All language subtitles for English - 英文字幕_en_0_【Multi-Sub】A Journey to Love EP10_Ning Yuanzhou Play Dead to Escape from War _ Liu Shihi_ Liu Yuning(1080P_60FPS)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,980
[Episode 10]
2
00:00:05,300 --> 00:00:05,700
Hold on
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,560
I want to try the carving knife you gave me
4
00:00:12,140 --> 00:00:14,940
Tell me about the Purple Guard who picked on you
5
00:00:15,000 --> 00:00:15,780
What does she look like?
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,440
Not tall, round face
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,300
Her chin looks a little like Sun Lang's
8
00:00:26,260 --> 00:00:28,180
The eyes are a little like Ding Hui
9
00:00:30,080 --> 00:00:31,280
Thin-browed
10
00:00:31,900 --> 00:00:33,400
Always holding her head up
11
00:00:34,740 --> 00:00:35,340
Okay
12
00:01:06,020 --> 00:01:07,020
It's done
13
00:01:07,020 --> 00:01:07,960
How's that?
14
00:01:18,960 --> 00:01:20,360
Actually Yuan Lu didn't tell you
15
00:01:20,620 --> 00:01:22,740
I'm actually a terrible carver
16
00:01:23,240 --> 00:01:24,280
I can only carve animals
17
00:01:24,620 --> 00:01:26,180
I was gonna carve a leopard for you
18
00:01:26,180 --> 00:01:27,240
I didn't think it would look like...
19
00:01:28,560 --> 00:01:29,420
a cat
20
00:01:33,180 --> 00:01:34,120
That's why...
21
00:01:34,120 --> 00:01:35,180
I felt sorry to take your knife
22
00:01:35,400 --> 00:01:36,680
It's just my own guilt
23
00:01:37,280 --> 00:01:38,020
But now
24
00:01:38,400 --> 00:01:39,620
I already counted them for you
25
00:01:40,140 --> 00:01:41,340
Three hundred and ten
26
00:01:41,680 --> 00:01:42,620
A ten-fold return
27
00:01:43,080 --> 00:01:44,120
It's revenge for you
28
00:01:46,460 --> 00:01:47,340
For you
29
00:01:59,200 --> 00:01:59,680
Thank you
30
00:02:32,400 --> 00:02:35,340
Be careful of fire
31
00:02:35,860 --> 00:02:37,480
The hour has come
32
00:03:25,380 --> 00:03:27,180
Flowers don't last long
33
00:03:30,800 --> 00:03:32,660
The red falls all over the ground in silence
34
00:03:34,160 --> 00:03:36,680
Hupo, from Tianji branch
35
00:03:41,240 --> 00:03:41,820
My lord
36
00:03:43,060 --> 00:03:44,260
Since Lord Yue died miserably
37
00:03:44,680 --> 00:03:46,380
Branches are scattered all over the place
38
00:03:47,240 --> 00:03:48,300
I'm wounded
39
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
All the way into the Wu State mission
40
00:03:50,920 --> 00:03:52,300
I finally got here
41
00:03:52,720 --> 00:03:54,800
Finally saw the mark of Yuheng branch
42
00:03:55,620 --> 00:03:57,320
You infiltrated the Wu State Mission?
43
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
Quickly, spare no detail
44
00:04:00,740 --> 00:04:01,860
May I ask who are you, my lord?
45
00:04:02,420 --> 00:04:04,620
Jiang Xiu, deputy chief of Jumen branch
46
00:04:06,220 --> 00:04:08,540
When I accompanied Chief Liu in Huainan
47
00:04:08,760 --> 00:04:10,300
I've seen you from a distance
48
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
May I?
49
00:04:12,040 --> 00:04:12,560
Speak
50
00:04:44,220 --> 00:04:45,220
When did you get in?
51
00:04:45,440 --> 00:04:46,480
Finally find out?
52
00:04:47,120 --> 00:04:48,100
Not like you
53
00:04:48,940 --> 00:04:50,300
Tell me. What's going on?
54
00:04:51,120 --> 00:04:52,540
And you asked me keep an eye on her
55
00:04:52,740 --> 00:04:54,500
Look what're you doing
56
00:04:54,500 --> 00:04:56,240
Wandering under the moon, holding arms together
57
00:04:56,920 --> 00:04:58,560
You were trying to do that
58
00:04:58,920 --> 00:05:00,760
Or didn't realize I was right behind you?
59
00:05:07,560 --> 00:05:09,620
Lord Yue saved my life
60
00:05:10,160 --> 00:05:11,940
Then she died at the hands of some rober
61
00:05:12,360 --> 00:05:13,480
My lord
62
00:05:13,480 --> 00:05:15,980
I would like to avenge Lord Yue
63
00:05:15,980 --> 00:05:16,500
No need
64
00:05:17,120 --> 00:05:19,300
You stay in the mission, and keep spying
65
00:05:19,800 --> 00:05:22,360
The mission is now the top priority
66
00:05:22,940 --> 00:05:24,680
In a few days there will be more Scarlet Guards
67
00:05:24,680 --> 00:05:25,620
They'll be here soon
68
00:05:25,860 --> 00:05:27,940
You must find out more useful information
69
00:05:28,160 --> 00:05:30,100
This is your job, do it well
70
00:05:30,720 --> 00:05:32,720
Lord Yue died for nothing?
71
00:05:32,720 --> 00:05:34,860
She did so much good in the first place
72
00:05:34,860 --> 00:05:35,940
It's been checked out
73
00:05:37,620 --> 00:05:38,720
That Ruyi
74
00:05:38,720 --> 00:05:41,480
She's a rogue from Chu
75
00:05:41,860 --> 00:05:44,660
The headquarters has sent Yuheng branch to deal with it
76
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
You don't have to get involved
77
00:05:48,160 --> 00:05:48,820
Ruyi
78
00:05:49,360 --> 00:05:51,260
A rogue from Chu?
79
00:05:51,800 --> 00:05:52,360
Yes
80
00:05:56,360 --> 00:05:57,920
Why does the head office think that...
81
00:05:58,440 --> 00:06:00,220
I'm a rogue from Chu?
82
00:06:00,920 --> 00:06:03,100
That is clearly just...
83
00:06:03,740 --> 00:06:05,420
a made-up identity for me
84
00:06:05,680 --> 00:06:06,800
I left clues...
85
00:06:06,800 --> 00:06:08,880
on Lady Yue and Yu Lang's bodies,
86
00:06:09,800 --> 00:06:11,720
to entice the Wudu branch murder...
87
00:06:11,720 --> 00:06:13,380
coming after me
88
00:06:14,360 --> 00:06:15,000
Wait
89
00:06:15,760 --> 00:06:16,380
Is it someone who...
90
00:06:16,380 --> 00:06:17,920
erased the clues I left behind
91
00:06:18,300 --> 00:06:20,240
And made it looks like a rogue's work
92
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
Who could it be?
93
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Ning Yuanzhou?
94
00:06:26,740 --> 00:06:28,160
I trusted him so much
95
00:06:29,000 --> 00:06:29,540
Liar
96
00:06:32,860 --> 00:06:34,300
Why are you dumb?
97
00:06:35,300 --> 00:06:36,820
I don't wanna talk about this
98
00:06:39,740 --> 00:06:41,180
You're 30 years old
99
00:06:41,300 --> 00:06:42,360
Not 13
100
00:06:42,500 --> 00:06:44,040
What're you wanna say?
