All language subtitles for Güller ve Günahlar 11. Bölüm - Full Bölüm.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:12,500 [müzik] 2 00:00:15,065 --> 00:00:17,085 [müzik] 3 00:00:36,680 --> 00:00:38,700 [müzik] 4 00:00:40,760 --> 00:00:43,885 benimle evlen. 5 00:00:43,885 --> 00:00:45,905 [müzik] 6 00:00:54,559 --> 00:00:56,330 >> Ne yapayım? 7 00:00:56,330 --> 00:00:57,000 [müzik] 8 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Benimle evlen 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,570 >> başka emriniz. 10 00:01:01,570 --> 00:01:01,719 [müzik] 11 00:01:01,719 --> 00:01:02,840 >> Kadir Alman için evli olman 12 00:01:02,840 --> 00:01:04,080 gerekiyormuş. Sana yardımcı olmaya 13 00:01:04,080 --> 00:01:06,000 çalışıyorum. 14 00:01:06,000 --> 00:01:08,840 >> Tamam anlıyorum ama böyle birden emir 15 00:01:08,840 --> 00:01:10,640 verir gibi evlenin de deyince ben gıcık 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,640 oldum. 17 00:01:15,320 --> 00:01:16,560 >> Ne yapsaydım? [müzik] Romantizm mi 18 00:01:16,560 --> 00:01:18,680 yapsaydım dizlerim üzerine çöküp? Zeynep 19 00:01:18,680 --> 00:01:20,360 benimle bir ömür mutlu olmak ister misin 20 00:01:20,360 --> 00:01:22,960 deseyim? 21 00:01:22,960 --> 00:01:25,479 >> Yok yok istemem. Yapmayın [müzik] öyle 22 00:01:25,479 --> 00:01:28,479 şeyler 23 00:01:29,840 --> 00:01:34,200 >> yani. Başka çaremiz yok gibi görünüyor. 24 00:01:35,560 --> 00:01:38,759 Evet öyle. 25 00:01:38,759 --> 00:01:43,119 Zaten gerçek bir evlilik değil değil mi? 26 00:01:43,119 --> 00:01:45,399 >> Aynen. Ben o hatayı bir kere yaptım bir 27 00:01:45,399 --> 00:01:48,040 daha yapmam. 28 00:01:48,040 --> 00:01:50,640 >> Zaten şu kadar gerçeklik payı olsa asla 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,680 böyle [müzik] bir şey yapman. 30 00:01:52,680 --> 00:01:56,040 Canıma mı susadım ben? 31 00:01:58,360 --> 00:02:00,521 O zaman kabul ediyorsun. 32 00:02:00,521 --> 00:02:02,541 [müzik] 33 00:02:02,680 --> 00:02:05,039 Mecbur değilsiniz. 34 00:02:05,039 --> 00:02:06,799 Bana yardım etmek için benimle evlenmek 35 00:02:06,799 --> 00:02:08,520 zorunda değilsiniz. 36 00:02:08,520 --> 00:02:10,399 >> Hadin sosyal hizmetlerde kalmasını ben 37 00:02:10,399 --> 00:02:12,760 de istemiyorum. Sonuçta kızlarımın 38 00:02:12,760 --> 00:02:16,679 kardeşi ona sırtımı dönem. 39 00:02:16,896 --> 00:02:18,400 [müzik] 40 00:02:18,400 --> 00:02:22,440 Hani yasal olarak süreç bitene kadar 41 00:02:22,440 --> 00:02:25,440 evlilik kalırız. 42 00:02:27,840 --> 00:02:30,840 Sonra da hemen boşanırız. 43 00:02:30,840 --> 00:02:32,760 >> Aynen. 44 00:02:32,760 --> 00:02:35,680 >> Aynen. 45 00:02:35,680 --> 00:02:38,680 >> Anlaştık. 46 00:02:38,840 --> 00:02:41,840 >> Anlaştık. 47 00:02:43,599 --> 00:02:45,040 >> Kusura [müzik] bakmayın biraz uzun bir 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,440 görüşme oldu. 49 00:02:46,440 --> 00:02:49,519 >> Önemli değil. Biz bir karar verdik. 50 00:02:49,519 --> 00:02:52,200 >> Öyle mi? Nedir? 51 00:02:52,200 --> 00:02:55,000 >> Evleneceğiz. 52 00:03:02,360 --> 00:03:04,080 Aa 53 00:03:04,080 --> 00:03:08,120 Ciha bunlar ne? 54 00:03:08,120 --> 00:03:12,319 >> Ayakkabı dolabını yeniledim aşkım. 55 00:03:13,879 --> 00:03:17,280 >> Nerede nesti? 56 00:03:17,319 --> 00:03:21,239 Ama bunlar bana bir numara küçük. 57 00:03:21,239 --> 00:03:23,440 >> Evet aşkım. 58 00:03:23,440 --> 00:03:27,480 Yani çok ilginç ama ayaklarım büyümeye 59 00:03:27,480 --> 00:03:30,680 devam ediyor sanki. İğrenç bir durum. 60 00:03:30,680 --> 00:03:33,200 Buna bir artık dur dememiz gerekiyor. 61 00:03:33,200 --> 00:03:35,599 Gel bakayım şöyle. 62 00:03:35,599 --> 00:03:38,000 >> Cihan saçmalama. Ben onlarla nasıl 63 00:03:38,000 --> 00:03:38,599 yürüyeceğim? 64 00:03:38,599 --> 00:03:40,879 >> Oturabilir misin lütfen? Şöyle bir 65 00:03:40,879 --> 00:03:44,439 deneyelim öncelikle. 66 00:03:48,599 --> 00:03:51,599 Tamam. 67 00:03:55,840 --> 00:03:59,239 Bastır biraz. 68 00:03:59,239 --> 00:04:02,480 Hadi bastır. 69 00:04:03,760 --> 00:04:05,760 Ama hiç yardımcı olmuyorsun. 70 00:04:05,760 --> 00:04:07,640 >> Cihat canım yanıyor ya. Sıkıyor. 71 00:04:07,640 --> 00:04:10,239 >> Hadi bastır. 72 00:04:10,239 --> 00:04:13,920 Al. Tamam. 73 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 Yani güzellik için bazı acılara 74 00:04:15,560 --> 00:04:17,918 katlanmamız gerekiyor değil mi? Bak ben 75 00:04:17,918 --> 00:04:19,519 de senin yanında göbekli biri olmamak 76 00:04:19,519 --> 00:04:22,400 için diyet yapıyorum. Tatlıyı bıraktım. 77 00:04:22,400 --> 00:04:24,840 Öyle düşün yani. 78 00:04:24,840 --> 00:04:28,280 Hadi hadi şunu da [müzik] giyin. 79 00:04:28,280 --> 00:04:28,960 Şunu da giyin. 80 00:04:28,960 --> 00:04:29,400 >> Tamam. 81 00:04:29,400 --> 00:04:32,600 >> Diğerlerini de dene. Tamam mı? 82 00:04:32,600 --> 00:04:37,080 Haberleşiriz sonra. Ben otele geçiyorum. 83 00:04:37,080 --> 00:04:40,160 Ha bu arada eski ayakkabılarını giymeye 84 00:04:40,160 --> 00:04:41,720 çalışma 85 00:04:41,720 --> 00:04:44,199 diye uyaracağım ama hepsini verdim 86 00:04:44,199 --> 00:04:47,199 zaten. 87 00:04:58,683 --> 00:04:59,759 [müzik] 88 00:04:59,759 --> 00:05:01,919 Ya babam güya dünyadaki her şeyden çok 89 00:05:01,919 --> 00:05:04,919 seviyordu bizi. Şimdi bu ne böyle? Kendi 90 00:05:04,919 --> 00:05:07,880 kızları olmadığımızdan şüphelenmiş ya. 91 00:05:07,880 --> 00:05:10,440 Şaka gibi. 92 00:05:10,440 --> 00:05:12,039 >> Hayalciğim 93 00:05:12,039 --> 00:05:14,280 bana fotoğraf albümü mü getirecektin? 94 00:05:14,280 --> 00:05:16,639 >> Başka şeyler bununca unuttum tabii. 95 00:05:16,639 --> 00:05:18,360 Senin ihanetin yüzünden babam bizden 96 00:05:18,360 --> 00:05:20,039 şüphe etmiş. Bak babalık testi 97 00:05:20,039 --> 00:05:21,120 yaptırmış. 98 00:05:21,120 --> 00:05:24,639 >> Ne? İnanmıyorum. 99 00:05:24,639 --> 00:05:26,600 Babanız sizden nasıl şüphe eder? 100 00:05:26,600 --> 00:05:28,840 >> Senin yüzünden olabilir mi? 101 00:05:28,840 --> 00:05:30,800 >> Ne olursa olsun size bunu yapmaya hakkı 102 00:05:30,800 --> 00:05:32,680 yoktu. Bana istediği kadar hakaret 103 00:05:32,680 --> 00:05:34,160 edebilir ama size yapamaz. 104 00:05:34,160 --> 00:05:37,360 >> Yaptı işte. Senin hatası biz çekiyoruz. 105 00:05:37,360 --> 00:05:39,560 Biz 106 00:05:39,560 --> 00:05:40,039 gelme ya 107 00:05:40,039 --> 00:05:42,440 >> böyle yapmayın. 108 00:05:42,440 --> 00:05:45,520 Tamam benden nefret ediyorsunuz 109 00:05:45,520 --> 00:05:48,960 biliyorum. Ama şunu asla unutmayın. Ben 110 00:05:48,960 --> 00:05:51,000 sizi kucağıma aldığım ilk andaki kadar 111 00:05:51,000 --> 00:05:53,440 çok seviyorum. Babanızdan bile daha 112 00:05:53,440 --> 00:05:56,440 fazla. 113 00:06:06,400 --> 00:06:07,840 Nikah için ne kadar çabuk tarih 114 00:06:07,840 --> 00:06:09,919 alırsanız o kadar iyi. Yarın öbür gün ne 115 00:06:09,919 --> 00:06:11,639 zaman uygunsa. Sen de böyle olmasını 116 00:06:11,639 --> 00:06:12,720 istersin herhalde. 117 00:06:12,720 --> 00:06:15,280 >> Evet. Evet. Form icabi evlilik için 118 00:06:15,280 --> 00:06:17,199 hazırlık yapmayacağız. 119 00:06:17,199 --> 00:06:20,199 >> Ben gereken belgeleri hızla hazırlarım. 120 00:06:20,199 --> 00:06:21,960 >> Peki nikahtan sonra kaderi almam ne 121 00:06:21,960 --> 00:06:23,639 kadar sürer? 122 00:06:23,639 --> 00:06:25,840 Önce sosyal hizmetler uzmanları evinizi 123 00:06:25,840 --> 00:06:27,599 ziyaret edip kader için uygun olup 124 00:06:27,599 --> 00:06:29,759 olmadığını inceleyecekler. 125 00:06:29,759 --> 00:06:31,759 Normalde aylar sürer ama çocuğun 126 00:06:31,759 --> 00:06:33,520 psikolojisinin bozuk olduğunu öne 127 00:06:33,520 --> 00:06:35,560 sürerek süreci bir haftaya 128 00:06:35,560 --> 00:06:37,160 sıkıştırabiliriz. 129 00:06:37,160 --> 00:06:39,240 >> Bir hafta sonra yanımda yani. 130 00:06:39,240 --> 00:06:41,479 >> Evet. Ama nüfusunuza geçirmek için bir 131 00:06:41,479 --> 00:06:43,280 yıl bekleyeceksiniz. 132 00:06:43,280 --> 00:06:45,680 Sonra evlat edinme davasını açacağız. En 133 00:06:45,680 --> 00:06:47,639 az 6 ayda o sürer. 134 00:06:47,639 --> 00:06:50,440 >> E etti bir buçuk yıl. Biz bir buçuk yıl 135 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 evli mi kalacağız? 136 00:06:52,800 --> 00:06:54,720 Bu süreç biraz sabır gerektiriyor Zeynep 137 00:06:54,720 --> 00:06:57,239 Hanım. 138 00:06:57,239 --> 00:06:59,258 [müzik] 139 00:07:00,800 --> 00:07:02,879 O dediğinizden bende bolca var. Ben 140 00:07:02,879 --> 00:07:05,319 sabrederim. Yeter ki kader yanında 141 00:07:05,319 --> 00:07:09,840 olsun. Süresi [müzik] önemli değil. 142 00:07:10,319 --> 00:07:13,400 Bir de o bugün çok korktu. 143 00:07:13,400 --> 00:07:15,080 Ben onu gidip görmek istiyorum. Bir şey 144 00:07:15,080 --> 00:07:16,680 yapabilir miyiz? 145 00:07:16,680 --> 00:07:18,720 >> Ben götürüldüğü sevgi evinin adresini 146 00:07:18,720 --> 00:07:20,280 öğrenmeye çalışayım. Size [müzik] 147 00:07:20,280 --> 00:07:21,120 bildiririm. 148 00:07:21,120 --> 00:07:22,720 >> Tamam. Teşekkür ederim 149 00:07:22,720 --> 00:07:24,080 >> Ergin Bey. Nikah kıyılana kadar hiç 150 00:07:24,080 --> 00:07:26,000 kimsenin bilmesini [müzik] istemiyorum. 151 00:07:26,000 --> 00:07:28,039 >> Tabii Serhat Bey, nasıl isterseniz 152 00:07:28,039 --> 00:07:31,039 müsaadenizle. 153 00:07:35,230 --> 00:07:37,250 [müzik] 154 00:07:39,759 --> 00:07:41,039 >> Günaydın. [müzik] 155 00:07:41,039 --> 00:07:42,919 >> Size de günaydın Sedef Hanım. 156 00:07:42,919 --> 00:07:44,800 >> Serhat Bey'in boşanma işlemlerini mi 157 00:07:44,800 --> 00:07:45,919 konuşuyordunuz? 158 00:07:45,919 --> 00:07:47,840 >> Hayır. Tam tersi. 159 00:07:47,840 --> 00:07:50,440 >> Tam tersi mi? Ne demek o? Yani 160 00:07:50,440 --> 00:07:51,720 boşanmayla ilgisiz bir durum [müzik] 161 00:07:51,720 --> 00:07:53,319 demek istedim. 162 00:07:53,319 --> 00:07:55,440 >> Zeynep'le ilgili o zaman. 163 00:07:55,440 --> 00:07:59,199 >> İyi günler Sedef Hanım. 164 00:08:07,240 --> 00:08:09,879 >> Annem çok üzülecek ya. 165 00:08:09,879 --> 00:08:13,080 >> Ne için? 166 00:08:14,199 --> 00:08:18,000 Yani benim Ebru'nun 167 00:08:18,000 --> 00:08:19,520 çocuklarının evliliği ile ilgili 168 00:08:19,520 --> 00:08:22,199 planları vardı, hayalleri vardı. 169 00:08:22,199 --> 00:08:25,599 Hayalleri yıkılacak. 170 00:08:25,960 --> 00:08:27,800 Babama da anlatınca belki anlayışla 171 00:08:27,800 --> 00:08:31,479 karşılar ama o da jürecek tabii. 172 00:08:31,479 --> 00:08:35,919 >> Yani gerçek bir evlilik değil. 173 00:08:36,399 --> 00:08:38,240 Evet Serhat Bey. [müzik] Gerçek bir 174 00:08:38,240 --> 00:08:40,159 evlilik değil 175 00:08:40,159 --> 00:08:41,839 ama yine de ben o nikah masasına 176 00:08:41,839 --> 00:08:44,000 oturacağım ya 177 00:08:44,000 --> 00:08:48,160 artık evli bir kadın olacağım ya. 178 00:08:48,160 --> 00:08:50,560 Benim umrumda değil 179 00:08:50,560 --> 00:08:54,040 ama onları umursar. 180 00:08:55,360 --> 00:08:59,640 >> Başka bir çözümün varsa onu yapalım. 181 00:09:01,399 --> 00:09:03,320 >> Yok. 182 00:09:03,320 --> 00:09:06,600 Yok. Olsa 183 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 zaten [müzik] ölsem almazdım o bela. 184 00:09:08,560 --> 00:09:11,920 Tecer soyadını. 185 00:09:13,000 --> 00:09:14,839 Bir müddet idare edeceksin artık Zeynep 186 00:09:14,839 --> 00:09:18,200 Tecer olarak. 187 00:09:23,880 --> 00:09:25,600 >> Benim ilkimle hayal hemen bunu söylemem 188 00:09:25,600 --> 00:09:27,120 lazım. 189 00:09:27,120 --> 00:09:28,600 Onlardan artık hiçbir şey gizli kalsın 190 00:09:28,600 --> 00:09:31,079 istemiyorum. 191 00:09:31,079 --> 00:09:35,120 Haklısınız söyleyin tabi. 192 00:09:35,120 --> 00:09:38,160 Ben de gidip annemlerle konuşayım. 193 00:09:38,160 --> 00:09:40,800 Önce bir kadere uğramam lazım. 194 00:09:40,800 --> 00:09:43,440 Onu unuttuğumu düşünmesin. 195 00:09:43,440 --> 00:09:44,640 >> Şoför bıraksın. 196 00:09:44,640 --> 00:09:47,320 >> Yok yok. Ben kendimde [müzik] olmuşsa 197 00:09:47,320 --> 00:09:49,360 giderim. 198 00:09:49,360 --> 00:09:52,959 Biraz hava alayım. 199 00:10:14,720 --> 00:10:17,800 Allah cezanı versin Cihan. Bana 200 00:10:17,800 --> 00:10:19,920 yaşattıklarının kıvak kıvak acısını 201 00:10:19,920 --> 00:10:23,479 çıkarsın senden. 202 00:10:26,842 --> 00:10:28,862 [müzik] 203 00:10:32,082 --> 00:10:32,839 [müzik] 204 00:10:32,839 --> 00:10:34,440 >> Azra hanımı çağırır mısınız? Tülay 205 00:10:34,440 --> 00:10:37,880 bekliyor dersiniz. 206 00:10:38,160 --> 00:10:41,639 >> Senin işine dönebilirsin. 207 00:10:44,160 --> 00:10:47,920 Ne işin var senin burada? 208 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 Azra Hanım kusura bakmayın ben böyle 209 00:10:50,040 --> 00:10:52,360 patadanak [müzik] geldim ama bizim şu 210 00:10:52,360 --> 00:10:54,279 anda 100.000 lira kadar kumar borcumuz 211 00:10:54,279 --> 00:10:55,800 var. 212 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 >> E bana ne bundan? 213 00:10:57,760 --> 00:11:01,279 >> Eee Cihanlı Ebru'yu yakınlaştırırsam 214 00:11:01,279 --> 00:11:04,040 dile benden ne dilersen dediniz ya. 215 00:11:04,040 --> 00:11:05,800 >> Boşandıktan sonra verebilirim sana. 216 00:11:05,800 --> 00:11:08,560 >> Ay ben de o kadar bekleyemem. 217 00:11:08,560 --> 00:11:09,880 Ayrıca kumar borcu bu. Vallahi 218 00:11:09,880 --> 00:11:11,560 kırtlağımıza çökü verirler ha. 219 00:11:11,560 --> 00:11:13,399 >> Param yok benim. Bulunca veririm sana. 220 00:11:13,399 --> 00:11:13,880 Hadi. 221 00:11:13,880 --> 00:11:16,399 >> Evet. Erkan da aynen hep böyle söylüyor. 222 00:11:16,399 --> 00:11:18,360 Yok benim param ama bulacağım diyor ama 223 00:11:18,360 --> 00:11:20,680 şu anki halimize bakın. A yok ben bir 224 00:11:20,680 --> 00:11:22,720 daha düşüyorum a tongaya. Bana o para 225 00:11:22,720 --> 00:11:27,600 bugün lazım ha. Vermezseniz de 226 00:11:30,399 --> 00:11:32,320 Mustafa ile dip dibe fotoğrafınız. 227 00:11:32,320 --> 00:11:34,360 Vallahi yollarım kocanıza. 228 00:11:34,360 --> 00:11:37,600 >> Ver şunu. A a ay nasıl hareketler Azra 229 00:11:37,600 --> 00:11:40,279 Hanım hiç yakışmıyor. 230 00:11:40,279 --> 00:11:44,360 >> Azra ben hazırım. Hadi gitmiyor muyuz? 231 00:11:44,360 --> 00:11:46,279 >> Tamam hadi parayı vereceğim sana. Git 232 00:11:46,279 --> 00:11:46,519 hadi 233 00:11:46,519 --> 00:11:47,160 >> bugün. Ha 234 00:11:47,160 --> 00:11:48,880 >> ya tamam hadi git parayacağım. 235 00:11:48,880 --> 00:11:52,000 >> Hayır tamam. 236 00:11:52,000 --> 00:11:53,720 >> Azra sana sesleniyorum. Niye 237 00:11:53,720 --> 00:11:56,480 duymuyorsun? 238 00:11:56,480 --> 00:11:58,279 Hayrola bu kim? 239 00:11:58,279 --> 00:12:01,040 >> Eee büyük temizlik için şirketten 240 00:12:01,040 --> 00:12:02,399 göndermişler. 241 00:12:02,399 --> 00:12:04,560 >> Aa şaşırmışlar mı bunlara? Büyük 242 00:12:04,560 --> 00:12:07,560 temizlik yapıldı ya. 243 00:12:07,560 --> 00:12:10,120 >> Bir yanlışlık oldu herhalde. 244 00:12:10,120 --> 00:12:13,279 Yazık. Buraya kadar da gelmiş. Üzüldüm 245 00:12:13,279 --> 00:12:15,399 kadına. Ben de bir sonrakine seni 246 00:12:15,399 --> 00:12:17,040 çağırırız dedim. 247 00:12:17,040 --> 00:12:19,079 >> Azra sen de herkese her şeye 248 00:12:19,079 --> 00:12:20,600 üzülüyorsun. 249 00:12:20,600 --> 00:12:23,600 Bak bir laf vardır biliyor musun? Acıma 250 00:12:23,600 --> 00:12:26,760 acınacak hale düşersin. Biraz vahşi bir 251 00:12:26,760 --> 00:12:30,240 söz ama bence doğru. Hadi gel biraz para 252 00:12:30,240 --> 00:12:32,399 harcayalım da neşemiz yerine gelsin. 253 00:12:32,399 --> 00:12:35,600 Hadi gel. 254 00:12:36,160 --> 00:12:39,160 Ah! 255 00:12:42,199 --> 00:12:44,720 Aa ne oldu? Neyin var? Yürüyemiyor 256 00:12:44,720 --> 00:12:48,399 musun? Ayağın mı sıkıyor? 257 00:12:49,880 --> 00:12:52,880 >> Evet. Sevimanne 258 00:12:52,880 --> 00:12:55,399 >> denemeden aldın yine değil mi? Kızım şu 259 00:12:55,399 --> 00:12:57,240 internetten alışverişi bırak diyorum 260 00:12:57,240 --> 00:13:00,839 sana. Hiç mi canına acımıyorsun ya? Gel 261 00:13:00,839 --> 00:13:04,079 gir koluma. 262 00:13:05,760 --> 00:13:09,560 Olmaz ki böyle hale bak. 263 00:13:09,560 --> 00:13:12,560 Of 264 00:13:23,680 --> 00:13:27,040 >> Cihan Bey. 265 00:13:27,120 --> 00:13:30,079 >> A merhaba. 266 00:13:30,079 --> 00:13:31,680 Siz 267 00:13:31,680 --> 00:13:34,000 Zeynep'in annesiydiniz değil mi? 268 00:13:34,000 --> 00:13:37,519 >> Ebru'un da annesiyim. 269 00:13:37,920 --> 00:13:39,760 >> Evet. 270 00:13:39,760 --> 00:13:43,880 Nasıl yardımcı olabilirim size? 271 00:13:46,000 --> 00:13:47,959 >> Bunu alın. 272 00:13:47,959 --> 00:13:52,399 Kızımın pis paranıza ihtiyacı yok. 273 00:13:52,399 --> 00:13:55,560 >> Şimdi böyle söyleyince biraz tuhaf oldu 274 00:13:55,560 --> 00:13:57,440 ama 275 00:13:57,440 --> 00:13:59,079 Ebru bu parayı hak etmişti. 276 00:13:59,079 --> 00:14:01,639 >> Ne yaparak? Bir iki gün fazla mesai 277 00:14:01,639 --> 00:14:04,399 yakılarak mı? Siz beni aptal mı 278 00:14:04,399 --> 00:14:05,399 sandınız? 279 00:14:05,399 --> 00:14:07,880 >> Hayır canım yanlış anladınız. Yani bir 280 00:14:07,880 --> 00:14:09,480 ikramiye gibi düşünün bunu. 281 00:14:09,480 --> 00:14:11,639 >> Ebru artık burada çalışmayacak. 282 00:14:11,639 --> 00:14:12,680 >> Ayrılmak mı istiyor? 283 00:14:12,680 --> 00:14:15,279 >> Evet. Siz de onu bir daha rahatsız 284 00:14:15,279 --> 00:14:17,600 etmeyeceksiniz. 285 00:14:17,600 --> 00:14:20,160 Düşün çocuğumun yakasından. 286 00:14:20,160 --> 00:14:23,759 Duydunuz mu beni? 287 00:14:25,264 --> 00:14:27,284 [müzik] 288 00:14:56,199 --> 00:14:57,680 Efendim Can Bey? 289 00:14:57,680 --> 00:14:59,120 >> Ebru. 290 00:14:59,120 --> 00:15:00,440 Annen geldi biraz önce. Bir şeyler 291 00:15:00,440 --> 00:15:02,800 söyledi. Sana verdiğim parayı da 292 00:15:02,800 --> 00:15:03,959 getirmiş. 293 00:15:03,959 --> 00:15:06,320 >> Haberim var. Ben söyledim zaten size 294 00:15:06,320 --> 00:15:08,279 getirmesini. 295 00:15:08,279 --> 00:15:09,800 Dün geceden sonra sizinle görüşmek 296 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 istemiyorum. [müzik] 297 00:15:11,360 --> 00:15:13,120 Ben artık yokum. Bey, 298 00:15:13,120 --> 00:15:18,240 >> Ebru bak bunu. Ebru. 299 00:15:29,959 --> 00:15:31,720 >> Evet. Tet. 300 00:15:31,720 --> 00:15:33,959 >> Yarın bir kişi daha giriş yapacak otele. 301 00:15:33,959 --> 00:15:35,440 Sana bilgileri yollarım. 302 00:15:35,440 --> 00:15:38,279 >> Dur, dur. Yarın olmaz. Ertele. 303 00:15:38,279 --> 00:15:41,240 >> Ne demek ertele? 304 00:15:41,240 --> 00:15:42,639 Bir sorun mu var Can? 305 00:15:42,639 --> 00:15:45,360 >> Evet var. 306 00:15:45,360 --> 00:15:49,319 >> Ofise gel yüz yüze konuşalım. 307 00:16:03,040 --> 00:16:04,639 >> Zeynep. 308 00:16:04,639 --> 00:16:05,720 >> Aa anne 309 00:16:05,720 --> 00:16:07,680 >> senin ne işin var burada? 310 00:16:07,680 --> 00:16:09,600 Ben Serhat Bey'e geldim de asıl senin ne 311 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 işin var? 312 00:16:10,560 --> 00:16:13,639 >> E Ebru işi bırakıyor da ona haber 313 00:16:13,639 --> 00:16:14,680 vermeye geldim. 314 00:16:14,680 --> 00:16:17,800 >> İstifa mı etti? 315 00:16:17,800 --> 00:16:20,480 >> İyi yapmış. İyi yapmış da kendisi niye 316 00:16:20,480 --> 00:16:22,800 gelip söylemedi? Sen niye geldin? 317 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 >> Hastalanmış, yazık üşütmüş. Ondan 318 00:16:24,560 --> 00:16:27,800 geldim. Üşütür tabii. 319 00:16:27,800 --> 00:16:29,639 Bu kadar incecik gezinirse söylüyoruz da 320 00:16:29,639 --> 00:16:30,880 surat asıyor sonra. [müzik] 321 00:16:30,880 --> 00:16:33,000 >> Zeynep bak ben de seninle bunu 322 00:16:33,000 --> 00:16:34,079 konuşacaktım. 