemli birisi giriş 2208 02:06:13,320 --> 02:06:15,360 yapacak. İlgilenirsin. Sana bilgileri 2209 02:06:15,360 --> 02:06:16,639 göndereceğim. 2210 02:06:16,639 --> 02:06:18,639 >> Hay Allah. Bugün otelde çok önemli bir 2211 02:06:18,639 --> 02:06:20,000 toplantı var. O yüzden 2212 02:06:20,000 --> 02:06:23,040 >> olağanüstü güvenlik önlemleri aldılar. 2213 02:06:23,040 --> 02:06:27,119 Onu bu şekilde halledeceğim artık. 2214 02:06:30,079 --> 02:06:33,079 Cihan 2215 02:06:35,040 --> 02:06:37,360 Azra ayrılmamış senden. 2216 02:06:37,360 --> 02:06:39,000 >> Sana asla benden ayrılmayacağını 2217 02:06:39,000 --> 02:06:41,280 söyledim. 2218 02:06:41,280 --> 02:06:43,599 O flash belleği Azra'ya vererek bütün 2219 02:06:43,599 --> 02:06:44,960 iplerimi de onun eline vermiş oldun. 2220 02:06:44,960 --> 02:06:45,840 Ebru 2221 02:06:45,840 --> 02:06:48,840 >> Cihan gerçekten çok özür dilerim ama 2222 02:06:48,840 --> 02:06:50,760 beni kandırdı. 2223 02:06:50,760 --> 02:06:52,360 Ne kadar yalancı olduğunu sana anlatmaya 2224 02:06:52,360 --> 02:06:56,119 çalıştım ama beni dinlemedin. 2225 02:06:56,360 --> 02:07:00,598 Artık ayrılmam da çok zor olacak 2226 02:07:03,239 --> 02:07:06,079 ama uğraşmaya devam edeceğim. Merak etme 2227 02:07:06,079 --> 02:07:08,872 sevgilim. 2228 02:07:08,872 --> 02:07:10,892 [müzik] 2229 02:07:11,119 --> 02:07:13,360 >> Uğraşacak mısın gerçekten? 2230 02:07:13,360 --> 02:07:17,559 >> Tabii ki elbette. 2231 02:07:17,559 --> 02:07:21,520 Sen de umudunu kaybetme tamam mı? 2232 02:07:25,040 --> 02:07:28,639 Evet. Bu arada 2233 02:07:31,639 --> 02:07:33,880 otele alacağımız kişi bugün giriş 2234 02:07:33,880 --> 02:07:38,119 yapacak. Tamam, 2235 02:07:41,239 --> 02:07:44,638 >> tamam hallederim. 2236 02:07:46,863 --> 02:07:48,883 >> [müzik] 2237 02:08:03,520 --> 02:08:05,719 >> Niye geldin? 2238 02:08:05,719 --> 02:08:07,760 >> Merak etme, 2239 02:08:07,760 --> 02:08:11,360 çok vaktini almayacağım. 2240 02:08:11,360 --> 02:08:14,920 Babamın tezgahını dağıttırdın ya. 2241 02:08:14,920 --> 02:08:17,000 Benim babama elbet yeni bir ekmek kapısı 2242 02:08:17,000 --> 02:08:19,668 açılır. [müzik] 2243 02:08:20,000 --> 02:08:21,800 Mahallenin diline doladığın o iğrenç 2244 02:08:21,800 --> 02:08:23,360 dedikodu 2245 02:08:23,360 --> 02:08:26,280 elbet unutulur. 2246 02:08:26,280 --> 02:08:28,000 Elbet yeniden konuşacak şeyler bulur 2247 02:08:28,000 --> 02:08:31,480 onlar. Belki de unutulmaz. 2248 02:08:31,480 --> 02:08:33,040 >> Unutulmasın. 2249 02:08:33,040 --> 02:08:35,320 Umrumda mı sanıyorsun? 2250 02:08:35,320 --> 02:08:38,079 Ben kendimi biliyorum Merak. 