101
00:06:45,800 --> 00:06:47,420
She is a rogue from Chu
102
00:06:47,420 --> 00:06:48,500
Not a Vermilion Guard
103
00:06:50,660 --> 00:06:52,480
As long as she doesn't have our brothers' blood on her hands
104
00:06:52,480 --> 00:06:54,240
They'll be fine in a fewadays
105
00:06:54,660 --> 00:06:55,700
If you really like her
106
00:06:55,700 --> 00:06:57,000
There's always a way around this
107
00:06:57,440 --> 00:06:59,100
There's a lot you don't understand
108
00:06:59,100 --> 00:06:59,640
I know what I'm doing
109
00:06:59,640 --> 00:07:00,620
You don't know shit
110
00:07:01,360 --> 00:07:02,760
Beauty is a good girl
111
00:07:02,980 --> 00:07:04,760
Cold on the outside and hot on the inside
112
00:07:05,120 --> 00:07:07,500
Except sometimes she's cruel
113
00:07:07,500 --> 00:07:08,740
So there's no downside
114
00:07:08,740 --> 00:07:09,860
You're trying to hook her up like that
115
00:07:09,860 --> 00:07:10,640
Taking advantage of her
116
00:07:10,640 --> 00:07:11,360
Is it OK?
117
00:07:11,620 --> 00:07:12,380
Not OK
118
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
I, Yu Shisan
119
00:07:14,660 --> 00:07:16,900
I never wanted a girl to be wronged
120
00:07:17,240 --> 00:07:19,100
That's why you need to be clear with me today
121
00:07:20,740 --> 00:07:22,320
Whether you have feelings for her or not?
122
00:07:24,700 --> 00:07:25,360
Or else
123
00:07:26,620 --> 00:07:28,000
How awkward we are
124
00:07:28,240 --> 00:07:29,980
I don't know how to deal her, you know
125
00:07:34,660 --> 00:07:35,360
All right
126
00:07:39,200 --> 00:07:40,780
I'd rather live for 30 years
127
00:07:41,720 --> 00:07:43,160
I've seen a lot of women
128
00:07:43,160 --> 00:07:45,440
Concubines, princesses and female officials
129
00:07:45,440 --> 00:07:46,660
Fine
130
00:07:46,960 --> 00:07:48,720
Skip this and say "but.
131
00:07:50,780 --> 00:07:51,500
But
132
00:07:52,600 --> 00:07:53,640
Ruyi is different from them
133
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
She looks like a cheetah
134
00:07:56,660 --> 00:07:57,440
Don't know how to be shy
135
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
She doesn't care to hide it
136
00:07:59,000 --> 00:08:00,500
Just go get what she wants, okay
137
00:08:01,120 --> 00:08:02,140
And only her...
138
00:08:02,540 --> 00:08:03,740
can fight with me
139
00:08:05,260 --> 00:08:06,620
I've been used to it for a long time
140
00:08:06,620 --> 00:08:07,540
To protect women
141
00:08:07,860 --> 00:08:09,000
But only with her
142
00:08:09,440 --> 00:08:11,580
For the first time, I felt protected
143
00:08:13,240 --> 00:08:14,900
I remember when we were at the Tianxing Canyon
144
00:08:15,120 --> 00:08:17,200
She came through a hail of arrows
145
00:08:17,580 --> 00:08:19,500
Holding off all the attacks behind me
146
00:08:20,000 --> 00:08:21,200
I remember that time
147
00:08:21,200 --> 00:08:22,620
What it's like to fight with her
148
00:08:23,320 --> 00:08:24,520
Although the situation was not good
149
00:08:25,220 --> 00:08:26,540
But I was extraordinarily relieved
150
00:08:27,100 --> 00:08:28,200
For a moment I thought
151
00:08:28,600 --> 00:08:30,220
Turns out I can make mistakes
152
00:08:30,220 --> 00:08:31,140
I don't have to be perfect
153
00:08:31,360 --> 00:08:33,260
I can let go of all your worries
154
00:08:33,380 --> 00:08:34,720
Like we did when we were kids
155
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
Just fighting like crazy
156
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
I don't like it anymore when you say that
157
00:08:38,900 --> 00:08:40,360
Didn't I fight with you?
158
00:08:40,520 --> 00:08:42,700
Don't our brothers deserve your trust?
159
00:08:42,700 --> 00:08:44,120
Aren't you my brother?
160
00:08:44,580 --> 00:08:46,280
Maybe you want to share my bed
161
00:08:49,440 --> 00:08:51,360
You said so much anyway
162
00:08:51,740 --> 00:08:52,980
Just had a crush on her
163
00:08:58,100 --> 00:08:59,120
I know you so well
164
00:08:59,400 --> 00:09:00,780
You're a tough talker
165
00:09:00,780 --> 00:09:02,240
Life is short
166
00:09:02,720 --> 00:09:04,240
Why obsess over one thing...
167
00:09:04,240 --> 00:09:05,220
back and forth?
168
00:09:05,220 --> 00:09:06,000
It's middle of the night, you know
169
00:09:08,100 --> 00:09:09,280
You don't understand.
170
00:09:10,620 --> 00:09:12,360
This man will fall in love many times in his life
171
00:09:12,360 --> 00:09:14,340
But it doesn't always take action
172
00:09:15,340 --> 00:09:17,360
Aside from the fact that she's a foreign rogue
173
00:09:17,360 --> 00:09:19,220
She's too mysterious and strange
174
00:09:19,220 --> 00:09:20,620
Too dangerous for our mission
175
00:09:21,580 --> 00:09:23,280
If I have already withdrawn from this secular world
176
00:09:23,380 --> 00:09:24,360
I might still be...
177
00:09:29,240 --> 00:09:31,140
But now I have a heavy burden on my shoulders
178
00:09:31,280 --> 00:09:32,580
Responsible for the entire mission
179
00:09:33,000 --> 00:09:34,280
Sending A Ying to An
180
00:09:34,280 --> 00:09:35,580
Clearing the name of our dead brothers
181
00:09:35,580 --> 00:09:37,260
These are the things that matter to me
182
00:09:38,080 --> 00:09:38,860
As for her
183
00:09:39,280 --> 00:09:41,240
She's just a passer-by
184
00:09:41,940 --> 00:09:43,080
When the journey to An is over
185
00:09:43,720 --> 00:09:45,000
My deal with her is done
186
00:09:45,220 --> 00:09:47,220
Each of us has countless blood debts
187
00:09:48,340 --> 00:09:49,260
There is still a possibility
188
00:09:49,980 --> 00:09:51,120
We are back to enemies
189
00:09:55,080 --> 00:09:55,940
In this case
190
00:09:56,940 --> 00:09:58,240
You tell me why you started it
191
00:10:03,220 --> 00:10:04,260
Don't pretend you didn't
192
00:10:08,120 --> 00:10:09,700
Why you carved things for her
193
00:10:26,360 --> 00:10:27,040
Yeah
194
00:10:29,860 --> 00:10:30,700
Why is that?
195
00:10:38,080 --> 00:10:39,960
Probably just didn't wanna let her down
196
00:10:41,340 --> 00:10:43,240
Did you see her clumsy tactics?
197
00:10:44,720 --> 00:10:45,580
Sending me flowers
198
00:10:46,660 --> 00:10:47,620
Giving me a knife
199
00:10:48,140 --> 00:10:49,880
And drinking tea with me at night
200
00:10:50,540 --> 00:10:53,000
Telling me all about her tragedies
201
00:10:53,280 --> 00:10:54,260
Makeing me feel sorry for her
202
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
But these moves
203
00:10:56,360 --> 00:10:59,740
It's a man's way of dealing with a girl
204
00:11:00,360 --> 00:11:01,880
But she worked so hard
205
00:11:02,040 --> 00:11:03,220
Doing it so seriously
206
00:11:04,260 --> 00:11:05,540
I tried to fish for information of her
207
00:11:06,080 --> 00:11:07,500
She saw only one man...