323 00:16:34,079 --> 00:16:37,360 >> Ne? Bu aralar çok gittik kızın üstüne. 324 00:16:37,360 --> 00:16:41,160 Bir ara eve uğra da gönlünü al. Ha tamam 325 00:16:41,160 --> 00:16:43,279 bu havaridir ama iyi niyetlidir, saftır 326 00:16:43,279 --> 00:16:45,120 biliyorsun. 327 00:16:45,120 --> 00:16:47,360 Hem sana çok düşkündür. 328 00:16:47,360 --> 00:16:50,600 Biliyorum annem. Ben de düşkünüm ona. 329 00:16:50,600 --> 00:16:53,639 Tamam gelirim. Bir konuşurum onunla. Ama 330 00:16:53,639 --> 00:16:55,959 önce kaderin yanına uğramam lazım. Sonra 331 00:16:55,959 --> 00:16:57,240 zaten seninle bir şey konuşmam 332 00:16:57,240 --> 00:16:58,040 gerekiyor. 333 00:16:58,040 --> 00:17:01,680 >> Kader nerede ki? 334 00:17:01,880 --> 00:17:04,640 >> Sosyal hizmetler götürdü. Ne diyorsun 335 00:17:04,640 --> 00:17:06,400 Zeim? 336 00:17:06,400 --> 00:17:09,400 Ah 337 00:17:16,959 --> 00:17:19,559 Serhat 338 00:17:19,559 --> 00:17:21,760 burada olduğunu söylediler. 339 00:17:21,760 --> 00:17:23,880 İmzalaman gereken birkaç evrak var da. 340 00:17:23,880 --> 00:17:27,880 >> Bırak öyle ya. İmzalarız. 341 00:17:32,559 --> 00:17:34,880 >> Ne oldu oğlum? Canın mı sıktın? Benim 342 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 normal halim artık 343 00:17:37,240 --> 00:17:39,960 >> abiciğim yapma bunu kendine be. İnan 344 00:17:39,960 --> 00:17:42,520 bana her şey yoluna girecek Serat. Bak 345 00:17:42,520 --> 00:17:45,160 Berrakla boşandın. Çocuk da olsun onu da 346 00:17:45,160 --> 00:17:47,600 alırsın yanına. 347 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 >> Evet. 348 00:17:49,160 --> 00:17:51,592 Berraktan boşalla. 349 00:17:51,592 --> 00:17:52,120 [müzik] 350 00:17:52,120 --> 00:17:54,640 Yarın ya da öbür gün yeniden 351 00:17:54,640 --> 00:17:56,840 evleniyorum. 352 00:17:56,840 --> 00:17:58,280 Oğlum şurada ciddi ciddi konuşuyoruz. 353 00:17:58,280 --> 00:18:01,639 Dalga mı gitti? 354 00:18:02,840 --> 00:18:06,057 Sen ciddisin? [müzik] 355 00:18:07,039 --> 00:18:12,039 Ne evliliğ oğlum? Kimle evleniyorsun? 356 00:18:12,400 --> 00:18:13,440 >> Zeynep'le. [müzik] 357 00:18:13,440 --> 00:18:15,640 >> Zeynep mi? 358 00:18:15,640 --> 00:18:17,240 Sen aşık mıydın bu kıza? 359 00:18:17,240 --> 00:18:19,400 >> Ne aşkı be abi? 360 00:18:19,400 --> 00:18:22,799 Bende aşık olacak kalp mi kaldı? 361 00:18:22,799 --> 00:18:24,400 Zeynep Kadir evlatlık olarak almak 362 00:18:24,400 --> 00:18:25,960 istiyor. 363 00:18:25,960 --> 00:18:27,159 Bekar olduğu [müzik] için bu mümkün 364 00:18:27,159 --> 00:18:29,360 değil. 365 00:18:29,360 --> 00:18:33,559 Formel icabe beneceğiz işte. 366 00:18:37,600 --> 00:18:40,200 Oğlum bu Zeynep var ya çok iyi kız. 367 00:18:40,200 --> 00:18:42,027 Kaderin öz annesiyle babasının yapmadığı 368 00:18:42,027 --> 00:18:44,120 [müzik] fedakarlığı yapıyor kıscağız. 369 00:18:44,120 --> 00:18:46,880 Helal olsun vallahi. 370 00:18:46,880 --> 00:18:49,440 Zeynep [müzik] sevince 371 00:18:49,440 --> 00:18:53,440 sonuna kadar adıyor kendini. 372 00:18:56,440 --> 00:18:58,520 Sen [müzik] yine de bu kıza karşı bir 373 00:18:58,520 --> 00:19:01,799 şeyler hissediyorsun sanki. Hı. 374 00:19:01,799 --> 00:19:02,840 >> Yanılıyor muyum? 375 00:19:02,840 --> 00:19:05,840 >> Yanılıyorsun. 376 00:19:07,039 --> 00:19:10,400 Ben o defteri çok daha kapattım. 377 00:19:10,400 --> 00:19:13,400 Hatta yırtıp attım. 378 00:19:13,400 --> 00:19:14,799 Bu nikah meselesini kimse bilsin 379 00:19:14,799 --> 00:19:16,743 istemiyorum. Abi sen şahitlik yapmak 380 00:19:16,743 --> 00:19:17,480 [müzik] için gelir misin? 381 00:19:17,480 --> 00:19:21,120 >> Tabii ki gelirim oğlum. 382 00:19:21,120 --> 00:19:23,720 Gerçi Berrak'la evlenirken [müzik] aşağı 383 00:19:23,720 --> 00:19:26,720 inmendim. 384 00:19:27,120 --> 00:19:31,080 Keşke o gün silip atabilsem. 385 00:19:34,360 --> 00:19:36,240 >> Azra 386 00:19:36,240 --> 00:19:38,760 bu nasıl oldu? 387 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Bana o para bugün lazım. Ayrıca parayı 388 00:19:41,000 --> 00:19:43,440 da vermezseniz bugün Mustafa ile dip 389 00:19:43,440 --> 00:19:45,280 dibe fotoğrafınız. Vallahi yollarım 390 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 kocanıza. 391 00:19:47,280 --> 00:19:48,799 >> Azra. 392 00:19:48,799 --> 00:19:52,640 Ay Azra diyorum niye duymuyorsun? 393 00:19:52,640 --> 00:19:56,240 >> Dalmışım sen anne. 394 00:19:56,240 --> 00:19:58,679 >> Bak bakalım hangisi? 395 00:19:58,679 --> 00:20:00,159 Bu mu? Bu mu? 396 00:20:00,159 --> 00:20:02,360 >> H 397 00:20:02,360 --> 00:20:04,919 bu size çok yakışır. 398 00:20:04,919 --> 00:20:07,919 >> H 399 00:20:09,799 --> 00:20:10,880 >> bunu alıyorum. 400 00:20:10,880 --> 00:20:13,320 >> Tabii Sevim Hanım. 401 00:20:13,320 --> 00:20:15,200 >> A bir de küpelerinize bakmak istiyorum 402 00:20:15,200 --> 00:20:15,919 lütfen. 403 00:20:15,919 --> 00:20:19,679 >> Hay hay. Hemen getiriyorum. 404 00:20:24,600 --> 00:20:28,399 Attığınız konuma geldim. 405 00:20:30,720 --> 00:20:32,880 Kızlar da sürekli kulüpten [müzik] mesaj 406 00:20:32,880 --> 00:20:34,919 atıyor. Ne zaman geleceksin diye 407 00:20:34,919 --> 00:20:39,559 soruyor. Şunlara bir mesaj atayım da. 408 00:20:41,239 --> 00:20:43,259 [müzik] 409 00:20:50,320 --> 00:20:52,080 Of! 410 00:20:52,080 --> 00:20:55,760 Ay midem çok kötü ya. Sabahtan beri 411 00:20:55,760 --> 00:20:58,360 geçer diye bekledim ama 412 00:20:58,360 --> 00:21:01,280 yok geçmiyor. Ay şey ayakkabılarım da 413 00:21:01,280 --> 00:21:03,200 çok sıkıyor. 414 00:21:03,200 --> 00:21:04,880 E ben bir eve gideyim. 415 00:21:04,880 --> 00:21:06,600 >> Yani bir ağız tadıyla alışveriş 416 00:21:06,600 --> 00:21:08,840 yaptırmıyorsun Azra. Bekle canım 417 00:21:08,840 --> 00:21:11,080 birazdan gideriz. Yok. Siz 418 00:21:11,080 --> 00:21:13,279 alışverişinizi bölmeyin lütfen. Ben 419 00:21:13,279 --> 00:21:14,640 biraz eve gidip uzanayım. 420 00:21:14,640 --> 00:21:17,080 >> Allah Allah. Hadi git. Güle güle. 421 00:21:17,080 --> 00:21:20,080 >> Gör. 422 00:21:24,000 --> 00:21:25,200 >> Buyurun. Bunlar da yeni 423 00:21:25,200 --> 00:21:26,840 koleksiyonlarımızdan efendim. 424 00:21:26,840 --> 00:21:30,159 >> Aa harika. Okey. 425 00:21:30,159 --> 00:21:34,799 A bunu çok beğendim. Bak. Eee bunu. 426 00:21:34,799 --> 00:21:38,360 Bunu bu da güzel. Bunu da alıyorum. 427 00:21:38,360 --> 00:21:38,760 >> Tabii. 428 00:21:38,760 --> 00:21:40,159 >> Buyurun. [müzik] Çok zevklisiniz Sevim 429 00:21:40,159 --> 00:21:40,640 Hanım. 430 00:21:40,640 --> 00:21:41,320 >> Teşekkür ederim. 431 00:21:41,320 --> 00:21:45,439 >> Şöyle bırakalım şuraları. 432 00:21:46,740 --> 00:21:48,480 [müzik] 433 00:21:48,480 --> 00:21:53,360 >> E burada bir bileklik daha olacaktı ama 434 00:21:53,400 --> 00:21:55,039 >> ne demek istiyorsun? 435 00:21:55,039 --> 00:21:56,840 >> Yani sizin bakmanız için buraya 436 00:21:56,840 --> 00:21:58,600 bırakmıştım ama şimdi yok. 437 00:21:58,600 --> 00:22:00,720 >> Ne yani? Ne demek istiyorsun sen? 438 00:22:00,720 --> 00:22:02,840 Hırsızlık mı yaptım yani? Alıp çantama 439 00:22:02,840 --> 00:22:05,400 mı attım? Oğlum baksana etrafa sağa sola 440 00:22:05,400 --> 00:22:08,120 yere düşmüştür belki. Yani yok efendim 441 00:22:08,120 --> 00:22:10,080 az önce geliniz buradaydı. Belki o 442 00:22:10,080 --> 00:22:11,760 incelemek için almıştır. 443 00:22:11,760 --> 00:22:14,080 >> Evet gelinim buradaydı. Hastalandı ve 444 00:22:14,080 --> 00:22:16,320 gitti. Hiçbir şeye de elini sürmedi 445 00:22:16,320 --> 00:22:17,360 gelinim. 446 00:22:17,360 --> 00:22:19,039 >> Ama nasıl olur efendim? Az önce 447 00:22:19,039 --> 00:22:19,880 buradaydı. 448 00:22:19,880 --> 00:22:22,080 >> Ay sen bana müdürünü çağırır mısın 449 00:22:22,080 --> 00:22:24,600 lütfen? Seni şikayet edeceğim. Ya 450 00:22:24,600 --> 00:22:26,279 yıllardır ben buradan alışveriş 451 00:22:26,279 --> 00:22:28,840 yapıyorum. Böyle bir şey başıma gelmedi. 452 00:22:28,840 --> 00:22:32,480 Hemen çağır müdürü. 453 00:22:34,880 --> 00:22:38,480 Ay başıma gelen 454 00:22:40,450 --> 00:22:42,470 [müzik] 455 00:22:59,600 --> 00:23:02,840 şunu. İstediğin parayı karşılar. 456 00:23:02,840 --> 00:23:06,919 Ay Azra Hanım. Ay çok değerli bir şey. A 457 00:23:06,919 --> 00:23:08,320 bizi nasıl bir dertten kurt? 458 00:23:08,320 --> 00:23:10,080 >> Tamam sus. 459 00:23:10,080 --> 00:23:11,840 >> Ben ciandan boşanana kadar benden bir 460 00:23:11,840 --> 00:23:14,039 kuruş daha istemeyeceksin. Bu sana 461 00:23:14,039 --> 00:23:17,640 verebileceğim tek şey. 462 00:23:17,640 --> 00:23:20,480 >> Ha 463 00:23:20,480 --> 00:23:23,600 tamam tamam tamam tabii. Tamam. 464 00:23:23,600 --> 00:23:26,600 Hadi. 465 00:23:38,200 --> 00:23:39,799 Sevmine yoldayım. 466 00:23:39,799 --> 00:23:43,880 >> Azra başıma ne geldi inanmayacaksın. 467 00:23:43,880 --> 00:23:47,279 >> Eee, ne oldu ya? Bir bileklik kaybolmuş. 468 00:23:47,279 --> 00:23:49,440 Çalışan çocuk beni hırsızlıkla suçluyor. 469 00:23:49,440 --> 00:23:52,200 Düşünebiliyor musun? 470 00:23:52,200 --> 00:23:54,640 Ay, müdür geliyor. Şimdi canlarını 471 00:23:54,640 --> 00:23:59,360 okuyacağım onların. Ben seni arayacağım. 472 00:24:07,720 --> 00:24:10,200 Kader hala alıyor mu? 473 00:24:10,200 --> 00:24:12,279 Buraya gelen her çocuk ilk günler biraz 474 00:24:12,279 --> 00:24:15,559 üzgün olur ama biz onu toparlarız. 475 00:24:15,559 --> 00:24:17,080 Hem zamanla alışacaktır. 476 00:24:17,080 --> 00:24:22,559 >> Yok, alışmayacak. Ben alacağım kaderi. 477 00:24:22,559 --> 00:24:25,360 Onun yeri benim yanım. 478 00:24:25,360 --> 00:24:27,039 Eşyalarını da getiremedim. Apar topar 479 00:24:27,039 --> 00:24:29,679 geldim. Akşam eşyalarını getireceğim. 480 00:24:29,679 --> 00:24:31,840 Gerek yok. Ne ihtiyacı olursa kurum 481 00:24:31,840 --> 00:24:35,559 olarak biz temin ederiz. 482 00:24:36,080 --> 00:24:38,000 Zeynep Hanım, 483 00:24:38,000 --> 00:24:40,360 kader burada güvende 484 00:24:40,360 --> 00:24:43,678 merak etmeyin. 485 00:24:44,520 --> 00:24:47,600 Rüş gelsem kaç dakikal olsa görebilir 486 00:24:47,600 --> 00:24:49,320 miyim onu? 487 00:24:49,320 --> 00:24:50,960 Ne olur? 488 00:24:50,960 --> 00:24:54,159 Yani aslında ilk günler bu tarz 489 00:24:54,159 --> 00:24:56,840 ziyaretleri pek uygun bulmuyoruz ama 490 00:24:56,840 --> 00:24:58,919 sizin için bir istisna yapacağım. Sağ 491 00:24:58,919 --> 00:25:00,520 olun. 492 00:25:00,520 --> 00:25:03,918 Çok sağ olun. 493 00:25:11,757 --> 00:25:13,777 [müzik] 494 00:25:17,720 --> 00:25:20,919 Gel kızım. Hayır. Bir dakika konuşmama 495 00:25:20,919 --> 00:25:22,159 izin verir misin? 496 00:25:22,159 --> 00:25:24,559 >> Hayır. Hayır. Bırakır mısınız Kader? 497 00:25:24,559 --> 00:25:27,399 Ablacığım kork. Bir saniye bırakır 498 00:25:27,399 --> 00:25:30,039 mısınız Kader? Güzelim korkma. Korkma 499 00:25:30,039 --> 00:25:33,080 tamamı bir saniye bir dinler misiniz? 500 00:25:33,080 --> 00:25:35,240 >> Güzelim korkma tamam mı? Korkma tamam 501 00:25:35,240 --> 00:25:37,640 bırak. 502 00:25:37,640 --> 00:25:38,240 Korkma 503 00:25:38,240 --> 00:25:40,200 >> ablacığım korkma 504 00:25:40,200 --> 00:25:41,760 korkma. Biz seni bırakmayız. gelip 505 00:25:41,760 --> 00:25:45,120 alacağız seni. 506 00:25:48,679 --> 00:25:52,880 Neredesin Zeynep abla? 507 00:25:53,677 --> 00:25:55,697 [müzik] 508 00:26:00,480 --> 00:26:03,120 Kadep sen arkadaşlarınla bahçeye 509 00:26:03,120 --> 00:26:06,559 çıkmadın mı? 510 00:26:07,760 --> 00:26:12,120 E hadi gel bakalım. Bir ziyaretçin var. 511 00:26:12,120 --> 00:26:15,320 Zeynep ablam mı? 512 00:26:15,320 --> 00:26:17,258 Hadi 513 00:26:17,258 --> 00:26:19,278 [müzik] 514 00:26:20,360 --> 00:26:21,159 >> Zeynep abla. 515 00:26:21,159 --> 00:26:22,760 >> Güzelim. 516 00:26:22,760 --> 00:26:26,120 Güzelim gel. Al güzelim gel. 517 00:26:26,120 --> 00:26:28,039 >> Çok korktum. 518 00:26:28,039 --> 00:26:31,200 >> Ben de çok korktum. İyi misin sen? 519 00:26:31,200 --> 00:26:32,520 Nasılsın? 520 00:26:32,520 --> 00:26:35,440 >> İyi değildim de 521 00:26:35,440 --> 00:26:37,960 şimdi eve gideceğiz ya. Daha iyiyim. 522 00:26:37,960 --> 00:26:41,799 Beni bırakmayacağını biliyordum. 523 00:26:42,880 --> 00:26:45,423 Kader, 524 00:26:45,423 --> 00:26:47,443 [müzik] 525 00:26:51,600 --> 00:26:55,840 >> beni eve götürmeyecek misin? 526 00:26:57,200 --> 00:26:59,480 >> Seni eve götüreceğim 527 00:26:59,480 --> 00:27:02,480 ama şimdi değil. Bir süre burada kalman 528 00:27:02,480 --> 00:27:03,480 gerekiyormuş. 529 00:27:03,480 --> 00:27:05,520 >> Ben burada kalmak istemiyorum. Ben de 530 00:27:05,520 --> 00:27:07,600 kalmanı istemiyorum 531 00:27:07,600 --> 00:27:12,360 ama çok az bir süre. Sana söz veriyorum. 532 00:27:12,360 --> 00:27:13,960 Buradan çıkman için yapmam gereken 533 00:27:13,960 --> 00:27:17,000 şeyler varmış. Onları yapayım. Sonra 534 00:27:17,000 --> 00:27:18,760 buradan gideceğiz. 535 00:27:18,760 --> 00:27:20,399 >> Sen de beni sevmiyorsun. 536 00:27:20,399 --> 00:27:23,360 >> Ben seni çok seviyorum. Dünyalar kadar 537 00:27:23,360 --> 00:27:24,760 seviyorum ben seni. 538 00:27:24,760 --> 00:27:27,000 >> Sevmiyorsun. Sen de annem gibi beni 539 00:27:27,000 --> 00:27:29,279 bırakıp gidiyorsun. 540 00:27:29,279 --> 00:27:30,799 Kader, 541 00:27:30,799 --> 00:27:33,480 Kader, Zeynep Hanım 542 00:27:33,480 --> 00:27:35,559 >> iyi olacak merak etmeyin. Onunla 543 00:27:35,559 --> 00:27:38,559 ilgileneceğiz. 544 00:28:08,880 --> 00:28:11,039 Bakın gelinizin bilekliği alıp çantasına 545 00:28:11,039 --> 00:28:14,480 attığı net bir şekilde görünüyor. 546 00:28:14,480 --> 00:28:17,720 >> Ben unuttum. Ne olur kusura bakmayın ya 547 00:28:17,720 --> 00:28:19,880 bana anneciğim ben bu bilekliği alıp 548 00:28:19,880 --> 00:28:22,039 gidiyorum ödemesini sen yapar mısın 549 00:28:22,039 --> 00:28:24,039 demişti ama 550 00:28:24,039 --> 00:28:26,760 unuttum işte ne olur kusura bakmayın 551 00:28:26,760 --> 00:28:28,799 lütfen hepsini buradan alın olur mu? 552 00:28:28,799 --> 00:28:29,519 Buyurun. 553 00:28:29,519 --> 00:28:31,279 >> Ben bir yanlış anlaşılma olduğunu fark 554 00:28:31,279 --> 00:28:34,760 etmiştim zaten. 555 00:28:34,960 --> 00:28:37,039 Sorun çözüldüğüne göre ben müsaadenizi 556 00:28:37,039 --> 00:28:38,880 isteyeyim. 557 00:28:38,880 --> 00:28:42,279 >> Teşekkür ederim. 558 00:28:46,440 --> 00:28:49,080 O kızın gönlünü al 559 00:28:49,080 --> 00:28:51,440 geri gelsin. 560 00:28:51,440 --> 00:28:55,600 O iş biraz karışık. Karışık mı? 561 00:28:55,600 --> 00:28:57,360 Cenciim [müzik] bak bizim müşterimiz de 562 00:28:57,360 --> 00:28:59,200 çok karışık. 563 00:28:59,200 --> 00:29:01,519 Çalıştığımız adamlara bir terslik oldu. 564 00:29:01,519 --> 00:29:04,240 Erteleyelim dediğinde delirdiler. 565 00:29:04,240 --> 00:29:06,880 Seni uyarayım. Çok tehlikeli adamlar 566 00:29:06,880 --> 00:29:09,480 bunlar. 567 00:29:09,480 --> 00:29:12,720 Bizi harcarlar. 568 00:29:14,200 --> 00:29:16,960 Abi herifler geldi. Boş değiller haberin 569 00:29:16,960 --> 00:29:19,559 olsun. 570 00:29:19,559 --> 00:29:20,440 >> Tamam. Kim bunlar? 571 00:29:20,440 --> 00:29:22,600 >> Kaç. Bu adamlar bizi harcar demiştim 572 00:29:22,600 --> 00:29:23,559 sana. Yürü. 573 00:29:23,559 --> 00:29:24,399 >> Olmuyor. Nereye kaçacağım? 574 00:29:24,399 --> 00:29:28,000 >> Çıkmemiz lazım. Yürü. 575 00:29:56,685 --> 00:29:58,480 >> [müzik] 576 00:29:58,480 --> 00:30:00,679 >> Azra 577 00:30:02,799 --> 00:30:06,240 Azra neredesin? 578 00:30:07,840 --> 00:30:10,840 >> Semmanne 579 00:30:11,799 --> 00:30:14,559 >> cazıklar olsun sana. 580 00:30:14,559 --> 00:30:17,279 Hırsızlık ne demek ya? 581 00:30:17,279 --> 00:30:20,279 Ölseydim de ben bugünü görmeseydim. 582 00:30:20,279 --> 00:30:22,679 Rezil ettin beni. Rezil. 583 00:30:22,679 --> 00:30:25,279 >> Ben özür dilerim. 584 00:30:25,279 --> 00:30:27,600 >> Elinde oğlumun verdiği sınırsız kredi 585 00:30:27,600 --> 00:30:29,880 kartı var. Bugün istediğini yarın 586 00:30:29,880 --> 00:30:32,679 alıyorsun. O bileziği çalmak niye? 587 00:30:32,679 --> 00:30:34,480 Neden? 588 00:30:34,480 --> 00:30:36,440 >> A yok ben bir daha düşmem aynı Tongaya. 589 00:30:36,440 --> 00:30:38,919 Bana o para bugün lazım. Ha vermezseniz 590 00:30:38,919 --> 00:30:41,919 de 591 00:30:44,720 --> 00:30:46,640 Mustafaile dip dibe fotoğrafınız. 592 00:30:46,640 --> 00:30:49,200 Vallahi yollarım kocanıza. 593 00:30:49,200 --> 00:30:52,640 >> Al şunu. İstediğin parayı karşılar. 594 00:30:52,640 --> 00:30:57,559 >> Çalmak ne demek ya? Ne demek? Niye? 595 00:31:04,151 --> 00:31:06,171 >> [müzik] 596 00:31:11,120 --> 00:31:15,439 >> Kleptomanım ben sevim annem. 597 00:31:15,760 --> 00:31:18,561 Kendime engel olamıyorum. 598 00:31:18,561 --> 00:31:19,880 [müzik] 599 00:31:19,880 --> 00:31:23,080 Sen dalga mı geçiyorsun benimle? 600 00:31:23,080 --> 00:31:26,159 >> Kendimle mücadele ediyorum. 601 00:31:26,159 --> 00:31:28,559 Çalma hissi geldiğinde 602 00:31:28,559 --> 00:31:32,639 kendime engel olmaya çalışıyorum. 603 00:31:35,240 --> 00:31:39,720 Gençliğimden beridir hiç yapmadım ama 604 00:31:39,720 --> 00:31:43,720 bugün kendime engel olamadım. 605 00:31:44,000 --> 00:31:46,799 Çok pişmanım. 606 00:31:46,799 --> 00:31:50,440 Çok pişmanım ama bu ben değilim. Yani 607 00:31:50,440 --> 00:31:52,679 bir hastalık. 608 00:31:52,679 --> 00:31:55,919 O kadar çok vicdan azabı çektim ki 609 00:31:55,919 --> 00:31:57,679 çaldığım bilektiği yoksul bir kadına 610 00:31:57,679 --> 00:31:59,519 verdim. 611 00:31:59,519 --> 00:32:02,000 Geri getiremezdim. 612 00:32:02,000 --> 00:32:04,320 Yoksa beni anlamazlardı. Hemen polise 613 00:32:04,320 --> 00:32:07,320 söylerlerdi. 614 00:32:13,120 --> 00:32:15,519 Ne olursun diyana söylemeyi sevme anne. 615 00:32:15,519 --> 00:32:18,080 >> Eğer söylersen beni boşar yani yuvamı 616 00:32:18,080 --> 00:32:21,399 yıkmış olursun. 617 00:32:21,760 --> 00:32:23,919 Tamam, 618 00:32:23,919 --> 00:32:26,120 söylemeyeceğim 619 00:32:26,120 --> 00:32:28,919 ama sen de hemen tedaviye başlayacaksın. 620 00:32:28,919 --> 00:32:31,679 Tamam mı? 621 00:32:31,679 --> 00:32:33,840 >> Biliyorum. 622 00:32:33,840 --> 00:32:38,600 Tamam. Nasıl isterse. 623 00:32:39,120 --> 00:32:43,480 >> Bu konuştuklarımız aramızda kalacak. 624 00:32:43,480 --> 00:32:46,080 Söz veriyorum. 625 00:32:46,080 --> 00:32:48,000 Hadi, 626 00:32:48,000 --> 00:32:51,600 hadi toparla kendini. 627 00:33:05,240 --> 00:33:06,880 Efendim? Serhat Bey, 628 00:33:06,880 --> 00:33:09,200 >> görebildin mi kaderi? 629 00:33:09,200 --> 00:33:11,519 >> Gördüm. Evet. 630 00:33:11,519 --> 00:33:13,080 Sen de annem gibi beni bırakıyorsun 631 00:33:13,080 --> 00:33:16,200 dedi. Anlatmaya çalıştım ama 632 00:33:16,200 --> 00:33:18,000 >> senin de onu çok sevdiğini biliyor. 633 00:33:18,000 --> 00:33:19,960 Üzülme. 634 00:33:19,960 --> 00:33:23,760 Hem bu durum gecikli zaten biliyorsun. 635 00:33:23,760 --> 00:33:25,240 Ben şimdi eve geldim. Kızlara bu evlilik 636 00:33:25,240 --> 00:33:27,159 meselesini anlatacağım. Sen ne yaptın? 637 00:33:27,159 --> 00:33:28,880 Konuşabildin mi ailenle? 638 00:33:28,880 --> 00:33:31,559 >> Yok daha değil. Yani lafa nasıl 639 00:33:31,559 --> 00:33:33,880 gireceğimi düşünüyorum. 640 00:33:33,880 --> 00:33:35,720 >> Ben geleyim mi? Ben anlatayım onlara 641 00:33:35,720 --> 00:33:36,799 istersen. 642 00:33:36,799 --> 00:33:39,559 >> Yok yok Serhat Bey, şimdi siz gelirsiniz 643 00:33:39,559 --> 00:33:41,039 şirket toplantısı gibi bir konuşma 644 00:33:41,039 --> 00:33:43,399 yaparsınız. Soğuk soğuk. İyice kalpleri 645 00:33:43,399 --> 00:33:44,559 inmesin. 646 00:33:44,559 --> 00:33:46,279 >> Ben soğuk bir adam mıyım? 647 00:33:46,279 --> 00:33:47,903 >> Vallahi sizinle tartışmak istemiyorum. 648 00:33:47,903 --> 00:33:50,080 [müzik] Enerjim anneme kalsın. 