2251 02:08:38,079 --> 02:08:41,400 Ben kendime güveniyorum. 2252 02:08:41,400 --> 02:08:44,079 Ama insanın kendine güvenmesi, inanması 2253 02:08:44,079 --> 02:08:48,520 ne büyük huzur. Sen bunu bilmiyorsun. 2254 02:08:48,520 --> 02:08:51,400 Çünkü senin hayatın yalan, 2255 02:08:51,400 --> 02:08:55,199 senin hayatın kötülük. 2256 02:08:55,199 --> 02:08:59,519 Ben mutsuz olayım istiyorsun [müzik] ya. 2257 02:08:59,840 --> 02:09:03,440 Nasıl sen mutlu olamayacaksın? 2258 02:09:03,440 --> 02:09:06,760 Ne kadar da eminsin bundan? Çok eminim. 2259 02:09:06,760 --> 02:09:10,760 Çünkü insan kalbinin ekmeğini yer. 2260 02:09:10,760 --> 02:09:12,800 Senin kalbin, 2261 02:09:12,800 --> 02:09:15,520 senin kalbin kapkara. 2262 02:09:15,520 --> 02:09:18,360 Ekmeğin de öyle. 2263 02:09:18,360 --> 02:09:22,079 Kader sana bir gün olsun ah etmedi. 2264 02:09:22,079 --> 02:09:25,719 Ama o döktüğü gözyaşları var ya 2265 02:09:25,719 --> 02:09:29,760 elbet çıkacak bir gün senden. 2266 02:09:29,760 --> 02:09:32,520 Bu karnındaki [müzik] bebek 2267 02:09:32,520 --> 02:09:35,639 elbet doğacak. 2268 02:09:35,639 --> 02:09:39,920 Serhat Bey onu senden alacak. Berrak 2269 02:09:39,920 --> 02:09:42,559 o zaman ne yapacaksın? 2270 02:09:42,559 --> 02:09:43,840 O zaman kendine [müzik] nasıl 2271 02:09:43,840 --> 02:09:46,800 acındıracaksın? Çok merak ediyorum. 2272 02:09:46,800 --> 02:09:49,800 Çok. 2273 02:09:52,159 --> 02:09:54,119 Serhat benden sonra kimseyi sevemez. 2274 02:09:54,119 --> 02:09:57,880 Bunu o aklına sok. 2275 02:09:59,199 --> 02:10:00,920 Benim gönderildiğim o eve sen hanım 2276 02:10:00,920 --> 02:10:02,920 olamayacaksın. 2277 02:10:02,920 --> 02:10:05,920 İstesem 2278 02:10:07,920 --> 02:10:11,880 şu an o evin hanımı olurum. Berrak 2279 02:10:11,880 --> 02:10:15,360 >> ne demek [müzik] bu? 2280 02:10:15,920 --> 02:10:19,559 >> Orasında sen düşün. 2281 02:10:32,580 --> 02:10:34,600 >> [müzik] 2282 02:10:40,159 --> 02:10:42,880 >> Aksel bir sorun yok değil mi? Oğlum 2283 02:10:42,880 --> 02:10:45,400 >> sen beni gönderiyor musun baba? 2284 02:10:45,400 --> 02:10:46,719 >> Nereden çıktı böyle bir şey? 2285 02:10:46,719 --> 02:10:48,400 >> İngiltere'ye gönderiyormuşsun. 2286 02:10:48,400 --> 02:10:51,119 >> İlkim duymuş Zeynep hocadan. 2287 02:10:51,119 --> 02:10:51,679 >> Eee, 2288 02:10:51,679 --> 02:10:53,079 >> sırrını söylerim de böyle yapıyorsun 2289 02:10:53,079 --> 02:10:55,159 baba. Olur mu oğlum öyle şey? Ben sana 2290 02:10:55,159 --> 02:10:57,440 güveniyorum. Daha iyi şartlarda eğitim 2291 02:10:57,440 --> 02:10:58,079 alman için. 2292 02:10:58,079 --> 02:10:59,920 >> Hadi ya. Niye bunu o zaman gizli saklı 2293 02:10:59,920 --> 02:11:02,360 yapıyorsun? 