208
00:11:07,500 --> 00:11:08,860
did this to her cousion
209
00:11:09,260 --> 00:11:10,620
Her cousin enjoyed it
210
00:11:10,620 --> 00:11:12,280
So she learned all this
211
00:11:12,280 --> 00:11:13,900
Showing a man her true feelings
212
00:11:14,460 --> 00:11:15,520
No way
213
00:11:15,520 --> 00:11:16,820
She didn't just jump in and...?
214
00:11:20,580 --> 00:11:22,540
I don't think she doesn't understand
215
00:11:22,540 --> 00:11:23,840
How do men and women get along
216
00:11:24,500 --> 00:11:25,840
She really doesn't get it
217
00:11:26,100 --> 00:11:27,600
She doesn't even like kids
218
00:11:30,160 --> 00:11:31,740
There was a benefactor who was kind to her
219
00:11:32,000 --> 00:11:33,340
Her dying wish is...
220
00:11:33,340 --> 00:11:35,380
hope her to stop being a killing machine
221
00:11:35,620 --> 00:11:36,780
She hoped her to have her own baby
222
00:11:37,540 --> 00:11:39,340
Ruyi is obedient to her words
223
00:11:43,280 --> 00:11:45,460
Kids do mean a normal life
224
00:11:45,660 --> 00:11:46,740
When you got kids, you care
225
00:11:46,740 --> 00:11:47,840
You got binded
226
00:11:48,260 --> 00:11:50,240
That's why I don't want to get married
227
00:11:50,240 --> 00:11:51,280
Thinking about getting up every day,
228
00:11:51,280 --> 00:11:52,580
Seeing the same face for my life time, I can't stand it
229
00:11:55,940 --> 00:11:56,880
The benefactor
230
00:11:56,880 --> 00:11:59,040
Well, she cared about Ruyi
231
00:12:00,340 --> 00:12:01,860
She did
232
00:12:02,320 --> 00:12:03,740
She wished that Ruyi would have a baby
233
00:12:04,040 --> 00:12:04,860
But then also told her
234
00:12:05,260 --> 00:12:06,520
Don't fall in love with men easily
235
00:12:08,360 --> 00:12:10,940
So Ruyi wanted only one child
236
00:12:11,600 --> 00:12:12,480
As for me
237
00:12:13,760 --> 00:12:15,500
It just happened to get in her eyes
238
00:12:22,160 --> 00:12:22,780
Out of the question
239
00:12:23,340 --> 00:12:24,700
She definitely likes you
240
00:12:25,120 --> 00:12:26,460
She just doesn't know it yet
241
00:12:27,280 --> 00:12:28,220
Otherwise I'm so good
242
00:12:28,220 --> 00:12:29,580
Why didn't she pick you over me?
243
00:12:31,760 --> 00:12:32,360
Maybe
244
00:12:34,100 --> 00:12:35,120
That's exactly why
245
00:12:37,100 --> 00:12:38,120
That's when I became sentimental and soft
246
00:12:39,340 --> 00:12:40,820
But I promise I didn't use her
247
00:12:41,140 --> 00:12:42,320
I might as well keep an eye on her
248
00:12:42,320 --> 00:12:43,260
Or I followed her
249
00:12:43,260 --> 00:12:44,640
I did it for the safety of the mission
250
00:12:45,000 --> 00:12:45,980
Even sometimes
251
00:12:48,260 --> 00:12:49,740
I want her to be happy
252
00:12:51,340 --> 00:12:53,220
Because she's had such a hard time
253
00:12:53,900 --> 00:12:54,740
In her world
254
00:12:55,120 --> 00:12:56,500
Except for the mission and revenge
255
00:12:58,900 --> 00:13:00,220
There's nothing else
256
00:13:05,100 --> 00:13:05,840
Never mind that
257
00:13:07,240 --> 00:13:09,160
The world has no man...
258
00:13:09,160 --> 00:13:10,600
who understands women better than I do
259
00:13:10,740 --> 00:13:12,500
Anyway, you're gonna have to listen to me
260
00:13:14,160 --> 00:13:15,580
Not like this night again
261
00:13:15,580 --> 00:13:17,480
Otherwise you'll screw up
262
00:13:19,700 --> 00:13:20,580
Henceforth
263
00:13:20,960 --> 00:13:22,340
You need to keep distance from her
264
00:13:22,540 --> 00:13:23,840
We take care of her
265
00:13:27,200 --> 00:13:28,340
Brotherly, you know
266
00:13:28,340 --> 00:13:29,480
Brotherly
267
00:13:30,360 --> 00:13:31,080
Here
268
00:13:33,020 --> 00:13:34,740
No, your wound
269
00:13:34,740 --> 00:13:35,600
Can't drink
270
00:13:35,600 --> 00:13:36,540
Cut the crap
271
00:13:36,540 --> 00:13:38,460
I just want to get drunk today
272
00:13:38,880 --> 00:13:40,360
Why else would I have alcohol in my room?
273
00:13:40,860 --> 00:13:41,320
Here
274
00:13:58,280 --> 00:13:59,260
Tell me
275
00:14:00,240 --> 00:14:02,240
What if I trust him again this time?
276
00:14:04,340 --> 00:14:05,280
Can I trust him?
277
00:14:23,500 --> 00:14:27,760
I welcome Your Majesty's triumphant return to court
278
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
Long live the emperor
279
00:14:30,240 --> 00:14:31,940
This must be the emperor of Wu?
280
00:14:31,940 --> 00:14:32,860
Yeah, that's him
281
00:14:33,280 --> 00:14:34,240
Take this and die
282
00:15:08,760 --> 00:15:09,340
My lord
283
00:15:10,740 --> 00:15:12,240
I finished the job you gave me
284
00:15:12,640 --> 00:15:14,500
I've got the details of the mission
285
00:15:15,720 --> 00:15:16,500
That's absurd
286
00:15:17,640 --> 00:15:19,540
Only the number of the mission is known
287
00:15:19,540 --> 00:15:21,280
And the nature of Prince Li
288
00:15:21,640 --> 00:15:23,340
You dare to claim to be detailed?
289
00:15:25,740 --> 00:15:28,080
You failed your task
290
00:15:30,560 --> 00:15:31,760
See that over there?
291
00:15:33,400 --> 00:15:35,020
You should be on patrol
292
00:15:45,220 --> 00:15:47,580
I can't think a majestic Vermilion Guard...
293
00:15:47,580 --> 00:15:49,000
to be assigned to patrol the streets
294
00:15:49,280 --> 00:15:50,700
It's not just patrolling the street
295
00:15:51,000 --> 00:15:52,700
Somebody got scolded
296
00:15:52,700 --> 00:15:53,040
You
297
00:15:54,280 --> 00:15:57,000
That's what you're getting into now
298
00:15:57,780 --> 00:15:59,420
Yeah
299
00:15:59,900 --> 00:16:02,040
Well, it's not for you motherfuckers to talk about
300
00:16:02,500 --> 00:16:03,100
Watch your words
301
00:16:03,100 --> 00:16:04,160
Watch it
302
00:16:04,240 --> 00:16:04,940
Guys
303
00:16:05,240 --> 00:16:06,920
Let's not bother if we can beat this loser
304
00:16:06,920 --> 00:16:07,520
Your highness
305
00:16:07,520 --> 00:16:08,580
The Duke is still in his palace
306
00:16:08,580 --> 00:16:09,820
Waiting for you to meet the emperor
307
00:16:11,320 --> 00:16:11,920
What are you doing?