649 00:33:50,080 --> 00:33:53,559 >> Bu nikah tarihi belli mi? Yani ne zaman 650 00:33:53,559 --> 00:33:55,880 olur ben ona göre okuldan izin alayım. 651 00:33:55,880 --> 00:33:57,799 >> Yok o kadar kolay değil. [müzik] 652 00:33:57,799 --> 00:33:59,760 Sağlık raporu alacağız önce. 653 00:33:59,760 --> 00:34:02,960 >> Aa doğru ya. Siz tecrübelisiniz tabii. 654 00:34:02,960 --> 00:34:04,880 Ben bilmediğim için. 655 00:34:04,880 --> 00:34:07,279 Acemiliğime verin. Serhat Bey. 656 00:34:07,279 --> 00:34:10,279 >> Kapatıyom 657 00:34:23,119 --> 00:34:25,280 kızlar 658 00:34:25,280 --> 00:34:27,839 ne yapıyorsunuz? Öyle 659 00:34:27,839 --> 00:34:29,960 >> test sonucumuzu asıyorduk baba. Hani 660 00:34:29,960 --> 00:34:31,918 geçtik ya. 661 00:34:31,918 --> 00:34:34,399 >> Ne testiymiş bu? 662 00:34:34,399 --> 00:34:37,879 O balık testi. 663 00:34:38,338 --> 00:34:40,358 [müzik] 664 00:34:44,440 --> 00:34:46,480 >> Ne diyorsunuz kızım siz? 665 00:34:46,480 --> 00:34:50,079 >> Bak bak iyice bak. İrkim de ben de sene 666 00:34:50,079 --> 00:34:52,719 çocuk kırınmışız. Ama senin için rahat 667 00:34:52,719 --> 00:34:54,679 etmezse bir tane daha yaptır böyle tam 668 00:34:54,679 --> 00:34:57,000 emin ol. İçin rahat rahat, gönlün ferah 669 00:34:57,000 --> 00:34:59,119 ferah bizi seversin. 670 00:34:59,119 --> 00:35:00,720 >> Kızım 671 00:35:00,720 --> 00:35:03,200 >> ne yapacaktın baba? Eğer babamız 672 00:35:03,200 --> 00:35:04,920 çıkmasaydın bizi kapı dışına mı 673 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 koyacaktın? 674 00:35:05,920 --> 00:35:09,280 >> Ilkim Hayal kızım ne saçmalıyorsunuz? Bu 675 00:35:09,280 --> 00:35:11,320 testi ben yaptırmadım. Ben böyle saçma 676 00:35:11,320 --> 00:35:12,760 bir şey yapar mıyım hiç? 677 00:35:12,760 --> 00:35:14,364 >> Sen nasıl böyle bir şüphe duyarsın? 678 00:35:14,364 --> 00:35:15,079 [müzik] 679 00:35:15,079 --> 00:35:16,760 Nasıl kızlarımızın senden olmadığını 680 00:35:16,760 --> 00:35:18,400 düşünürsün? Nasıl bu kadar küçülebildin 681 00:35:18,400 --> 00:35:18,960 Serhat? 682 00:35:18,960 --> 00:35:21,440 >> Yangına körükle gitme sen de. Ben ilkim 683 00:35:21,440 --> 00:35:22,760 ve hayalin benim kızlarım olduğundan bir 684 00:35:22,760 --> 00:35:24,560 an bile şüphe etmedim. Böyle saçma bir 685 00:35:24,560 --> 00:35:27,599 şeyi asla düşünmedim ben. 686 00:35:27,599 --> 00:35:29,160 >> Bizden saklamak için mi babaanneme 687 00:35:29,160 --> 00:35:31,800 yaptırdın? Niye? O da gidip seni oduna 688 00:35:31,800 --> 00:35:35,520 koymuş. Ben buldum. 689 00:36:06,079 --> 00:36:07,880 Anne 690 00:36:07,880 --> 00:36:09,319 >> Serhat ne oldu? 691 00:36:09,319 --> 00:36:11,319 >> Anne sen ne yaptın? Ben sana bir daha bu 692 00:36:11,319 --> 00:36:13,760 konuyu düşünme bile demedim mi? 693 00:36:13,760 --> 00:36:14,920 >> Ne yapmışım ben? 694 00:36:14,920 --> 00:36:17,079 >> Kızlara babalık testi yaptırmışsın. Bir 695 00:36:17,079 --> 00:36:19,800 de eve bırakmışsın. Kızlar görmüş. 696 00:36:19,800 --> 00:36:23,000 >> İnanmıyorum Sevme. Ya ben Sevim Anne'ye 697 00:36:23,000 --> 00:36:24,800 de söyledim. Kızlar görürse çok üzülür 698 00:36:24,800 --> 00:36:25,560 dedim ama. 699 00:36:25,560 --> 00:36:28,000 >> Üzülmek mi ya? Kızların annelerine olan 700 00:36:28,000 --> 00:36:30,040 inançları sarsıldı. Sen bir de benim 701 00:36:30,040 --> 00:36:32,160 güvenimi aldın onlardan. Babalara olan 702 00:36:32,160 --> 00:36:33,480 inançları sarsın. Anne 703 00:36:33,480 --> 00:36:37,920 >> bak ben bir an şüphelendim. E diş 704 00:36:37,920 --> 00:36:40,560 fırçalarını alıp kliniğe yolladım. Evet. 705 00:36:40,560 --> 00:36:42,599 Ama sonra çok pişman oldum Serpan. 706 00:36:42,599 --> 00:36:46,119 Gerçekten çok pişman oldum. Ama sonuçlar 707 00:36:46,119 --> 00:36:48,920 gelince onlara bakmadan yırtıp çöpe 708 00:36:48,920 --> 00:36:50,640 atacaktım. Oğlum inan bana 709 00:36:50,640 --> 00:36:53,640 >> atmamışsın ama bir de eve bırakmışsın. 710 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 >> Hayır hayır ben almadım. 711 00:36:55,640 --> 00:36:57,560 >> Sen almadın. Kim aldı peki? 712 00:36:57,560 --> 00:37:00,720 >> E bilmiyorum. 713 00:37:00,720 --> 00:37:03,079 >> Acaba kargocu size mi bıraktı ya? Daha 714 00:37:03,079 --> 00:37:04,960 önce de çok olmuştu. Berran kargolarını 715 00:37:04,960 --> 00:37:07,680 hep ben alıyordum. 716 00:37:07,680 --> 00:37:09,760 >> Sen şu telefonunu ver bakayım bana. Bir 717 00:37:09,760 --> 00:37:12,000 dakika dur. 718 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 Al. 719 00:37:19,160 --> 00:37:21,119 >> Kargonuz Berrak Tecer tarafından teslim 720 00:37:21,119 --> 00:37:22,480 alınmıştır. 721 00:37:22,480 --> 00:37:27,119 >> Hah. Gördün mü? Pis şeytan. Yılan 722 00:37:27,119 --> 00:37:28,839 torunlarımla benim aramı açmaya 723 00:37:28,839 --> 00:37:30,760 çalışıyor sürekli. Ben onu 724 00:37:30,760 --> 00:37:32,200 parçalayacağım. Şimdi gidip 725 00:37:32,200 --> 00:37:33,400 parçalayacağım ben onu. 726 00:37:33,400 --> 00:37:35,200 >> Sen dur, sen dur. Onun cezasını ben 727 00:37:35,200 --> 00:37:38,200 keseceğim. 728 00:37:43,200 --> 00:37:44,440 Buyurun Serhat Bey. 729 00:37:44,440 --> 00:37:46,240 >> Necip Bey sizden önemli bir şey 730 00:37:46,240 --> 00:37:49,240 isteyeceğim. 731 00:37:53,531 --> 00:37:55,551 [kahkaha] 732 00:37:55,880 --> 00:37:58,520 Korkma korkma hayattasın. 733 00:37:58,520 --> 00:38:02,720 Kötüler kolay kolay ölmez. 734 00:38:07,941 --> 00:38:09,961 >> [müzik] 735 00:38:11,119 --> 00:38:14,599 >> Yah tamam silah kuru sıkıydı. Adamlar da 736 00:38:14,599 --> 00:38:17,839 benim adamlarım. 737 00:38:19,560 --> 00:38:21,839 >> Ne diyorsun lan sen? 738 00:38:21,839 --> 00:38:23,200 Niye böyle bir şey yaptın? Ruh hastası 739 00:38:23,200 --> 00:38:24,599 herif. 740 00:38:24,599 --> 00:38:26,440 >> İş yaptığımız adamlara bir defa daha 741 00:38:26,440 --> 00:38:28,680 erteleyin dersek ne yaşanacağını gör 742 00:38:28,680 --> 00:38:30,359 istedim Cihancığım. Bu defa bizi 743 00:38:30,359 --> 00:38:32,920 öldürürler. Kuru sıkı da kullanmazlar. 744 00:38:32,920 --> 00:38:35,119 Yapacağın işi 745 00:38:35,119 --> 00:38:38,599 öldün mü zannettim? 746 00:38:38,720 --> 00:38:41,119 >> Ben işimiz devam etsin diye [müzik] 747 00:38:41,119 --> 00:38:42,480 Berrak'la bir ilişkim olduğunu bile 748 00:38:42,480 --> 00:38:44,599 kabul ettim. Hayatımda ilk defa gördüğüm 749 00:38:44,599 --> 00:38:47,560 bir çocuk için babasıyım bile dedim. 750 00:38:47,560 --> 00:38:50,880 Bu işi çözeceksin. 751 00:38:52,760 --> 00:38:55,520 Ne yap et o resepsiyonist kızı geri 752 00:38:55,520 --> 00:38:57,880 getir. Senin bahanelerin yüzüne ölmek 753 00:38:57,880 --> 00:39:01,706 istemiyorum. Tamam mı? [müzik] 754 00:39:14,920 --> 00:39:17,359 Anneciğim uğraşma artık şunlarla ya. 755 00:39:17,359 --> 00:39:19,079 >> Aa olur mu öyle şey? Bak Senin ya da 756 00:39:19,079 --> 00:39:21,319 gördüğüm bu modeli çok beğendim. 757 00:39:21,319 --> 00:39:23,359 Çıkarttım. Şimdi masa örtüsü yapıp senin 758 00:39:23,359 --> 00:39:26,240 çeizini atacağım. 759 00:39:26,240 --> 00:39:28,280 >> Vallahi gerek yok böyle şeylere. Gözün 760 00:39:28,280 --> 00:39:31,400 bozulacak uğraşma. Bozulmaz bozulmaz. 761 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 Ebru'yu da seni de evlendirirken 762 00:39:33,400 --> 00:39:37,119 sandıklarınızı dolduracağım. 763 00:39:39,642 --> 00:39:41,280 [müzik] 764 00:39:41,280 --> 00:39:44,359 >> Ah canım gibi. Kaderde kaldı senin aklın 765 00:39:44,359 --> 00:39:46,760 değil mi? 766 00:39:46,760 --> 00:39:49,280 Tülayı geri mi verecekler yoksa? 767 00:39:49,280 --> 00:39:50,800 >> Yok 768 00:39:50,800 --> 00:39:52,839 yok da kabul etmez zaten. [müzik] 769 00:39:52,839 --> 00:39:55,040 >> E ne olacak o zaman? Hep orada mı 770 00:39:55,040 --> 00:39:56,800 kalacak? 771 00:39:56,800 --> 00:40:00,800 Ah yazık benim kuzuma. 772 00:40:02,567 --> 00:40:02,880 >> [müzik] 773 00:40:02,880 --> 00:40:08,040 >> Benim aklıma bir şey geldi ama 774 00:40:08,319 --> 00:40:11,880 ben evlatlık alsam kaderi. 775 00:40:11,880 --> 00:40:13,960 Zeynep 776 00:40:13,960 --> 00:40:15,359 tamam [müzik] ben de Kaderi çok 777 00:40:15,359 --> 00:40:17,280 seviyorum. Onu korumak, kollamak 778 00:40:17,280 --> 00:40:19,599 istiyorum ama her şeyin bir sınırı var. 779 00:40:19,599 --> 00:40:22,599 Anne 780 00:40:22,760 --> 00:40:25,680 yarın bir gün sen aşık olacaksın. 781 00:40:25,680 --> 00:40:28,040 Evleneceksin. 782 00:40:28,040 --> 00:40:30,079 Ya evlendiğin adam. Ben bir çocuğun 783 00:40:30,079 --> 00:40:32,760 mesuliyetini almak istemiyorum dersin. 784 00:40:32,760 --> 00:40:34,839 >> Kap orada git derim. 785 00:40:34,839 --> 00:40:36,480 >> Şimdi böyle [müzik] söylüyorsun ama. 786 00:40:36,480 --> 00:40:38,000 >> Anneciğim 787 00:40:38,000 --> 00:40:39,800 ben böyle öksüz yetim bir çocuğun 788 00:40:39,800 --> 00:40:41,599 mesuliyetinden korkan bir adamı sevmem 789 00:40:41,599 --> 00:40:43,400 zaten merak etme. 790 00:40:43,400 --> 00:40:45,359 >> Anlatamam. Hiç annenizin sözünü 791 00:40:45,359 --> 00:40:49,000 dinlemeyin ama hiç. 792 00:40:49,839 --> 00:40:53,200 >> Zaten bekar olduğum için olmuyormuş. 793 00:40:53,200 --> 00:40:55,319 Sordum da 794 00:40:55,319 --> 00:40:57,240 evli olursam [müzik] 795 00:40:57,240 --> 00:40:59,800 böyle formalite icabı olursa falan. 796 00:40:59,800 --> 00:41:02,440 >> Evliliğin formalitesi olmaz. Millet 797 00:41:02,440 --> 00:41:04,480 anlamaz formalite evlilikten. Evlendi 798 00:41:04,480 --> 00:41:06,480 olur sonra Allah korusun boşandı olur. 799 00:41:06,480 --> 00:41:08,040 >> Bize ne milletten ya? 800 00:41:08,040 --> 00:41:10,119 >> Ben de anlamam baban da anlamaz. 801 00:41:10,119 --> 00:41:13,319 Duymamış olayım. Zeynep 802 00:41:13,319 --> 00:41:16,280 bak Zeynep zaten bu aralar Ebru ayrı 803 00:41:16,280 --> 00:41:19,000 sorun, Mustafa ayrı sorun. Bir de sen 804 00:41:19,000 --> 00:41:20,839 bizi üzme annem. 805 00:41:20,839 --> 00:41:22,599 >> Anne bir dinlesen beni. Dinlemiyorsun ki 806 00:41:22,599 --> 00:41:22,880 hiç. 807 00:41:22,880 --> 00:41:25,440 >> Dinlemeyeceğim. 808 00:41:25,440 --> 00:41:27,720 Babana da sakın açma bu konuyu. Adam 809 00:41:27,720 --> 00:41:30,119 zaten orada kalıyorsun diye dertleniyor. 810 00:41:30,119 --> 00:41:31,839 Bir de böyle ilgin olmayan biriyle 811 00:41:31,839 --> 00:41:36,040 evleneceğini duysa yüreğine iner. 812 00:41:36,440 --> 00:41:37,640 >> E kadere ne olacak? 813 00:41:37,640 --> 00:41:40,920 >> Başka bir çözüm bul. Ben formalite icabı 814 00:41:40,920 --> 00:41:42,560 evlenmene izin vermiyorum. Baban da 815 00:41:42,560 --> 00:41:45,560 vermez. 816 00:41:46,079 --> 00:41:48,079 Ayrıca madem kadar artık Serhat beylerde 817 00:41:48,079 --> 00:41:51,240 kalmıyor sen de çık gel evine. 818 00:41:51,240 --> 00:41:53,480 >> Sonuza kadar orada kalmayacak. Çıkacak 819 00:41:53,480 --> 00:41:55,119 kadar. Serat Bey çıkaracak onu. 820 00:41:55,119 --> 00:41:56,240 >> Zeynep. 821 00:41:56,240 --> 00:41:59,800 >> Tamam anne. Tamam tamam ben gideyim 822 00:41:59,800 --> 00:42:03,119 evreye bakayım. 823 00:42:10,480 --> 00:42:12,800 >> Nebru 824 00:42:12,800 --> 00:42:14,079 abla. 825 00:42:14,079 --> 00:42:16,240 Annem söyledi. 826 00:42:16,240 --> 00:42:19,839 Ayrılmışsın işten. 827 00:42:20,119 --> 00:42:21,559 [müzik] 828 00:42:21,559 --> 00:42:24,720 Sen bana kızmadan ben söyleyeyim. 829 00:42:24,720 --> 00:42:26,760 Evet. Beni defalarca uyardın ve ben seni 830 00:42:26,760 --> 00:42:29,344 dinlemedim [müzik] 831 00:42:29,640 --> 00:42:31,400 ve seni dinlemediğim için de köpek gibi 832 00:42:31,400 --> 00:42:32,800 pişmanım. Abla 833 00:42:32,800 --> 00:42:36,599 >> pişman olma. İyi yaptın. Arkandan 834 00:42:36,599 --> 00:42:38,240 dedikodun yapılan yerde niye kalasın 835 00:42:38,240 --> 00:42:39,760 sen? 836 00:42:39,760 --> 00:42:40,920 Bırak [müzik] 837 00:42:40,920 --> 00:42:45,040 bir kapı kapanır diğeri açılır. 838 00:42:45,359 --> 00:42:47,160 Ama bana nedense hep döner kapı denk 839 00:42:47,160 --> 00:42:49,079 geliyor. 840 00:42:49,079 --> 00:42:50,960 Ya ben içeri girmeden dışarı çıkıyorum 841 00:42:50,960 --> 00:42:53,160 ya. 842 00:42:53,160 --> 00:42:56,440 Ben neden hep hata yapıyorum abla ya? 843 00:42:56,440 --> 00:42:59,400 >> İnsan hata yapa yapa öğrenir doğrusunu. 844 00:42:59,400 --> 00:43:01,400 >> Ama sen hiç hata yapmıyorsun ki. 845 00:43:01,400 --> 00:43:03,400 >> Çok be. 846 00:43:03,400 --> 00:43:06,559 Ben de bir sürü hata yaptım. 847 00:43:06,559 --> 00:43:10,000 Söyle bir tanesini. 848 00:43:13,520 --> 00:43:16,759 Yok ya. 849 00:43:16,800 --> 00:43:20,000 Yok çünkü. 850 00:43:27,160 --> 00:43:29,040 Hayatımın hatasını şimdi yapacağım 851 00:43:29,040 --> 00:43:32,040 galiba. 852 00:43:34,559 --> 00:43:37,800 Serhat Bey'le evleniyorum. Ne? Serhat 853 00:43:37,800 --> 00:43:38,520 Bey? 854 00:43:38,520 --> 00:43:40,640 >> Sessiz ol. Bağırma annem duyacak. 855 00:43:40,640 --> 00:43:43,319 Bağırma kız. 856 00:43:43,319 --> 00:43:44,680 Kız zaten duymayacak mı? 857 00:43:44,680 --> 00:43:48,200 >> Bağırma. Hani şu 858 00:43:48,200 --> 00:43:50,280 benim ilgim alakam yok dediğin Serhat 859 00:43:50,280 --> 00:43:53,280 beyle. 860 00:44:16,359 --> 00:44:19,359 Çocuklar 861 00:44:20,319 --> 00:44:24,920 o testi babanız değil ben yaptırdım. 862 00:44:24,920 --> 00:44:26,800 Ellerin 863 00:44:26,800 --> 00:44:31,119 kırılsaydı da yaptırmaz olsaydım keşke. 864 00:44:31,119 --> 00:44:34,800 Ne olur beni affedin. 865 00:44:34,839 --> 00:44:38,200 Çok üzgünüm. Çok. 866 00:44:38,200 --> 00:44:41,240 >> Sevme. Belki de sonuçlar yanlıştır. Bir 867 00:44:41,240 --> 00:44:43,680 hata vardır. Boşa riske girme ya. Sen 868 00:44:43,680 --> 00:44:45,880 böyle bir şey nasıl düşünürsün? 869 00:44:45,880 --> 00:44:48,359 >> O nasıl söz kızım? 870 00:44:48,359 --> 00:44:50,760 O kağıtla ne yazarsa yazsın [müzik] siz 871 00:44:50,760 --> 00:44:54,079 benim her zaman canım torunlarımsınız. 872 00:44:54,079 --> 00:44:56,280 O testte babam babamız çıktığı için şu 873 00:44:56,280 --> 00:44:57,880 anda böyle söylüyorsun. 874 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 >> Asla. 875 00:44:59,640 --> 00:45:03,480 Ben her zaman sizin için canımı veririm. 876 00:45:03,480 --> 00:45:06,400 Ah ben o testi açmayacaktım ki yırtıp 877 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 atacaktım zaten. 878 00:45:07,960 --> 00:45:10,040 >> Hayal 879 00:45:10,040 --> 00:45:11,640 sen bu zarfa nasıl ulaştın kızım? Bir 880 00:45:11,640 --> 00:45:13,319 söyle bakayım. Ha bir daha. 881 00:45:13,319 --> 00:45:15,720 >> Anne fotoğraf albümünü almam için 882 00:45:15,720 --> 00:45:19,040 gönderdi. Sen odana girmesine izin 883 00:45:19,040 --> 00:45:21,240 vermiyormuşsun. 884 00:45:21,240 --> 00:45:24,598 Oradan buldum işte. 885 00:45:37,880 --> 00:45:41,400 Serat ne yapıyorsun? 886 00:45:46,119 --> 00:45:48,200 Def olup gidiyorsun buradan. Seni 887 00:45:48,200 --> 00:45:51,480 kızlarımın etrafında görmek istemiyorum. 888 00:45:51,480 --> 00:45:54,200 Bebeğimizden vazgeçiyorsun o zaman. Öyle 889 00:45:54,200 --> 00:45:55,200 anlıyorum. 890 00:45:55,200 --> 00:46:00,759 >> Kes, dram yapma. Gel böyle. 891 00:46:02,720 --> 00:46:05,640 Şu adamları görüyor musun? Bu adamlar 892 00:46:05,640 --> 00:46:08,440 seni 24 saat boyunca takip edecekler. 893 00:46:08,440 --> 00:46:10,640 Günde kaç defa nefes aldın onu 894 00:46:10,640 --> 00:46:12,480 bilebileceğim. Hiçbir yere 895 00:46:12,480 --> 00:46:15,319 kaybolamayacaksın. Berak doğumu yaptığın 896 00:46:15,319 --> 00:46:17,559 günde o bebeği senden alacağım. Şimdi 897 00:46:17,559 --> 00:46:19,599 defol git bu evden. Kızların 898 00:46:19,599 --> 00:46:21,040 psikolojisini daha fazla bozmana izin 899 00:46:21,040 --> 00:46:25,200 vermem. Defol. 900 00:46:26,359 --> 00:46:27,599 >> Sen ne arv aldın? 901 00:46:27,599 --> 00:46:30,440 >> Alev alev yok be. Saçmalama. 902 00:46:30,440 --> 00:46:32,640 Formülite icabı. 903 00:46:32,640 --> 00:46:33,920 >> Sebep 904 00:46:33,920 --> 00:46:36,960 >> annem anlatmadım sana. Kaderi sosyal 905 00:46:36,960 --> 00:46:38,520 hizmetler aldı. 906 00:46:38,520 --> 00:46:41,640 >> Ha duydum. Çok üzüldüm ya. Yazık çocuğa 907 00:46:41,640 --> 00:46:41,960 vallah. 908 00:46:41,960 --> 00:46:43,480 >> Ne? İşte o yüzden 909 00:46:43,480 --> 00:46:46,200 >> ben onunla evlet edinmek istedim ama 910 00:46:46,200 --> 00:46:50,000 bekar olduğum için olmuyormuş. 911 00:46:50,040 --> 00:46:54,079 Serhat Bey de evlenelim o zaman dedi. 912 00:46:54,079 --> 00:46:55,640 Allah'ım 913 00:46:55,640 --> 00:46:57,599 kurban olduğum ya Rabbim bana da şöyle 914 00:46:57,599 --> 00:46:59,960 hayırsever yakışıklı zengin birisini 915 00:46:59,960 --> 00:47:01,920 nasip et. Amin. 916 00:47:01,920 --> 00:47:03,520 >> Vallahi yakışıklılığı zenginliği 917 00:47:03,520 --> 00:47:06,359 umurumda değil. 918 00:47:06,359 --> 00:47:09,040 Gerektiği kadar evli kalacağız. Sonra da 919 00:47:09,040 --> 00:47:12,000 tek celsede boşanacağız. 920 00:47:12,000 --> 00:47:13,920 Belki 921 00:47:13,920 --> 00:47:15,839 evliliğiniz formaliteden gerçeğe [müzik] 922 00:47:15,839 --> 00:47:17,040 dönüşür. 923 00:47:17,040 --> 00:47:19,359 >> Dönüşmez. 924 00:47:19,359 --> 00:47:21,240 Kaderin nüfusumu aldığım gün Serhat Bey 925 00:47:21,240 --> 00:47:23,440 nüfusumdan çıkacak. 926 00:47:23,440 --> 00:47:27,400 Başka türlüsü mü değil. 927 00:47:30,119 --> 00:47:32,599 Hayır. Anneme de anlatmaya çalıştım da 928 00:47:32,599 --> 00:47:36,880 dinlemiyor. Hiç konuşturmadı bile beni. 929 00:47:36,880 --> 00:47:38,400 Abla 930 00:47:38,400 --> 00:47:41,839 babam da kabul etmez. 931 00:47:41,839 --> 00:47:44,680 Yani kağıt üzerinde falan ona fazla 932 00:47:44,680 --> 00:47:47,680 gelir. 933 00:47:54,680 --> 00:47:56,599 Ben bu yaşıma kadar onlardan hiçbir şey 934 00:47:56,599 --> 00:47:58,359 saklamadım. 935 00:47:58,359 --> 00:48:00,319 Ama ne yapayım? 936 00:48:00,319 --> 00:48:03,839 Kadir'i yanıma almanın tek yolu bu. 937 00:48:03,839 --> 00:48:06,440 Zaten formül yiyeceğim bir evlilik. 938 00:48:06,440 --> 00:48:08,920 Onlar duyup üzülmeden ben boşalmış 939 00:48:08,920 --> 00:48:12,240 olurum bile. 940 00:48:15,133 --> 00:48:17,153 [müzik] 941 00:48:18,079 --> 00:48:20,599 Kız ama nikah şahidım ben olacağım. 942 00:48:20,599 --> 00:48:22,880 >> Ya sen şimdi bunu mu düşünüyorsun ya? 943 00:48:22,880 --> 00:48:24,520 >> Vallahi beni hiç ilgilendirmez. [müzik] 944 00:48:24,520 --> 00:48:26,920 Öyle formaliteden, normaliteden de olsa 945 00:48:26,920 --> 00:48:28,240 nikah şahidiniz benim. Ben siz 946 00:48:28,240 --> 00:48:29,839 evlenemezsiniz. Yoksa anneme söylenemem. 947 00:48:29,839 --> 00:48:33,119 Komik değilsin. 948 00:48:34,559 --> 00:48:37,920 Ayrıca abla 949 00:48:37,960 --> 00:48:40,920 kağıt üzerinde de olsa Serhat Bey sana 950 00:48:40,920 --> 00:48:43,240 soyadını veriyor. Bence sen bunu bir 951 00:48:43,240 --> 00:48:45,480 düşün. 952 00:48:45,480 --> 00:48:48,520 >> Düşünecek bir şey yok. 953 00:48:48,520 --> 00:48:52,160 >> Serhat Bey iyi bir adam. 954 00:48:52,160 --> 00:48:53,920 Bir çocuğun hayatını kurtarmak istiyor. 955 00:48:53,920 --> 00:48:57,053 Hepsi bu. 956 00:48:57,053 --> 00:48:59,073 >> [müzik] 957 00:49:12,119 --> 00:49:16,079 >> Aç onu artık. Aç. 958 00:49:22,079 --> 00:49:25,079 Ay 959 00:49:30,880 --> 00:49:32,520 >> sen ne zaman geldin? 960 00:49:32,520 --> 00:49:35,079 >> Şimdi geldim. 961 00:49:35,079 --> 00:49:36,559 >> Ben de şeflerden birine ulaşmaya 962 00:49:36,559 --> 00:49:39,319 çalışıyorum. Açmıyor bir türlü. 963 00:49:39,319 --> 00:49:41,880 >> Annene baksan iyi olur. 964 00:49:41,880 --> 00:49:44,280 Çok üzüldü kadın. 965 00:49:44,280 --> 00:49:46,079 >> Niye ne oldu ki? 966 00:49:46,079 --> 00:49:48,200 Annen hayalle ilkime babalık testi 967 00:49:48,200 --> 00:49:49,720 yaptırdı. 