2294 02:11:02,360 --> 02:11:03,520 >> Tamam baba 2295 02:11:03,520 --> 02:11:06,040 >> giderim ama gitmeden de Selat abiye 2296 02:11:06,040 --> 02:11:09,400 sırrını söyleyeceğim. 2297 02:11:13,190 --> 02:11:15,210 [müzik] 2298 02:11:26,520 --> 02:11:28,679 Mesajını aldım [müzik] Tibet. Tamamdır. 2299 02:11:28,679 --> 02:11:29,880 >> Onun için aramıyorum. 2300 02:11:29,880 --> 02:11:32,280 >> Aksel onu göndereceğimi anlamış. Çok 2301 02:11:32,280 --> 02:11:34,239 kızdı. Seratla konuşmak için otele 2302 02:11:34,239 --> 02:11:35,040 geliyor. 2303 02:11:35,040 --> 02:11:36,119 >> Ne diyorsun [müzik] sen? 2304 02:11:36,119 --> 02:11:38,079 >> Can çok dikkatli ol. Hiç kimseyle 2305 02:11:38,079 --> 02:11:38,880 konuşmasın. 2306 02:11:38,880 --> 02:11:42,440 >> Ben gelene kadar Akseli oyala. Tamam mı? 2307 02:11:42,440 --> 02:11:45,440 Tamam. 2308 02:12:08,679 --> 02:12:10,880 Otele alacağımız kişi bugün giriş 2309 02:12:10,880 --> 02:12:14,960 yapacak. Tamam. 2310 02:12:20,320 --> 02:12:21,599 Hay selam. 2311 02:12:21,599 --> 02:12:21,960 >> Hello. 2312 02:12:21,960 --> 02:12:25,679 >> Merhaba. Hoş geldiniz. 2313 02:12:33,920 --> 02:12:36,920 >> Teşekkürler. 2314 02:13:09,639 --> 02:13:15,719 Çan abi ben gerçekten çok özür dilerim. 2315 02:13:15,719 --> 02:13:18,520 >> Hasra 2316 02:13:18,520 --> 02:13:20,199 >> demek yıllarca para gönderdin babamın 2317 02:13:20,199 --> 02:13:23,040 ailesine. 2318 02:13:23,040 --> 02:13:25,119 >> Evet. 2319 02:13:25,119 --> 02:13:27,559 Sen hapse girince Serhat'ın yardım 2320 02:13:27,559 --> 02:13:30,599 teklifini geri çevirdiler. 2321 02:13:30,599 --> 02:13:33,362 Gururlu insanlar. 2322 02:13:33,362 --> 02:13:35,159 [müzik] Ben de gizlice geri 2323 02:13:35,159 --> 02:13:39,679 göndermeyecekleri şekilde yardım ettim. 2324 02:13:40,567 --> 02:13:42,587 >> [müzik] 2325 02:13:46,480 --> 02:13:48,280 >> Ya yakalansaydın. 2326 02:13:48,280 --> 02:13:50,920 >> Ne diyecektin aileye? Hı? Kazayı ben mi 2327 02:13:50,920 --> 02:13:53,280 yaptım diyecektin ya? Sen nasıl böyle 2328 02:13:53,280 --> 02:13:54,480 bir risk alırsın? Aklıma almıyor bir 2329 02:13:54,480 --> 02:13:57,480 türlü. 2330 02:13:59,360 --> 02:14:02,400 Acaba hatırra mıydı konuştu? 2331 02:14:02,400 --> 02:14:06,280 Hatır mı kazay yapan? 2332 02:14:08,000 --> 02:14:11,079 Can Bey, az önce otele giren biri. 2333 02:14:11,079 --> 02:14:13,119 Arananlar listesinde 2334 02:14:13,119 --> 02:14:16,320 emniyetten bilgi geldi. Polis yolda. 