308
00:16:12,280 --> 00:16:13,100
Wang Jiu
309
00:16:18,280 --> 00:16:19,240
Young Master
310
00:16:19,240 --> 00:16:21,160
And you know you're one of Shaxi tribe
311
00:16:21,160 --> 00:16:22,240
And I'm your master
312
00:16:22,320 --> 00:16:23,500
I'm sorry, young master
313
00:16:23,500 --> 00:16:25,000
Then why did I just walk into this palace
314
00:16:25,000 --> 00:16:26,440
I saw you picking on girls here
315
00:16:27,900 --> 00:16:28,660
Yougn Master
316
00:16:28,660 --> 00:16:30,520
These are not ordinary women
317
00:16:30,520 --> 00:16:31,320
They're all Vermilion Guards
318
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
What do you mean, not ordinary women
319
00:16:33,320 --> 00:16:34,880
Then I'm no ordinary woman
320
00:16:34,880 --> 00:16:36,500
So you dare to beat me now?
321
00:16:36,500 --> 00:16:37,520
I'm sorry, I'm sorry, please forgive me
322
00:16:39,600 --> 00:16:41,520
You guys are all from our tribe
323
00:16:41,840 --> 00:16:42,920
You know exactly that
324
00:16:42,920 --> 00:16:44,640
our first chief was a female general
325
00:16:44,640 --> 00:16:45,960
It was in our tribe motto
326
00:16:46,140 --> 00:16:47,500
Treat a sister as a brother
327
00:16:47,700 --> 00:16:49,000
I guess you all forgot about this
328
00:16:51,660 --> 00:16:52,700
Apologize now
329
00:16:55,920 --> 00:16:56,740
I'm sorry
330
00:16:56,740 --> 00:16:57,740
I'm sorry. I'm sorry
331
00:16:58,220 --> 00:16:59,320
Such a perfunctory attitude
332
00:17:00,660 --> 00:17:02,420
Feel wronged to make amends to a girl?
333
00:17:04,960 --> 00:17:05,900
I'm telling you
334
00:17:06,300 --> 00:17:07,480
The whole Yulin Army
335
00:17:07,480 --> 00:17:09,220
It's selected from three tribes
336
00:17:09,220 --> 00:17:10,400
Shaxi, Shadong and Shazhong
337
00:17:10,400 --> 00:17:12,500
The other two are watching you
338
00:17:12,940 --> 00:17:14,240
We lost to Shadong trive at the festival last year
339
00:17:14,240 --> 00:17:15,520
That wasn't embarrassing enough?
340
00:17:16,220 --> 00:17:17,000
I scolded you today
341
00:17:17,000 --> 00:17:17,960
This thing isn't about you people
342
00:17:18,040 --> 00:17:19,800
It was for the sake of my entire tribe
343
00:17:20,160 --> 00:17:21,200
Apologize now, take it seriously
344
00:17:22,700 --> 00:17:23,460
I'm truly sorry
345
00:17:25,300 --> 00:17:26,260
I'm sorry for my rudness, please forgive me
346
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
That's more like it
347
00:17:31,060 --> 00:17:33,200
Get to that wall and stand there for half an hour
348
00:17:33,600 --> 00:17:34,600
I'll buy you a drink tomorrow
349
00:17:35,240 --> 00:17:35,760
Will do
350
00:17:45,300 --> 00:17:46,240
Thank you, Your Highness
351
00:17:47,280 --> 00:17:49,540
It's harder for a woman to become an official than it is for a man
352
00:17:49,540 --> 00:17:51,000
Don't take some things too personally
353
00:17:52,820 --> 00:17:53,320
Take my leave now
354
00:17:56,080 --> 00:17:58,720
I have long heard that Jinming County Princess like to wear riding clothes
355
00:17:58,720 --> 00:18:00,240
A manlike girl
356
00:18:00,300 --> 00:18:02,140
I didn't expect that, she got such a temper
357
00:18:03,200 --> 00:18:05,220
But why is she suddenly standing up for us?
358
00:18:06,280 --> 00:18:08,940
Her mother, Princess Anyang, used to be a female general
359
00:18:09,640 --> 00:18:12,280
After marrying the duke, she had to resign her position
360
00:18:13,100 --> 00:18:16,160
She now controls 30% of the slaves Shaxi tribe
361
00:18:16,760 --> 00:18:18,240
She knows better than anyone else, of course
362
00:18:18,600 --> 00:18:20,500
What does this official costume mean
363
00:18:21,340 --> 00:18:23,320
Your Majesty
364
00:18:40,000 --> 00:18:41,240
Chu Yue
365
00:18:45,000 --> 00:18:46,680
I haven't seen you for four or five years
366
00:18:47,820 --> 00:18:48,600
Look at you
367
00:18:49,240 --> 00:18:50,420
You are a big girl now
368
00:18:51,060 --> 00:18:52,460
Totally different
369
00:18:52,460 --> 00:18:53,200
Yes Your Majesty
370
00:18:53,660 --> 00:18:54,520
Thank you, Your Majesty
371
00:18:54,880 --> 00:18:56,320
But Your Majesty may have meant that
372
00:18:56,320 --> 00:18:57,920
I looked like a girl when I was a kid
373
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
Now I looks like a boy now
374
00:19:01,220 --> 00:19:02,080
Mind your manners
375
00:19:02,740 --> 00:19:03,940
Your temper
376
00:19:04,720 --> 00:19:05,320
Really likes...
377
00:19:06,240 --> 00:19:07,320
It's like your mother
378
00:19:08,580 --> 00:19:10,500
I remember her when she was young
379
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Same as you
380
00:19:12,300 --> 00:19:13,460
She also liked riding clothes
381
00:19:15,040 --> 00:19:16,900
But
382
00:19:17,640 --> 00:19:19,560
Maybe it's time we changed things
383
00:19:20,980 --> 00:19:23,240
After all, you're a girl about to get married
384
00:19:25,280 --> 00:19:26,700
Always in a riding suit
385
00:19:26,700 --> 00:19:28,140
That doesn't make any sense
386
00:19:29,840 --> 00:19:31,640
Your Majesty, are you granting a royal marriage for me?
387
00:19:31,980 --> 00:19:32,700
Clever
388
00:19:33,280 --> 00:19:35,160
Thank you, Your Majesty
389
00:19:35,580 --> 00:19:36,840
Don't you think you're thanking me too soon?
390
00:19:37,300 --> 00:19:38,740
Don't you wanna ask...
391
00:19:38,740 --> 00:19:41,720
who's the future husband I got for you?
392
00:19:43,140 --> 00:19:44,740
I'm sure Your Majesty won't be looking for just some random man...
393
00:19:44,740 --> 00:19:46,080
to be my husband
394
00:19:48,400 --> 00:19:50,840
I like the way she is
395
00:19:53,280 --> 00:19:56,400
You'd better go see your aunt now
396
00:19:57,020 --> 00:19:59,080
She'll tell you all about it
397
00:19:59,080 --> 00:20:00,000
You can go now
398
00:20:01,320 --> 00:20:02,280
Yes, Your Majesty
399
00:20:08,200 --> 00:20:09,180
So, Your Majesty
400
00:20:10,180 --> 00:20:11,940
I don't think It's just a royal marriage
401
00:20:13,000 --> 00:20:15,420
Isn't there any gifts for me?
402
00:20:17,300 --> 00:20:19,240
You little girl
403
00:20:20,520 --> 00:20:21,460
Then tell me
404
00:20:21,780 --> 00:20:23,240
What do you want?
405
00:20:26,780 --> 00:20:28,500
Father usually only let me...
406
00:20:28,500 --> 00:20:30,460
in charge of 30% of slaves in our tribe
407
00:20:30,940 --> 00:20:32,540
I Your Majesty to issue a decree
408
00:20:32,960 --> 00:20:35,440
Tell my father to give me half of the slaves
409
00:20:35,760 --> 00:20:37,980
It's only fair that we're half and half, me and my brother
410
00:20:39,920 --> 00:20:40,840
Slaves?
411
00:20:42,660 --> 00:20:44,280
What do you want them for
412
00:20:45,320 --> 00:20:46,380
When my mother led the army...