968 00:49:49,720 --> 00:49:51,520 Serhat da bunu duyunca çıldırdı. [müzik] 969 00:49:51,520 --> 00:49:55,000 Çocuklar da öyle. 970 00:49:55,000 --> 00:49:57,440 Burnunu sokmadan duramadı. 971 00:49:57,440 --> 00:50:01,599 >> Bir de kadının üzerine sen gitme. 972 00:50:05,000 --> 00:50:07,720 >> Ben duşa giriyorum. İyi saatler olsun. 973 00:50:07,720 --> 00:50:08,079 Sağ ol. 974 00:50:08,079 --> 00:50:10,480 >> Kızım senin telefonlanma çaldı ya. Öyle 975 00:50:10,480 --> 00:50:12,960 üst üste kim arıyor? 976 00:50:12,960 --> 00:50:16,240 >> Vallahi onu ben de merak ettim. 977 00:50:16,240 --> 00:50:18,920 Şey ya otelden arkadaşlar. 978 00:50:18,920 --> 00:50:20,359 >> Ne kadar çok sevdirmişsin kendini 979 00:50:20,359 --> 00:50:21,720 arkadaşlarına ya. Böyle zır zır 980 00:50:21,720 --> 00:50:23,359 aradıklarına göre. 981 00:50:23,359 --> 00:50:24,960 >> E ben [müzik] sevilesi biriyim abi. 982 00:50:24,960 --> 00:50:27,040 >> H bir de seni böyle doğal ortamında 983 00:50:27,040 --> 00:50:28,359 görseler ya bu arkadaşlar 984 00:50:28,359 --> 00:50:31,160 >> ya. Abi ya niye dalga geçip duruyorsun? 985 00:50:31,160 --> 00:50:33,319 >> Takılıyorum kızım. Tatlı geldin gözüme 986 00:50:33,319 --> 00:50:34,000 bugün. 987 00:50:34,000 --> 00:50:34,880 >> Yemin et. 988 00:50:34,880 --> 00:50:36,880 >> H 989 00:50:36,880 --> 00:50:38,319 >> sen de bir [müzik] tatlı geldin gözüme 990 00:50:38,319 --> 00:50:41,400 de. Hadi hayırlısı bakalım. Neyse hadi 991 00:50:41,400 --> 00:50:43,400 beni tutmayın duşa gireceğim 992 00:50:43,400 --> 00:50:44,559 >> hanım. Tamam. 993 00:50:44,559 --> 00:50:47,920 >> Sen de şunu al. Ama dur şimdi o yetmez. 994 00:50:47,920 --> 00:50:50,440 Heh. Şunu da al. Sen onlarla kirayı 995 00:50:50,440 --> 00:50:51,760 halledersin. Tamam. 996 00:50:51,760 --> 00:50:54,640 >> Ya anne 997 00:50:54,640 --> 00:50:56,839 benden de faturalar çıkıyor da kredi 998 00:50:56,839 --> 00:50:59,839 kartı. 999 00:51:00,920 --> 00:51:03,920 >> Of 1000 00:51:05,400 --> 00:51:06,880 >> şov bozulmuş. 1001 00:51:06,880 --> 00:51:10,559 >> Yapma ya. Of. Bak bir tamir ettiremedik 1002 00:51:10,559 --> 00:51:12,160 şunu. Sonunda hepten gitti görüyor 1003 00:51:12,160 --> 00:51:14,680 musun? Tamam Arifciğim sıkma canını 1004 00:51:14,680 --> 00:51:15,599 hallediririz. 1005 00:51:15,599 --> 00:51:17,440 >> İyi de kız kaldı şimdi böyle ya. 1006 00:51:17,440 --> 00:51:20,400 >> Aynen. Hem ne yapacağız? Şop düzenlerine 1007 00:51:20,400 --> 00:51:21,680 kadar duşa mı girmeyeceğiz? 1008 00:51:21,680 --> 00:51:24,040 >> Aman canım su ısıtırız, kovaya koyarız. 1009 00:51:24,040 --> 00:51:27,319 Maşra payla dökünürsün. İdare et sen de. 1010 00:51:27,319 --> 00:51:29,280 Allah Allah. Hadi ben hemen halledeceğim 1011 00:51:29,280 --> 00:51:30,920 suyu. Sen getir kovayı. Hadi. 1012 00:51:30,920 --> 00:51:32,799 >> Tamam kızım. Tamam halledeceğiz merak 1013 00:51:32,799 --> 00:51:36,119 etme. Tamam. 1014 00:51:36,799 --> 00:51:41,040 İyi akşamlar Serat Bey. 1015 00:51:45,720 --> 00:51:48,520 >> Evleneceğimizi kızlara söyleyemedim. 1016 00:51:48,520 --> 00:51:51,480 >> Aa neden? Yani kızlarımdan artık bir şey 1017 00:51:51,480 --> 00:51:54,200 saklamayacağım demiştiniz. O yüzden 1018 00:51:54,200 --> 00:51:55,680 şaşırdım. 1019 00:51:55,680 --> 00:51:58,040 >> Annem 1020 00:51:58,040 --> 00:52:00,200 kızlara babalık testi yaptırmış. 1021 00:52:00,200 --> 00:52:02,839 >> Ne? 1022 00:52:03,200 --> 00:52:04,599 Bugün başka bir şey kaldırabilecek 1023 00:52:04,599 --> 00:52:06,000 durumda değiller. [müzik] 1024 00:52:06,000 --> 00:52:07,599 >> Sevim oğlum niye böyle bir şey yapıyor 1025 00:52:07,599 --> 00:52:10,200 ki? Kızların üzüleceğini hiç düşünmemiş 1026 00:52:10,200 --> 00:52:11,000 mi? 1027 00:52:11,000 --> 00:52:12,680 >> Ailemden herkes beni hayal kırıklığını 1028 00:52:12,680 --> 00:52:14,880 uğrattı. 1029 00:52:14,880 --> 00:52:17,599 Onlardan beklemediğim şeyler yaptılar. 1030 00:52:17,599 --> 00:52:20,599 Yapıyorlar. 1031 00:52:21,880 --> 00:52:23,960 >> Üzüldüm. 1032 00:52:23,960 --> 00:52:26,559 Hem sizin için hem kızlar için. 1033 00:52:26,559 --> 00:52:28,760 >> Sen ne yaptın? Bahsedebildin mi evlilik 1034 00:52:28,760 --> 00:52:31,040 olayından annelere? 1035 00:52:31,040 --> 00:52:33,839 Yok, söyleyemedim. 1036 00:52:33,839 --> 00:52:34,839 >> Sebep 1037 00:52:34,839 --> 00:52:37,319 >> çünkü ailem iki insanın birbirini 1038 00:52:37,319 --> 00:52:40,599 sevmeden evlenebileceğini düşünmüyorlar. 1039 00:52:40,599 --> 00:52:42,160 Ben de o yüzden onlardan saklanmaya 1040 00:52:42,160 --> 00:52:45,319 karar verdim. 1041 00:52:45,319 --> 00:52:46,760 >> Siz daha sonra söyleyecek misiniz 1042 00:52:46,760 --> 00:52:48,960 kızlarınıza? 1043 00:52:48,960 --> 00:52:53,040 >> Onlara bir söz verdim ben. 1044 00:52:53,319 --> 00:52:54,839 Bundan sonra hayatımda sizden başka 1045 00:52:54,839 --> 00:52:56,839 kimse olmayacak [müzik] dedim. Şimdi 1046 00:52:56,839 --> 00:52:58,480 öyle kağıt üzerinde biri olsa 1047 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 evleneceğimi söyleyemem. 1048 00:53:01,839 --> 00:53:05,079 Onları kaybetmeyi göze alalım. 1049 00:53:05,079 --> 00:53:08,079 >> Haklısınız. 1050 00:53:08,359 --> 00:53:10,280 Bu evliliğin bir sır olarak kalması en 1051 00:53:10,280 --> 00:53:12,561 doğrusu. [müzik] 1052 00:53:30,847 --> 00:53:32,867 >> [müzik] 1053 00:53:36,742 --> 00:53:38,762 [müzik] 1054 00:53:43,292 --> 00:53:45,312 [müzik] 1055 00:53:46,040 --> 00:53:47,799 >> Her şey o Allah'ın cezası berrak 1056 00:53:47,799 --> 00:53:50,200 yüzünden oldu. 1057 00:53:50,200 --> 00:53:52,079 Gitmiş sonuçları çocukların gözünün 1058 00:53:52,079 --> 00:53:54,839 önüne koymuş. Ya ben onları alınca 1059 00:53:54,839 --> 00:53:57,359 yırtıp çöpe atacaktım bakmadan. 1060 00:53:57,359 --> 00:53:59,400 >> Tamam anneciğim üzme kendini. Bu kadar 1061 00:53:59,400 --> 00:54:02,680 olan olmuş. 1062 00:54:04,359 --> 00:54:06,280 >> Oğlum ve torunlarımın yüzüne nasıl 1063 00:54:06,280 --> 00:54:09,400 bakacağım? Onları çok üzdüm Cihan. Çok 1064 00:54:09,400 --> 00:54:10,480 üzdüm. 1065 00:54:10,480 --> 00:54:12,880 E yani şimdi biraz küsecekler sana, 1066 00:54:12,880 --> 00:54:15,359 üzülecekler ama sonra affedecekler yani. 1067 00:54:15,359 --> 00:54:17,520 Ne yapacaklar? Senden vazgeçecek 1068 00:54:17,520 --> 00:54:19,760 değiller ya. Sevim [müzik] Sultan 1069 00:54:19,760 --> 00:54:22,040 hadi gel. Gel bir şeyler yiyelim. Burada 1070 00:54:22,040 --> 00:54:22,880 durma böyle. Hadi. 1071 00:54:22,880 --> 00:54:27,040 >> Yok canım ben yemeyeceğim. Yok. 1072 00:54:27,040 --> 00:54:29,440 Cihan 1073 00:54:29,440 --> 00:54:32,920 bu aralar Azraile biraz fazla ilgilen 1074 00:54:32,920 --> 00:54:34,960 olur mu? 1075 00:54:34,960 --> 00:54:37,200 >> Ne oldu? Bir şey mi oldu? Yani onu bir 1076 00:54:37,200 --> 00:54:39,720 terapiye götürsen çok iyi olur. [müzik] 1077 00:54:39,720 --> 00:54:40,480 >> Terapi mi? 1078 00:54:40,480 --> 00:54:41,559 >> Hı hı. 1079 00:54:41,559 --> 00:54:43,119 >> Niye böyle bir şey söyledin ki? Sana bir 1080 00:54:43,119 --> 00:54:44,880 şey mi söyledi? 1081 00:54:44,880 --> 00:54:48,119 >> Cihancığım biliyorsun Azra Garsonken 1082 00:54:48,119 --> 00:54:50,799 bizim aileye gelin geldi ve bazı 1083 00:54:50,799 --> 00:54:54,240 durumlara alışması çok zor oldu. 1084 00:54:54,240 --> 00:54:57,920 Senin onu terk etmenden çok korkuyor. 1085 00:54:57,920 --> 00:54:59,440 >> Ha 1086 00:54:59,440 --> 00:55:01,160 öyle mi söyledi [müzik] sana? Hayır, 1087 00:55:01,160 --> 00:55:03,599 hayır. Tabii ki öyle söylemedi ama yani 1088 00:55:03,599 --> 00:55:06,119 ben onun halinden, tavrından anlıyorum 1089 00:55:06,119 --> 00:55:08,640 bir şeyler. Yani [müzik] Berrak'la 1090 00:55:08,640 --> 00:55:12,960 Serhat da ayrılınca iyice korkusu arttı. 1091 00:55:12,960 --> 00:55:14,839 Ne olursan ona iyi bir doktor bul ve 1092 00:55:14,839 --> 00:55:16,040 götür. 1093 00:55:16,040 --> 00:55:18,200 >> Tamam anneciğim. Tamam merak etme. Ben 1094 00:55:18,200 --> 00:55:21,359 Hazrayla ilgili döneceğim. Hadi gel. 1095 00:55:21,359 --> 00:55:25,520 Hadi üşüteceksin. Hadi 1096 00:55:29,319 --> 00:55:32,000 al kızım. 1097 00:55:37,680 --> 00:55:39,880 En sevdiklerinizden. [müzik] 1098 00:55:39,880 --> 00:55:42,720 >> Evet. 1099 00:55:42,720 --> 00:55:43,680 Afiyet olsun. 1100 00:55:43,680 --> 00:55:47,143 >> Sağ olun. [müzik] 1101 00:55:49,920 --> 00:55:53,760 >> Babalık testini kaldırmışsın. 1102 00:55:54,640 --> 00:55:57,520 >> Çöpe atmasaydım baba gider babaannemin 1103 00:55:57,520 --> 00:56:00,200 evine asardık. 1104 00:56:00,200 --> 00:56:04,039 Bak işte bu çok iyi bir fikirmiş. 1105 00:56:04,039 --> 00:56:06,039 >> Kızlar 1106 00:56:06,039 --> 00:56:08,480 kırıldınız biliyorum 1107 00:56:08,480 --> 00:56:10,640 ama 1108 00:56:10,640 --> 00:56:13,039 o sizin babaanneniz. 1109 00:56:13,039 --> 00:56:15,559 Bir hata yaptı 1110 00:56:15,559 --> 00:56:18,440 ama ne kadar üzüldüğünüzü siz kendiniz 1111 00:56:18,440 --> 00:56:19,440 de gördünüz. 1112 00:56:19,440 --> 00:56:22,280 >> Baba, bizim bir atayı daha kaldıracak 1113 00:56:22,280 --> 00:56:24,720 halimiz yok. 1114 00:56:24,720 --> 00:56:26,680 >> Anlıyorum. 1115 00:56:26,680 --> 00:56:27,839 Bir daha sizi üste hiçbir şey 1116 00:56:27,839 --> 00:56:30,599 yaşanmayacak. 1117 00:56:32,599 --> 00:56:34,440 Annem nereye [müzik] gitti? Anneniz 1118 00:56:34,440 --> 00:56:38,119 güvende merak etmeyin. 1119 00:56:42,109 --> 00:56:44,129 [müzik] 1120 00:56:59,160 --> 00:57:02,240 Niye gelmedin yemeğe? 1121 00:57:02,240 --> 00:57:04,799 >> İşim yok hiç. 1122 00:57:04,799 --> 00:57:08,280 Zeynep bu kadar üzülme. 1123 00:57:08,280 --> 00:57:11,400 Alacağız kaderi oradan. 1124 00:57:11,400 --> 00:57:12,640 Ben bir gece bile yokluğuna 1125 00:57:12,640 --> 00:57:14,839 dayanamazken. 1126 00:57:14,839 --> 00:57:17,160 Bu Berrak 1127 00:57:17,160 --> 00:57:21,720 nasıl terk etmiş kaderi aklım almıyor. 1128 00:57:25,599 --> 00:57:29,760 >> Keşke herkes [müzik] senin gibi sevmesi. 1129 00:57:31,680 --> 00:57:34,799 >> Küstü bana bugün. 1130 00:57:36,359 --> 00:57:39,319 Sen de beni terk ediyorsun dedi. 1131 00:57:39,319 --> 00:57:42,920 Kaçtı gitti yanımla. 1132 00:57:47,520 --> 00:57:48,760 Keşke onu unutmadığımı onu 1133 00:57:48,760 --> 00:57:51,760 gösterebilsem. 1134 00:57:54,720 --> 00:57:56,920 >> Hadi gel gidip kaderi görelim. 1135 00:57:56,920 --> 00:57:59,039 >> Yok Serhat Bey, 1136 00:57:59,039 --> 00:58:00,920 izin vermiyorlar. Bugün bile zar zor 1137 00:58:00,920 --> 00:58:02,319 gördüm. 1138 00:58:02,319 --> 00:58:04,720 Sen kaderi görmek istemiyor musun? 1139 00:58:04,720 --> 00:58:07,240 >> İstiyorum tabii ki. 1140 00:58:07,240 --> 00:58:09,640 >> O zaman şansımızı [müzik] deneyelim. Ne 1141 00:58:09,640 --> 00:58:12,640 kaybederiz? 1142 00:58:26,255 --> 00:58:28,275 >> [müzik] 1143 00:58:59,005 --> 00:59:01,025 [müzik] 1144 00:59:09,720 --> 00:59:11,960 >> Ay Erkan 1145 00:59:11,960 --> 00:59:14,000 bu gerçek mücevherler ne kadar güzel. 1146 00:59:14,000 --> 00:59:15,720 Hiç bizim sokaktan aldıklarımıza 1147 00:59:15,720 --> 00:59:17,799 benzemiyor. 1148 00:59:17,799 --> 00:59:20,200 >> Lady de yana gibi oldun kız. Yakıştı 1149 00:59:20,200 --> 00:59:22,359 vallahi. Neyse bu gece evesini al da 1150 00:59:22,359 --> 00:59:23,880 yarın doğru kuyumcu. 1151 00:59:23,880 --> 00:59:26,400 >> Aa kuyumcu falan yok. Ay sattırmam ben. 1152 00:59:26,400 --> 00:59:28,200 Duygusal bağ kurdum bununla. Kıymetli mi 1153 00:59:28,200 --> 00:59:29,200 o benim? 1154 00:59:29,200 --> 00:59:33,078 >> Tülay bak beni krek 1155 00:59:35,031 --> 00:59:36,720 [müzik] 1156 00:59:36,720 --> 00:59:39,616 hanım arıyor. 1157 00:59:39,616 --> 00:59:40,559 [müzik] 1158 00:59:40,559 --> 00:59:42,520 İyi akşamlar Brek hanımcığım. 1159 00:59:42,520 --> 00:59:45,119 >> Tülay. 1160 00:59:45,119 --> 00:59:47,920 Ben ev arıyorum. Gidip bana kiralık bir 1161 00:59:47,920 --> 00:59:50,599 ev bulun. A olur tabii biz Erkan'la 1162 00:59:50,599 --> 00:59:53,240 böyle sabahtan çıkarız işte nişan taşıa 1163 00:59:53,240 --> 00:59:57,200 bebekte yıllılar bakarız size. 1164 00:59:57,200 --> 01:00:00,480 Yok ben sizin mahallede 1165 01:00:00,480 --> 01:00:02,839 Zeynep'e yakın bir ev istiyorum. 1166 01:00:02,839 --> 01:00:04,400 >> A Berrak hanımcığım şimdi siz öyle 1167 01:00:04,400 --> 01:00:06,079 mahalle sıcaklığı diye şey ettiyseniz 1168 01:00:06,079 --> 01:00:08,760 etmeyin yani. Ay kahrolsun böyle 1169 01:00:08,760 --> 01:00:10,359 sıcaklık. 1170 01:00:10,359 --> 01:00:12,680 Siz yalıdan, villadan vazgeçmeyin canım 1171 01:00:12,680 --> 01:00:14,400 ha. 1172 01:00:14,400 --> 01:00:18,119 Tülay, Tülay uzatma. 1173 01:00:18,119 --> 01:00:21,960 Zeynep'e yakın bir ev istiyorum dedim. 1174 01:00:21,960 --> 01:00:24,039 Ha illa sefalet çekeceğim diyorsunuz. 1175 01:00:24,039 --> 01:00:26,400 Yani 1176 01:00:26,400 --> 01:00:28,599 >> beni hayatlarından söküp atmalarına izin 1177 01:00:28,599 --> 01:00:31,599 vermeyeceğim. 1178 01:00:35,680 --> 01:00:39,200 Manyak be bu. 1179 01:00:58,160 --> 01:01:00,640 Ne yapacağız? Kaderi göstersinler de 1180 01:01:00,640 --> 01:01:02,200 ısrar mı edeceğiz? 1181 01:01:02,200 --> 01:01:04,240 >> Israrım bir işe yarayacağını sanmıyorum. 1182 01:01:04,240 --> 01:01:06,880 Gel benimle. 1183 01:01:06,880 --> 01:01:07,599 >> Nereye? 1184 01:01:07,599 --> 01:01:10,160 >> Sen gel. 1185 01:01:10,160 --> 01:01:12,119 Serhat Bey nereye? 1186 01:01:12,119 --> 01:01:13,880 >> Gel diyorsam gel işte. 1187 01:01:13,880 --> 01:01:16,880 >> Geliyorum. 1188 01:01:18,522 --> 01:01:18,640 [müzik] 1189 01:01:18,640 --> 01:01:22,319 >> Kaçıracak mıyız? Kadel, 1190 01:01:22,640 --> 01:01:25,640 >> Kader, 1191 01:01:25,760 --> 01:01:27,680 Kader. 1192 01:01:27,680 --> 01:01:29,520 >> Ne yapıyorsunuz? Serat Bey, 1193 01:01:29,520 --> 01:01:31,200 >> sesimiz duyarsa cama çıkar. Senin burada 1194 01:01:31,200 --> 01:01:35,799 olduğunu görür işte. Kader, 1195 01:01:35,799 --> 01:01:37,440 >> Kader 1196 01:01:37,440 --> 01:01:40,760 ablacığım biz geldik. Kader, 1197 01:01:40,760 --> 01:01:42,880 >> biz geldik. Buradayız. Yalnız değilsin 1198 01:01:42,880 --> 01:01:45,000 güzelim. Kader, 1199 01:01:45,000 --> 01:01:45,960 >> kader 1200 01:01:45,960 --> 01:01:49,640 >> taş yok mu? Taş. 1201 01:01:53,440 --> 01:01:54,160 >> Kader 1202 01:01:54,160 --> 01:01:55,799 >> niye odada değilse? 1203 01:01:55,799 --> 01:01:59,200 >> Başka yere atarız. 1204 01:01:59,440 --> 01:02:01,559 Kader 1205 01:02:01,559 --> 01:02:03,680 biz geldik buradayız. Yalnız değilsin 1206 01:02:03,680 --> 01:02:05,400 güzelim. Ablacığım 1207 01:02:05,400 --> 01:02:06,440 >> Kader. 1208 01:02:06,440 --> 01:02:07,440 >> Kader 1209 01:02:07,440 --> 01:02:10,079 >> biz geldik buradayız. Kader. 1210 01:02:10,079 --> 01:02:13,598 >> Zeynep abla. [müzik] 1211 01:02:22,079 --> 01:02:23,880 >> Ablacığım 1212 01:02:23,880 --> 01:02:26,880 buradayız. 1213 01:02:27,319 --> 01:02:29,680 Sana geldik güzelim. 1214 01:02:29,680 --> 01:02:33,160 Yalnız değilsin. Hadi 1215 01:02:33,160 --> 01:02:36,839 biz seni terk etmedik. 1216 01:03:03,599 --> 01:03:06,119 İyi dersler kızlar. 1217 01:03:06,119 --> 01:03:07,839 >> Sen gelmiyor musun Zeynep abla? 1218 01:03:07,839 --> 01:03:09,920 >> Şu dakikadan sonra Zeynep hocam mı desek 1219 01:03:09,920 --> 01:03:11,359 ki? 1220 01:03:11,359 --> 01:03:13,680 >> Okulda dersiniz. Benim ufak bir işim 1221 01:03:13,680 --> 01:03:15,039 var. Onu halledeyim. Geleceğim sonra 1222 01:03:15,039 --> 01:03:15,880 okula. 1223 01:03:15,880 --> 01:03:17,680 >> Ne işi 1224 01:03:17,680 --> 01:03:19,279 >> ilkim? 1225 01:03:19,279 --> 01:03:23,559 Hayal okuldan sonra biraz alışverişe mi 1226 01:03:23,559 --> 01:03:28,960 gitsek acaba? Ha hem biraz konuşuruz da. 1227 01:03:28,960 --> 01:03:30,760 >> Önce biz de sana bir test yaptıralım 1228 01:03:30,760 --> 01:03:33,760 bence. 1229 01:03:36,319 --> 01:03:38,960 >> Aynen. İlkim çok haklı. Belki de [müzik] 1230 01:03:38,960 --> 01:03:40,319 sen de bizim gerçek babaannemiz 1231 01:03:40,319 --> 01:03:41,279 değilsin. 1232 01:03:41,279 --> 01:03:43,920 >> Kızlar 1233 01:03:43,920 --> 01:03:47,400 >> Serhat çok haklılar. 1234 01:03:47,400 --> 01:03:50,599 Ben çok üzüm sizleri. 1235 01:03:50,599 --> 01:03:53,599 Çok özür dilerim. 1236 01:03:53,599 --> 01:03:55,480 >> Geç kalıyoruz. Ayel 1237 01:03:55,480 --> 01:03:58,480 >> Mira. 1238 01:04:03,584 --> 01:04:05,604 >> [müzik] 1239 01:04:08,920 --> 01:04:10,839 >> Tamam. Ağlamaz. [müzik] 1240 01:04:10,839 --> 01:04:12,480 >> Zeynep 1241 01:04:12,480 --> 01:04:14,920 kader nasıl? Bütün gece uyuyamadım onu 1242 01:04:14,920 --> 01:04:17,680 düşünmekten. 1243 01:04:17,680 --> 01:04:22,038 >> Güvende olduğundan eminim en azından. 1244 01:04:22,119 --> 01:04:27,164 >> Zeynep, hadi biz de geç kalıyoruz. 1245 01:04:27,164 --> 01:04:29,184 [müzik] 1246 01:04:35,000 --> 01:04:38,240 Bunlar birlikte nereye gidiyorlar böyle? 1247 01:04:38,240 --> 01:04:40,839 Boş verin Sevme [müzik] anne. Bakın siz 1248 01:04:40,839 --> 01:04:42,520 zaten böyle şüphelendiğiniz için 1249 01:04:42,520 --> 01:04:44,720 çocuklarla aranız bozuldu. Bir de 1250 01:04:44,720 --> 01:04:46,640 Serrata [müzik] yapmayın. 1251 01:04:46,640 --> 01:04:48,520 >> Aman tamam tamam. Ben artık bundan sonra 1252 01:04:48,520 --> 01:04:52,119 hiç kimseye karışmıyorum. 1253 01:04:54,039 --> 01:04:57,039 Yumurta alım bari. Anne baksana. 1254 01:04:57,039 --> 01:04:58,240 Yarın menemen yapalım. 1255 01:04:58,240 --> 01:04:58,640 >> Ah! 1256 01:04:58,640 --> 01:05:00,319 >> Günaydın. 1257 01:05:00,319 --> 01:05:01,119 Günaydın. 1258 01:05:01,119 --> 01:05:02,680 >> Günaydın 1259 01:05:02,680 --> 01:05:03,680 kızım. 1260 01:05:03,680 --> 01:05:04,520 >> Babacığım 1261 01:05:04,520 --> 01:05:05,839 >> nereye böyle? 1262 01:05:05,839 --> 01:05:07,200 >> Markete iş başvurusu yapacağım 1263 01:05:07,200 --> 01:05:08,039 babacığım. 1264 01:05:08,039 --> 01:05:08,880 >> He 1265 01:05:08,880 --> 01:05:11,319 >> alırlar herhalde beni. Benden daha 1266 01:05:11,319 --> 01:05:13,119 iyisini bulacak değiller ya. Hadi 1267 01:05:13,119 --> 01:05:14,640 hayırlısı bakalım. 1268 01:05:14,640 --> 01:05:16,200 >> Markette çalışmam kırmızı çizgiyim mi 1269 01:05:16,200 --> 01:05:17,839 diyordun? Ödün mü verdin? Ne oldu? 1270 01:05:17,839 --> 01:05:20,480 >> Hala öyle diyorum. 1271 01:05:20,480 --> 01:05:22,200 Yani orada çalışanlara sandalye bile 1272 01:05:22,200 --> 01:05:24,240 vermiyorlarmış 1273 01:05:24,240 --> 01:05:26,480 ama durumumuz ortada. Mecbur 1274 01:05:26,480 --> 01:05:27,720 çalışacağız. Ne yapalım? 1275 01:05:27,720 --> 01:05:29,400 >> O nasıl laf öyle ya? Sandalye falan 1276 01:05:29,400 --> 01:05:31,680 vermiyorlarmış. Kızım bak mecbur 1277 01:05:31,680 --> 01:05:33,920 değilsin. İstemiyorsan gitme. 1278 01:05:33,920 --> 01:05:37,160 >> Ya babam ya sana kurban olurum. 1279 01:05:37,160 --> 01:05:40,359 >> Ay canım benim. Canım 1280 01:05:40,359 --> 01:05:43,000 >> sen de benimle çalışırsın ha. Hem ben 1281 01:05:43,000 --> 01:05:45,520 sana sandalye de veririm. Mis gibi kendi 1282 01:05:45,520 --> 01:05:47,039 işimiz. Ne dersin? 1283 01:05:47,039 --> 01:05:50,039 >> He. 1284 01:05:51,559 --> 01:05:53,960 >> Ne diyor olabilir anne sence? Aradınız 1285 01:05:53,960 --> 01:05:55,960 Ebruya şu anda ulaşılamıyor. Ha sen de 1286 01:05:55,960 --> 01:05:58,359 çalışılma. O zor gelir değil mi 1287 01:05:58,359 --> 01:06:00,440 >> ya? Aile işi bana göre değil. Ayrıca 1288 01:06:00,440 --> 01:06:02,119 patron dedikodusunu annemle mi yapacağım 1289 01:06:02,119 --> 01:06:04,160 canım? 1290 01:06:04,160 --> 01:06:06,359 Annem zaten patron. 1291 01:06:06,359 --> 01:06:07,720 >> Ben de duydum kalkıyorum. Hadi 1292 01:06:07,720 --> 01:06:09,559 görüşürüz. 