2335 02:14:16,320 --> 02:14:20,159 Azra benim gitmem lazım. 2336 02:14:43,520 --> 02:14:46,040 Maşallah. Hiç yerinde durmuyorsun. 2337 02:14:46,040 --> 02:14:49,400 Bakıyorum da 2338 02:14:50,599 --> 02:14:53,199 yani kadere bekçilik yapmak için geldin 2339 02:14:53,199 --> 02:14:55,880 ama yavaş yavaş eve yerleşiyorsun. 2340 02:14:55,880 --> 02:14:57,960 Dün annen geldi. [müzik] 2341 02:14:57,960 --> 02:15:00,440 Daha önceki gün kız kardeşin geldi. E 2342 02:15:00,440 --> 02:15:02,400 aileni de yavaş yavaş yerleştiriyorsun 2343 02:15:02,400 --> 02:15:07,040 buraya. Ama ben senin niyetini anladım. 2344 02:15:07,040 --> 02:15:09,159 >> Özür dilerim ama 2345 02:15:09,159 --> 02:15:11,199 siz bir şeyi gerçekten anladığınıza emin 2346 02:15:11,199 --> 02:15:12,840 misiniz? 2347 02:15:12,840 --> 02:15:15,960 Yani sizin kaç yıllık geliriniz 2348 02:15:15,960 --> 02:15:18,880 nitelikli bir yalancı çıktı. 2349 02:15:18,880 --> 02:15:21,000 Anlamadınız. 2350 02:15:21,000 --> 02:15:24,000 Kendi doğurduğunuz öz evladınız şiddet 2351 02:15:24,000 --> 02:15:27,920 faili. Onu da anlamadınız. 2352 02:15:27,920 --> 02:15:30,760 Torunlarınızın duyguları mesela onları 2353 02:15:30,760 --> 02:15:32,480 hiç anlamamışsınız. 2354 02:15:32,480 --> 02:15:35,193 >> Sen Serhat'ın beynine yavaş yavaş girip 2355 02:15:35,193 --> 02:15:36,639 [müzik] bu evin hanımı olmayı 2356 02:15:36,639 --> 02:15:37,400 düşünüyorsan. 2357 02:15:37,400 --> 02:15:41,360 >> Allah Allah ne evmiş ya. Ne hanımlıkmış. 2358 02:15:41,360 --> 02:15:43,960 Yok Sevim Hanım merak etmeyin. Ben öyle 2359 02:15:43,960 --> 02:15:45,880 bir şey istemiyorum. Amacım, niyetim bu 2360 02:15:45,880 --> 02:15:48,000 değil. Merak etmeyin siz. 2361 02:15:48,000 --> 02:15:49,880 >> Olmaz zaten. [müzik] 2362 02:15:49,880 --> 02:15:54,559 Serat senin gibi biriyle evlenmez. 2363 02:16:11,874 --> 02:16:13,894 >> [müzik] 2364 02:16:17,559 --> 02:16:19,159 >> Kolay gelsin. [müzik] 2365 02:16:19,159 --> 02:16:20,719 Selat abiyi göreceğim ben ama. 2366 02:16:20,719 --> 02:16:22,079 >> Ya siz kimsiniz? 2367 02:16:22,079 --> 02:16:24,920 >> Aksel. Tibet Göksalı oğluyum ben. Selat 2368 02:16:24,920 --> 02:16:25,960 abi beni tanır. 2369 02:16:25,960 --> 02:16:29,119 >> Bir saniye. 2370 02:16:29,760 --> 02:16:31,520 Serhat Bey, genç bir beyefendi gelmiş. 2371 02:16:31,520 --> 02:16:33,879 Sizle görüşmek istiyormuş. Tibet 2372 02:16:33,879 --> 02:16:36,040 Köksal'ı oğlu Aksel Bey. 2373 02:16:36,040 --> 02:16:37,840 >> Tamam. Kafeyi yönlendirin geliyorum. 2374 02:16:37,840 --> 02:16:42,799 Tabii restoranda bekleyebilirsin. 2375 02:16:55,679 --> 02:16:59,280 Ah! Sen hala burada mısın? 