413
00:20:46,380 --> 00:20:47,840
fighting for Your Majesty,
414
00:20:47,840 --> 00:20:49,320
Did Your Majesty ever ask why?
415
00:20:49,880 --> 00:20:50,800
You don't talk to Your Majesty like that, Chu Yue
416
00:20:51,900 --> 00:20:52,920
All right
417
00:20:53,740 --> 00:20:54,660
I know
418
00:20:55,260 --> 00:20:56,640
You love to spoil your daughter
419
00:20:57,380 --> 00:20:58,500
Even in front of me
420
00:20:58,500 --> 00:21:01,400
you can't bear to speak harshly to her
421
00:21:02,320 --> 00:21:04,140
You really can't control her
422
00:21:04,820 --> 00:21:05,500
Your majesty
423
00:21:06,140 --> 00:21:08,400
She took this from her mother
424
00:21:08,400 --> 00:21:10,380
She's loved bows and horses since she was a kid
425
00:21:10,720 --> 00:21:11,320
So to speak
426
00:21:12,000 --> 00:21:13,760
She likes these things more than her big brother
427
00:21:14,700 --> 00:21:16,300
But slaves in our tribe
428
00:21:16,580 --> 00:21:17,260
According to rules and regulations
429
00:21:18,100 --> 00:21:20,280
They belong only to the next heir
430
00:21:20,280 --> 00:21:21,000
Therefore...
431
00:21:21,640 --> 00:21:22,580
I got it
432
00:21:24,100 --> 00:21:25,380
Not easy for you
433
00:21:26,760 --> 00:21:29,300
I know ,it's not easy for you
434
00:21:30,080 --> 00:21:31,280
I see
435
00:21:40,220 --> 00:21:42,740
How about...
436
00:21:43,240 --> 00:21:44,700
I give you my own 300 slaves as your wedding gift?
437
00:21:45,800 --> 00:21:46,500
Thank you, Your Majesty
438
00:21:47,100 --> 00:21:48,900
Then may I ask for another decree
439
00:21:49,960 --> 00:21:51,180
A decree allow me...
440
00:21:51,180 --> 00:21:53,340
to take charge of my own slaves after marriage
441
00:21:53,340 --> 00:21:54,480
No need to give them to my husband
442
00:21:54,820 --> 00:21:55,320
This..
443
00:21:55,720 --> 00:21:58,320
Thank you, Your Majesty
444
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
What are you doing?
445
00:22:00,320 --> 00:22:02,300
Since you thanked me already
446
00:22:05,140 --> 00:22:06,740
I give you my approve
447
00:22:08,140 --> 00:22:09,040
I'll take me leave now, Your Majesty
448
00:22:16,320 --> 00:22:17,500
Forgive me, Your Majesty
449
00:22:18,580 --> 00:22:20,040
Given her temperament,
450
00:22:20,500 --> 00:22:21,900
I wonder how many troubles she'll stir up ...
451
00:22:22,560 --> 00:22:24,960
once she's married
452
00:22:24,960 --> 00:22:29,240
So I will marry her to Marquis Changqing
453
00:22:29,920 --> 00:22:30,880
Marquis Changqing?
454
00:22:56,880 --> 00:22:57,700
Aunt
455
00:22:58,680 --> 00:22:59,640
Chu Yue, you're here
456
00:23:01,020 --> 00:23:02,200
Auntie, what's wrong with you?
457
00:23:02,880 --> 00:23:04,320
Why you look so sad?
458
00:23:07,300 --> 00:23:08,260
Never mind
459
00:23:09,240 --> 00:23:11,300
Maybe I'm just too tired these days
460
00:23:12,080 --> 00:23:13,660
I didn't sleep well last night
461
00:23:23,080 --> 00:23:24,680
Your Majesty is gonna grant you a royal marriage
462
00:23:24,980 --> 00:23:25,780
Do you know that?
463
00:23:26,940 --> 00:23:29,100
You're worried about my marriage?
464
00:23:29,880 --> 00:23:31,200
What's there to worry about?
465
00:23:32,240 --> 00:23:33,520
Prince Luoxi
466
00:23:33,520 --> 00:23:35,220
I mean, I don't like him, too dumb
467
00:23:35,300 --> 00:23:36,560
But it's not too bad
468
00:23:40,080 --> 00:23:41,140
Not a prince
469
00:23:41,820 --> 00:23:42,920
It's Marquis Changqing
470
00:23:43,960 --> 00:23:44,640
What're you saying?
471
00:23:45,720 --> 00:23:46,980
Marquis Changqing
472
00:23:49,480 --> 00:23:50,880
His mother...
473
00:23:51,660 --> 00:23:53,700
After all, it is Princess Qingning
474
00:23:55,260 --> 00:23:56,640
What does this mean?
475
00:23:57,780 --> 00:24:00,300
My father is the Duke and my mother is the Princess of Anyang
476
00:24:00,980 --> 00:24:04,160
He wants to marry me to the son of male consort?
477
00:24:04,160 --> 00:24:05,780
Isn't that an insult to us?
478
00:24:07,220 --> 00:24:08,440
I'm going to ask him
479
00:24:08,440 --> 00:24:09,220
Don't go
480
00:24:11,800 --> 00:24:14,540
The emperor attempts to balance the forces
481
00:24:14,540 --> 00:24:15,920
It's the final decision
482
00:24:16,700 --> 00:24:17,720
Wait for his 50th birthday
483
00:24:18,000 --> 00:24:19,300
It will be a decree
484
00:24:21,400 --> 00:24:22,040
Come back
485
00:24:24,820 --> 00:24:27,780
The other princes, though of high rank
486
00:24:28,280 --> 00:24:29,760
But not as good as Marquis Changqing
487
00:24:32,100 --> 00:24:34,680
He is accomplished in both literary and martial arts, he's handsome
488
00:24:34,880 --> 00:24:36,680
He made great achievements at a young age
489
00:24:37,200 --> 00:24:38,500
He's in charge of the holy guards
490
00:24:39,580 --> 00:24:40,240
He
491
00:24:40,740 --> 00:24:41,780
Both literary and military?
492
00:24:44,200 --> 00:24:44,820
A Yue
493
00:24:46,300 --> 00:24:47,740
When you get married
494
00:24:48,740 --> 00:24:52,240
The Lord will grant you a seal of three hundred houses
495
00:24:52,680 --> 00:24:54,040
As a wedding gift
496
00:24:56,080 --> 00:24:58,220
Such a one-in-a-million man
497
00:24:59,340 --> 00:25:01,840
The lover of a lot of girls' dreams
498
00:25:05,000 --> 00:25:05,760
A Yue
499
00:25:07,580 --> 00:25:08,700
Don't be greedy
500
00:25:14,140 --> 00:25:15,200
I know, aunt
501
00:25:16,260 --> 00:25:17,660
I won't go to ask Your Majesty
502
00:25:19,700 --> 00:25:21,320
Since I was a kid anyway
503
00:25:23,220 --> 00:25:25,140
Seeing you cry and get married
504
00:25:26,720 --> 00:25:27,420
I knew it
505
00:25:28,320 --> 00:25:29,600
Women in our family, we're the same
506
00:25:30,240 --> 00:25:31,880
Our marriages are not up to us
507
00:25:35,200 --> 00:25:36,140
A Yue
508
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
All right, aunt.
509
00:25:41,720 --> 00:25:43,240
You don't have to feel too bad for me
510
00:25:44,100 --> 00:25:46,100
This is not the husband I wanted
511
00:25:47,320 --> 00:25:48,520
But I still...