1293 01:06:09,559 --> 01:06:10,680 Çıkacağım artık. 1294 01:06:10,680 --> 01:06:11,559 >> Abi 1295 01:06:11,559 --> 01:06:14,039 >> geçerken beni de atsana be. 1296 01:06:14,039 --> 01:06:15,599 >> Ama ben önce pazara gitmeyeceğim ya. Bir 1297 01:06:15,599 --> 01:06:17,799 işim var. Başka bir yere gideceğim. 1298 01:06:17,799 --> 01:06:20,359 >> Nereye uğrayacaksın sen? 1299 01:06:20,359 --> 01:06:23,279 Ha şey ya bizim 1300 01:06:23,279 --> 01:06:26,880 Cemal evlendi ya. E buzdolabı gelmiş 1301 01:06:26,880 --> 01:06:28,279 işte onu taşımama yardım eder misin 1302 01:06:28,279 --> 01:06:28,960 dedi. [müzik] 1303 01:06:28,960 --> 01:06:30,680 >> İyi yardım etti. Aman bir elinize dikkat 1304 01:06:30,680 --> 01:06:31,200 edin. 1305 01:06:31,200 --> 01:06:32,880 >> Merak etme anacığım. Tamam hadi 1306 01:06:32,880 --> 01:06:33,599 görüşürüz baba. 1307 01:06:33,599 --> 01:06:34,680 >> Hadi güle güle çocuklar. 1308 01:06:34,680 --> 01:06:35,559 >> Hadi görüşürüz. 1309 01:06:35,559 --> 01:06:36,960 >> Hadi kolay gelsin. Hadi bakalım 1310 01:06:36,960 --> 01:06:37,520 >> babacığım. 1311 01:06:37,520 --> 01:06:41,960 >> Hadi bakalım. Hadi bakalım. 1312 01:06:45,000 --> 01:06:48,520 >> Yok bak çok söylüyorsun. Ben sana çok 1313 01:06:48,520 --> 01:06:50,720 hanımefendi asil bir kiracı getiriyorum 1314 01:06:50,720 --> 01:06:51,520 buraya. 1315 01:06:51,520 --> 01:06:53,720 >> Asalet şart değil. Kiraya günün arasın 1316 01:06:53,720 --> 01:06:55,359 yeterli. 1317 01:06:55,359 --> 01:06:57,000 >> Yok biz seninle anlaşamayacağız. Tamam 1318 01:06:57,000 --> 01:06:59,279 ara ara mal sahibini ara. Bir kuruş 1319 01:06:59,279 --> 01:07:02,000 arttırmıyorlar de. Ara hra. 1320 01:07:02,000 --> 01:07:04,799 >> Tülay ya. Berrak istese bu evi satın 1321 01:07:04,799 --> 01:07:06,359 alır. Biz niye hala pazarlık yapıyoruz? 1322 01:07:06,359 --> 01:07:07,960 Ne istiyorsa ver gitsin ya. 1323 01:07:07,960 --> 01:07:09,760 >> Niye acaba ya? Kadının gözüne girmek 1324 01:07:09,760 --> 01:07:12,240 için. Tabii ki Erkan. 1325 01:07:12,240 --> 01:07:14,920 Patronlar kendi paralarını kendilerinden 1326 01:07:14,920 --> 01:07:16,599 daha çok önemseyen elemanlarını 1327 01:07:16,599 --> 01:07:17,640 severler. 1328 01:07:17,640 --> 01:07:18,559 >> Ha 1329 01:07:18,559 --> 01:07:22,799 >> hiç patronum olmadı ki. Bilmiyorum. 1330 01:07:23,599 --> 01:07:24,680 >> Tülay. 1331 01:07:24,680 --> 01:07:27,680 >> H. 1332 01:07:27,839 --> 01:07:30,319 Hayırdır? Ev mi değiştiriyorsunuz? 1333 01:07:30,319 --> 01:07:33,319 >> A yok bir tanıdığa yardımcı oluyoruz. 1334 01:07:33,319 --> 01:07:36,200 >> Yalnız bir şey diyeceğim. 1335 01:07:36,200 --> 01:07:37,839 Bu mahalle senin gibi bir tanesini daha 1336 01:07:37,839 --> 01:07:41,400 kaldırmaz. Haberin olsun. 1337 01:07:41,400 --> 01:07:42,640 Canım benim. 1338 01:07:42,640 --> 01:07:45,119 >> Siz hele onu bir görün de beni mumla 1339 01:07:45,119 --> 01:07:48,119 arayacaksınız. 1340 01:07:54,319 --> 01:07:57,920 Gene arıyor ya. 1341 01:07:58,240 --> 01:08:01,240 Açık. 1342 01:08:02,680 --> 01:08:04,359 >> Buldun mu? 1343 01:08:04,359 --> 01:08:06,279 >> Vallahi Berrak Hanımcığım bulduk. 1344 01:08:06,279 --> 01:08:08,240 Pazarlığımızı da yaptık ama bu ev size 1345 01:08:08,240 --> 01:08:10,599 hiç layık değil söyleyeyim. 1346 01:08:10,599 --> 01:08:12,240 Zeynep'in evine yakın mı? 1347 01:08:12,240 --> 01:08:13,880 >> A yakın. 1348 01:08:13,880 --> 01:08:17,359 >> İyi tut o zaman. Kontratı yap. Bana 1349 01:08:17,359 --> 01:08:19,560 adresi at. Eşyaları sipariş edeyim. 1350 01:08:19,560 --> 01:08:21,719 >> İyi tamam. Nasıl isterseniz. 1351 01:08:21,719 --> 01:08:23,679 >> Ha bir de 1352 01:08:23,679 --> 01:08:27,000 bugün temizlik yap. Yanına birini de al. 1353 01:08:27,000 --> 01:08:29,198 >> Biz şey Erkan'la böyle erkek kuvvetiyle 1354 01:08:29,198 --> 01:08:31,600 böyle siler süpürürüz. Tamam. 1355 01:08:31,600 --> 01:08:33,880 >> Yok yok. Hayır. 1356 01:08:33,880 --> 01:08:36,158 >> Zeynep'in annesi böyle işleri yapıyordur 1357 01:08:36,158 --> 01:08:38,479 herhalde. Ona söyle. 1358 01:08:38,479 --> 01:08:40,799 >> Ama adımı verme. 1359 01:08:40,799 --> 01:08:43,399 >> Adınızı vermeyeyim. Tamam. Olur yani. 1360 01:08:43,399 --> 01:08:44,920 Siz bilirsiniz. 1361 01:08:44,920 --> 01:08:47,920 >> İyi. 1362 01:08:51,560 --> 01:08:53,640 >> Hayatımı mahvettiniz. Ben de sizinkini 1363 01:08:53,640 --> 01:08:56,640 mahvedeceğim. 1364 01:09:05,158 --> 01:09:08,679 Ne oluyor ya? 1365 01:09:11,238 --> 01:09:13,600 >> Hayırdır Chan Bey? Şimdi de eşkıya gibi 1366 01:09:13,600 --> 01:09:16,080 yol kesmeye mi başladınız? 1367 01:09:16,080 --> 01:09:18,719 >> Eşkıya mı? 1368 01:09:18,719 --> 01:09:20,479 Bu da biraz ayarsız olmadı mı? 1369 01:09:20,479 --> 01:09:22,000 >> Olmadı. 1370 01:09:22,000 --> 01:09:24,920 >> Ne yapayım? Telefonlarımı açmayınca 1371 01:09:24,920 --> 01:09:26,319 geleyim mi yüz yüze konuşalım bari 1372 01:09:26,319 --> 01:09:28,120 dedim. Telefonlarınızı da bu yüzden 1373 01:09:28,120 --> 01:09:30,560 açmadım zaten. 1374 01:09:30,560 --> 01:09:32,040 Ben artık sizinle görüşmek istemiyorum. 1375 01:09:32,040 --> 01:09:33,479 Can Bey, 1376 01:09:33,479 --> 01:09:34,238 >> Ebru. 1377 01:09:34,238 --> 01:09:35,600 >> Can Bey, ne yapıyorsunuz ya? Bırakır 1378 01:09:35,600 --> 01:09:36,439 mısınız kolumu? 1379 01:09:36,439 --> 01:09:40,439 >> Ebru ya, söyleyeceklerimi bir dinle. Son 1380 01:09:40,439 --> 01:09:42,759 bir kez dinle. 1381 01:09:42,759 --> 01:09:43,799 Ondan sonra istersen bir daha 1382 01:09:43,799 --> 01:09:48,040 görüşmeyiz. Tamam mı? 1383 01:09:48,080 --> 01:09:51,080 Lütfen 1384 01:09:55,323 --> 01:09:57,343 [müzik] 1385 01:10:14,280 --> 01:10:17,120 hangi tesleri isterler acaba? 1386 01:10:17,120 --> 01:10:19,320 Kantest isler. 1387 01:10:19,320 --> 01:10:20,840 Bulaşı hastalık var mı yok mu diye ona 1388 01:10:20,840 --> 01:10:23,199 bakacaklar. 1389 01:10:23,199 --> 01:10:25,719 Akciğer filmde çektireceğiz. 1390 01:10:25,719 --> 01:10:27,760 >> Bayağı 1391 01:10:27,760 --> 01:10:30,560 siz bayağı araştırmışsınız. 1392 01:10:30,560 --> 01:10:33,400 >> Yok araştırmadım. 1393 01:10:33,400 --> 01:10:36,760 >> Ha siz tecrübelisiniz [müzik] ya. Doğru. 1394 01:10:36,760 --> 01:10:37,920 Daha önce deneyimlediğiniz için 1395 01:10:37,920 --> 01:10:39,600 biliyorsunuz. 1396 01:10:39,600 --> 01:10:41,199 Yaptırdınız bu testleri daha önce. 1397 01:10:41,199 --> 01:10:44,199 Doğru. 1398 01:10:45,400 --> 01:10:47,800 Peki böyle 1399 01:10:47,800 --> 01:10:50,000 psikiyatrik muayene falan yapıyorlar mı? 1400 01:10:50,000 --> 01:10:51,400 >> Hayır. 1401 01:10:51,400 --> 01:10:54,560 >> Yani böyle şey yapmıyorlar mı? Bu insan 1402 01:10:54,560 --> 01:10:57,120 evliliğe uygun mu? Ebeveyn olabilir mi 1403 01:10:57,120 --> 01:10:59,080 falan? Hiç bakmıyorlar mı onlara? 1404 01:10:59,080 --> 01:11:00,040 >> Hayır. 1405 01:11:00,040 --> 01:11:02,159 >> Bakmaları lazım. 1406 01:11:02,159 --> 01:11:04,360 Büyük eksiklik. 1407 01:11:04,360 --> 01:11:08,440 Mesela Berrak evlenip çocuk yapamazdı. 1408 01:11:08,440 --> 01:11:10,880 Öyle olsaydı [müzik] 1409 01:11:10,880 --> 01:11:13,360 >> o zaman ilkimle hayal de olmazdı. 1410 01:11:13,360 --> 01:11:14,600 Ve ben öyle bir dünyada yaşamak 1411 01:11:14,600 --> 01:11:16,719 istemezdim. 1412 01:11:16,719 --> 01:11:19,080 >> Ben öyle söylemek istemedim 1413 01:11:19,080 --> 01:11:22,080 >> diyor. 1414 01:11:25,120 --> 01:11:27,640 Peki deneyimlerinize dayanarak ne kadar 1415 01:11:27,640 --> 01:11:29,520 sürer o işlemler? Şimdi ben bir saat 1416 01:11:29,520 --> 01:11:31,719 izin aldım da okuldan. Bugünün kelimesi 1417 01:11:31,719 --> 01:11:34,239 deneyim galiba. 5 dakikada iki [müzik] 1418 01:11:34,239 --> 01:11:37,400 kere söyledin. 1419 01:11:42,089 --> 01:11:43,760 [müzik] 1420 01:11:43,760 --> 01:11:46,760 sıra. 1421 01:11:53,224 --> 01:11:57,000 [müzik] Kolay gelsin. 1422 01:12:00,639 --> 01:12:02,480 İş yaptığımız adamlara bir defa daha 1423 01:12:02,480 --> 01:12:04,120 erteleyin dersek bu defa bizi 1424 01:12:04,120 --> 01:12:07,080 öldürürler. Ne yap et o resepsiyonist 1425 01:12:07,080 --> 01:12:09,639 kızı geri getir. Senin bahanelerin 1426 01:12:09,639 --> 01:12:13,199 yüzünden ölmek istemiyorum. 1427 01:12:15,000 --> 01:12:17,360 Ya Cihan Bey tamam yeter artık bakıp 1428 01:12:17,360 --> 01:12:18,770 duruyorsunuz söyleyin ne söyleyecekseniz 1429 01:12:18,770 --> 01:12:22,120 [müzik] ya iş görüşmesine geç kalacağım. 1430 01:12:22,120 --> 01:12:25,480 >> Nerede çalışacaksın? 1431 01:12:25,639 --> 01:12:27,800 >> Markette. 1432 01:12:27,800 --> 01:12:31,040 Tabii beni alırlarsa. 1433 01:12:31,040 --> 01:12:34,120 >> Kendine niye bunu yapıyorsun? 1434 01:12:34,120 --> 01:12:36,760 Şahane bir işin var. Bir sürü para 1435 01:12:36,760 --> 01:12:39,080 kazanma ihtimalin var. 1436 01:12:39,080 --> 01:12:41,239 Niye bırakıyorsunuz? Tedi. 1437 01:12:41,239 --> 01:12:44,159 >> Bir de soruyor musunuz? 1438 01:12:44,159 --> 01:12:46,080 Çünkü o yaşananlardan sonra sizi görmek 1439 01:12:46,080 --> 01:12:48,900 istemiyorum. Cihan Bey, 1440 01:12:48,900 --> 01:12:49,040 [müzik] 1441 01:12:49,040 --> 01:12:51,120 >> niye? Sen 1442 01:12:51,120 --> 01:12:53,400 o gece yaşadıklarımızdan pişman mısın? 1443 01:12:53,400 --> 01:12:55,600 >> Değildim. 1444 01:12:55,600 --> 01:12:57,239 Ta ki size seviyor musunuz beni diye 1445 01:12:57,239 --> 01:13:00,560 sorduğumda seviyor gibiyim deyip 1446 01:13:00,560 --> 01:13:04,760 gecemi kabusa çevirene kadar. 1447 01:13:06,600 --> 01:13:09,260 >> Öyle demek zorundaydım. [müzik] 1448 01:13:11,920 --> 01:13:15,320 Zorunda mıydınız? 1449 01:13:15,440 --> 01:13:18,239 Niye? 1450 01:13:18,239 --> 01:13:22,320 Zorunda olmasaydınız ne diyecektiniz? 1451 01:13:23,400 --> 01:13:26,719 >> Benim sana 1452 01:13:26,960 --> 01:13:31,239 seni seviyorum demeye hakkım yok. 1453 01:13:31,840 --> 01:13:34,600 Evliyim ben. 1454 01:13:34,600 --> 01:13:36,480 >> Keşke o gece de onlar yaşanmadan önce 1455 01:13:36,480 --> 01:13:39,639 aklınıza gelseydi evli oldunuz Can Bey. 1456 01:13:39,639 --> 01:13:43,040 >> Ne de sen haklısın. 1457 01:13:44,040 --> 01:13:46,520 Özür dilerim Ebru. 1458 01:13:46,520 --> 01:13:49,360 Keşke Azra yakamı bıraksa da seninle ne 1459 01:13:49,360 --> 01:13:53,639 yaşamak istiyorsam özgürce yaşayabilsem 1460 01:13:53,639 --> 01:13:57,600 ama işte boşanmıyorum. Ne yapayım 1461 01:13:57,600 --> 01:14:00,000 >> yani? 1462 01:14:00,000 --> 01:14:01,400 Benimle birlikte olmak için boşar 1463 01:14:01,400 --> 01:14:04,759 mıydınız karınızı? 1464 01:14:06,560 --> 01:14:10,320 >> Ebru bir de soruyor musun? 1465 01:14:10,320 --> 01:14:12,920 Anlatamıyorum kendimi. 1466 01:14:12,920 --> 01:14:15,920 Ebru 1467 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 bugüne kadar kimseyi hissetmediğim 1468 01:14:20,000 --> 01:14:23,400 şeyleri hissediyorum [müzik] sana ama 1469 01:14:23,400 --> 01:14:25,800 söyleyemiyorum. 1470 01:14:25,800 --> 01:14:29,920 Seni bekletmeye [müzik] de hakkım yok. 1471 01:14:34,000 --> 01:14:36,376 Var mı yoksa? [müzik] 1472 01:14:37,520 --> 01:14:40,719 Azra'dan pacamı kurtarana kadar 1473 01:14:40,719 --> 01:14:44,000 beni beklersen. 1474 01:14:44,040 --> 01:14:47,719 >> Peki ne zaman olacak o? Ne kadar 1475 01:14:47,719 --> 01:14:49,560 bekleyeceksin? 1476 01:14:49,560 --> 01:14:52,080 >> Bilmiyorum. 1477 01:14:52,080 --> 01:14:54,520 Bitsem. 1478 01:14:54,520 --> 01:14:56,360 Sürekli söylüyorum. Boşanalım diyorum 1479 01:14:56,360 --> 01:14:59,960 ama bırakmıyor 1480 01:14:59,960 --> 01:15:02,760 artık. Görüntüler de yok. 1481 01:15:02,760 --> 01:15:05,320 Günlerde de 1482 01:15:05,320 --> 01:15:08,120 kendini öldürmekle tehdit ediyor beni. 1483 01:15:08,120 --> 01:15:09,719 >> Aa! 1484 01:15:09,719 --> 01:15:11,719 Olur mu canım böyle şey? Bu nasıl bir 1485 01:15:11,719 --> 01:15:15,239 gurursuzluk ya? Ruh hastasına bak. 1486 01:15:15,239 --> 01:15:17,520 >> Hasta işte. 1487 01:15:17,520 --> 01:15:20,560 Takık bana. 1488 01:15:20,560 --> 01:15:22,400 Ama 1489 01:15:22,400 --> 01:15:24,280 bu sefer seninle yaşadığımız şeyin ciddi 1490 01:15:24,280 --> 01:15:26,800 olduğunu anlarsa 1491 01:15:26,800 --> 01:15:30,760 insaf edip bırakır belki beni. 1492 01:15:30,760 --> 01:15:33,400 >> Peki 1493 01:15:33,400 --> 01:15:36,840 size tekrar sorsam 1494 01:15:36,840 --> 01:15:39,840 seviyor musunuz beni diye. 1495 01:15:39,840 --> 01:15:42,000 Cevabınız ne olurdu? 1496 01:15:42,000 --> 01:15:44,280 Bir kere artık bana siz demeyi bırak sen 1497 01:15:44,280 --> 01:15:48,120 de lütfen. 1498 01:15:49,040 --> 01:15:52,840 Seni seviyorum [müzik] Ebru. 1499 01:16:26,600 --> 01:16:29,440 Kardeşim bir baksana ya. Buyur abi. 1500 01:16:29,440 --> 01:16:30,920 >> Ya öyle kusura bakma. Seni de yolundan 1501 01:16:30,920 --> 01:16:32,560 ettim. 1502 01:16:32,560 --> 01:16:35,239 Ben buralarda ev bakıyorum da kiralık 1503 01:16:35,239 --> 01:16:38,000 yani güvenli midir bu mahalle? 1504 01:16:38,000 --> 01:16:40,880 Yani işinde gücünde insanlar hep aileler 1505 01:16:40,880 --> 01:16:42,360 yaşıyor burada. Güvenledir. Sıkıntı 1506 01:16:42,360 --> 01:16:43,840 çıkmaz burada. 1507 01:16:43,840 --> 01:16:46,719 >> Eyvallah. Sen de o zaman ailenle 1508 01:16:46,719 --> 01:16:48,080 oturuyorsun burada. 1509 01:16:48,080 --> 01:16:50,639 >> Ben annemle yaşıyorum ya. 1510 01:16:50,639 --> 01:16:52,120 >> Babam ölmeden bir yıl önce falan 1511 01:16:52,120 --> 01:16:54,480 taşınmışız biz buraya. 1512 01:16:54,480 --> 01:16:57,199 10 11 yaşındayken falan işte. 1513 01:16:57,199 --> 01:16:59,880 Başın sağ olsun kardeşim ya. Sağ ol. 1514 01:16:59,880 --> 01:17:03,199 >> Peki bu ev sizin mi yoksa kira mı 1515 01:17:03,199 --> 01:17:04,800 veriyorsunuz? 1516 01:17:04,800 --> 01:17:07,239 >> Sana ne? Niye soruyorsun bunu? 1517 01:17:07,239 --> 01:17:09,080 >> Kardeşim tamam sinirlenme hemen. Ben de 1518 01:17:09,080 --> 01:17:11,800 hani işte [müzik] şey kira vereceğim ya 1519 01:17:11,800 --> 01:17:13,960 hani ortalama nedir fiyatlar diye merak 1520 01:17:13,960 --> 01:17:15,960 ettim 1521 01:17:15,960 --> 01:17:18,159 ya. Bizimki ucuz da biz taşınacağız 1522 01:17:18,159 --> 01:17:20,000 herhalde. Bizim ev sahibi zam yapmak 1523 01:17:20,000 --> 01:17:21,560 istiyormuş. 1524 01:17:21,560 --> 01:17:23,679 Annem de temizliğe gidiyor. Ben de 1525 01:17:23,679 --> 01:17:28,199 okuyorum. Ya karşılayamayız o kadarını. 1526 01:17:28,199 --> 01:17:31,520 >> Yapma ya. Peki kardeşim bak sana ne 1527 01:17:31,520 --> 01:17:33,480 diyeceğim. Benim böyle durumu iyi olan 1528 01:17:33,480 --> 01:17:35,239 bir tanıdığım var. Böyle senin gibi 1529 01:17:35,239 --> 01:17:36,520 yardıma ihtiyacı olan öğrenci 1530 01:17:36,520 --> 01:17:39,239 kardeşlerimize destek oluyor. Ha bir 1531 01:17:39,239 --> 01:17:41,080 konuşursam belki sana da destek olur. Ha 1532 01:17:41,080 --> 01:17:42,639 hatta 1533 01:17:42,639 --> 01:17:45,440 sen bana numaranı versene. Olur ver. Ben 1534 01:17:45,440 --> 01:17:49,519 ben yazayım. Yaz. 1535 01:17:54,560 --> 01:17:55,840 Buyur abi. 1536 01:17:55,840 --> 01:17:57,120 >> Sağ olasın. 1537 01:17:57,120 --> 01:17:58,159 >> İsim neydi bu arada? 1538 01:17:58,159 --> 01:17:59,719 >> Ömer. Ömer. Ben 1539 01:17:59,719 --> 01:18:02,320 >> Ömer. 1540 01:18:02,320 --> 01:18:04,679 Tamam Ömer. Ben sana haber vereceğim. 1541 01:18:04,679 --> 01:18:07,880 Sağ ol. 1542 01:18:26,229 --> 01:18:28,249 >> [müzik] 1543 01:18:45,040 --> 01:18:47,639 >> Beni affet. 1544 01:18:47,639 --> 01:18:51,159 Kim lan bu? 1545 01:19:02,909 --> 01:19:04,929 [müzik] 1546 01:19:09,960 --> 01:19:12,320 >> Burak abi. Abi şu kamyonu takip et 1547 01:19:12,320 --> 01:19:13,800 gözünü seveyim. Çok önemli. Ne oluyor 1548 01:19:13,800 --> 01:19:15,239 oğlum? Sanki. Hadi abi. Ben sonra 1549 01:19:15,239 --> 01:19:17,560 anlatacağım. İhtem hadi biraz hızlı abi. 1550 01:19:17,560 --> 01:19:20,719 Tut tut. 1551 01:19:25,440 --> 01:19:28,639 Hadi abi. Hadi. 1552 01:19:28,639 --> 01:19:32,199 Şu ileriden sağdan. 1553 01:19:34,120 --> 01:19:35,719 >> Hadi hayırlı işler Arif. 1554 01:19:35,719 --> 01:19:37,360 >> Sağ ol hanım. Sağ ol. Sana da kolay 1555 01:19:37,360 --> 01:19:38,679 gelsin. 1556 01:19:38,679 --> 01:19:41,480 >> Hayırlı işler Arif abi. 1557 01:19:41,480 --> 01:19:43,400 >> Sağ olasın. 1558 01:19:43,400 --> 01:19:45,159 Arifika abla ben de sana bakıyordum. 1559 01:19:45,159 --> 01:19:46,600 Mahalleye böyle zengincek birileri 1560 01:19:46,600 --> 01:19:48,280 taşınıyor. Temizlik için de iyi para 1561 01:19:48,280 --> 01:19:50,000 veriyorlar. Ben kendi başıma halledemem. 1562 01:19:50,000 --> 01:19:52,239 Bana yardım eder misin? 1563 01:19:52,239 --> 01:19:54,960 >> Yok yok olmaz öyle şey. Olmaz [müzik] 1564 01:19:54,960 --> 01:19:56,480 ya. Ben senin evde yorulmanı bile 1565 01:19:56,480 --> 01:19:57,440 istemiyorum. 1566 01:19:57,440 --> 01:20:00,159 >> Ha öyle diyorsunuz yani. 1567 01:20:00,159 --> 01:20:01,440 >> Öyle. 1568 01:20:01,440 --> 01:20:03,800 >> A para lazım biliyorsun. Çiçekçi de 1569 01:20:03,800 --> 01:20:07,520 kazandırmıyor bu aralar. 1570 01:20:07,520 --> 01:20:10,360 >> Ya tamam ben bak şimdi sabahları poaca 1571 01:20:10,360 --> 01:20:14,400 satmaya başlayacağım. Hallederiz. 1572 01:20:16,320 --> 01:20:21,239 Sen kendini harap etme güzelim. Tamam 1573 01:20:21,239 --> 01:20:23,040 Refika 1574 01:20:23,040 --> 01:20:26,639 bak sakın ha. 1575 01:20:26,760 --> 01:20:30,960 >> E ben de başka birine bakayım o zaman. 1576 01:20:30,960 --> 01:20:34,280 >> Haydi bakalım. 1577 01:20:40,400 --> 01:20:43,199 H tamam. 1578 01:20:43,199 --> 01:20:46,400 Tamam ben gelirim temizliğe. Ay Yaşa 1579 01:20:46,400 --> 01:20:48,159 Refika abla yabancıya gitmeyecek kız 1580 01:20:48,159 --> 01:20:50,120 para ama bak aramızda kalsın. Sakın Arif 1581 01:20:50,120 --> 01:20:53,080 bilmesin biliyorsun bana kıyamıyor. Ay 1582 01:20:53,080 --> 01:20:55,600 bilmez miyim? Erkan da bana kıyamıyor. 1583 01:20:55,600 --> 01:20:57,400 Öyle başımda bekliyor. Kendi çalışmıyor 1584 01:20:57,400 --> 01:20:59,360 bile. 1585 01:20:59,360 --> 01:21:03,679 Bak [müzik] fifty fiy 1586 01:21:03,679 --> 01:21:06,320 bende hata olmaz. 1587 01:21:06,320 --> 01:21:07,199 >> He tamam. 1588 01:21:07,199 --> 01:21:10,239 >> Ben de seni geçerken alırım. Hadi hadi 1589 01:21:10,239 --> 01:21:13,239 hadi 1590 01:21:24,400 --> 01:21:25,080 >> anne. 1591 01:21:25,080 --> 01:21:25,960 >> He 1592 01:21:25,960 --> 01:21:27,320 >> sen hazır mısın? Ben bir şeyler alıp 1593 01:21:27,320 --> 01:21:29,040 çıkacağım. Seni atayım tezgahı. 1594 01:21:29,040 --> 01:21:30,840 >> Ben açmayacağım bugün tezgahı. 1595 01:21:30,840 --> 01:21:33,679 >> Allah Allah. İyi tamam. Nasıl istersen. 1596 01:21:33,679 --> 01:21:36,400 >> Mustafa oğlum al şunu. Kredi kartını 1597 01:21:36,400 --> 01:21:37,480 yatırırız. 1598 01:21:37,480 --> 01:21:39,639 >> Nereden çıktı bu para? Almel. 1599 01:21:39,639 --> 01:21:41,760 Türeğin bir akrabası toplu çiçek aldı 1600 01:21:41,760 --> 01:21:43,040 benden. 1601 01:21:43,040 --> 01:21:44,000 >> Hadi neymiş? 1602 01:21:44,000 --> 01:21:44,800 >> He 1603 01:21:44,800 --> 01:21:45,840 >> ya hadi tamam. 1604 01:21:45,840 --> 01:21:47,840 >> E çay demledim. Termosa koyayım vereyim 1605 01:21:47,840 --> 01:21:48,159 yanına. 1606 01:21:48,159 --> 01:21:49,679 >> Yok anne ben kasa alıp çıkacağım hemen 1607 01:21:49,679 --> 01:21:52,679 ya. 1608 01:22:02,639 --> 01:22:04,600 >> Berrakla ilgili bir sorun yok değil mi? 1609 01:22:04,600 --> 01:22:06,360 >> Bütün gece oteldeydi. Odasından bile 1610 01:22:06,360 --> 01:22:12,000 çıkmadı. İyi. Gözünüz üzerinde olsun. 1611 01:22:14,172 --> 01:22:16,192 [müzik] 1612 01:22:22,120 --> 01:22:25,120 Evet, 1613 01:22:25,560 --> 01:22:28,480 dinliyorum. 