2376 02:16:59,280 --> 02:17:00,959 >> Gidecektim ama Can abiyi görünce 2377 02:17:00,959 --> 02:17:02,359 lafladık biraz. 2378 02:17:02,359 --> 02:17:06,558 >> Can abiyle ne lafladınız Azra? 2379 02:17:06,558 --> 02:17:08,080 Hiç 2380 02:17:08,080 --> 02:17:12,240 eee öyle tam konuşamadık zaten. E otele 2381 02:17:12,240 --> 02:17:14,000 polis tarafından aranan bir adam ne 2382 02:17:14,000 --> 02:17:18,080 gelmiş. O da koşturarak gitti. 2383 02:17:18,080 --> 02:17:21,718 >> Ne diyorsun sen ya? 2384 02:17:26,879 --> 02:17:29,879 Efendim? 2385 02:17:37,959 --> 02:17:39,398 >> Alo. Ebruf. 2386 02:17:39,398 --> 02:17:42,000 >> Sakın kayda girme. O adamı sakın otele 2387 02:17:42,000 --> 02:17:45,478 sokma. Tamam mı? Duydun mu beni? 2388 02:17:45,478 --> 02:17:48,478 >> Tamam. 2389 02:17:55,040 --> 02:17:57,280 >> Evet. Çok kötü patladık. 2390 02:17:57,280 --> 02:17:58,840 Otele sokacağımız adamın arandığını 2391 02:17:58,840 --> 02:18:02,880 öğrenmiş güvenlik görevlileri. 2392 02:18:14,280 --> 02:18:17,689 Şans bu. [müzik] 2393 02:18:19,160 --> 02:18:22,558 >> Problem mi var? 2394 02:18:23,040 --> 02:18:26,639 >> Bir problem mi var? 2395 02:18:27,460 --> 02:18:29,480 >> [müzik] 2396 02:18:30,840 --> 02:18:35,000 >> Ela tamam. 2397 02:18:35,398 --> 02:18:35,718 >> Hay 2398 02:18:35,718 --> 02:18:36,679 >> merhaba. 2399 02:18:36,679 --> 02:18:37,638 >> Merhaba. 2400 02:18:37,638 --> 02:18:39,000 >> Şu an kayıt sistemimizle ilgili bir 2401 02:18:39,000 --> 02:18:41,599 sorunumuz var. 2402 02:18:41,599 --> 02:18:45,439 >> Siz de bu yüzden kayıt yapamıyoruz. 2403 02:18:49,359 --> 02:18:51,799 Eğer sizin için bir sakıncası yoksa 2404 02:18:51,799 --> 02:18:53,558 restoranımızda bizi bir süre bekleyin. 2405 02:18:53,558 --> 02:18:55,318 Problem çözüldüğünde ben sizi şahsi 2406 02:18:55,318 --> 02:18:57,439 olarak bilgilendireceğim. 2407 02:18:57,439 --> 02:19:00,000 >> Tamam. 2408 02:19:06,120 --> 02:19:09,399 Buradan lütfen 2409 02:19:16,519 --> 02:19:20,000 >> bir sıkıntı yok. Hop sakin. 2410 02:19:20,000 --> 02:19:23,558 >> Tamam Can Bey. 2411 02:19:25,760 --> 02:19:27,799 >> Bu adamı takip et. Gözünü üzerinden 2412 02:19:27,799 --> 02:19:30,120 ayırma. Eğer restorandan çıkmaya 2413 02:19:30,120 --> 02:19:31,240 çalışırsa bana haber ver. 2414 02:19:31,240 --> 02:19:34,478 >> Tamam efendim. 2415 02:19:39,558 --> 02:19:41,558 >> Çiğdem. 2416 02:19:41,558 --> 02:19:43,760 Evet. Sian Bey'i gördünüz mü? Kafenin 2417 02:19:43,760 --> 02:19:48,519 oradaydı en son. Tamam. Sağ ol. 2418 02:20:14,640 --> 02:20:17,080 Serat abi 2419 02:20:27,720 --> 02:20:30,479 Evet dinliyorum. 