512
00:25:49,180 --> 00:25:50,880
I still can make use of it
513
00:25:51,500 --> 00:25:53,300
In exchange for a lot of things I wanted
514
00:25:54,500 --> 00:25:56,780
It's kind of a bargain
515
00:25:59,240 --> 00:26:00,020
A Yue
516
00:26:02,600 --> 00:26:05,200
Changqing Hou he is really a good match for you
517
00:26:05,200 --> 00:26:07,080
All right, all right, all right
518
00:26:14,740 --> 00:26:16,740
Your Higness, don't we wait for the duke?
519
00:26:17,240 --> 00:26:18,500
Nobel Consort also mentioned,
520
00:26:18,500 --> 00:26:20,080
arranging a time for you two...
521
00:26:20,080 --> 00:26:20,960
to meet up
522
00:26:21,240 --> 00:26:22,240
What's the point?
523
00:26:22,780 --> 00:26:24,680
How could he be a good man
524
00:26:25,080 --> 00:26:25,840
I said those words
525
00:26:25,840 --> 00:26:27,420
It's just to comfort my aunt
526
00:26:27,680 --> 00:26:28,900
She's alone in the palace
527
00:26:28,900 --> 00:26:29,820
It's been hard enough
528
00:26:30,340 --> 00:26:32,220
But didn't the Nobel Consort say
529
00:26:32,220 --> 00:26:33,800
Marquis Changqing is accomplished in both literary and martial arts?
530
00:26:34,640 --> 00:26:35,340
You believe that?
531
00:26:38,140 --> 00:26:38,980
Let me tell you something
532
00:26:38,980 --> 00:26:41,440
Brother Yantang is also in this expedition army
533
00:26:41,900 --> 00:26:43,240
I've seen his letters home
534
00:26:43,800 --> 00:26:46,400
He said this Marquis Changqing's martial arts
535
00:26:46,400 --> 00:26:48,440
It's just normal
536
00:26:49,180 --> 00:26:51,720
He's just taking credit from his men
537
00:26:52,000 --> 00:26:53,180
Just got a title ,what's that?
538
00:26:53,180 --> 00:26:55,440
The hero of capturing Emperor Wu alive
539
00:26:57,300 --> 00:26:58,240
A meet-up?
540
00:26:59,280 --> 00:27:00,060
Just keep procrastinating
541
00:27:00,940 --> 00:27:01,940
They have to know
542
00:27:01,940 --> 00:27:03,540
I'm not happy about this marriage
543
00:27:05,080 --> 00:27:06,100
Maybe...
544
00:27:07,300 --> 00:27:09,720
Maybe You Majesty will even give me a little more...
545
00:27:09,720 --> 00:27:10,920
compensations
546
00:27:12,740 --> 00:27:14,000
Let me think...
547
00:27:14,540 --> 00:27:16,740
If Your Majesty will reward me with his white horse
548
00:27:16,740 --> 00:27:17,600
That would be great
549
00:27:19,640 --> 00:27:21,460
I did not intentionally leave my post
550
00:27:21,700 --> 00:27:23,480
I have just completed a patrol task
551
00:27:23,740 --> 00:27:24,240
It's just...
552
00:27:24,240 --> 00:27:25,680
Our young master asked...
553
00:27:26,080 --> 00:27:27,440
She asked us to do so
554
00:27:28,020 --> 00:27:29,840
I came from Shaxi tribe
555
00:27:29,840 --> 00:27:30,640
I dare not disobey
556
00:27:31,760 --> 00:27:32,500
Therefore
557
00:27:33,400 --> 00:27:34,780
You little masters of Shaxi tribe...
558
00:27:34,780 --> 00:27:35,960
can tell you what to do
559
00:27:36,920 --> 00:27:38,560
I am the general of Yulin Army
560
00:27:38,560 --> 00:27:40,240
I can't tell you what to do, can I?
561
00:27:45,740 --> 00:27:46,320
Well
562
00:27:47,320 --> 00:27:50,000
Today I will correct your manners
563
00:27:51,200 --> 00:27:52,220
They were punished with ten lashes
564
00:28:01,700 --> 00:28:02,740
Remember well
565
00:28:02,980 --> 00:28:04,260
As a Yulin Guard
566
00:28:04,640 --> 00:28:06,300
The only orders you take are from our emperor,
567
00:28:06,300 --> 00:28:08,020
and your general
568
00:28:08,760 --> 00:28:10,760
I don't give a crap about your masters or what
569
00:28:11,260 --> 00:28:12,220
It's all bullshit
570
00:28:12,220 --> 00:28:12,800
Stop it
571
00:28:15,660 --> 00:28:16,980
I told you to stop, you hear me?
572
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
It's you
573
00:28:21,940 --> 00:28:23,240
At the races last year
574
00:28:23,240 --> 00:28:24,500
You're the one who took my ball
575
00:28:26,660 --> 00:28:27,680
Your Higness
576
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
Who are you to punish them?
577
00:28:30,500 --> 00:28:32,660
I'm the head of Yulin Army
578
00:28:34,980 --> 00:28:35,520
What?
579
00:28:36,740 --> 00:28:38,000
So this time
580
00:28:38,700 --> 00:28:41,060
Just like last year at the races
581
00:28:41,240 --> 00:28:42,840
You're gonna whip me?
582
00:28:46,700 --> 00:28:47,600
Report to the commander
583
00:28:47,840 --> 00:28:48,700
The execution is complete
584
00:28:52,780 --> 00:28:53,300
The medicine
585
00:28:59,320 --> 00:29:00,240
Step aside
586
00:29:03,220 --> 00:29:04,580
Despicable bastard
587
00:29:05,140 --> 00:29:06,280
I'm sorry to trouble you
588
00:29:08,100 --> 00:29:09,080
Go home and rest
589
00:29:09,280 --> 00:29:10,160
Thank you, Young Master
590
00:29:10,320 --> 00:29:11,740
I'll send gifts to your family
591
00:29:11,820 --> 00:29:12,880
Buy you a drink next time
592
00:29:13,320 --> 00:29:13,940
Okay
593
00:29:19,880 --> 00:29:20,880
What's your name?
594
00:29:24,880 --> 00:29:25,840
Li Tongguang
595
00:29:27,240 --> 00:29:28,800
All right. Got it
596
00:29:47,040 --> 00:29:48,560
We're about to get to Xucheng
597
00:29:49,740 --> 00:29:50,800
In the last war
598
00:29:51,260 --> 00:29:52,540
The city was captured by State of An
599
00:29:53,540 --> 00:29:55,140
So we go through the gate
600
00:29:55,720 --> 00:29:57,740
We're officially in their territory then
601
00:29:58,000 --> 00:29:59,420
We need to be on our toes
602
00:30:00,200 --> 00:30:02,260
And from now on
603
00:30:03,240 --> 00:30:04,700
To avoid any suspicion
604
00:30:04,700 --> 00:30:06,500
The mission and caravan go separately
605
00:30:06,780 --> 00:30:08,460
Can't be more than a mile apart
606
00:30:09,260 --> 00:30:11,020
But the mission lost too many men
607
00:30:12,540 --> 00:30:13,200
Qian Zhao
608
00:30:13,500 --> 00:30:14,160
Shisan
609
00:30:15,020 --> 00:30:16,240
You two join the mission
610
00:30:16,240 --> 00:30:17,080
Guard Your Highness
611
00:30:17,580 --> 00:30:18,520
Will do
612
00:30:19,760 --> 00:30:20,500
Split up
613
00:30:20,960 --> 00:30:21,600
Copy that
614
00:30:25,480 --> 00:30:26,100
What about me?
615
00:30:28,240 --> 00:30:29,260
You still...