1614 01:22:28,480 --> 01:22:30,360 >> E, Çetin Kayadır'ın sahibi olduğu 1615 01:22:30,360 --> 01:22:32,400 gayrimenkul şirketi Macar bir şirketle 1616 01:22:32,400 --> 01:22:34,560 görüşüyormuş. Toplantıyı bizim otelde 1617 01:22:34,560 --> 01:22:37,800 yapmak istiyorlar. 1618 01:22:37,800 --> 01:22:39,360 Büyük bir şirket oldukları için üst 1619 01:22:39,360 --> 01:22:42,480 düzey güvenlik talep ediyorlar. 1620 01:22:42,480 --> 01:22:44,000 >> Güvenlikle ilgili bir sıkıntımız var mı 1621 01:22:44,000 --> 01:22:44,480 abi? 1622 01:22:44,480 --> 01:22:47,320 >> Yok. Hayır. Antalya'daki otelde olan 1623 01:22:47,320 --> 01:22:48,600 güvenlik açığı burada yok. 1624 01:22:48,600 --> 01:22:51,080 >> Tabii canım o mesele kapandı. 1625 01:22:51,080 --> 01:22:52,679 Bir daha kimse bizim otellerden birinde 1626 01:22:52,679 --> 01:22:56,040 öyle saçma bir şey yapamaz. Rahat olsun. 1627 01:22:56,040 --> 01:22:58,400 >> Biz yine de titiz davranalım. Gerekirse 1628 01:22:58,400 --> 01:22:59,639 bir güvenlik şirketinden denetim 1629 01:22:59,639 --> 01:23:00,600 isteyelim abi. 1630 01:23:00,600 --> 01:23:02,040 >> Tabii biz de eksiklerimizi görmüş 1631 01:23:02,040 --> 01:23:04,280 oluruz. 1632 01:23:06,320 --> 01:23:08,360 Başka bir şey var mı? 1633 01:23:08,360 --> 01:23:10,199 >> Ebru işten ayrıldığı için resepsiyonu 1634 01:23:10,199 --> 01:23:12,920 yerine birini bulmamız gerekiyor. 1635 01:23:12,920 --> 01:23:15,800 >> İnsan kaynaklarını bildirin ama 1636 01:23:15,800 --> 01:23:17,120 görüşecekleri adayları iyice 1637 01:23:17,120 --> 01:23:20,120 incelesinler. 1638 01:23:42,440 --> 01:23:44,159 Kolay gelsin. Bir tür kahves rica 1639 01:23:44,159 --> 01:23:45,159 edebilir miyim? 1640 01:23:45,159 --> 01:23:45,760 >> Tabii. 1641 01:23:45,760 --> 01:23:49,800 >> Der hocam merhaba. Güne olayla başladık. 1642 01:23:49,800 --> 01:23:52,000 >> Hayırdır? Ne oldu? İki öğrenci birbirine 1643 01:23:52,000 --> 01:23:55,159 girdi. Biz tam yetişecekken de kız 1644 01:23:55,159 --> 01:23:57,960 öğrenci erkek öğrenciye vurdu. Çocuk da 1645 01:23:57,960 --> 01:23:58,880 itti kızı. 1646 01:23:58,880 --> 01:24:00,920 >> Allah Allah. 1647 01:24:00,920 --> 01:24:01,880 Kim peki bunlar? [müzik] 1648 01:24:01,880 --> 01:24:04,520 >> Maalesef İlkim Tecelli Aksel Köksal. 1649 01:24:04,520 --> 01:24:06,239 >> Sağ olun hocam. Ben ilgileneceğim merak 1650 01:24:06,239 --> 01:24:09,239 etmeyin. 1651 01:24:15,348 --> 01:24:17,368 [müzik] 1652 01:24:20,880 --> 01:24:22,639 >> Mustafa 1653 01:24:22,639 --> 01:24:24,719 >> ne yaptın? Aileden birileriyle 1654 01:24:24,719 --> 01:24:27,800 görüşebildin mi? Durumları nasılmış? Bir 1655 01:24:27,800 --> 01:24:30,639 sıkıntıları falan var mıymış? Anlatsana. 1656 01:24:30,639 --> 01:24:32,400 O adamın 1657 01:24:32,400 --> 01:24:36,679 yani kazada ölen adamın bir oğlu var. 1658 01:24:36,679 --> 01:24:39,679 Adı Ömer. 1659 01:24:39,679 --> 01:24:40,960 >> Ömer. 1660 01:24:40,960 --> 01:24:43,400 >> Annesiyle yaşıyorlar ikisi. Bir görsem 1661 01:24:43,400 --> 01:24:45,080 bence iyi bir çocuğa benziyor. Zehir 1662 01:24:45,080 --> 01:24:46,480 gibi de her şeyin farkında. Anlattı 1663 01:24:46,480 --> 01:24:49,239 bana. Eee, ev sahibi zam istiyormuş 1664 01:24:49,239 --> 01:24:51,239 galiba. Annesi de [müzik] temizliğe 1665 01:24:51,239 --> 01:24:53,080 gidiyormuş. Öyle çok durumları yok. 1666 01:24:53,080 --> 01:24:55,239 Belki de evden çıkmak zorunda kalacağız. 1667 01:24:55,239 --> 01:24:58,600 Dedi. Ben de burs ayarlarız bahanesiyle 1668 01:24:58,600 --> 01:25:01,080 öyle numarasını aldım. çocuğun yani. Ama 1669 01:25:01,080 --> 01:25:05,360 hakikaten de hayabilsek iyi olur tabii. 1670 01:25:05,360 --> 01:25:08,440 >> Ben onun için her şey yaparım. Eee, 1671 01:25:08,440 --> 01:25:10,920 Cihan'ı bir bahane uydurup çalışırım. E 1672 01:25:10,920 --> 01:25:13,360 tuvalet bile temizlerim ama ben parasını 1673 01:25:13,360 --> 01:25:16,880 gönderirim yani. 1674 01:25:18,040 --> 01:25:21,040 >> Ya 1675 01:25:22,639 --> 01:25:28,000 Azra sen çok iyisin. Çok iyisin. 1676 01:25:31,320 --> 01:25:33,360 >> Değilim. 1677 01:25:33,360 --> 01:25:35,119 Değilim. 1678 01:25:35,119 --> 01:25:38,040 >> İyisin işte. Tamam. Evet. Bir hata 1679 01:25:38,040 --> 01:25:40,320 yapmış olabilirsin ama arkanı dönüp 1680 01:25:40,320 --> 01:25:42,480 gitmemişsin. Hayatına devam etmemişsin. 1681 01:25:42,480 --> 01:25:45,239 Fırsat buldukça destek vermişsin. Sen 1682 01:25:45,239 --> 01:25:48,719 kabul etmen de iyi bir insansın. Azra 1683 01:25:48,719 --> 01:25:52,239 >> ben vicdanımı rahatlatmaya çalışıyorum. 1684 01:25:52,239 --> 01:25:53,880 Yaptığım hiçbir şey o çocuğun babasını 1685 01:25:53,880 --> 01:25:56,929 geri getirmez. [müzik] 1686 01:25:57,560 --> 01:26:00,440 Ayrıca 1687 01:26:00,440 --> 01:26:02,400 cihanden kurtulmak için neler yaptığımı 1688 01:26:02,400 --> 01:26:04,480 bilseydin 1689 01:26:04,480 --> 01:26:07,560 bana öyle demezdin. [müzik] 1690 01:26:07,560 --> 01:26:11,639 Hatta benden nefret ederdin. 1691 01:26:12,560 --> 01:26:15,080 Bu yüzden beni sevme. 1692 01:26:15,080 --> 01:26:19,040 Yoksa hayal kırıklığına uğrarsın. 1693 01:26:19,320 --> 01:26:21,159 >> Sanki seni sevmeme ihtimalim varmış 1694 01:26:21,159 --> 01:26:22,760 gibi. 1695 01:26:22,760 --> 01:26:24,040 Ya asrar [müzik] 1696 01:26:24,040 --> 01:26:26,040 ben kendimi tutamıyorum. Ben sana 1697 01:26:26,040 --> 01:26:28,320 >> tut. 1698 01:26:28,320 --> 01:26:31,080 Duydun mu beni Mustafa? 1699 01:26:31,080 --> 01:26:34,040 Tutacaksın kendini. 1700 01:26:34,040 --> 01:26:38,080 Beni sevmeyeceksin. H 1701 01:26:54,515 --> 01:26:56,535 [müzik] 1702 01:27:03,360 --> 01:27:06,360 Efendim 1703 01:27:10,159 --> 01:27:11,280 Zeynep? 1704 01:27:11,280 --> 01:27:13,000 >> Serat Bey rahatsız ediyorum ama rica 1705 01:27:13,000 --> 01:27:15,040 etsem okula gelebilir misiniz? 1706 01:27:15,040 --> 01:27:17,080 >> Ne oldu? Bir şey mi oldu? 1707 01:27:17,080 --> 01:27:19,679 >> Eee, ilkim kavga etmiş. 1708 01:27:19,679 --> 01:27:21,080 >> İlkim iyi mi? 1709 01:27:21,080 --> 01:27:24,080 İyi iyi. Gayet iyi. Ama buraya gelmeniz 1710 01:27:24,080 --> 01:27:25,280 gerekiyor. 1711 01:27:25,280 --> 01:27:29,199 >> Tamam geliyorum ben hemen. 1712 01:27:37,800 --> 01:27:39,679 >> Velileriniz gelmeden birbirinizden özür 1713 01:27:39,679 --> 01:27:41,800 dilemek ister misiniz? 1714 01:27:41,800 --> 01:27:43,239 Asla. 1715 01:27:43,239 --> 01:27:46,969 >> Ben de dilemem. [müzik] 1716 01:27:52,156 --> 01:27:54,176 >> [müzik] 1717 01:27:56,400 --> 01:27:59,440 >> Ay Refika abla. Ay elinin ucuyla yap. 1718 01:27:59,440 --> 01:28:01,960 Allah aşkına harap ettin kendini ya. 1719 01:28:01,960 --> 01:28:05,320 >> A yok ben öyle yapamam. Paranın hakkını 1720 01:28:05,320 --> 01:28:10,719 vermek lazım ki helal para olsun o. 1721 01:28:13,199 --> 01:28:16,199 Buyur. 1722 01:28:17,280 --> 01:28:18,800 >> Eşya nakliyesi için geldik. 1723 01:28:18,800 --> 01:28:21,239 >> Gel geç. 1724 01:28:21,239 --> 01:28:22,520 >> Getir onu buraya. Çabuk çabuk çabuk 1725 01:28:22,520 --> 01:28:25,600 getir onu. Şuraya koy. Koy. E bak. Gel 1726 01:28:25,600 --> 01:28:28,560 sen de kardeş. Gel kardeşim. Getir onu. 1727 01:28:28,560 --> 01:28:32,560 Koyver şuraya. Koyver şuraya onu. Buraya 1728 01:28:32,560 --> 01:28:36,360 çabuk çabuk çabuk çabuk. Hah 1729 01:28:36,360 --> 01:28:40,040 tamam. Ay batırdılar burayı bunlar ya. 1730 01:28:40,040 --> 01:28:41,320 Tülay. 1731 01:28:41,320 --> 01:28:44,440 >> Ya bunlar ne kadar pahalı mobilyalar 1732 01:28:44,440 --> 01:28:46,480 yani. Böyle eşyaları olan biri niye 1733 01:28:46,480 --> 01:28:49,840 taşınsın ki bu mahalle? 1734 01:28:49,840 --> 01:28:52,520 Ne bileyim ben Refika abla 1735 01:28:52,520 --> 01:28:53,600 insanların içine [müzik] akıl sır 1736 01:28:53,600 --> 01:28:55,199 eriyorum Allah aşkına. 1737 01:28:55,199 --> 01:28:59,678 >> Allah Allah. Batırdılar. 1738 01:29:08,791 --> 01:29:10,811 >> [müzik] 1739 01:29:14,199 --> 01:29:18,000 >> Senin ne işin var burada? 1740 01:29:23,400 --> 01:29:25,440 >> Camlar iyi silinmemiş. Lekeler 1741 01:29:25,440 --> 01:29:28,000 görüyorum. Bir daha silin. 1742 01:29:28,000 --> 01:29:31,199 >> Sen mi taşınacaksın buraya? 1743 01:29:31,199 --> 01:29:34,960 Evet. Şaşırdın mı? 1744 01:29:35,239 --> 01:29:36,639 Ya Tülay bunun taşınacağını niye 1745 01:29:36,639 --> 01:29:38,199 söylemedim ben? O zaman gelmezdim ki 1746 01:29:38,199 --> 01:29:38,679 buraya. 1747 01:29:38,679 --> 01:29:41,440 >> Ben ne bileyim Refika abla. Ay Berrak 1748 01:29:41,440 --> 01:29:43,199 Hanım siz buraya mı taşınıyorsunuz? Van 1749 01:29:43,199 --> 01:29:45,239 şok ya. Sen niye taşınıyorsun bu 1750 01:29:45,239 --> 01:29:48,080 mahalleye? He bizim huzurumuzu bozmak 1751 01:29:48,080 --> 01:29:49,840 için mi geldin? 1752 01:29:49,840 --> 01:29:51,920 >> Şuraları da bir daha elden geçirin. İyi 1753 01:29:51,920 --> 01:29:53,440 olmamış. 1754 01:29:53,440 --> 01:29:55,840 Al kendini temizle. 1755 01:29:55,840 --> 01:29:57,960 İşi bırakıyorsan verdiğin parayı geri 1756 01:29:57,960 --> 01:30:00,960 alayım. 1757 01:30:01,840 --> 01:30:04,560 Mustafa oğlum al şunu kredi kartını 1758 01:30:04,560 --> 01:30:05,600 yatırırız. 1759 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 >> Nereden çıktı bu para? Anne 1760 01:30:07,800 --> 01:30:09,920 >> Türin bir akrabası toplu çiçek altı 1761 01:30:09,920 --> 01:30:14,360 benden. İyiymiş. 1762 01:30:26,600 --> 01:30:29,800 He şöyle. 1763 01:30:31,040 --> 01:30:36,480 Ben de sizi izleyeyim de işi sallamayın. 1764 01:31:01,440 --> 01:31:04,119 Ilim babacığım iyi misin? 1765 01:31:04,119 --> 01:31:06,800 >> İyiyim baba merak etme bir şeyim yok. 1766 01:31:06,800 --> 01:31:10,679 >> Hoş geldiniz Serhat Bey. 1767 01:31:10,679 --> 01:31:13,480 >> Kızım ders saatine niye burada? 1768 01:31:13,480 --> 01:31:15,719 Çünkü disiplin suçu işledi. 1769 01:31:15,719 --> 01:31:17,960 >> Ya baba bu bana sürekli dik dik bakıyor. 1770 01:31:17,960 --> 01:31:19,440 Ben de artık dayanamadım. Bir tane 1771 01:31:19,440 --> 01:31:20,360 yapıştırdım. 1772 01:31:20,360 --> 01:31:23,639 >> Evet tam olarak böyle yapmış. 1773 01:31:23,639 --> 01:31:25,320 Arkadaşından özür dilemesini istiyorum 1774 01:31:25,320 --> 01:31:26,360 ama kabul [müzik] etmiyor. 1775 01:31:26,360 --> 01:31:29,239 >> Hayatta özür dilemem. Ne yapacaksın? 1776 01:31:29,239 --> 01:31:31,199 Disiplin mi vereceksiniz beni? 1777 01:31:31,199 --> 01:31:34,520 >> Gerekirse evet ilkim. 1778 01:31:34,520 --> 01:31:36,239 Okulda bu tür şiddet olaylarına izin 1779 01:31:36,239 --> 01:31:39,239 vermem. 1780 01:31:41,320 --> 01:31:42,880 Zeynep, 1781 01:31:42,880 --> 01:31:44,480 kızlar zor zamanlardan geçiyorlar 1782 01:31:44,480 --> 01:31:45,320 biliyorsun. 1783 01:31:45,320 --> 01:31:47,239 >> Zeynep hocam, 1784 01:31:47,239 --> 01:31:48,800 >> Zeynep hocam diyeceksiniz Ser Bey 1785 01:31:48,800 --> 01:31:51,800 okuldayız. 1786 01:31:52,280 --> 01:31:54,880 >> Dışarıda konuşalım. Kızım senle boyalı 1787 01:31:54,880 --> 01:31:57,880 durma. 1788 01:31:59,840 --> 01:32:02,840 >> Uzaklaşmayın. 1789 01:32:14,158 --> 01:32:16,178 >> [müzik] 1790 01:32:21,119 --> 01:32:22,440 >> Ne işin var lan senin [müzik] burada? 1791 01:32:22,440 --> 01:32:23,560 >> Serhat Bey, sakin olun. 1792 01:32:23,560 --> 01:32:24,760 >> Medeniyet diye bir şey var. 1793 01:32:24,760 --> 01:32:26,040 >> Başlarım senin medeniyetine. 1794 01:32:26,040 --> 01:32:28,119 >> Serhat Bey, okuldayız lütfen böyle 1795 01:32:28,119 --> 01:32:29,159 davranmayın. 1796 01:32:29,159 --> 01:32:30,280 >> Sen mi çağırdın bunu? 1797 01:32:30,280 --> 01:32:32,480 >> Evet ben çağırdım. Rehber öğretmen 1798 01:32:32,480 --> 01:32:33,800 olarak Aksel'in velisiyle de 1799 01:32:33,800 --> 01:32:34,520 konuşacağım. 1800 01:32:34,520 --> 01:32:36,600 >> Konuşmaz ki o. Hep şiddet. 1801 01:32:36,600 --> 01:32:38,760 >> Kes. 1802 01:32:38,760 --> 01:32:40,760 >> Ben size tartışma çıkmaması için biraz 1803 01:32:40,760 --> 01:32:43,360 daha geç gelmenizi söylemiştim. Siz de 1804 01:32:43,360 --> 01:32:44,920 sinirlerinize hakim olamayacaksınız. 1805 01:32:44,920 --> 01:32:48,440 Buradan gidin lütfen. 1806 01:32:53,520 --> 01:32:56,880 >> Çok iyi yaptınız. 1807 01:32:59,360 --> 01:33:01,280 Sizin hatalarınız yüzünden çocuklar 1808 01:33:01,280 --> 01:33:03,760 okulda birbirine giriyorlar. Eğer böyle 1809 01:33:03,760 --> 01:33:06,960 devam ederse Aksel'in okuldaki sosyal 1810 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 hayatı, başarısı etkilenecek. 1811 01:33:10,360 --> 01:33:12,840 >> Tamam ben konuşurum onunla. Sizinle de 1812 01:33:12,840 --> 01:33:15,600 daha çok görüşürüz 1813 01:33:15,600 --> 01:33:18,800 için yani. 1814 01:33:35,159 --> 01:33:36,880 >> Sen nasıl böyle bir şey yaparsın? Nasıl 1815 01:33:36,880 --> 01:33:38,360 benim olduğum yere o şerefsizi 1816 01:33:38,360 --> 01:33:38,960 çağırırsın? 1817 01:33:38,960 --> 01:33:40,560 >> Aynı anda çağırmadım size. O sizden 1818 01:33:40,560 --> 01:33:44,199 sonra gelecekti. Ne olur sakin olun. 1819 01:33:44,199 --> 01:33:45,920 >> İlkimi yaşadıklarını bile bile disipline 1820 01:33:45,920 --> 01:33:46,760 veremezsin. 1821 01:33:46,760 --> 01:33:49,719 >> Ne yapayım Ser Bey? Torpil mi yapayım? 1822 01:33:49,719 --> 01:33:51,080 Bunun ona daha çok zarar vereceğini 1823 01:33:51,080 --> 01:33:53,800 nasıl anlamıyorsunuz? 1824 01:33:53,800 --> 01:33:55,280 Berrak gibi sorumluluklarını almadan mı 1825 01:33:55,280 --> 01:33:56,600 büyüsün o da? 1826 01:33:56,600 --> 01:33:59,360 >> Sakın ikimi bir daha Berra benzetme. 1827 01:33:59,360 --> 01:34:01,040 >> Benzetmiyorum. [müzik] 1828 01:34:01,040 --> 01:34:02,560 Sorumluluklarını alması gerektiğini 1829 01:34:02,560 --> 01:34:03,360 söylüyorum. 1830 01:34:03,360 --> 01:34:05,560 >> Ne yapmış ilkim? Kendisine sataşan 1831 01:34:05,560 --> 01:34:08,159 birini adını bildirmiş. Çok iyi yapmış. 1832 01:34:08,159 --> 01:34:09,400 >> Ya bunu söylediğinize [müzik] gerçekten 1833 01:34:09,400 --> 01:34:11,920 inanamıyorum. 1834 01:34:11,920 --> 01:34:15,199 Şuraya bak ya. Berrak bir taş oynattı. 1835 01:34:15,199 --> 01:34:16,679 Her şey domino taşı gibi devrilmeye 1836 01:34:16,679 --> 01:34:18,840 devam ediyor. Bedenini de çocuklar 1837 01:34:18,840 --> 01:34:20,360 ödüyor. 1838 01:34:20,360 --> 01:34:22,600 Aksel de sizin kızınız gibi bir çocuk. 1839 01:34:22,600 --> 01:34:27,080 Siz de onu babasına benzetmeyin o zaman. 1840 01:34:30,119 --> 01:34:32,679 >> Serhat Bey, Berak Hanım kendine bir ev 1841 01:34:32,679 --> 01:34:33,800 tuttu. 1842 01:34:33,800 --> 01:34:34,400 >> Nihayet. 1843 01:34:34,400 --> 01:34:36,880 >> Yalnız ev pek onun alışık olduğu bir 1844 01:34:36,880 --> 01:34:38,320 muhitte değil. 1845 01:34:38,320 --> 01:34:39,760 >> Ne demek o? 1846 01:34:39,760 --> 01:34:41,360 Berrak Hanım Zeynep Hanımların 1847 01:34:41,360 --> 01:34:44,360 mahallesinde. 1848 01:34:46,360 --> 01:34:48,320 >> Ne var Ebru? 1849 01:34:48,320 --> 01:34:50,960 >> Abla bu Berrak gene kendini aşan bir 1850 01:34:50,960 --> 01:34:52,920 manyaklığa imza atıp bizim evin dibinde 1851 01:34:52,920 --> 01:34:53,719 ev tutmuş. 1852 01:34:53,719 --> 01:34:54,600 >> Ruh hastası 1853 01:34:54,600 --> 01:34:55,480 >> ne? 1854 01:34:55,480 --> 01:34:56,560 >> Dur daha bitmedi. 1855 01:34:56,560 --> 01:34:58,840 >> Bir de üstünü tülayle birlik olup yeni 1856 01:34:58,840 --> 01:35:00,840 evini anneme temizletmiş. Abla 1857 01:35:00,840 --> 01:35:02,199 >> pisteye bakar mısın ya? 1858 01:35:02,199 --> 01:35:05,159 >> Ne diyorsun sen ya? Ne diyorsun sen? 1859 01:35:05,159 --> 01:35:08,440 Tamam kapat geliyorum kapat. 1860 01:35:08,440 --> 01:35:10,360 Berak sizin mahalleye taşınmış. 1861 01:35:10,360 --> 01:35:12,360 >> Biliyorum. Şimdi gideceğim ona haddini 1862 01:35:12,360 --> 01:35:13,400 bildireceğim. 1863 01:35:13,400 --> 01:35:17,799 >> Ne oldu? Hani şiddet yoktu? 1864 01:35:18,560 --> 01:35:21,719 Bu başka. 1865 01:35:25,239 --> 01:35:26,600 >> A Ceyhan hoş geldin. 1866 01:35:26,600 --> 01:35:30,000 >> Hoş bulduk anneciğim. 1867 01:35:30,440 --> 01:35:33,638 >> A Ceyhan 1868 01:35:33,920 --> 01:35:36,440 Asra'ya psikiyatr buldun mu? 1869 01:35:36,440 --> 01:35:37,639 >> Buldum anneciğim. Hı. 1870 01:35:37,639 --> 01:35:39,119 >> Yarın görüşmeye gidecek. 1871 01:35:39,119 --> 01:35:41,480 >> Harika. 1872 01:35:41,480 --> 01:35:43,920 >> Anneciğim sen bu konuya niye bu kadar 1873 01:35:43,920 --> 01:35:46,560 taktın? Azra evde cinnet falan mı 1874 01:35:46,560 --> 01:35:47,920 geçirdi? 1875 01:35:47,920 --> 01:35:49,679 >> Yo. 1876 01:35:49,679 --> 01:35:51,719 E yani ben karının iyiliği için 1877 01:35:51,719 --> 01:35:53,440 söylüyorum. 1878 01:35:53,440 --> 01:35:56,440 Ayrıca kızın ihtiyacı var. Hepimizin 1879 01:35:56,440 --> 01:35:58,320 ihtiyacı var da 1880 01:35:58,320 --> 01:36:00,600 >> ben karımı çok severek iyileşiyorum 1881 01:36:00,600 --> 01:36:05,960 anneciğim. Azra beni tedavi ediyor. 1882 01:36:10,920 --> 01:36:14,920 >> Sevgilin ne yapıyorsun? 1883 01:36:14,920 --> 01:36:17,320 >> Sayende ayaklarım paramparça oldu. 1884 01:36:17,320 --> 01:36:22,000 Nasıl? Eserini beğendin mi? 1885 01:36:23,320 --> 01:36:26,400 >> Tamam, anlaşıldı. 1886 01:36:26,400 --> 01:36:29,239 Yarın git kendine yeni ayakkabılar al. 1887 01:36:29,239 --> 01:36:32,560 Senin ayaklar böyle küçülmeyecek. 1888 01:36:32,560 --> 01:36:36,560 Başka bir yol bulmamız lazım. 1889 01:36:39,080 --> 01:36:41,360 Azarcığım bir şey soracağım. Sen 1890 01:36:41,360 --> 01:36:43,080 bugünlerde 1891 01:36:43,080 --> 01:36:44,880 böyle annemin yanında depresif falan mı 1892 01:36:44,880 --> 01:36:47,480 takıldın? Kadıncağız karını 1893 01:36:47,480 --> 01:36:49,719 psikiyatriste götür diye tutturdu da 1894 01:36:49,719 --> 01:36:52,239 >> mutsuzlu olduğumu anlamıştır. Artık 1895 01:36:52,239 --> 01:36:55,812 saklamıyorum da. 1896 01:36:55,812 --> 01:36:56,639 [müzik] 1897 01:36:56,639 --> 01:36:59,639 >> Sen mutsuz değilsin aşkım. Gayet 1898 01:36:59,639 --> 01:37:01,159 mutlusun. 1899 01:37:01,159 --> 01:37:05,199 Sadece bunun farkında değilsin. 1900 01:37:05,199 --> 01:37:08,400 Tamam mı? 1901 01:37:09,239 --> 01:37:12,320 Yarın öğlen gibi dışarı çık. Bir iki 1902 01:37:12,320 --> 01:37:14,400 saat takıl bir yerlerde sahilde falan 1903 01:37:14,400 --> 01:37:16,480 otur. Telefonunu kapatmayı [müzik] 1904 01:37:16,480 --> 01:37:18,159 unutma. 1905 01:37:18,159 --> 01:37:19,960 Sonra da eve dönersin. Psikiyatriste 1906 01:37:19,960 --> 01:37:23,080 gitmiş gibi. 1907 01:37:23,080 --> 01:37:26,440 >> İyi. Sen bilirsin. 1908 01:37:26,440 --> 01:37:28,159 Terapi yok yani. 1909 01:37:28,159 --> 01:37:29,440 >> Yok. 1910 01:37:29,440 --> 01:37:31,960 Çünkü ihtiyacın yok. 1911 01:37:31,960 --> 01:37:33,560 Benim sana [müzik] gösterdiğim sevgiyle 1912 01:37:33,560 --> 01:37:38,560 sadece sen değil üç kişi daha iyileşir. 1913 01:37:50,440 --> 01:37:53,598 Ne yapsak? 1914 01:37:54,400 --> 01:37:58,559 Şu kitlerle bir test [müzik] yapsan. 1915 01:37:58,880 --> 01:38:00,560 Bugün hamile kalmak için uygun bir 1916 01:38:00,560 --> 01:38:03,560 gönüllemeyim. 1917 01:38:39,280 --> 01:38:40,880 Ne yaptın lan? 1918 01:38:40,880 --> 01:38:41,840 Sabah işe yetişeceğim diye 1919 01:38:41,840 --> 01:38:44,920 kurcalayamadım. Kimdi o takip ettiğiniz? 1920 01:38:44,920 --> 01:38:47,360 >> Babama çarpıp öldüren adam. 1921 01:38:47,360 --> 01:38:49,760 >> Nasıl yani? Takip ettiğimiz adamın 1922 01:38:49,760 --> 01:38:51,719 kıytırık bir kamyoneti vardı. Babana 1923 01:38:51,719 --> 01:38:53,440 çarpan adam zengin değil miydi? 1924 01:38:53,440 --> 01:38:55,000 >> Öyleydi. 1925 01:38:55,000 --> 01:38:56,880 O adam içerideyken eve hep para zarfları 1926 01:38:56,880 --> 01:38:59,599 geliyordu. Hepsinde de beni affet 1927 01:38:59,599 --> 01:39:02,119 yazıyordu. Sonra bu adam içeriden çıktı. 