2420 02:20:30,479 --> 02:20:32,800 >> Serat abi benim sana söylemem gereken 2421 02:20:32,800 --> 02:20:34,840 bir şey var. 2422 02:20:34,840 --> 02:20:36,399 >> Söyle 2423 02:20:36,399 --> 02:20:41,479 >> abi. Nasıl söylesem bilmiyorum ama. 2424 02:20:45,012 --> 02:20:47,031 >> [müzik] 2425 02:20:50,800 --> 02:20:53,240 >> Herkes yere yatsın. Yapma. 2426 02:20:53,240 --> 02:20:56,280 >> Kimse kıpırlamasın. Kimse kıpırlamasın. 2427 02:20:56,280 --> 02:21:00,077 Yürü buraya doğru. Herkes yürüsün. 2428 02:21:00,077 --> 02:21:02,097 [müzik] 2429 02:21:12,160 --> 02:21:15,560 Sarat Bey. 2430 02:21:26,600 --> 02:21:29,120 Sakın aptallık yapma. Bas geri. 2431 02:21:29,120 --> 02:21:31,040 >> Bas. 2432 02:21:31,040 --> 02:21:34,120 >> Sakin ol. 2433 02:21:34,120 --> 02:21:38,640 Kimseye zarar verme. Sana söylüyorum. 2434 02:21:38,640 --> 02:21:42,680 Come down. Sakin ol. 2435 02:21:50,319 --> 02:21:53,200 >> Yok ya. Ben arayacağım. Serhat Bey 2436 02:21:53,200 --> 02:21:57,560 konuşsun aynesiyle. Olmaz böyle ya. 2437 02:22:00,680 --> 02:22:05,280 Açmaz ki. içmaz zaten. 2438 02:22:09,160 --> 02:22:10,280 Efendim Can Bey? 2439 02:22:10,280 --> 02:22:12,560 >> Zeynep okul ara kızları hemen eve 2440 02:22:12,560 --> 02:22:14,240 göndersinler. Sen de haberlere 2441 02:22:14,240 --> 02:22:16,240 bakmalarına engel ol. 2442 02:22:16,240 --> 02:22:17,920 >> Ne oluyor Can Bey? Kötü bir şey mi var? 2443 02:22:17,920 --> 02:22:18,960 Ne oldu? 2444 02:22:18,960 --> 02:22:20,640 >> Otelde silahlı bir adam var. 2445 02:22:20,640 --> 02:22:22,960 Kafedekileri reyin aldı. 2446 02:22:22,960 --> 02:22:25,319 >> Ne? 2447 02:22:25,319 --> 02:22:27,520 Ne diyorsunuz? Ne rehin alması? Kimler 2448 02:22:27,520 --> 02:22:30,760 vardı kafede? Ebru. Serhat Bey. İyi mi? 2449 02:22:30,760 --> 02:22:31,760 >> Azra. 2450 02:22:31,760 --> 02:22:34,560 Serhat Ebru. 2451 02:22:34,560 --> 02:22:36,439 >> Allah kahretsin. 2452 02:22:36,439 --> 02:22:39,000 Allah kahretsin. 2453 02:22:39,000 --> 02:22:41,439 >> Yakalandık. 2454 02:22:41,439 --> 02:22:44,600 >> Acil destek yollam. Yakalandık. 2455 02:22:44,600 --> 02:22:48,319 Her tarafta polis var. 2456 02:22:49,720 --> 02:22:52,960 >> Duyuyor musun? 2457 02:22:53,394 --> 02:22:55,413 [müzik] 2458 02:22:56,120 --> 02:22:58,634 >> Şüpheli silahlı çok sayıda reğineler 2459 02:22:58,634 --> 02:23:01,000 [müzik] var. Müzakereci arkadaşı çağırın 2460 02:23:01,000 --> 02:23:03,520 buraya. 2461 02:23:03,520 --> 02:23:05,880 Ya niye müdahale edilmiyor? Kafede masum 2462 02:23:05,880 --> 02:23:07,479 siviller var. Cihan Bey. Rehine 2463 02:23:07,479 --> 02:23:11,160 müzakerecisini bekliyorlar. 