616
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
go with Your Highness as an accompanying lady
617
00:30:32,060 --> 00:30:33,020
But later
618
00:30:33,240 --> 00:30:35,800
When time to hand over the travel permits at the checkpoint
619
00:30:36,500 --> 00:30:38,240
Your Highness is bound to speak with the officials of An
620
00:30:38,240 --> 00:30:39,220
The first meeting
621
00:30:39,720 --> 00:30:41,320
So I'm gonna need you to take care of her
622
00:30:46,320 --> 00:30:46,920
In addition
623
00:30:47,540 --> 00:30:48,800
Be careful yourself
624
00:30:49,000 --> 00:30:50,300
If you run into an old enemy
625
00:30:50,300 --> 00:30:51,400
Don't be impulsive
626
00:30:51,660 --> 00:30:53,660
We'll talk about it when we meet up
627
00:30:54,900 --> 00:30:56,140
If I do encounter an enemy
628
00:30:56,300 --> 00:30:57,580
They're the ones who should be careful
629
00:30:57,920 --> 00:30:58,760
Instead of me
630
00:31:20,520 --> 00:31:21,080
Set out
631
00:31:27,780 --> 00:31:29,520
Take care, Your Highness
632
00:31:30,100 --> 00:31:32,220
Take care, Your Highness
633
00:31:32,880 --> 00:31:34,740
Come back soon and safely
634
00:31:35,380 --> 00:31:37,340
Come back soon and safely
635
00:31:38,880 --> 00:31:39,680
Thanks a lot
636
00:31:40,760 --> 00:31:42,040
Take care, too
637
00:31:43,720 --> 00:31:45,700
Come back soon and safely
638
00:31:46,220 --> 00:31:48,220
Come back soon and safely
639
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
We waited so long
640
00:32:24,880 --> 00:32:26,280
This is so rude
641
00:32:45,340 --> 00:32:47,680
Wang Yuan, who was guarding Xucheng yesterday, has been removed
642
00:32:47,680 --> 00:32:49,400
The new general's name is Shentu Chi
643
00:32:49,840 --> 00:32:50,880
Very bossy, I hear
644
00:32:51,360 --> 00:32:53,040
What? What then?
645
00:32:53,340 --> 00:32:55,080
I haven't seen this thing...this...
646
00:32:55,080 --> 00:32:56,340
Shentu Chi's file
647
00:32:56,840 --> 00:32:59,280
Shentu Chi, he used to be...
648
00:32:59,280 --> 00:33:00,540
commander of the cavalry in the western camp of An
649
00:33:01,220 --> 00:33:02,500
He's the nephew of Empress Zhaojie
650
00:33:03,340 --> 00:33:06,340
He was fostered in the Empress's palace for two years during his youth
651
00:33:07,280 --> 00:33:08,520
Comes from a nobel family
652
00:33:09,000 --> 00:33:10,460
He's rough around the edges but attentive to details
653
00:33:10,940 --> 00:33:12,200
Also, he most despises southerners
654
00:33:12,820 --> 00:33:14,940
Be patient when you speak to him
655
00:33:15,860 --> 00:33:16,480
Good
656
00:33:17,540 --> 00:33:19,540
His last name is Shentu
657
00:33:19,800 --> 00:33:21,480
Strange
658
00:33:21,900 --> 00:33:24,500
Shentu is the big family name of Shadong tribe
659
00:33:26,340 --> 00:33:27,720
Lord Shentu is here
660
00:33:30,580 --> 00:33:33,780
Lord Shentu, I'm...
661
00:33:33,780 --> 00:33:34,500
You are Prince Li?
662
00:33:40,820 --> 00:33:41,520
Yes
663
00:33:42,300 --> 00:33:44,320
I have been invited by your country
664
00:33:44,780 --> 00:33:45,840
On the way to Xucheng
665
00:33:46,020 --> 00:33:47,040
Come and see Lord Shentu
666
00:33:48,100 --> 00:33:49,140
Bring me your credentials
667
00:33:49,800 --> 00:33:51,520
Since it's the state credentials
668
00:33:51,760 --> 00:33:53,600
We hould hand it over to your emepror
669
00:33:53,900 --> 00:33:56,600
I'm afraid it's not appropriate
670
00:33:59,340 --> 00:34:00,540
Your emperor
671
00:34:00,540 --> 00:34:02,320
He used to eat dirt under my feet
672
00:34:03,080 --> 00:34:04,720
Don't pull this crap infront of me ,okay?
673
00:34:05,540 --> 00:34:06,000
You
674
00:34:12,940 --> 00:34:13,400
Fine
675
00:34:13,720 --> 00:34:15,300
It doesn't hurt to hand it over to you, my lord
676
00:34:15,640 --> 00:34:17,280
This could be considered an act of usurpation
677
00:34:17,520 --> 00:34:18,160
Lord Du
678
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
Take notes of the conductor's actions
679
00:34:20,120 --> 00:34:21,900
Give it to the emperor of An then
680
00:34:22,220 --> 00:34:22,760
Will do
681
00:34:25,040 --> 00:34:25,880
I heard something
682
00:34:26,360 --> 00:34:29,060
Aren't you from that cold palace
683
00:34:31,200 --> 00:34:32,520
You got a little bit of guts
684
00:34:33,440 --> 00:34:35,200
You are really interesting
685
00:34:35,520 --> 00:34:37,300
I don't know from which marrowboat
686
00:34:37,300 --> 00:34:39,260
They got you
687
00:34:39,680 --> 00:34:40,420
How dare you
688
00:34:41,000 --> 00:34:42,120
You're gonna pay for insulting our prince
689
00:34:42,480 --> 00:34:44,040
The empress commanded that no force be used
690
00:34:46,300 --> 00:34:47,020
Put away
691
00:35:02,220 --> 00:35:03,260
What is this place?
692
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
Why is it so run-down?
693
00:35:09,480 --> 00:35:10,600
The real postal station here
694
00:35:10,600 --> 00:35:12,260
Already burned down to ashes during the war
695
00:35:12,440 --> 00:35:13,420
Just deal with it
696
00:35:14,140 --> 00:35:14,920
The firewood is there
697
00:35:15,120 --> 00:35:16,000
There's rice in the stove
698
00:35:16,660 --> 00:35:17,220
Wait
699
00:35:18,280 --> 00:35:18,700
How...
700
00:35:18,980 --> 00:35:20,820
How come there's no one here to serve?
701
00:35:21,780 --> 00:35:24,360
You hve the guts to look for people to serve you?
702
00:35:24,360 --> 00:35:26,020
This is already our territory
703
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
That's so rude
704
00:35:29,820 --> 00:35:30,520
Brother Thirteen
705
00:35:30,520 --> 00:35:32,520
I wonder if you could sneak up on him
706
00:35:32,520 --> 00:35:33,560
Beat the shit out of him
707
00:35:33,560 --> 00:35:34,680
But don't let anyone find out
708
00:35:35,360 --> 00:35:36,200
Don't do that
709
00:35:40,400 --> 00:35:41,320
Just go inside
710
00:35:41,900 --> 00:35:43,660
It's not like we haven't lived in the middle of nowhere
711
00:35:49,280 --> 00:35:50,460
Your Highness
712
00:35:51,320 --> 00:35:53,040
Are they staying at the inn?
713
00:35:53,320 --> 00:35:54,800
Don't worry. It's all settled in
714
00:35:55,100 --> 00:35:56,460
It's just a long way from here
715
00:35:56,460 --> 00:35:57,580
Four or five blocks away
716
00:35:58,160 --> 00:35:59,560
And what happened to the government here
717
00:35:59,720 --> 00:36:00,660
They all know it
718
00:36:01,280 --> 00:36:02,560
Told us to be patient
719
00:36:02,560 --> 00:36:03,620
Go with the flow
720
00:36:05,040 --> 00:36:05,640
Let's go
721
00:36:21,960 --> 00:36:23,660
What kind of house is this?