1928 01:39:02,119 --> 01:39:04,920 Bu zarflar gelmeye devam etti. 1929 01:39:04,920 --> 01:39:07,920 Bu sabah takip ettiğimiz adam da geçen 1930 01:39:07,920 --> 01:39:09,639 gün o zarflardan birini getirdi bizim 1931 01:39:09,639 --> 01:39:12,320 eve. E ne var bunda? Babana çarpan kişi 1932 01:39:12,320 --> 01:39:14,080 bu adamla gönderiyordur zafları. 1933 01:39:14,080 --> 01:39:16,599 >> Ya niye gizlesinler ki kendilerini? Niye 1934 01:39:16,599 --> 01:39:20,480 bir başkasıyla para göndersinler? 1935 01:39:22,520 --> 01:39:25,719 Bence başka birisi öldürdü babamı. 1936 01:39:25,719 --> 01:39:28,760 Bu içeride yatan herif de suçu üstlendi 1937 01:39:28,760 --> 01:39:30,760 ya da onun üstüne kaldı. 1938 01:39:30,760 --> 01:39:33,199 >> Yok ya sen yanlış anlamışsındır oğlum. O 1939 01:39:33,199 --> 01:39:35,480 kadar da değildir. 1940 01:39:35,480 --> 01:39:37,400 Ya bu sabah da geldi. Benim ağzımı arıdı 1941 01:39:37,400 --> 01:39:39,599 ev falan bakıyorum diye. Bana burs 1942 01:39:39,599 --> 01:39:42,960 verebileceğini söyledi. 1943 01:39:42,960 --> 01:39:45,320 Kim niye yapar yani böyle bir iyiliği? 1944 01:39:45,320 --> 01:39:49,080 Hem de tanımadığı birine. 1945 01:39:50,920 --> 01:39:52,239 Aklım ermeye başladığından beri 1946 01:39:52,239 --> 01:39:55,718 düşünüyorum ben. 1947 01:39:56,599 --> 01:40:00,320 Babamı içeride yatan adam öldürmedi. 1948 01:40:00,320 --> 01:40:03,719 Paraları gönderen öldürdü. Ömer bak 1949 01:40:03,719 --> 01:40:05,760 abiciğim sen belli ki kafanda bir 1950 01:40:05,760 --> 01:40:08,000 şeyleri kurmuşsun. Bana kalırsa git 1951 01:40:08,000 --> 01:40:10,599 polisleri anlat kafandaki şüpheleri. 1952 01:40:10,599 --> 01:40:14,119 Olmaz. Polisler çoktan dosyayı kapattı. 1953 01:40:14,119 --> 01:40:17,280 İlgilenmezler artık. 1954 01:40:17,280 --> 01:40:20,719 Ama ben kapatmadım. 1955 01:40:28,199 --> 01:40:30,654 Ay ne oluyor be? 1956 01:40:30,654 --> 01:40:32,674 >> [müzik] 1957 01:40:36,239 --> 01:40:38,440 >> Çülay seni parça pincik ederim. Çülay 1958 01:40:38,440 --> 01:40:40,040 seni parça pincik ederim. Duydun mu 1959 01:40:40,040 --> 01:40:42,560 beni? Siz o küçücü aklınızla berrakla 1960 01:40:42,560 --> 01:40:43,880 bir olup benim annemi ezmeye mi 1961 01:40:43,880 --> 01:40:46,000 çalıştınız? Ha siz benim annemi ezmeye 1962 01:40:46,000 --> 01:40:48,639 mi çalıştınız? Tülay kız öyle bir şey 1963 01:40:48,639 --> 01:40:51,000 yok. Emlakçı aradı ya benim ev tutuldu. 1964 01:40:51,000 --> 01:40:52,920 Temizlikçi lazım dedi parayı ben ondan 1965 01:40:52,920 --> 01:40:53,400 aldım. 1966 01:40:53,400 --> 01:40:55,119 >> Sen nasıl bir yalancısın ya 1967 01:40:55,119 --> 01:40:58,520 >> aşkım? Berrak denen şeytan beni de oyuna 1968 01:40:58,520 --> 01:41:00,159 getirdi diyorum ya. Lanet olsun. 1969 01:41:00,159 --> 01:41:01,040 parasına ben 1970 01:41:01,040 --> 01:41:03,159 >> ya. Ne olduğunu bilsem gider miyim? 1971 01:41:03,159 --> 01:41:05,360 >> Ya senin utanman yok mu ya hiç? Ya bir 1972 01:41:05,360 --> 01:41:07,119 de gözümün içine bakıp yalan söylüyorsun 1973 01:41:07,119 --> 01:41:09,679 be. İnsanda birazcık utanma olur. Sen 1974 01:41:09,679 --> 01:41:11,440 demedin mi bana bu mahalleye taşınanı 1975 01:41:11,440 --> 01:41:13,080 görünce beni mumla arayacaksınız diye. 1976 01:41:13,080 --> 01:41:14,599 Ha 1977 01:41:14,599 --> 01:41:17,239 bir sinsilik yapıyorsun. Bari arkasında 1978 01:41:17,239 --> 01:41:19,159 dur y ayağına otursaydın da. 1979 01:41:19,159 --> 01:41:21,800 >> E 1980 01:41:21,800 --> 01:41:24,679 >> bana bak beni fazla kaşıma ha. 1981 01:41:24,679 --> 01:41:27,639 >> Ne yaparsın he? 1982 01:41:27,639 --> 01:41:30,440 Canla görüştüğümü aileme mi söylersin? 1983 01:41:30,440 --> 01:41:33,159 Söyle hadi. Senden korkan senin gibi 1984 01:41:33,159 --> 01:41:36,159 olsun. 1985 01:41:46,719 --> 01:41:49,719 he 1986 01:42:17,280 --> 01:42:19,040 Sen anneme temizlik yaptırınca onu 1987 01:42:19,040 --> 01:42:20,800 aşağıladığını mı sanıyorsun? Küçük beyin 1988 01:42:20,800 --> 01:42:24,280 mi? Senin derdin benimle. Ben sana 1989 01:42:24,280 --> 01:42:26,000 onlara bulaşmayacaksın, onlardan uzak 1990 01:42:26,000 --> 01:42:28,280 duracaksın demedin mi Berrak? 1991 01:42:28,280 --> 01:42:29,865 >> Vallahi ben evlakçıdan temizlikçi 1992 01:42:29,865 --> 01:42:32,159 [müzik] istedim. Anneni gönderdiler. 1993 01:42:32,159 --> 01:42:35,880 >> H ben de inandım sana. 1994 01:42:35,880 --> 01:42:38,239 Bilerek çağırdın annemi. 1995 01:42:38,239 --> 01:42:41,280 Benden alamadığın hıncını ondan çıkarmak 1996 01:42:41,280 --> 01:42:42,560 istedin sen. 1997 01:42:42,560 --> 01:42:44,360 >> Ya da sen kompleksin yüzünde mi öyle 1998 01:42:44,360 --> 01:42:47,080 sanıyorsun? 1999 01:42:47,080 --> 01:42:49,159 >> Dua et hamilesin. 2000 01:42:49,159 --> 01:42:50,880 Dua et hamilesin. Yoksa senin canını 2001 01:42:50,880 --> 01:42:52,480 okurdum. 2002 01:42:52,480 --> 01:42:54,480 >> Merrak 2003 01:42:54,480 --> 01:42:58,320 boşanırken tonla para aldın benden. Git 2004 01:42:58,320 --> 01:43:00,280 bildiğin semtte evini tut. 2005 01:43:00,280 --> 01:43:02,199 >> Niye ki? 2006 01:43:02,199 --> 01:43:04,440 Samimi sıcak bir mahalle burası. Çok 2007 01:43:04,440 --> 01:43:06,560 sevdim. Hatta bence sen de çok sevdin. 2008 01:43:06,560 --> 01:43:08,679 Sürekli buradasın. Buradan bir kızı 2009 01:43:08,679 --> 01:43:11,040 aldın, eve getirdin. Ne diyorsun be? 2010 01:43:11,040 --> 01:43:13,119 >> Bundan sonra seninle aynı havayı bile 2011 01:43:13,119 --> 01:43:15,040 solumayacağım. 2012 01:43:15,040 --> 01:43:18,280 Ama Zeynep'in ailesine zarar verirsen 2013 01:43:18,280 --> 01:43:21,960 karşında beni bulursun. 2014 01:43:22,000 --> 01:43:24,040 Yaz 2015 01:43:39,296 --> 01:43:41,316 >> [müzik] 2016 01:43:45,191 --> 01:43:47,211 [müzik] 2017 01:43:56,760 --> 01:43:58,199 >> Efendim Ebru? 2018 01:43:58,199 --> 01:44:00,199 >> Günaydın Gelin Hanım. 2019 01:44:00,199 --> 01:44:02,000 >> Nasılsınız? 2020 01:44:02,000 --> 01:44:03,960 >> Nike için heyecanlı mısınız? 2021 01:44:03,960 --> 01:44:06,840 >> Ya ne gelin hanımı ne heyecanlı Ebru 2022 01:44:06,840 --> 01:44:09,040 beni söylediğime pişman etme. 2023 01:44:09,040 --> 01:44:12,719 >> E ablacığım sonuçta nikah memuru sana 2024 01:44:12,719 --> 01:44:15,080 sayın Zeynep Can'dan Serhat Teceri'i 2025 01:44:15,080 --> 01:44:16,599 kocanız olarak kabul ediyor musunuz 2026 01:44:16,599 --> 01:44:19,000 dediğinde evet demeyecek misin? 2027 01:44:19,000 --> 01:44:23,000 >> Hı. Evet. E sonra da Serhat Bey'e. 2028 01:44:23,000 --> 01:44:25,760 >> Sayın Serhat Tecer, Zeynep Candan'ı 2029 01:44:25,760 --> 01:44:27,112 karınız olarak kabul ediyor musunuz? 2030 01:44:27,112 --> 01:44:32,199 [müzik] dediğinde o da evet diyecek. 2031 01:44:33,080 --> 01:44:34,119 >> Eee 2032 01:44:34,119 --> 01:44:37,000 >> ne oldu kız? Etkilendin değil mi? 2033 01:44:37,000 --> 01:44:39,280 >> Ne etkilenmesi ya? Bak ben sana 2034 01:44:39,280 --> 01:44:40,800 anlayacağın dilden bir şey söyleyeyim. 2035 01:44:40,800 --> 01:44:47,000 Romantizm kasma. E şu yapma. Ay aman üf. 2036 01:44:48,080 --> 01:44:50,159 Sana bir şey soracağım. 2037 01:44:50,159 --> 01:44:52,639 Senin geneden ik ay için giyecek böyle 2038 01:44:52,639 --> 01:44:54,719 beyaz bir elbisen var değil mi? 2039 01:44:54,719 --> 01:44:57,400 >> Ne beyaz elbisesi kızım ya? İstiyorsan 2040 01:44:57,400 --> 01:44:59,440 gelinlik giyeyim gideyim. Serhat Bey de 2041 01:44:59,440 --> 01:45:02,800 şok olsun. Kalbine insin. Olur vallahi. 2042 01:45:02,800 --> 01:45:04,000 >> Olmaz öyle şey. 2043 01:45:04,000 --> 01:45:06,400 >> Yok beyaz elbise falan. Dünden 2044 01:45:06,400 --> 01:45:07,000 meraklıymış, [müzik] 2045 01:45:07,000 --> 01:45:09,560 hevesliymiş gibi. Her gün ne giyiyorsam 2046 01:45:09,560 --> 01:45:12,159 giyip gideceğim işte. 2047 01:45:12,159 --> 01:45:14,159 >> Ablacığım kuaför falan da mı yok? 2048 01:45:14,159 --> 01:45:17,440 >> Yok ablacığım yok. Yok. Aa okula 2049 01:45:17,440 --> 01:45:19,199 gideceğim. Okuldan çıkıp oraya geçeceğim 2050 01:45:19,199 --> 01:45:20,080 işte. 2051 01:45:20,080 --> 01:45:22,800 >> Aman ya ömr hayatımda böyle dümdüz nikah 2052 01:45:22,800 --> 01:45:24,320 görmedim ha. 2053 01:45:24,320 --> 01:45:26,520 >> Sana yaparız en güzelliğini ablacığım. 2054 01:45:26,520 --> 01:45:29,960 Tamam mı? Hadi sabah sabah yorma beni. 2055 01:45:29,960 --> 01:45:34,577 İyi tamam. Hadi öpüyorum. Görüşürüz. 2056 01:45:34,577 --> 01:45:36,597 [müzik] 2057 01:45:41,000 --> 01:45:44,320 >> Abi toplantıyı 4000 önceye koy. Yetişmem 2058 01:45:44,320 --> 01:45:45,480 gereken [müzik] bir yer var. 2059 01:45:45,480 --> 01:45:47,639 >> Ne oldu? Hayırdır? İş yemeği falan mı? 2060 01:45:47,639 --> 01:45:50,400 Özel bir şey. 2061 01:45:50,400 --> 01:45:53,000 >> Senin özel hayatın mı var oğlum? 2062 01:45:53,000 --> 01:45:55,040 >> Öyle bir şey değil. Yanlış anladın. Bir 2063 01:45:55,040 --> 01:45:58,320 işim var. 2064 01:45:59,080 --> 01:46:01,639 >> İyi tamam. Ben oteleye geçiyorum. 2065 01:46:01,639 --> 01:46:04,159 >> Erkencisin. 2066 01:46:04,159 --> 01:46:07,040 >> Okula gitmeden önce kadere uğrayacağım 2067 01:46:07,040 --> 01:46:10,760 ve beğeni vereceğim ona. 2068 01:46:11,258 --> 01:46:11,960 [müzik] 2069 01:46:11,960 --> 01:46:17,080 >> Sonra zaten şeyde görüşürüz. 2070 01:46:17,119 --> 01:46:20,480 şeyde görüşürüz. 2071 01:46:34,040 --> 01:46:35,679 Sen benim yakamdan ne zaman düşersin 2072 01:46:35,679 --> 01:46:38,000 Berrak? 2073 01:46:38,000 --> 01:46:39,360 >> Hiçbir zaman. 2074 01:46:39,360 --> 01:46:41,159 >> E aşığım olarak bu kadarcık şeyi 2075 01:46:41,159 --> 01:46:42,880 isteyebilirim herhalde. 2076 01:46:42,880 --> 01:46:45,880 >> Ama senin isteklerin hiç bitmiyor ki. 2077 01:46:45,880 --> 01:46:48,159 Yani önce kader, şimdi bu. 2078 01:46:48,159 --> 01:46:50,280 >> Ne istiyorsun bu gariban insanlardan? 2079 01:46:50,280 --> 01:46:53,080 >> Gariban mı? 2080 01:46:53,080 --> 01:46:56,520 Sadece acı çeken ben olmayacağım. 2081 01:46:56,520 --> 01:46:58,920 Buna sebep olan kim varsa herkes [müzik] 2082 01:46:58,920 --> 01:47:01,520 payına düşeni alacak. 2083 01:47:01,520 --> 01:47:03,080 >> İyi ki gerçekten seninle bir ilişkin 2084 01:47:03,080 --> 01:47:06,080 olmamış. 2085 01:47:06,199 --> 01:47:09,480 Tamam, yapacağım. 2086 01:47:19,379 --> 01:47:21,399 >> [müzik] 2087 01:47:24,320 --> 01:47:28,080 >> Kağızımı [müzik] gönderin bana. 2088 01:47:39,639 --> 01:47:42,360 Buyurun Tibet Bey. 2089 01:47:42,360 --> 01:47:43,840 Sana bir iş vereceğim. 2090 01:47:43,840 --> 01:47:47,159 >> Tabii efendim. 2091 01:47:49,000 --> 01:47:50,360 >> Günaydın anneciğim. 2092 01:47:50,360 --> 01:47:53,360 >> Günaydın. 2093 01:47:55,520 --> 01:47:56,960 Nereye gidiyorsun Emrum? 2094 01:47:56,960 --> 01:47:58,400 >> İşe gidiyorum. 2095 01:47:58,400 --> 01:48:00,400 >> İşe başladın mı? A hayırlı olsun da 2096 01:48:00,400 --> 01:48:01,880 insan bir söyler. Dün bir şey söyleseydi 2097 01:48:01,880 --> 01:48:03,040 ya kızım. 2098 01:48:03,040 --> 01:48:05,639 >> Yok 2099 01:48:05,639 --> 01:48:08,360 otele gidiyorum. 2100 01:48:08,360 --> 01:48:10,400 Gene boşa mı döndü? Gebro biz seninle ne 2101 01:48:10,400 --> 01:48:12,960 konuştuk? Cami oradayken senin orada 2102 01:48:12,960 --> 01:48:14,199 işin ne? 2103 01:48:14,199 --> 01:48:16,280 >> Anneciğim ben Ciambe ile ilişimi kestim. 2104 01:48:16,280 --> 01:48:18,360 >> Sen ilişimi kestin de acaba o seninle 2105 01:48:18,360 --> 01:48:21,000 ilişini kesti mi? Anne gördün ya. Dün 2106 01:48:21,000 --> 01:48:24,920 kaç kez yanında aradı açmadım. 2107 01:48:25,159 --> 01:48:26,760 Anne 2108 01:48:26,760 --> 01:48:28,480 bak daha düzgün bir iş bulana kadar en 2109 01:48:28,480 --> 01:48:31,599 azından orada çalışayım. 2110 01:48:31,599 --> 01:48:33,119 Bak sen de babamdan gizli gizli 2111 01:48:33,119 --> 01:48:35,080 temizliğe gidiyorsun. 2112 01:48:35,080 --> 01:48:37,880 Yazık değil mi ya sana? 2113 01:48:37,880 --> 01:48:40,159 Ama aklım seninle kalıyor. Bana bak söz 2114 01:48:40,159 --> 01:48:41,840 ver. Başka bir iş bulunca oradan 2115 01:48:41,840 --> 01:48:46,000 ayrılacaksın. Tamam söz. 2116 01:48:46,000 --> 01:48:48,360 Bu benim içim sinmiyor. Ebru ya. Merak 2117 01:48:48,360 --> 01:48:50,520 etme sultanım. Bir şey olmaz ya. [müzik] 2118 01:48:50,520 --> 01:48:53,199 Ver bakayım sen bir yanak. Hadi. 2119 01:48:53,199 --> 01:48:55,119 Of. 2120 01:48:55,119 --> 01:48:56,800 Hadi 2121 01:48:56,800 --> 01:48:59,119 öpüyorum seni. Görüşürüz. 2122 01:48:59,119 --> 01:49:02,239 Dikkat et. Nasıl sen dikkat et kendine. 2123 01:49:02,239 --> 01:49:07,280 Ederim merak et. Dikkat 2124 01:49:11,360 --> 01:49:14,360 vallahi ben bu şofbenin orasına burasına 2125 01:49:14,360 --> 01:49:17,560 baktım ama anlamadım arızası ne. Bunu 2126 01:49:17,560 --> 01:49:19,960 bir an önce yaptırmamız lazım bizim. 2127 01:49:19,960 --> 01:49:22,960 >> Doğru. 2128 01:49:25,119 --> 01:49:28,080 >> Ne oldu hanım? Belin mi tuttu? Ne 2129 01:49:28,080 --> 01:49:32,560 bileyim dün zorladım herhalde. 2130 01:49:32,560 --> 01:49:34,400 >> Bir de bana temizliğe gideceğim filan 2131 01:49:34,400 --> 01:49:36,960 diyorsun hala. 2132 01:49:36,960 --> 01:49:41,599 Dur şu merhemi getireyim de sürelim. Dur 2133 01:49:46,280 --> 01:49:49,440 hanımefendi ne olur beşakla görsem iyi 2134 01:49:49,440 --> 01:49:51,159 mi kötü mü merak ediyorum. Bebeğini de 2135 01:49:51,159 --> 01:49:54,000 vereyim gideyim zaten. Kusura bakmayın 2136 01:49:54,000 --> 01:49:56,159 ama kurallar böyle. Siz bebeği verin biz 2137 01:49:56,159 --> 01:49:58,679 veririz. Tamam ben anlıyorum kurallar 2138 01:49:58,679 --> 01:50:00,400 böyle ama Kader. 2139 01:50:00,400 --> 01:50:03,040 >> Zeynep abla. 2140 01:50:03,040 --> 01:50:05,000 Selim benim 2141 01:50:05,000 --> 01:50:08,199 Selim ben geldim 2142 01:50:08,199 --> 01:50:10,480 sana bebeğini getirdim. 2143 01:50:10,480 --> 01:50:14,718 Bununla rahat rahat uyursun diye. 2144 01:50:14,921 --> 01:50:16,941 [müzik] 2145 01:50:17,080 --> 01:50:23,040 Sen bana hala küs müsün? Küsme bana. 2146 01:50:23,119 --> 01:50:24,480 Ben seni [müzik] almak için neler 2147 01:50:24,480 --> 01:50:26,679 yapıyorum bilsen? 2148 01:50:26,679 --> 01:50:30,360 Bu son. Bu son. Sana söz veriyorum. 2149 01:50:30,360 --> 01:50:33,880 Sonra hep beraber olacağız. 2150 01:50:33,880 --> 01:50:35,960 >> Doğru mu söylüyorsun? 2151 01:50:35,960 --> 01:50:41,440 >> Evet. Ben sana ne zaman yalan söyledim? 2152 01:50:41,520 --> 01:50:44,920 Ben senin ailen olacağım kader. 2153 01:50:44,920 --> 01:50:49,440 >> Yani annem mi olacaksın? 2154 01:50:51,079 --> 01:50:54,840 Ben senin annen olacağım. 2155 01:50:55,531 --> 01:50:57,551 [müzik] 2156 01:51:02,081 --> 01:51:04,101 [müzik] 2157 01:51:06,040 --> 01:51:09,519 Güzelim benim. 2158 01:51:15,199 --> 01:51:18,199 Bugün büyük gün. Ha 2159 01:51:18,199 --> 01:51:21,560 >> ve büyük gün ya. Sıradan bir gün işte. 2160 01:51:21,560 --> 01:51:23,320 >> Oğlum bu kadar önemsizse bu suratın 2161 01:51:23,320 --> 01:51:26,320 haline 2162 01:51:28,400 --> 01:51:31,879 >> Zeynep'e üzülüyorum. 2163 01:51:32,920 --> 01:51:34,679 Herhalde kızı ilk kez evet diyeceğının 2164 01:51:34,679 --> 01:51:38,599 böyle olmasını hayal etmemiştir. 2165 01:51:39,840 --> 01:51:42,880 Onun nikah masasına aşık olduğu, 2166 01:51:42,880 --> 01:51:44,199 mutlu olacağı biriyle oturması [müzik] 2167 01:51:44,199 --> 01:51:47,079 gerekiyordu. 2168 01:51:47,079 --> 01:51:49,400 Berrak yüzünden 2169 01:51:49,400 --> 01:51:51,000 kadere yaptıklarını [müzik] telafi etmek 2170 01:51:51,000 --> 01:51:55,239 için bunu da feda etti kız. 2171 01:51:55,280 --> 01:51:58,320 Serhat sen aşk defterini kapadın 2172 01:51:58,320 --> 01:52:01,360 diyorsun. Tamam. 2173 01:52:01,360 --> 01:52:03,639 Ya Zeynep 2174 01:52:03,639 --> 01:52:05,599 yani [müzik] o sana karşı bir şeyler 2175 01:52:05,599 --> 01:52:07,880 hissetmiyordur değil mi? 2176 01:52:07,880 --> 01:52:10,040 Eğer öyle bir şey varsa abiciğim kağıt 2177 01:52:10,040 --> 01:52:13,840 üzerinde evlenmek kızı çok üzer. 2178 01:52:13,840 --> 01:52:16,840 Hissetmiyor. 2179 01:52:16,960 --> 01:52:18,920 Sen hep akıllı bir kızsın. 2180 01:52:18,920 --> 01:52:21,560 >> Benim kalbim değerlidir. 2181 01:52:21,560 --> 01:52:25,159 Öyle herkes açma. 2182 01:52:26,840 --> 01:52:29,800 Ü tane kalbim olsa 2183 01:52:29,800 --> 01:52:32,239 birini bile vermem size. 2184 01:52:32,239 --> 01:52:35,839 İçiniz rahat olsun. 2185 01:52:36,079 --> 01:52:37,639 >> Benim gibi sevmeisini [müzik] kaybetmiş 2186 01:52:37,639 --> 01:52:41,079 bir adamı sevmez. 2187 01:52:43,480 --> 01:52:47,839 Yüz kalbi olsa birini bile vermez. 2188 01:52:58,673 --> 01:53:00,693 >> [müzik] 2189 01:53:03,913 --> 01:53:05,933 [müzik] 2190 01:53:06,639 --> 01:53:10,760 >> Aa, Ebru. Hayırdır? 2191 01:53:10,760 --> 01:53:12,400 >> Hayırdır? 2192 01:53:12,400 --> 01:53:14,400 >> Ne işin var burada? 2193 01:53:14,400 --> 01:53:15,480 >> İşe geldim. 2194 01:53:15,480 --> 01:53:16,400 >> Nasıl ya? 2195 01:53:16,400 --> 01:53:19,000 >> Sen işi bırakmamış mıydın, Ebru? 2196 01:53:19,000 --> 01:53:21,239 Bırakmış gibi mi duruyorum? Annen gelip 2197 01:53:21,239 --> 01:53:23,520 bıraktığını söylemiş. 2198 01:53:23,520 --> 01:53:26,360 Peki elinizde herhangi bir yazılı kağıt, 2199 01:53:26,360 --> 01:53:29,520 istifa mektubu falan var mı Sedef Hanım? 2200 01:53:29,520 --> 01:53:31,679 Yok. Çünkü annem yanlış anlamış. İşe 2201 01:53:31,679 --> 01:53:34,960 devam ediyorum. 2202 01:53:42,520 --> 01:53:46,079 Öyle olsun bakalım. 2203 01:53:57,000 --> 01:53:58,560 Pardon. Eh 2204 01:53:58,560 --> 01:53:59,520 >> benim 2205 01:53:59,520 --> 01:54:01,480 >> efendim. 2206 01:54:01,480 --> 01:54:03,520 >> Teşekkürler. 2207 01:54:03,520 --> 01:54:06,719 >> İyi günler. 2208 01:54:20,920 --> 01:54:24,199 İyi ki döndün 2209 01:54:30,520 --> 01:54:33,880 abim ya. 2210 01:54:50,239 --> 01:54:52,400 Ay Azra Hanım 2211 01:54:52,400 --> 01:54:53,760 >> geldi mi? 2212 01:54:53,760 --> 01:54:54,800 >> Kim ne? 2213 01:54:54,800 --> 01:54:57,800 >> Nikah şekeri malzemeleri. 2214 01:54:57,800 --> 01:55:02,520 Allah yani orada işte. 2215 01:55:02,520 --> 01:55:06,520 Ay Azra Hanı ben size çok üzülüyorum ha. 2216 01:55:06,520 --> 01:55:08,920 Yani Erkan gibi çulsuzun tekiyle evliyim 2217 01:55:08,920 --> 01:55:10,440 ama ben bile sizin kadar çalışmıyorum 2218 01:55:10,440 --> 01:55:13,678 biliyor musunuz? 2219 01:55:19,920 --> 01:55:23,119 Ay geç geç 2220 01:55:23,119 --> 01:55:27,679 geç. Tamam. Hadi kız şey yaparım ben. 2221 01:55:31,520 --> 01:55:34,400 Hah. Başladınız mı? E ben bir çay 2222 01:55:34,400 --> 01:55:36,639 dökeyim o zaman. Tülay. 2223 01:55:36,639 --> 01:55:39,639 >> Hah. 2224 01:55:40,400 --> 01:55:41,960 >> Telefonla ver de yeni bir şantaj 2225 01:55:41,960 --> 01:55:44,880 malzemesi çıkmasın. 2226 01:55:44,880 --> 01:55:47,880 >> Ayzrağan. 2227 01:55:51,840 --> 01:55:55,520 Hah. Yani ne seversin bilemedim. 2228 01:55:55,520 --> 01:55:57,560 Böyle içecek atıştırmalık bir şeyler 2229 01:55:57,560 --> 01:56:00,280 aldım. 2230 01:56:00,280 --> 01:56:02,119 >> Çilekli süt [müzik] 2231 01:56:02,119 --> 01:56:07,079 çok severim. Teşekkür ederim. 2232 01:56:08,639 --> 01:56:10,920 Eee o zaman 2233 01:56:10,920 --> 01:56:13,199 başlayalım. 2234 01:56:13,199 --> 01:56:16,199 >> Tamam. 2235 01:56:17,480 --> 01:56:21,480 Diğerleri de [müzik] burada. Ok. 2236 01:56:26,960 --> 01:56:28,639 Afiyet olsun. 2237 01:56:28,639 --> 01:56:30,280 >> Teşekkürler. 2238 01:56:30,280 --> 01:56:31,159 >> Oturabilir miyim 2239 01:56:31,159 --> 01:56:33,760 >> lütfen? 2240 01:56:33,760 --> 01:56:35,679 >> Aa 2241 01:56:35,679 --> 01:56:37,760 ne bu ışıklık? 2242 01:56:37,760 --> 01:56:41,719 Bu saatte davet olmaz. O zaman nikah. 