2464 02:23:11,880 --> 02:23:14,040 >> Memur bey. Memur bey. 2465 02:23:14,040 --> 02:23:15,399 >> Güncel kropi değil mi bu? 2466 02:23:15,399 --> 02:23:19,240 >> Evet. Evet. Evet. 2467 02:23:22,869 --> 02:23:24,889 >> [müzik] 2468 02:23:40,240 --> 02:23:42,120 >> Hey adamım kim olduğumuzu anladılar. 2469 02:23:42,120 --> 02:23:43,840 Yakalandık. 2470 02:23:43,840 --> 02:23:45,600 Duyuyor musun? 2471 02:23:45,600 --> 02:23:49,359 Destek yolla hemen. Duyuyor musun? Kimse 2472 02:23:49,359 --> 02:23:52,359 kıpıramasın. 2473 02:23:53,319 --> 02:23:56,319 Bir 2474 02:23:57,584 --> 02:23:58,840 [kahkaha] 2475 02:23:58,840 --> 02:24:00,000 şey yapm 2476 02:24:00,000 --> 02:24:06,479 >> abi sakın kalkma yerinden. Sakin ol. 2477 02:24:14,960 --> 02:24:17,080 >> Ne oluyor ya? Ne oluyor? 2478 02:24:17,080 --> 02:24:18,279 >> Hanımefendi telika var. 2479 02:24:18,279 --> 02:24:19,600 >> Kardeşim içeride. 2480 02:24:19,600 --> 02:24:23,840 >> Kardeşim içeride. Eşim içeride. 2481 02:24:23,960 --> 02:24:26,399 >> Ne oluyor ya? 2482 02:24:26,399 --> 02:24:29,520 Ç Bey, Can Bey, ne oluyor? Ne oluyor 2483 02:24:29,520 --> 02:24:32,520 içeride? 2484 02:24:34,000 --> 02:24:36,080 >> Çök 2485 02:24:36,080 --> 02:24:39,080 çök. 2486 02:24:51,080 --> 02:24:52,800 Serat Bey dikkat edin ne olur dikkat 2487 02:24:52,800 --> 02:24:56,080 edin lütfen. 2488 02:24:58,880 --> 02:25:00,359 Ne oluyor? Bir şey söyleyeyim. Ne oluyor 2489 02:25:00,359 --> 02:25:04,120 burada? İylem. 2490 02:25:09,635 --> 02:25:11,654 >> [müzik] 2491 02:25:14,875 --> 02:25:16,895 [müzik] 2492 02:25:22,735 --> 02:25:24,755 [müzik] 2493 02:25:25,240 --> 02:25:29,359 >> Embrah Serhat 2494 02:25:29,880 --> 02:25:30,640 Serhat 2495 02:25:30,640 --> 02:25:34,479 >> Zeynep Zeynepak 2496 02:25:35,720 --> 02:25:39,120 Zeynep A 2497 02:25:39,120 --> 02:25:41,240 ebra 2498 02:25:41,240 --> 02:25:43,240 ebra 2499 02:25:43,240 --> 02:25:46,520 bırakın beni. 2500 02:25:46,520 --> 02:25:48,600 Bra. 2501 02:25:48,600 --> 02:25:51,600 Bra. 2502 02:25:54,176 --> 02:25:56,195 [müzik] 2503 02:25:59,416 --> 02:26:01,436 >> [müzik] 2504 02:26:07,275 --> 02:26:09,295 [müzik] 2505 02:26:16,200 --> 02:26:18,411 >> H 2506 02:26:18,411 --> 02:26:20,431 [müzik] 2507 02:26:31,511 --> 02:26:33,530 >> [müzik] 2508 02:26:39,371 --> 02:26:41,391 [müzik] 2509 02:26:45,267 --> 02:26:47,286 [müzik] 2510 02:26:54,437 --> 02:26:56,456 [müzik] 2511 02:27:10,156 --> 02:27:12,176 [müzik] 2512 02:27:19,981 --> 02:27:22,001 [müzik] 169401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.