722
00:36:25,120 --> 00:36:25,760
Just suck it up
723
00:36:26,560 --> 00:36:27,660
You guys clean up first
724
00:36:28,420 --> 00:36:30,600
The next house might be even worse
725
00:36:33,580 --> 00:36:35,220
I don't wanna suck it up
726
00:36:35,660 --> 00:36:38,000
You've said that a hundred times today
727
00:36:44,520 --> 00:36:45,780
Are you okay?
728
00:36:48,120 --> 00:36:50,260
The house, the rats, the people
729
00:36:50,960 --> 00:36:52,500
Shentu Chi is so bad, he's rotten to the core
730
00:36:52,500 --> 00:36:55,220
Everyone named Shentu has lost his conscience
731
00:36:55,900 --> 00:36:56,500
Stop swearing
732
00:36:56,500 --> 00:36:57,300
I'm not stopping
733
00:36:57,840 --> 00:36:58,580
Shentu Chi
734
00:36:58,960 --> 00:37:00,360
He's an animal
735
00:37:00,560 --> 00:37:01,480
His men
736
00:37:01,480 --> 00:37:02,700
And the empress who raised him
737
00:37:02,700 --> 00:37:03,940
None of them are good
738
00:37:18,360 --> 00:37:19,020
You
739
00:37:19,560 --> 00:37:20,860
Why you hit me?
740
00:37:29,300 --> 00:37:29,920
I'm sorry
741
00:37:37,280 --> 00:37:38,220
I'll leave it to you
742
00:37:38,700 --> 00:37:39,640
I'll go out and check
743
00:38:38,840 --> 00:38:41,140
Sugar painting Sugar man
744
00:38:42,120 --> 00:38:42,780
Have a look
745
00:38:42,780 --> 00:38:44,720
A little white rabbit
746
00:38:44,720 --> 00:38:45,400
Sister Ruyi
747
00:38:45,640 --> 00:38:47,640
I had another dream last night
748
00:38:47,820 --> 00:38:49,160
I dreamed Qingyun gave me...
749
00:38:49,160 --> 00:38:50,660
my favorite bunny
750
00:38:51,640 --> 00:38:54,260
Have a look, all fresh and new
751
00:38:55,280 --> 00:38:56,140
Want one?
752
00:38:56,580 --> 00:38:57,360
I want a rabbit
753
00:38:58,160 --> 00:38:59,120
Here, your rabbit
754
00:38:59,220 --> 00:38:59,800
Thank you
755
00:39:13,260 --> 00:39:14,500
So weird
756
00:39:15,180 --> 00:39:16,720
Brother Qian says in his note
757
00:39:16,720 --> 00:39:18,500
Traces of Vermilion Guard in this area
758
00:39:18,500 --> 00:39:19,840
But it's getting dark
759
00:39:19,840 --> 00:39:20,720
Still got no clue
760
00:39:21,660 --> 00:39:22,220
Boss
761
00:39:22,920 --> 00:39:24,000
Are you hungry?
762
00:39:25,360 --> 00:39:26,500
Not no
763
00:39:27,520 --> 00:39:29,160
Qian Zhen is always careful
764
00:39:29,820 --> 00:39:31,140
His information can't be wrong
765
00:39:31,680 --> 00:39:34,260
He and Shisan are with Your Highness
766
00:39:35,160 --> 00:39:36,100
Let's check over there
767
00:39:37,300 --> 00:39:38,080
Go over there
768
00:40:17,540 --> 00:40:18,500
You're the only one here
769
00:40:20,000 --> 00:40:21,900
The great families of Xucheng held a banquet to comfort the mission
770
00:40:22,500 --> 00:40:23,620
Your Highness, and others all went
771
00:40:32,960 --> 00:40:33,560
Just now
772
00:40:35,880 --> 00:40:36,860
I lost my composure just now
773
00:40:42,280 --> 00:40:42,980
I know
774
00:40:47,280 --> 00:40:48,280
Then I'll go in first
775
00:41:19,660 --> 00:41:20,320
Why?
776
00:41:21,180 --> 00:41:23,220
Because you're a spy sent by Vermilion Guard
777
00:41:24,860 --> 00:41:25,680
I am not
778
00:41:25,680 --> 00:41:26,840
Stop lying
779
00:41:27,260 --> 00:41:28,720
You met up with Vermilion Guard twice
780
00:41:28,980 --> 00:41:30,980
You spied on Boss Ning from the rafters
781
00:41:31,160 --> 00:41:32,500
I saw it with Lao Qian
782
00:41:35,180 --> 00:41:37,340
Chu people can't do butterfly dance
783
00:41:38,360 --> 00:41:39,620
At the barbecue
784
00:41:40,140 --> 00:41:42,060
And only An people do not eat Chinese bayberry
785
00:41:44,460 --> 00:41:45,500
No wonder you...
786
00:41:45,500 --> 00:41:47,120
you speak up for that Shentu Chi
787
00:41:47,540 --> 00:41:49,000
And you slapped Your Highness
788
00:41:49,420 --> 00:41:51,480
Poor Boss
789
00:41:51,680 --> 00:41:53,800
You witch, you lied to him
790
00:41:54,180 --> 00:41:55,180
Die
791
00:41:55,380 --> 00:41:56,820
You treacherous witch
792
00:41:57,520 --> 00:41:58,400
Just you
793
00:42:54,900 --> 00:42:56,780
Sister Ruyi, Brother Qian
794
00:42:56,780 --> 00:42:57,820
What are you doing back here
795
00:42:57,820 --> 00:42:58,580
Hurry up and help
796
00:42:58,860 --> 00:43:00,500
She's not a rogue. She's a Vermilion Guard
797
00:43:00,500 --> 00:43:01,120
What?
798
00:43:03,780 --> 00:43:04,500
Hurry up
799
00:43:23,300 --> 00:43:24,280
Even you are going to kill me
800
00:43:28,340 --> 00:43:29,020
Stop it
801
00:43:31,100 --> 00:43:32,100
Everybody calm down
802
00:43:32,300 --> 00:43:33,580
Is there some kind of misunderstanding
803
00:43:33,900 --> 00:43:35,820
I saw her with another Vermilion Guard
804
00:43:35,980 --> 00:43:37,160
She sold us out, gave our info to the enemy
805
00:43:41,340 --> 00:43:42,500
Even if she's a Vermilion Guard
806
00:43:42,500 --> 00:43:43,580
We can't kill her now
807
00:43:43,980 --> 00:43:45,600
All wait for Boss to come back
808
00:43:46,080 --> 00:43:47,100
You tell me that again
809
00:43:48,760 --> 00:43:49,540
You tell to Sun Lang's father
810
00:43:49,540 --> 00:43:51,600
Who was forced down the cliff by Vermilion Guard
811
00:43:52,260 --> 00:43:53,440
Say it to Chai Ming
812
00:43:54,080 --> 00:43:55,120
Say it to them
813
00:43:55,120 --> 00:43:56,200
Who died on this battlefield
814
00:43:56,200 --> 00:43:57,580
Those people of Wu
815
00:43:57,580 --> 00:43:59,220
Yu Shisan
816
00:44:00,280 --> 00:44:01,560
If it wasn't because of Vermilion Guard,
817
00:44:01,560 --> 00:44:03,520
paying eunuch Hu to steal military aircraft
818
00:44:03,780 --> 00:44:05,980
How could 50,000 men be so defeated?
819
00:44:06,300 --> 00:44:07,700
Now the evidence is ironclad
820
00:44:08,580 --> 00:44:10,440
She also tried to harm Your Highness and the entire mission
821
00:44:10,440 --> 00:44:11,440
And you're gonna help her?
822
00:44:24,820 --> 00:44:25,620
I'm sorry
823
00:45:02,920 --> 00:45:03,840
Sister Ruyi
824
00:45:07,140 --> 00:45:09,460
Good
50396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.