2243 01:56:41,719 --> 01:56:44,639 >> Bravo. Gözünden bir şey kaçmıyor. 2244 01:56:44,639 --> 01:56:47,800 >> Kimin nikahı? 2245 01:56:47,800 --> 01:56:49,239 >> Bir yakınım diyelim. 2246 01:56:49,239 --> 01:56:52,079 >> Kimmiş yakınım? 2247 01:56:54,719 --> 01:56:57,679 Sen niye bu kadar meraklısın? Hı? Bu 2248 01:56:57,679 --> 01:57:00,760 huyun başına yeterince dert açmadın mı? 2249 01:57:00,760 --> 01:57:02,560 >> Haklısın. 2250 01:57:02,560 --> 01:57:07,000 Neredeyse canımdan oluyordum değil mi? 2251 01:57:07,880 --> 01:57:11,639 >> Tamam bıraktım artık. 2252 01:57:11,639 --> 01:57:14,840 Birilerinin sırları umrumda bile değil. 2253 01:57:14,840 --> 01:57:16,320 Duysam da kulağımı kapamaya karar 2254 01:57:16,320 --> 01:57:18,199 verdim. [kahkaha] 2255 01:57:18,199 --> 01:57:20,520 >> İyi yaparsın. 2256 01:57:20,520 --> 01:57:22,040 Ama benim çıkmam lazım yoksa 2257 01:57:22,040 --> 01:57:25,040 gecikeceğim. 2258 01:57:26,079 --> 01:57:29,799 Bir ara birlikte yiyelim. 2259 01:57:29,920 --> 01:57:32,920 Memnuniyetle. 2260 01:57:36,000 --> 01:57:36,599 >> Görüşürüz. 2261 01:57:36,599 --> 01:57:39,599 >> Görüşürüz. 2262 01:57:44,639 --> 01:57:46,639 >> Olanları duyduğumda hiç şaşırmadım 2263 01:57:46,639 --> 01:57:48,440 vallahi. Böyle bir şey patlamasını 2264 01:57:48,440 --> 01:57:52,800 bekliyordum. Zaten ilkim daima asi bir 2265 01:57:52,800 --> 01:57:55,679 çocuktu. Annesinin olayından sonra da 2266 01:57:55,679 --> 01:57:59,719 iyice zıvanadan çıktı. 2267 01:57:59,800 --> 01:58:01,599 >> Çok özür dilerim ama yani madem böyle 2268 01:58:01,599 --> 01:58:03,480 bir şey olacağını öngörüyordunuz, niye 2269 01:58:03,480 --> 01:58:04,840 ailesini uyarmadınız? 2270 01:58:04,840 --> 01:58:08,679 >> Aile böyle karışıkken ne diyecektim ki? 2271 01:58:08,679 --> 01:58:11,000 Çok zor bir durum. Bildiğiniz gibi 2272 01:58:11,000 --> 01:58:12,800 değil. Annesi babası mı? 2273 01:58:12,800 --> 01:58:15,079 >> Eee, biliyorum. 2274 01:58:15,079 --> 01:58:17,760 Biliyorum konuyu biliyorum ama ne burada 2275 01:58:17,760 --> 01:58:19,719 konuşmak ne de başka bir yerde konuşmak 2276 01:58:19,719 --> 01:58:24,119 istemem ve bunu da orada bulmam. 2277 01:58:24,119 --> 01:58:27,079 Müsaadeniz de ben çıkacağım da biz akşam 2278 01:58:27,079 --> 01:58:29,239 öğretmen arkadaşlarla yemek yiyecektik. 2279 01:58:29,239 --> 01:58:30,840 İsterseniz siz de gelin. 2280 01:58:30,840 --> 01:58:32,719 >> Çok isterdim. Teşekkür ederim. Ama benim 2281 01:58:32,719 --> 01:58:35,679 başka bir işim var. 2282 01:58:35,679 --> 01:58:37,800 >> Peki ben de çıkayım. [müzik] 2283 01:58:37,800 --> 01:58:38,400 >> İyi günler. 2284 01:58:38,400 --> 01:58:41,598 >> İyi günler. 2285 01:58:57,360 --> 01:58:59,840 Ya abla ya Allah aşkına nerede kaldın? 2286 01:58:59,840 --> 01:59:02,239 Geldim işte ya. Daha hazırlanacaksın. Ne 2287 01:59:02,239 --> 01:59:04,880 hazırlığı be? Hazırım işte. Sen bunu bir 2288 01:59:04,880 --> 01:59:06,480 iş anlaşması olarak düşünebilir misin 2289 01:59:06,480 --> 01:59:07,800 rica etsem? 2290 01:59:07,800 --> 01:59:10,079 >> Ya tamam canım öyle de. 2291 01:59:10,079 --> 01:59:12,560 Gene de ayıp değil mi adama ya? Öyle ya 2292 01:59:12,560 --> 01:59:14,560 da böyle kağıt üzerinde de olsa seninle 2293 01:59:14,560 --> 01:59:16,760 evlenmek istemiş. 2294 01:59:16,760 --> 01:59:18,440 Hem 2295 01:59:18,440 --> 01:59:20,560 belki bunun gerçeğe dönüşebileceğini 2296 01:59:20,560 --> 01:59:23,679 sanıyordur. Sanmaz. 2297 01:59:23,679 --> 01:59:26,199 Senin gibi saf romantik değild 2298 01:59:26,199 --> 01:59:27,520 >> ya. Dur dur. 2299 01:59:27,520 --> 01:59:28,199 >> Ne? 2300 01:59:28,199 --> 01:59:31,040 >> Bari hatırım için şunu tak ya. Bu ne be? 2301 01:59:31,040 --> 01:59:32,239 Gelin şeysi. 2302 01:59:32,239 --> 01:59:34,840 >> Ay hayır ya. Kağıt üzerinde de olsa 2303 01:59:34,840 --> 01:59:39,159 nikah masasına var. Saygın olsun. 2304 01:59:40,480 --> 01:59:46,799 Tak tak hadi tak. Oyun çıktı sana da. 2305 01:59:48,199 --> 01:59:50,639 Bir saniye. 2306 01:59:50,639 --> 01:59:53,639 Bismillah. 2307 01:59:53,880 --> 01:59:57,440 Çok güzel oldu. 2308 01:59:58,239 --> 01:59:59,480 Can Bey 2309 01:59:59,480 --> 02:00:00,159 >> selam. 2310 02:00:00,159 --> 02:00:01,000 >> Hoş geldiniz. 2311 02:00:01,000 --> 02:00:02,840 >> Hoş bulduk. Serhat gelmedi mi daha? 2312 02:00:02,840 --> 02:00:04,400 >> Yok daha gelmedi ama ben de zaten yeni 2313 02:00:04,400 --> 02:00:05,280 geldim. 2314 02:00:05,280 --> 02:00:07,280 >> Onun da bir toplantısı vardı. Sonrasında 2315 02:00:07,280 --> 02:00:10,199 trafiğe kalmıştır. Birazdan gelir. 2316 02:00:10,199 --> 02:00:11,920 Burada beklemeyelim isterseniz. Hadi 2317 02:00:11,920 --> 02:00:15,159 içeri geçelim. 2318 02:00:16,218 --> 02:00:18,238 [müzik] 2319 02:00:32,560 --> 02:00:35,119 >> Merhaba. Hazırsanız başlayalım mı? E 2320 02:00:35,119 --> 02:00:36,523 hazır değiliz maalesef de Ahmat Bey'i 2321 02:00:36,523 --> 02:00:37,840 [müzik] bekliyoruz. 2322 02:00:37,840 --> 02:00:39,320 >> Geliyor ama değil mi? Başka bir nikah da 2323 02:00:39,320 --> 02:00:41,560 yetişmem gerekiyor. 2324 02:00:41,560 --> 02:00:43,760 >> İnşallah. 2325 02:00:43,760 --> 02:00:48,000 >> Trafiktedir. Gelir birazdan. 2326 02:00:52,079 --> 02:00:53,599 >> Hayır. Yani ben kaderin işlemleri 2327 02:00:53,599 --> 02:00:57,840 gecikecek. O yüzden endişeleniyorum. 2328 02:01:04,688 --> 02:01:06,708 >> [müzik] 2329 02:01:08,480 --> 02:01:11,480 >> Eyvallah. 2330 02:01:14,119 --> 02:01:17,920 Kestane, kestane. 2331 02:01:24,440 --> 02:01:27,920 Arif Candan sen misin? 2332 02:01:27,920 --> 02:01:29,880 >> Evet, benim. Ne oldu? 2333 02:01:29,880 --> 02:01:31,800 Dayı sen şöyle köşede dur. Zarar görmeni 2334 02:01:31,800 --> 02:01:33,159 istemem. 2335 02:01:33,159 --> 02:01:35,119 >> Ne diyorsun sen kardeşim? Kimsiniz siz 2336 02:01:35,119 --> 02:01:38,040 ya? Ne yapıyorsun lan? 2337 02:01:38,040 --> 02:01:40,000 >> Lan ne yapıyorsunuz ulan? Bırakın ulan 2338 02:01:40,000 --> 02:01:42,599 beni. Yapma oğlan. O benim ekmek teknem. 2339 02:01:42,599 --> 02:01:44,639 Yapma. Ne yapıyorsunuz lan? O benim 2340 02:01:44,639 --> 02:01:48,040 ekmek. Bırak. Bırak ulan beni. Yapmayın 2341 02:01:48,040 --> 02:01:50,560 ulan. Lan bırakın beni be. Lan siz 2342 02:01:50,560 --> 02:01:53,520 kimsiniz sen? Ne yapıyorsunuz ya? 2343 02:01:53,520 --> 02:01:56,960 Bırakın o benim ekmek. Yapma. Yapma ulan 2344 02:01:56,960 --> 02:02:00,040 yapma. O benim ekmek. Bırakın ulan beni. 2345 02:02:00,040 --> 02:02:02,840 Yapma ulan. Yapma bak. Kiminiz? Bırakın 2346 02:02:02,840 --> 02:02:03,800 ulan beni. 2347 02:02:03,800 --> 02:02:04,199 >> Yürü. 2348 02:02:04,199 --> 02:02:06,960 >> Bırak lan. Bırak. Bırak. 2349 02:02:06,960 --> 02:02:10,560 Yürü. Çabuk çabuk. 2350 02:02:49,840 --> 02:02:51,320 Heh, damat geldi. 2351 02:02:51,320 --> 02:02:54,320 >> Pardon. 2352 02:02:57,880 --> 02:03:00,599 >> Evet, başlayabiliriz. 2353 02:03:00,599 --> 02:03:02,920 >> Evet, hemen başlayalım bitsin. 2354 02:03:02,920 --> 02:03:05,040 >> Belediyemize yapmış olduğunuz başvurunuz 2355 02:03:05,040 --> 02:03:07,440 incelendi. Evlenmenize mani olmadığı 2356 02:03:07,440 --> 02:03:10,880 görüldü. Siz Sayın Serhat Tecer, 2357 02:03:10,880 --> 02:03:13,239 kimsenin etkisi altında kalmadan Sayın 2358 02:03:13,239 --> 02:03:15,480 Zeynep Candan'ı eşiniz olarak kabul 2359 02:03:15,480 --> 02:03:16,400 ediyor musunuz? 2360 02:03:16,400 --> 02:03:18,480 >> Evet. 2361 02:03:18,480 --> 02:03:20,679 Siz Zeynep Can'dan kimsenin etkisi 2362 02:03:20,679 --> 02:03:23,520 altında kalmadan Serhat Ticeri eşiniz 2363 02:03:23,520 --> 02:03:25,880 olarak kabul ediyor musunuz? 2364 02:03:25,880 --> 02:03:27,520 >> Evet ediyorum. 2365 02:03:27,520 --> 02:03:29,800 >> Sizler de şahitlik ediyor musunuz? 2366 02:03:29,800 --> 02:03:30,719 >> Ediyoruz. 2367 02:03:30,719 --> 02:03:33,719 >> Ediyoruz. 2368 02:03:33,760 --> 02:03:37,305 >> Zeynep Hanım lütfen şurayı imzalayın. 2369 02:03:37,305 --> 02:03:39,325 [müzik] 2370 02:03:42,545 --> 02:03:44,565 >> [müzik] 2371 02:03:46,760 --> 02:03:49,520 >> Buyurun Serat Bey. 2372 02:03:50,405 --> 02:03:52,425 >> [müzik] 2373 02:04:00,885 --> 02:04:02,906 [müzik] 2374 02:04:15,639 --> 02:04:17,520 >> Belediye başkanımızın bana vermiş olduğu 2375 02:04:17,520 --> 02:04:19,480 yetkiyle ben de sizleri karı koca ilan 2376 02:04:19,480 --> 02:04:24,879 ediyorum. Buyurun. Tebrik ederim. 2377 02:04:27,086 --> 02:04:30,840 [müzik] Gelini öpebilirsiniz. 2378 02:04:35,601 --> 02:04:37,621 [müzik] 2379 02:04:40,320 --> 02:04:44,480 Tebrik eder, mutluluklar dilerim. 2380 02:04:45,426 --> 02:04:46,320 >> [müzik] 2381 02:04:46,320 --> 02:04:49,799 >> Tebrikler çocuklar. 2382 02:04:52,000 --> 02:04:53,760 Adettendir niye bakıyorsunuz öyle ya? 2383 02:04:53,760 --> 02:04:57,199 Tebrik de mi etmeyelim? 2384 02:04:58,159 --> 02:04:59,480 >> Ben de bir hatıra fotoğrafı [müzik] 2385 02:04:59,480 --> 02:05:00,159 çekeyim. 2386 02:05:00,159 --> 02:05:01,599 >> Çekme çekme. Bir anım kalsın 2387 02:05:01,599 --> 02:05:03,000 istemiyorum. 2388 02:05:03,000 --> 02:05:06,360 çektim bile. 2389 02:05:16,280 --> 02:05:19,000 >> E 2390 02:05:19,000 --> 02:05:20,199 ne yapıyoruz şimdi? 2391 02:05:20,199 --> 02:05:22,840 >> Yani normalde yemek yenir, kutlama falan 2392 02:05:22,840 --> 02:05:26,199 yapılır ama 2393 02:05:26,760 --> 02:05:28,599 kutlamış. Kutlanacak bir şey mi 2394 02:05:28,599 --> 02:05:30,000 yapıyoruz biz? 2395 02:05:30,000 --> 02:05:32,199 Serhat Bey, rica etsem avukatla görüşür 2396 02:05:32,199 --> 02:05:34,599 müsünüz? Bu evde atlı kalma işlemlerini 2397 02:05:34,599 --> 02:05:35,920 hızlandırsın hemen. 2398 02:05:35,920 --> 02:05:37,679 >> Olur. Ben konuşurum. 2399 02:05:37,679 --> 02:05:39,280 >> Benim otele geçmem lazım. Halletmem 2400 02:05:39,280 --> 02:05:40,840 gereken işler [müzik] var. Sizi 2401 02:05:40,840 --> 02:05:43,320 bırakayım mı? 2402 02:05:43,320 --> 02:05:45,440 >> Ben yürüyeceğim zaten. Siz işinize 2403 02:05:45,440 --> 02:05:47,280 bakın. Sağ olun. 2404 02:05:47,280 --> 02:05:48,679 >> Görüşürüz. 2405 02:05:48,679 --> 02:05:49,599 >> İyi günler. 2406 02:05:49,599 --> 02:05:52,800 >> İyi [müzik] günler. 2407 02:05:53,880 --> 02:05:58,119 >> Abla sen iyi misin? İyiyim. Ebru. Niye 2408 02:05:58,119 --> 02:06:00,960 iyi olmayayım? Ya ne bileyim sen iş 2409 02:06:00,960 --> 02:06:02,480 anlaşması [müzik] gibi bir şey demiştin 2410 02:06:02,480 --> 02:06:05,159 zaten de Serhat Bey'in bu kadar duygusuz 2411 02:06:05,159 --> 02:06:06,599 olması bana biraz fazla geldi. 2412 02:06:06,599 --> 02:06:09,599 >> Ebru. 2413 02:06:12,000 --> 02:06:14,559 >> Ay annem arıyor 2414 02:06:14,559 --> 02:06:15,599 hissetti sanki. 2415 02:06:15,599 --> 02:06:17,800 >> Tövbe tövbe. 2416 02:06:17,800 --> 02:06:18,920 >> Efendim anne? 2417 02:06:18,920 --> 02:06:21,559 >> Zeynep babanın arabasına haşet etmişler. 2418 02:06:21,559 --> 02:06:22,079 Kızım 2419 02:06:22,079 --> 02:06:28,519 >> ne? Ne oldu? İyi mi babam? Ne oldu ya? 2420 02:06:29,760 --> 02:06:32,840 Ulan gitti be gitti. Ekmek teknemizi 2421 02:06:32,840 --> 02:06:36,960 paramparça ettiler. Gitti be. Arif al iç 2422 02:06:36,960 --> 02:06:39,960 şunu. 2423 02:06:41,199 --> 02:06:44,919 Elleri kırılsın inşallah. 2424 02:06:46,602 --> 02:06:49,520 [müzik] Ya baba kim bu adamlar? Arabayla 2425 02:06:49,520 --> 02:06:50,800 geldiler diyorsun. Plakalarını falan 2426 02:06:50,800 --> 02:06:52,000 görmedin mi? Almadın mı 2427 02:06:52,000 --> 02:06:54,239 >> oğlum ya? Benim o anda plakanı görecek 2428 02:06:54,239 --> 02:06:56,679 bakacak halim mi var? 2429 02:06:56,679 --> 02:06:58,520 Nedan ne anlatıyorum ben sana? Geldiler 2430 02:06:58,520 --> 02:07:00,880 bir anda çöktüler üstüme. Arabayı da 2431 02:07:00,880 --> 02:07:03,360 sopalarla paramparça ettiler. Gittiler. 2432 02:07:03,360 --> 02:07:05,040 >> Ya kim niye yapsın? Böyle bir şeyi ne 2433 02:07:05,040 --> 02:07:06,360 istediler senden Arif? 2434 02:07:06,360 --> 02:07:07,840 >> Bilmiyorum hanım. Vallahi bilmiyorum. 2435 02:07:07,840 --> 02:07:09,599 Benim her zaman yıllardır durduğum yer 2436 02:07:09,599 --> 02:07:12,920 orası. Ne bileyim. 2437 02:07:12,920 --> 02:07:14,920 Baba doğruyu söylüyorsun değil mi? 2438 02:07:14,920 --> 02:07:16,440 Tanıdığımız birileriyse gidelim çökelim 2439 02:07:16,440 --> 02:07:17,360 tepelerine. 2440 02:07:17,360 --> 02:07:19,960 >> Oğlum tanımıyorum dedim ya. Sakin ol. 2441 02:07:19,960 --> 02:07:23,079 Tamam tamam sakin ol. 2442 02:07:23,079 --> 02:07:25,040 Baba. 2443 02:07:25,040 --> 02:07:27,960 Babacığım iyi misin? He? 2444 02:07:27,960 --> 02:07:31,119 Kim yaptı bunu ya? Babama kim niye böyle 2445 02:07:31,119 --> 02:07:33,719 bir şey yapsın? Bilmiyor abiciğim. Babam 2446 02:07:33,719 --> 02:07:36,119 da bilmiyor. 2447 02:07:36,119 --> 02:07:39,079 Biz de anlamadık. 2448 02:07:39,079 --> 02:07:40,679 >> Babacığım 2449 02:07:40,679 --> 02:07:44,599 kıyamam sana ya. 2450 02:07:45,760 --> 02:07:47,079 >> Senin bir şeyin yok değil mi? Bir 2451 02:07:47,079 --> 02:07:50,599 yerinde bir şey yok. 2452 02:07:51,040 --> 02:07:54,320 İyi iyi. Çok şükür sana bir şey olmamış. 2453 02:07:54,320 --> 02:07:57,519 Çok şükür. 2454 02:08:31,559 --> 02:08:33,520 işin var senin nereden buldun burayı? 2455 02:08:33,520 --> 02:08:36,360 Babamı sen mi öldürdün? 2456 02:08:36,360 --> 02:08:37,960 Alama nereden çıkarıyorsun? Gel buraya 2457 02:08:37,960 --> 02:08:41,239 gel. Gel şuraya 2458 02:08:41,239 --> 02:08:43,440 geç şöyle. Yok öyle bir şey. Nereden 2459 02:08:43,440 --> 02:08:43,920 çıkardın? 2460 02:08:43,920 --> 02:08:46,000 >> Yalan söyleme. Senelerdir neden bizim 2461 02:08:46,000 --> 02:08:47,920 evimize para bırakıyorsun? Beni affet 2462 02:08:47,920 --> 02:08:50,520 yazıyorsun. Sen çarptın. O adam üstlendi 2463 02:08:50,520 --> 02:08:51,040 değil mi? 2464 02:08:51,040 --> 02:08:53,159 >> Çok kardeşim sakin. Yüksek sesle 2465 02:08:53,159 --> 02:08:55,440 konuşma. Sen yanlış anlamışsın. O kişi 2466 02:08:55,440 --> 02:08:56,320 ben değilim. Tamam. 2467 02:08:56,320 --> 02:08:58,920 >> İnkar etme. Sen benim babamı öldürdün. 2468 02:08:58,920 --> 02:09:02,400 Ben de seni öldüreceğim. 2469 02:09:02,960 --> 02:09:05,440 Sakin ol. Bana bak bana bak bana bak. 2470 02:09:05,440 --> 02:09:07,159 Sakin ol sakin ol. Elinden bir kaza 2471 02:09:07,159 --> 02:09:08,679 çıkacak abiciğim. Sakin ol. Ver o bıçağı 2472 02:09:08,679 --> 02:09:10,599 bana. Yapma kardeşim bak. Hadi ver 2473 02:09:10,599 --> 02:09:12,320 bıçağı bana. Ver bıçağı bana. Hadi. 2474 02:09:12,320 --> 02:09:14,280 >> Ben senin yüzünden babasız vurdum lan. 2475 02:09:14,280 --> 02:09:17,840 Yok öyle bir şey. Ver bıçağı bana. 2476 02:09:17,840 --> 02:09:21,040 >> Kimle konuşuyorsun sen? 2477 02:09:21,040 --> 02:09:23,040 >> Zeynep gelme. 2478 02:09:23,040 --> 02:09:24,880 >> Ne oluyor ya? Abi 2479 02:09:24,880 --> 02:09:26,639 >> sen içeri gir Zeynep sen içeri gir. Bir 2480 02:09:26,639 --> 02:09:29,719 şey yok. Bırak. Bıraksana şunu. 2481 02:09:29,719 --> 02:09:32,520 >> Ne yapıyorsun bak? Bırak abi bırak 2482 02:09:32,520 --> 02:09:35,119 bırakim sana abi bırak 2483 02:09:35,119 --> 02:09:38,119 >> bırak 2484 02:09:43,000 --> 02:09:44,719 Zeynep 2485 02:09:44,719 --> 02:09:46,559 Zeynep 2486 02:09:46,559 --> 02:09:49,639 Zeynep Zeynep 2487 02:09:49,639 --> 02:09:51,199 abi 2488 02:09:51,199 --> 02:09:54,199 >> baba 2489 02:09:55,639 --> 02:09:56,520 >> ne oluyor ya 2490 02:09:56,520 --> 02:09:58,880 >> ne oluyor 2491 02:09:58,880 --> 02:10:01,119 >> abla ne oluyor Ambulansın. 2492 02:10:01,119 --> 02:10:03,320 >> Ne oldu? Söyle. Ne oldu? 2493 02:10:03,320 --> 02:10:04,159 >> Ambulans 2494 02:10:04,159 --> 02:10:05,079 >> Zeynep kızım. 2495 02:10:05,079 --> 02:10:06,679 >> Tamam tamam hiçbir şey olmayacak. Tamam 2496 02:10:06,679 --> 02:10:09,559 sakın bırakma kendini. Sakın kendini ne 2497 02:10:09,559 --> 02:10:13,679 oldu diyorum. Oğlum ne oldu? 2498 02:10:17,520 --> 02:10:19,679 >> Kızlar nasıl? 2499 02:10:19,679 --> 02:10:22,679 >> Darmadağ. 2500 02:10:22,679 --> 02:10:24,599 Yani 2501 02:10:24,599 --> 02:10:28,760 annemin yaptığı da iş değil zaten. 2502 02:10:30,119 --> 02:10:32,480 >> A 2503 02:10:32,480 --> 02:10:35,760 siz nikaha gitmediniz mi? 2504 02:10:35,760 --> 02:10:37,520 >> Ne nikahı? 2505 02:10:37,520 --> 02:10:39,639 >> Can bir yakınımın nikahı var dedi. Sizin 2506 02:10:39,639 --> 02:10:42,599 de yakınınızdır diye düşündüm. 2507 02:10:42,599 --> 02:10:47,599 >> Kimiş yaımız nikah olan? 2508 02:10:47,960 --> 02:10:50,960 Efendim? 2509 02:10:51,800 --> 02:10:52,239 Ebru 2510 02:10:52,239 --> 02:10:54,280 >> Serhat Bey ablamı bıçakladılar. 2511 02:10:54,280 --> 02:10:56,800 >> Ne? Ne diyorsun sen? Ebru 2512 02:10:56,800 --> 02:10:58,840 >> ambulansın arkasındayız. Hastaneye 2513 02:10:58,840 --> 02:10:59,440 gidiyorum. 2514 02:10:59,440 --> 02:11:01,639 >> Hangi hastane? 2515 02:11:01,639 --> 02:11:05,079 Serat ne oldu? 2516 02:11:08,000 --> 02:11:09,719 >> Zeynep kızım açık. 2517 02:11:09,719 --> 02:11:11,559 >> Zeynep kızım. 2518 02:11:11,559 --> 02:11:13,040 >> Karın bölgesinden bıçakla yaralanma 2519 02:11:13,040 --> 02:11:14,840 vakası. Ambulanta ilk müdahalesini 2520 02:11:14,840 --> 02:11:17,440 yaptık. Tansiyon normal. Bilinç kapalı. 2521 02:11:17,440 --> 02:11:18,679 Şasırı alalım. 2522 02:11:18,679 --> 02:11:20,360 >> Ne olur kurtarın kızımı. Doktor bey ne 2523 02:11:20,360 --> 02:11:20,880 olur. 2524 02:11:20,880 --> 02:11:22,760 >> Siz lütfen bekleme salonunda olun. 2525 02:11:22,760 --> 02:11:26,480 >> Tamam tamam. 2526 02:11:33,679 --> 02:11:36,679 Mustafa 2527 02:11:36,719 --> 02:11:40,840 bunu kardeşine kim yaptı? 2528 02:11:43,559 --> 02:11:46,400 Mustafa söylesene kim bıçakladı Zeynep'i 2529 02:11:46,400 --> 02:11:47,800 oğlum? 2530 02:11:47,800 --> 02:11:50,719 Bilmiyorum ama. 2531 02:11:50,719 --> 02:11:52,599 >> Ne demek bilmiyorum abi. Kapıyı sen 2532 02:11:52,599 --> 02:11:56,079 açtın ya 2533 02:11:58,360 --> 02:12:01,360 Mustafa. 2534 02:12:16,920 --> 02:12:18,440 Çok kanaması var. Düzenli bir ilaç 2535 02:12:18,440 --> 02:12:19,800 kullanıp kullanmadığını öğrenin hemen 2536 02:12:19,800 --> 02:12:20,559 yakınlarından. 2537 02:12:20,559 --> 02:12:23,800 >> Tabii hocam. 2538 02:12:28,239 --> 02:12:30,880 >> Mustafa oğlum dilini mi yuttun? Görmedin 2539 02:12:30,880 --> 02:12:32,559 mi kimin yaptığını? Söylesene. Kim 2540 02:12:32,559 --> 02:12:35,559 bıçakladı? 2541 02:12:36,400 --> 02:12:40,879 Zeynep Tecer'in yakınları siz misiniz? 2542 02:12:43,719 --> 02:12:46,239 >> Zeynep Candan'ın ailesiyiz. Biz bir 2543 02:12:46,239 --> 02:12:47,840 yanlışlık olmasın. 2544 02:12:47,840 --> 02:12:50,079 >> Bıçakla yaralanan aslanın yakınları siz 2545 02:12:50,079 --> 02:12:51,400 değil misiniz? 2546 02:12:51,400 --> 02:12:54,119 >> Evet biziz. 2547 02:12:54,119 --> 02:12:58,639 >> Zeynep Tecerti. Bir yanlışlık yok. 2548 02:13:05,851 --> 02:13:07,871 >> [müzik] 2549 02:13:11,760 --> 02:13:14,119 >> Pardon. Zeynep Tecer ne tarafa alındı 2550 02:13:14,119 --> 02:13:19,679 acaba? Ben eşiğim. Bakıyorum hemen. 2551 02:13:22,882 --> 02:13:24,902 [müzik] 2552 02:13:28,122 --> 02:13:30,142 [müzik] 2553 02:13:40,567 --> 02:13:42,587 [müzik] 2554 02:13:54,322 --> 02:13:56,342 >> [müzik] 2555 02:14:13,317 --> 02:14:15,320 [müzik] 2556 02:14:15,320 --> 02:14:17,480 >> He. 2557 02:14:20,522 --> 02:14:22,542 >> [müzik] 2558 02:14:31,003 --> 02:14:33,023 [müzik] 2559 02:14:43,448 --> 02:14:45,468 [müzik] 2560 02:14:51,308 --> 02:14:53,328 [müzik] 2561 02:14:58,513 --> 02:15:00,533 [müzik] 2562 02:15:07,683 --> 02:15:09,703 [müzik] 2563 02:15:15,543 --> 02:15:17,563 [müzik] 2564 02:15:39,778 --> 02:15:41,798 [müzik] 175273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.